From f441d3e27e9b92ae5f8deaa1e0e623eff2b4c283 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Philipp=20H=C3=B6rist?= Date: Mon, 29 May 2023 12:03:56 +0200 Subject: chore: Remove obsolete translations --- po/de.po | 196 ---------------------------------------------------------- po/es.po | 193 --------------------------------------------------------- po/fr.po | 195 --------------------------------------------------------- po/it.po | 6 -- po/kk.po | 151 -------------------------------------------- po/pl.po | 195 --------------------------------------------------------- po/ro.po | 196 ---------------------------------------------------------- po/zh_Hans.po | 181 ----------------------------------------------------- 8 files changed, 1313 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index eaf0726..bae6476 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -483,199 +483,3 @@ msgstr "und ich bin: " msgid "comma separated list" msgstr "kommagetrennte Liste" - -#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" -#~ msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" - -#~ msgid "Acc_ount" -#~ msgstr "K_onto" - -#~ msgid "Active Accounts" -#~ msgstr "Aktive Konten" - -#~ msgid "" -#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second " -#~ "argument is the replace regex." -#~ msgstr "" -#~ "Einen eingehenden Filter hinzufügen. Der erste Parameter ist der gesuchte " -#~ "regex, der zweite Parameter ist der ersetzende regex." - -#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" -#~ msgstr "Regel zum Ersetzen von %(search)s durch %(replace)s hinzugefügt" - -#~ msgid "Bad Configuration" -#~ msgstr "Konfigurationsfehler" - -#~ msgid "Blind Trust Before Verification" -#~ msgstr "Blind Trust Before Verification" - -#~ msgid "Clear Devices" -#~ msgstr "Geräte bereinigen" - -#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Klicke auf das Schild-Icon, um das Vertrauen für jeden Fingerabdruck " -#~ "festzulegen." - -#~ msgid "Contact Changes Status" -#~ msgstr "Kontakt verändert Status" - -#~ msgid "Contact Connects" -#~ msgstr "Kontakt verbindet sich" - -#~ msgid "Contact Disconnects" -#~ msgstr "Kontakt trennt Verbindung" - -#~ msgid "Delete Fingerprint" -#~ msgstr "Fingerabdruck löschen" - -#~ msgid "Device ID" -#~ msgstr "Geräte-ID" - -#~ msgid "Disable Accounts" -#~ msgstr "Konten deaktivieren" - -#~ msgid "Disabled Accounts" -#~ msgstr "Deaktivierte Konten" - -#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" -#~ msgstr "Hierdurch wird dieser Fingerabdruck dauerhaft gelöscht" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Herunterladen" - -#~ msgid "Encryption error" -#~ msgstr "Fehler bei der Verschlüsselung" - -#~ msgid "Filter messages with regex" -#~ msgstr "Nachrichten per Regex filtern" - -#~ msgid "Fingerprints for %s" -#~ msgstr "Fingerabdrücke von %s" - -#~ msgid "" -#~ "For verification via QR-Code\n" -#~ "you have to install python-qrcode" -#~ msgstr "" -#~ "Für die Verifizierung mittels QR-Code\n" -#~ "installiere bitte python-qrcode" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemein" - -#~ msgid "Last seen: %s" -#~ msgstr "Zuletzt gesehen: %s" - -#~ msgid "List incoming filters." -#~ msgstr "Liste der eingehenden Filter." - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Niemals" - -#~ msgid "No devices found. Query in progress..." -#~ msgstr "Keine Geräte gefunden. Abfrage läuft..." - -#~ msgid "No rule defined" -#~ msgstr "Keine Regel festgelegt" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis: Fingerabdrücke deiner Kontakte werden im Chatfenster verwaltet." - -#~ msgid "OMEMO Fingerprints" -#~ msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke" - -#~ msgid "OMEMO Settings" -#~ msgstr "OMEMO-Einstellungen" - -#~ msgid "Own Fingerprint" -#~ msgstr "Eigener Fingerabdruck" - -#~ msgid "Own Fingerprints" -#~ msgstr "Eigene Fingerabdrücke" - -#~ msgid "Own _Device ID" -#~ msgstr "Eigene Geräte-I_D" - -#~ msgid "Own _Fingerprint" -#~ msgstr "Eigener _Fingerabdruck" - -#~ msgid "Published Devices" -#~ msgstr "Veröffentlichte Geräte" - -#~ msgid "Read more about blind trust." -#~ msgstr "Mehr zum Thema blindes Vertrauen lesen." - -#~ msgid "Read more on blind trust." -#~ msgstr "Mehr zum Thema blindes Vertrauen lesen." - -#~ msgid "" -#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Einen eingehenden Filter entfernen. Parameter ist die Nummer der Regel. " -#~ "Siehe /list_rules Befehl." - -#~ msgid "Rule number %s does not exist" -#~ msgstr "Regel Nummer %s existiert nicht" - -#~ msgid "Rule number %s removed" -#~ msgstr "Regel Nummer %s entfernt" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#~ msgid "Show inactive" -#~ msgstr "Inaktive anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "This clears your device list from the server.\n" -#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " -#~ "encryption process.\n" -#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after " -#~ "clearing." -#~ msgstr "" -#~ "Hierdurch wird deine Geräteliste von dem Server gelöscht.\n" -#~ "Die Geräteliste zu löschen hilft dabei, alte und ungenutzte Geräte vom " -#~ "Verschlüsselungsprozess zu entfernen.\n" -#~ "Es wird empfohlen, nach dem Löschen der Geräteliste mit allen aktiv " -#~ "genutzten Geräten online zu gehen." - -#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." -#~ msgstr "" -#~ "Du hast eine mit OMEMO verschlüsselte Nachricht empfangen, die jedoch " -#~ "nicht für dein Gerät verschlüsselt wurde." - -#~ msgid "" -#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " -#~ "your contact!" -#~ msgstr "" -#~ "Um eine verschlüsselte Nachricht zu schreiben, musst du zuerst dem " -#~ "Fingerabdruck deines Kontaktes vertrauen!" - -#~ msgid "" -#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " -#~ "members-only." -#~ msgstr "" -#~ "Um OMEMO in einem Gruppenchat nutzen zu können, muss dieser de-" -#~ "anonymisiert (JIDs für alle sichtbar) und privat (nur für Mitglieder) " -#~ "sein." - -#~ msgid "Untrusted" -#~ msgstr "Nicht vertraut" - -#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" -#~ msgstr "Du musst Gajim neu starten, damit die Änderungen wirksam werden!" - -#~ msgid "You have undecided fingerprints" -#~ msgstr "Du hast noch nicht alle Fingerabdrücke überprüft" - -#~ msgid "_Clear Devices" -#~ msgstr "Geräte _bereinigen" - -#~ msgid "_Disable Account" -#~ msgstr "Konto _deaktivieren" - -#~ msgid "_Enable Account" -#~ msgstr "_Konto aktivieren" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 77509f0..9253bd8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -483,196 +483,3 @@ msgstr "y yo estoy " msgid "comma separated list" msgstr "lista separada con comas" - -#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" -#~ msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" - -#~ msgid "Acc_ount" -#~ msgstr "Cuenta" - -#~ msgid "Active Accounts" -#~ msgstr "Cuentas activas" - -#~ msgid "" -#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second " -#~ "argument is the replace regex." -#~ msgstr "" -#~ "Agregar un filtro entrante. El primer argumento es la expresión regular " -#~ "de búsqueda, el segundo argumento es la expresión regular de reemplazo." - -#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" -#~ msgstr "Se agregó una regla para reemplazar %(search)s por %(replace)s" - -#~ msgid "Bad Configuration" -#~ msgstr "Mala configuración" - -#~ msgid "Blind Trust Before Verification" -#~ msgstr "Confianza ciega antes de verificación" - -#~ msgid "Clear Devices" -#~ msgstr "Borrar dispositivos" - -#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Haz click en el icono del escudo para gestionar la confianza de cada " -#~ "huella." - -#~ msgid "Contact Changes Status" -#~ msgstr "El contacto cambia el estado" - -#~ msgid "Contact Connects" -#~ msgstr "El contacto conecta" - -#~ msgid "Contact Disconnects" -#~ msgstr "El contacto desconecta" - -#~ msgid "Delete Fingerprint" -#~ msgstr "Borrar huella digital" - -#~ msgid "Device ID" -#~ msgstr "ID de dispositivo" - -#~ msgid "Disable Accounts" -#~ msgstr "Deshabilitar cuentas" - -#~ msgid "Disabled Accounts" -#~ msgstr "Cuentas deshabilitadas" - -#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" -#~ msgstr "Al hacerlo, se eliminará permanentemente esta huella digital" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Descarga" - -#~ msgid "Encryption error" -#~ msgstr "Error de cifrado" - -#~ msgid "Filter messages with regex" -#~ msgstr "Filtrar mensaje con regex" - -#~ msgid "Fingerprints for %s" -#~ msgstr "Huellas digitales para %s" - -#~ msgid "" -#~ "For verification via QR-Code\n" -#~ "you have to install python-qrcode" -#~ msgstr "" -#~ "Para verificación via QR-Code\n" -#~ "tienes que instalar python-qrcode" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Last seen: %s" -#~ msgstr "Visto por última vez: %s" - -#~ msgid "List incoming filters." -#~ msgstr "Lista filtros de entrada." - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Nunca" - -#~ msgid "No devices found. Query in progress..." -#~ msgstr "No se encontraron dispositivos. Consulta en progreso..." - -#~ msgid "No rule defined" -#~ msgstr "No se ha definido regla" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: Las huellas de tus contactos son gestionadas en la ventana de " -#~ "mensaje." - -#~ msgid "OMEMO Fingerprints" -#~ msgstr "Huellas digitales OMEMO" - -#~ msgid "OMEMO Settings" -#~ msgstr "Ajustes de OMEMO" - -#~ msgid "Own Fingerprint" -#~ msgstr "Huellas propia" - -#~ msgid "Own Fingerprints" -#~ msgstr "Huellas propias" - -#~ msgid "Own _Device ID" -#~ msgstr "ID de nuestro dispositivo" - -#~ msgid "Own _Fingerprint" -#~ msgstr "Nuestra huella" - -#~ msgid "Published Devices" -#~ msgstr "Dispositivos publicados" - -#~ msgid "Read more about blind trust." -#~ msgstr "Leer más acerca de confianza a ciegas." - -#~ msgid "Read more on blind trust." -#~ msgstr "Leer más acerca de confianza a ciegas." - -#~ msgid "" -#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Eliminar un filtro entrante. El argumento es el número de la regla. Ver " -#~ "el comando /list_rules." - -#~ msgid "Rule number %s does not exist" -#~ msgstr "La regla número %s no existe" - -#~ msgid "Rule number %s removed" -#~ msgstr "Eliminada la regla número %s" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ajustes" - -#~ msgid "Show inactive" -#~ msgstr "Mostrar inactivo" - -#~ msgid "" -#~ "This clears your device list from the server.\n" -#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " -#~ "encryption process.\n" -#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after " -#~ "clearing." -#~ msgstr "" -#~ "Esto borra tu lista de dispositivos del servidor.\n" -#~ "El borrado de la lista de dispositivos te ayuda a eliminar dispositivos " -#~ "no utilizados del proceso de cifrado.\n" -#~ "Es aconsejable conectarse con todos tus dispositivos que estés usando " -#~ "después del borrado." - -#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." -#~ msgstr "Este mensaje fue cifrado con OMEMO, pero no para tu dispositivo." - -#~ msgid "" -#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " -#~ "your contact!" -#~ msgstr "" -#~ "Para enviar un mensaje cifrado, ¡primero debes confiar en la huella " -#~ "digital de tu contacto!" - -#~ msgid "" -#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " -#~ "members-only." -#~ msgstr "" -#~ "Para usar OMEMO en Grupos, este debe ser no anónimo y solo para miembros." - -#~ msgid "Untrusted" -#~ msgstr "No confiable" - -#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" -#~ msgstr "¡Tienes que reiniciar Gajim para que los cambios tengan efecto!" - -#~ msgid "You have undecided fingerprints" -#~ msgstr "Tienes huellas digitales no decididas" - -#~ msgid "_Clear Devices" -#~ msgstr "Borrar dispositivos" - -#~ msgid "_Disable Account" -#~ msgstr "_Deshabilitar cuenta" - -#~ msgid "_Enable Account" -#~ msgstr "Habilitar cuenta" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c7710ee..edebfa3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -495,198 +495,3 @@ msgstr "et je suis " msgid "comma separated list" msgstr "liste d'éléments séparés par des virgules" - -#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" -#~ msgstr "%(num)s : %(search)s -> %(replace)s" - -#~ msgid "Acc_ount" -#~ msgstr "C_ompte" - -#~ msgid "Active Accounts" -#~ msgstr "Comptes actifs" - -#~ msgid "" -#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second " -#~ "argument is the replace regex." -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter un filtre entrant. Le premier argument est la regex de recherche, " -#~ "le second est la regex de remplacement." - -#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" -#~ msgstr "règle ajoutée pour remplacer %(search)s par %(replace)s" - -#~ msgid "Bad Configuration" -#~ msgstr "Mauvaise configuration" - -#~ msgid "Blind Trust Before Verification" -#~ msgstr "Confiance aveugle avant vérification" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear Devices" -#~ msgstr "Purger les appareils" - -#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Cliquer sur l'icône bouclier pour définir la confiance accordée à chaque " -#~ "empreinte." - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact Connects" -#~ msgstr "Se connecter" - -#~ msgid "Delete Fingerprint" -#~ msgstr "Supprimer l'empreinte" - -#~ msgid "Device ID" -#~ msgstr "Identifiant d'appareil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Accounts" -#~ msgstr "Désactiver des comptes" - -#~ msgid "Disabled Accounts" -#~ msgstr "Comptes désactivés" - -#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" -#~ msgstr "Cela va supprimer définitivement cette empreinte" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Télécharger" - -#~ msgid "Encryption error" -#~ msgstr "Erreur de chiffrement" - -#~ msgid "Filter messages with regex" -#~ msgstr "Filtrer les messages avec une expression rationnelle" - -#~ msgid "Fingerprints for %s" -#~ msgstr "Empreinte pour %s" - -#~ msgid "" -#~ "For verification via QR-Code\n" -#~ "you have to install python-qrcode" -#~ msgstr "" -#~ "Pour la vérification par QR-Code\n" -#~ "vous devez installer python-qrcode" - -#~ msgid "Last seen: %s" -#~ msgstr "Vue pour la dernière fois : %s" - -#~ msgid "List incoming filters." -#~ msgstr "Liste les filtres entrants." - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Jamais" - -#~ msgid "No devices found. Query in progress..." -#~ msgstr "Aucun appareil trouvé. Interrogation en cours..." - -#~ msgid "No rule defined" -#~ msgstr "Aucune règle définie" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." -#~ msgstr "" -#~ "Note : les empreintes de vos contacts sont gérées depuis la fenêtre de " -#~ "message." - -#~ msgid "OMEMO Fingerprints" -#~ msgstr "Empreintes OMEMO" - -#, fuzzy -#~ msgid "OMEMO Settings" -#~ msgstr "Empreintes OMEMO" - -#, fuzzy -#~ msgid "Own Fingerprint" -#~ msgstr "Empreintes OMEMO" - -#, fuzzy -#~ msgid "Own Fingerprints" -#~ msgstr "Empreintes OMEMO" - -#~ msgid "Own _Device ID" -#~ msgstr "Mon propre i_dentifiant d'appareil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Own _Fingerprint" -#~ msgstr "Empreintes OMEMO" - -#~ msgid "Published Devices" -#~ msgstr "Appareils publiés" - -#~ msgid "Read more about blind trust." -#~ msgstr "Lire davantage à propos de Confiance Aveugle." - -#, fuzzy -#~ msgid "Read more on blind trust." -#~ msgstr "Lire davantage à propos de Confiance Aveugle." - -#~ msgid "" -#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Supprime un filtre entrant. L'argument est le numéro de la règle. Voir la " -#~ "commande /list_rules." - -#~ msgid "Rule number %s does not exist" -#~ msgstr "La règle numéro %s n'existe pas" - -#~ msgid "Rule number %s removed" -#~ msgstr "Règle numéro %s supprimée" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show inactive" -#~ msgstr "Inactive" - -#~ msgid "" -#~ "This clears your device list from the server.\n" -#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " -#~ "encryption process.\n" -#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after " -#~ "clearing." -#~ msgstr "" -#~ "Cela nettoie votre liste d'appareils sur le serveur.\n" -#~ "Nettoyer la liste d'appareils vous permet de retirer du processus de " -#~ "chiffrement les appareils inutilisés.\n" -#~ "Nous vous recommandons de vous connecter avec tous vos appareils " -#~ "habituels juste après le nettoyage." - -#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." -#~ msgstr "" -#~ "Ce message a été chiffré avec OMEMO, mais pas à l'attention de votre " -#~ "appareil." - -#~ msgid "" -#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " -#~ "your contact!" -#~ msgstr "" -#~ "Pour envoyer un message crypté, vous devez d'abord faire confiance à " -#~ "l'empreinte de votre contact !" - -#~ msgid "" -#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " -#~ "members-only." -#~ msgstr "" -#~ "Pour utiliser OMEMO dans un salon de discussion, le salon devrait être " -#~ "non anonyme et accessible uniquement aux membres." - -#~ msgid "Untrusted" -#~ msgstr "Non approuvée" - -#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez redémarrer Gajim pour que les changements prennent effet !" - -#~ msgid "You have undecided fingerprints" -#~ msgstr "" -#~ "Il y a des empreintes pour lesquelles vous n'avez encore rien décidé" - -#~ msgid "_Clear Devices" -#~ msgstr "_Nettoyer les appareils" - -#~ msgid "_Disable Account" -#~ msgstr "Désactiver compte" - -#~ msgid "_Enable Account" -#~ msgstr "Activ_er compte" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c2f66f0..99eefef 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -465,9 +465,3 @@ msgstr "" msgid "comma separated list" msgstr "" - -#~ msgid "Acc_ount" -#~ msgstr "Acc_ount" - -#~ msgid "Active Accounts" -#~ msgstr "Account attivi" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 3b7b150..77fa4e5 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -481,154 +481,3 @@ msgstr "және мен " msgid "comma separated list" msgstr "үтірмен ажыратылған тізім" - -#~ msgid "Acc_ount" -#~ msgstr "_Тіркелгі" - -#~ msgid "Active Accounts" -#~ msgstr "Белсенді тіркелгілер" - -#~ msgid "Bad Configuration" -#~ msgstr "Жарамсыз конфигурация" - -#~ msgid "Blind Trust Before Verification" -#~ msgstr "Тексеру алдында сену" - -#~ msgid "Clear Devices" -#~ msgstr "Құрылғыларды тазарту" - -#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Әрбір саусақ ізі үшін сенімді басқару үшін қалқан белгішесін басыңыз." - -#~ msgid "Delete Fingerprint" -#~ msgstr "Саусақ ізін өшіру" - -#~ msgid "Device ID" -#~ msgstr "Құрылғы идентификаторы" - -#~ msgid "Disable Accounts" -#~ msgstr "Тіркелгілерді сөндіру" - -#~ msgid "Disabled Accounts" -#~ msgstr "Сөндірілген тіркелгілер" - -#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" -#~ msgstr "Бұл әрекет бұл саусақ ізін толығымен өшіреді" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Жүктеп алу" - -#~ msgid "Encryption error" -#~ msgstr "Шифрлеу қатесі" - -#~ msgid "Fingerprints for %s" -#~ msgstr "%s үшін саусақ ізі" - -#~ msgid "" -#~ "For verification via QR-Code\n" -#~ "you have to install python-qrcode" -#~ msgstr "" -#~ "QR кодымен тексеру үшін\n" -#~ "python-qrcode орнату керек" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Жалпы" - -#~ msgid "Last seen: %s" -#~ msgstr "Соңғы көрінген: %s" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Ешқашан" - -#~ msgid "No devices found. Query in progress..." -#~ msgstr "Ешбір құрылғы табылмады. Сұрау орындалуда..." - -#~ msgid "" -#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." -#~ msgstr "" -#~ "Назарыңызға: Контакттарыңыздың саусақ іздері хабарлама терезесінде " -#~ "басқарылады." - -#~ msgid "OMEMO Fingerprints" -#~ msgstr "OMEMO саусақ іздері" - -#~ msgid "OMEMO Settings" -#~ msgstr "OMEMO баптаулары" - -#~ msgid "Own Fingerprint" -#~ msgstr "Жеке саусақ ізі" - -#~ msgid "Own Fingerprints" -#~ msgstr "Жеке саусақ іздері" - -#~ msgid "Own _Device ID" -#~ msgstr "Өзіндік құ_рылғы идентификаторы" - -#~ msgid "Own _Fingerprint" -#~ msgstr "Өзіндік _саусақ ізі" - -#~ msgid "Published Devices" -#~ msgstr "Жарияланған құрылғылар" - -#~ msgid "Read more about blind trust." -#~ msgstr "Соқыр сенім туралы көбірек оқу." - -#~ msgid "Read more on blind trust." -#~ msgstr "Соқыр сенім туралы көбірек оқу." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Баптаулар" - -#~ msgid "Show inactive" -#~ msgstr "Белсенді еместі көрсету" - -#~ msgid "" -#~ "This clears your device list from the server.\n" -#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " -#~ "encryption process.\n" -#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after " -#~ "clearing." -#~ msgstr "" -#~ "Бұл сіздің құрылғылар тізімін серверден тазартады.\n" -#~ "Құрылғылар тізімін тазарту шифрлеу процесінен пайдаланылмайтын " -#~ "құрылғыларды өшіруге көмектеседі.\n" -#~ "Тазартудан кейін барлық белсенді қолданылатын құрылғылармен желіге қосылу " -#~ "ұсынылады." - -#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." -#~ msgstr "" -#~ "Бұл хабар OMEMO көмегімен шифрленген, бірақ сіздің құрылғыңыз үшін емес." - -#~ msgid "" -#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " -#~ "your contact!" -#~ msgstr "" -#~ "Шифрленген хабарламаны жіберу үшін алдымен контакттің саусақ ізіне сену " -#~ "керек!" - -#~ msgid "" -#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " -#~ "members-only." -#~ msgstr "" -#~ "OMEMO-ны топтық чатта пайдалану үшін, топтық чат анонимді емес және тек " -#~ "мүшелер үшін болуы керек." - -#~ msgid "Untrusted" -#~ msgstr "Сенімсіз" - -#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" -#~ msgstr "" -#~ "Өзгерістер күшіне енуі үшін Gajim қолданбасын қайта іске қосуыңыз керек!" - -#~ msgid "You have undecided fingerprints" -#~ msgstr "Сізде шешілмеген саусақ іздері бар" - -#~ msgid "_Clear Devices" -#~ msgstr "Құрылғыларды та_зарту" - -#~ msgid "_Disable Account" -#~ msgstr "Тіркелгіні сөн_діру" - -#~ msgid "_Enable Account" -#~ msgstr "Тіркелгіні іск_е қосу" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 80e44fe..8699f76 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -484,198 +484,3 @@ msgstr "i jestem " msgid "comma separated list" msgstr "lista oddzielona przecinkami" - -#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" -#~ msgstr "%(num)s: %(search)s → %(replace)s" - -#~ msgid "Acc_ount" -#~ msgstr "_Konto" - -#~ msgid "Active Accounts" -#~ msgstr "Aktywne konta" - -#~ msgid "" -#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second " -#~ "argument is the replace regex." -#~ msgstr "" -#~ "Dodaj filtr przychodzących. Pierwszym argumentem jest wyrażenie regularne " -#~ "wyszukiwania, drugim argumentem jest wyrażenie regularne zastępowania." - -#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" -#~ msgstr "Dodano regułę do zamiany %(search)s na %(replace)s" - -#~ msgid "Bad Configuration" -#~ msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja" - -#~ msgid "Blind Trust Before Verification" -#~ msgstr "Ślepe Zaufanie Przed Weryfikacją" - -#~ msgid "Clear Devices" -#~ msgstr "Czyszczenie urządzeń" - -#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Kliknij ikonę tarczy, żeby zarządzać zaufaniem dla każdego odcisku palca." - -#~ msgid "Contact Changes Status" -#~ msgstr "Kontakt zmienia status" - -#~ msgid "Contact Connects" -#~ msgstr "Kontakt połączył się" - -#~ msgid "Contact Disconnects" -#~ msgstr "Kontakt rozłączył się" - -#~ msgid "Delete Fingerprint" -#~ msgstr "Usuń odcisk palca" - -#~ msgid "Device ID" -#~ msgstr "Identyfikator urządzenia" - -#~ msgid "Disable Accounts" -#~ msgstr "Deaktywacja kont" - -#~ msgid "Disabled Accounts" -#~ msgstr "Nieaktywne konta" - -#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" -#~ msgstr "To spowoduje usunięcie tego odcisku palca na stałe" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Pobierz" - -#~ msgid "Encryption error" -#~ msgstr "Błąd szyfrowania" - -#~ msgid "Filter messages with regex" -#~ msgstr "Filtruj wiadomości z wyrażeniem regularnym" - -#~ msgid "Fingerprints for %s" -#~ msgstr "Odciski palca dla %s" - -#~ msgid "" -#~ "For verification via QR-Code\n" -#~ "you have to install python-qrcode" -#~ msgstr "" -#~ "Dla weryfikacji poprzez kody QR\n" -#~ "musisz zainstalować python-qrcode" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Ogólne" - -#~ msgid "Last seen: %s" -#~ msgstr "Ostatnio widziany: %s" - -#~ msgid "List incoming filters." -#~ msgstr "Lista filtrów przychodzących." - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Nigdy" - -#~ msgid "No devices found. Query in progress..." -#~ msgstr "Nie odnaleziono urządzeń. Wyszukiwanie w trakcie…" - -#~ msgid "No rule defined" -#~ msgstr "Brak zdefiniowanych reguł" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: zarządzanie odciskami palców Twoich kontaktów jest możliwe w oknie " -#~ "rozmowy." - -#~ msgid "OMEMO Fingerprints" -#~ msgstr "Odciski palca OMEMO" - -#~ msgid "OMEMO Settings" -#~ msgstr "Ustawienia OMEMO" - -#~ msgid "Own Fingerprint" -#~ msgstr "Własny odcisk palca" - -#~ msgid "Own Fingerprints" -#~ msgstr "Własne odciski palca" - -#~ msgid "Own _Device ID" -#~ msgstr "Własny _identyfikator urządzenia" - -#~ msgid "Own _Fingerprint" -#~ msgstr "Własny _odcisk palca" - -#~ msgid "Published Devices" -#~ msgstr "Opublikowane urządzenia" - -#~ msgid "Read more about blind trust." -#~ msgstr "Przeczytaj więcej o ślepym zaufaniu." - -#~ msgid "Read more on blind trust." -#~ msgstr "Przeczytaj więcej o ślepym zaufaniu." - -#~ msgid "" -#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Usuń filtr przychodzących. Argumentem jest numer reguły. Zobacz " -#~ "polecenie /list_rules." - -#~ msgid "Rule number %s does not exist" -#~ msgstr "Reguła numer %s nie istnieje" - -#~ msgid "Rule number %s removed" -#~ msgstr "Reguła numer %s usunięta" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ustawienia" - -#~ msgid "Show inactive" -#~ msgstr "Pokaż nieaktywne" - -#~ msgid "" -#~ "This clears your device list from the server.\n" -#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " -#~ "encryption process.\n" -#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after " -#~ "clearing." -#~ msgstr "" -#~ "To wyczyści Twoją listę urządzeń na serwerze.\n" -#~ "Czyszczenie listy urządzeń pomoże Ci usunąć nieużywane urządzenia " -#~ "z procesu szyfrowania.\n" -#~ "Zaleca się podłączyć wszystkie Twoje aktywnie używane urządzenia po " -#~ "wyczyszczeniu." - -#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." -#~ msgstr "" -#~ "Ta wiadomość została zaszyfrowana z użyciem OMEMO, ale nie dla Twojego " -#~ "urządzenia." - -#~ msgid "" -#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " -#~ "your contact!" -#~ msgstr "" -#~ "Aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, musisz najpierw zaufać odciskowi palca " -#~ "Twojego kontaktu!" - -#~ msgid "" -#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " -#~ "members-only." -#~ msgstr "" -#~ "Aby używać OMEMO w rozmowie grupowej, rozmowa powinna być nieanonimowa " -#~ "i tylko dla członków." - -#~ msgid "Untrusted" -#~ msgstr "Niezaufany" - -#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" -#~ msgstr "Musisz zrestartować Gajima aby zmiany zostały zastosowane!" - -#~ msgid "You have undecided fingerprints" -#~ msgstr "Masz niezdecydowane odciski palca" - -#~ msgid "_Clear Devices" -#~ msgstr "_Wyczyść urządzenia" - -#~ msgid "_Disable Account" -#~ msgstr "_Deaktywuj konto" - -#~ msgid "_Enable Account" -#~ msgstr "_Aktywuj konto" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 3d56a81..9371291 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -487,199 +487,3 @@ msgstr "și eu sunt " msgid "comma separated list" msgstr "listă separată prin virgule" - -#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" -#~ msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" - -#~ msgid "Acc_ount" -#~ msgstr "C_ont" - -#~ msgid "Active Accounts" -#~ msgstr "Conturi active" - -#~ msgid "" -#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second " -#~ "argument is the replace regex." -#~ msgstr "" -#~ "Adăugați un filtru de intrare. Primul argument este regex-ul de căutare, " -#~ "al doilea argument este regex-ul de înlocuire." - -#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" -#~ msgstr "A fost adăugată regula de înlocuire a %(search)s cu %(replace)s" - -#~ msgid "Bad Configuration" -#~ msgstr "Configurație greșită" - -#~ msgid "Blind Trust Before Verification" -#~ msgstr "Încredere oarbă" - -#~ msgid "Clear Devices" -#~ msgstr "sterge dispozitivele" - -#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Clic pe pictograma scut pentru a gestiona încrederea pentru fiecare " -#~ "amprentă digitală." - -#~ msgid "Contact Changes Status" -#~ msgstr "Contactul își schimbă statutul" - -#~ msgid "Contact Connects" -#~ msgstr "Contactul se conectează" - -#~ msgid "Contact Disconnects" -#~ msgstr "Contactul se deconectează" - -#~ msgid "Delete Fingerprint" -#~ msgstr "Ștergerea amprentei digitale" - -#~ msgid "Device ID" -#~ msgstr "ID-ul dispozitivului" - -#~ msgid "Disable Accounts" -#~ msgstr "Dezactivați conturile" - -#~ msgid "Disabled Accounts" -#~ msgstr "Conturi dezactivate" - -#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" -#~ msgstr "În acest fel, această amprentă digitală va fi ștearsă definitiv" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Descărcare" - -#~ msgid "Encryption error" -#~ msgstr "Eroare de criptare" - -#~ msgid "Filter messages with regex" -#~ msgstr "Filtrarea mesajelor cu regex" - -#~ msgid "Fingerprints for %s" -#~ msgstr "Amprentele digitale pentru %s" - -#~ msgid "" -#~ "For verification via QR-Code\n" -#~ "you have to install python-qrcode" -#~ msgstr "" -#~ "Pentru verificare prin QR-Code\n" -#~ "trebuie să instalați python-qrcode" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Last seen: %s" -#~ msgstr "Ultima dată văzut: %s" - -#~ msgid "List incoming filters." -#~ msgstr "Lista filtrelor primite." - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Niciodată" - -#~ msgid "No devices found. Query in progress..." -#~ msgstr "Nu s-au găsit dispozitive. Interogare în curs..." - -#~ msgid "No rule defined" -#~ msgstr "Nici o regulă definită" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." -#~ msgstr "" -#~ "Notă: Amprentele digitale ale contactelor dvs. sunt gestionate în " -#~ "fereastra de mesaje." - -#~ msgid "OMEMO Fingerprints" -#~ msgstr "Amprente digitale OMEMO" - -#~ msgid "OMEMO Settings" -#~ msgstr "Setări OMEMO" - -#~ msgid "Own Fingerprint" -#~ msgstr "Propria amprentă digitală" - -#~ msgid "Own Fingerprints" -#~ msgstr "Amprente proprii" - -#~ msgid "Own _Device ID" -#~ msgstr "ID _dispozitiv propriu" - -#~ msgid "Own _Fingerprint" -#~ msgstr "_Amprente digitale OMEMO" - -#~ msgid "Published Devices" -#~ msgstr "Dispozitive publicate" - -#~ msgid "Read more about blind trust." -#~ msgstr "Citiți mai multe despre blind trust." - -#~ msgid "Read more on blind trust." -#~ msgstr "Citiți mai multe despre încrederea oarbă." - -#~ msgid "" -#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Îndepărtați un filtru de intrare. Argumentul este numărul regulii. A se " -#~ "vedea comanda /list_rules." - -#~ msgid "Rule number %s does not exist" -#~ msgstr "Numărul de reguli %s nu există" - -#~ msgid "Rule number %s removed" -#~ msgstr "Numărul de reguli %s eliminat" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Setări" - -#~ msgid "Show inactive" -#~ msgstr "Arată inactiv" - -#~ msgid "" -#~ "This clears your device list from the server.\n" -#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " -#~ "encryption process.\n" -#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after " -#~ "clearing." -#~ msgstr "" -#~ "Aceasta șterge lista de dispozitive de pe server.\n" -#~ "Ștergerea listei de dispozitive vă ajută să eliminați dispozitivele " -#~ "neutilizate din procesul de criptare.\n" -#~ "Se recomandă să vă conectați online cu toate dispozitivele utilizate în " -#~ "mod activ după ștergere." - -#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." -#~ msgstr "" -#~ "Acest mesaj a fost criptat cu OMEMO, dar nu și pentru dispozitivul " -#~ "dumneavoastră." - -#~ msgid "" -#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " -#~ "your contact!" -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a trimite un mesaj criptat, trebuie mai întâi să aveți încredere " -#~ "în amprenta digitală a persoanei de contact!" - -#~ msgid "" -#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " -#~ "members-only." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a utiliza OMEMO într-un Groupchat, acesta trebuie să fie non-" -#~ "anonim și destinat exclusiv membrilor." - -#~ msgid "Untrusted" -#~ msgstr "Nu este de încredere" - -#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" -#~ msgstr "Trebuie să reporniți Gajim pentru ca modificările să aibă efect !" - -#~ msgid "You have undecided fingerprints" -#~ msgstr "Aveți amprente nehotărâte" - -#~ msgid "_Clear Devices" -#~ msgstr "_sterge dispozitivele" - -#~ msgid "_Disable Account" -#~ msgstr "_Dezactivați contul" - -#~ msgid "_Enable Account" -#~ msgstr "_Activați contul" diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 6b7fcc9..bd908ac 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -462,184 +462,3 @@ msgstr "且我是 " msgid "comma separated list" msgstr "逗号分割列表" - -#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" -#~ msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" - -#~ msgid "Acc_ount" -#~ msgstr "帐号(_O)" - -#~ msgid "Active Accounts" -#~ msgstr "活跃的帐户" - -#~ msgid "" -#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second " -#~ "argument is the replace regex." -#~ msgstr "" -#~ "添加一个传入过滤器。首个参数为搜索正则表达式,第二个参数为替换正则表达式。" - -#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" -#~ msgstr "已添加规则替换 %(search)s 为 %(replace)s" - -#~ msgid "Bad Configuration" -#~ msgstr "损坏的配置" - -#~ msgid "Blind Trust Before Verification" -#~ msgstr "认证前盲目信任" - -#~ msgid "Clear Devices" -#~ msgstr "清除设备" - -#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." -#~ msgstr "点击盾牌图标来管理每个指纹的信任情况。" - -#~ msgid "Contact Changes Status" -#~ msgstr "联系人变更了状态" - -#~ msgid "Contact Connects" -#~ msgstr "联系人连接" - -#~ msgid "Contact Disconnects" -#~ msgstr "联系人断开连接" - -#~ msgid "Delete Fingerprint" -#~ msgstr "删除指纹" - -#~ msgid "Device ID" -#~ msgstr "设备 ID" - -#~ msgid "Disable Accounts" -#~ msgstr "禁用账户" - -#~ msgid "Disabled Accounts" -#~ msgstr "已禁用账户" - -#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" -#~ msgstr "如此操作将会永久性删除此指纹" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "下载" - -#~ msgid "Encryption error" -#~ msgstr "加密错误" - -#~ msgid "Filter messages with regex" -#~ msgstr "使用正则表达式过滤消息" - -#~ msgid "Fingerprints for %s" -#~ msgstr "适用于 %s 的指纹" - -#~ msgid "" -#~ "For verification via QR-Code\n" -#~ "you have to install python-qrcode" -#~ msgstr "" -#~ "为了使用二维码校验\n" -#~ "您必须安装 python-qrcode" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "通用" - -#~ msgid "Last seen: %s" -#~ msgstr "最后见到: %s" - -#~ msgid "List incoming filters." -#~ msgstr "列表传入过滤器。" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "从未" - -#~ msgid "No devices found. Query in progress..." -#~ msgstr "未找到设备。查询进行中…" - -#~ msgid "No rule defined" -#~ msgstr "没有规则定义" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." -#~ msgstr "注意:您联系人的指纹在聊天窗口中管理。" - -#~ msgid "OMEMO Fingerprints" -#~ msgstr "OMEMO 指纹" - -#~ msgid "OMEMO Settings" -#~ msgstr "OMEMO 设定" - -#~ msgid "Own Fingerprint" -#~ msgstr "自己的指纹" - -#~ msgid "Own Fingerprints" -#~ msgstr "自己的指纹" - -#~ msgid "Own _Device ID" -#~ msgstr "自己的设备 ID(_D)" - -#~ msgid "Own _Fingerprint" -#~ msgstr "自己的指纹(_F)" - -#~ msgid "Published Devices" -#~ msgstr "发布的设备" - -#~ msgid "Read more about blind trust." -#~ msgstr "阅读并了解更多关于盲目信任。" - -#~ msgid "Read more on blind trust." -#~ msgstr "阅读更多关于盲目信任。" - -#~ msgid "" -#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " -#~ "command." -#~ msgstr "移除一个传入过滤器。参数为规则编号。查看 /list_rules 命令。" - -#~ msgid "Rule number %s does not exist" -#~ msgstr "规则编号 %s 不存在" - -#~ msgid "Rule number %s removed" -#~ msgstr "规则编号 %s 已移除" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "设定" - -#~ msgid "Show inactive" -#~ msgstr "显示不活跃的" - -#~ msgid "" -#~ "This clears your device list from the server.\n" -#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " -#~ "encryption process.\n" -#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after " -#~ "clearing." -#~ msgstr "" -#~ "这将从服务器清除您的设备列表。\n" -#~ "清除设备列表帮助您从加密过程中移除不再使用的设备。\n" -#~ "推荐您在清理后登录您所有活跃使用的设备。" - -#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." -#~ msgstr "这则消息使用 OMEMO 加密,但并未用于您的设备。" - -#~ msgid "" -#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " -#~ "your contact!" -#~ msgstr "要发送一则加密消息,您首先需要信任您联系人的指纹!" - -#~ msgid "" -#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " -#~ "members-only." -#~ msgstr "要在群俩中使用 OMEMO,群聊必须是非匿名的且仅限成员。" - -#~ msgid "Untrusted" -#~ msgstr "未信任的" - -#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" -#~ msgstr "您必须重新启动 Gajim 来使变更生效!" - -#~ msgid "You have undecided fingerprints" -#~ msgstr "您有尚未决定的指纹" - -#~ msgid "_Clear Devices" -#~ msgstr "清除设备(_C)" - -#~ msgid "_Disable Account" -#~ msgstr "禁用账户(_D)" - -#~ msgid "_Enable Account" -#~ msgstr "启用账户(_E)" -- cgit v1.2.3