Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-02-07 22:07:10 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-02-07 22:07:10 +0300
commitfb6a8d767cf5fc845ed46a7e800d47719b80d016 (patch)
tree2b1358dc5889678172acd8c0c94ce1b2ed5e48f3
parentc49674afe2475dba61a14367cc677a827ce9985b (diff)
update po files
-rw-r--r--po/be.po462
-rw-r--r--po/bg.po462
-rw-r--r--po/br.po462
-rw-r--r--po/cs.po18
-rw-r--r--po/de.po462
-rw-r--r--po/el.po462
-rw-r--r--po/en_GB.po462
-rw-r--r--po/eo.po462
-rw-r--r--po/es.po462
-rw-r--r--po/eu.po462
-rw-r--r--po/fr.po1830
-rw-r--r--po/hr.po462
-rw-r--r--po/it.po462
-rw-r--r--po/nb.po462
-rw-r--r--po/nl.po462
-rw-r--r--po/no.po462
-rw-r--r--po/pl.po462
-rw-r--r--po/pt.po462
-rw-r--r--po/pt_BR.po462
-rw-r--r--po/ru.po462
-rw-r--r--po/sk.po462
-rw-r--r--po/sv.po462
-rw-r--r--po/zh_CN.po462
23 files changed, 5994 insertions, 5556 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 642d81fd3..8308923d6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 00:01+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -256,13 +256,12 @@ msgstr "Змяніць асабістыя звесткі..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Агульная"
@@ -1290,7 +1289,7 @@ msgstr "Аўтарызацыя"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Шыфраванне OpenPGP"
@@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Заўсёды карыстацца праграмамі, прызначанымі ў KDE\n"
"Адмысловы"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Размова"
@@ -2045,17 +2044,17 @@ msgstr "Прызначыць ключ Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Змяніць _групы"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Выканаць загад..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "За_прасіць"
@@ -2079,14 +2078,14 @@ msgstr "_Забараніць праглядаць змены майго ста
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Вы_даліць з кантактнага ліста"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "Змяніць _імя"
@@ -2135,7 +2134,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Пошук сервісаў"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Змяніць"
@@ -2556,49 +2555,49 @@ msgstr "Няма злучэння"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Вы не можаце адпраўляць паведамленні без злучэння."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Размовы"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s з групавой размовы %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s не распаўсюджвае ключ OpenPGP і не мае прызначанага ключа"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Шыфраванне дзейнічае"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Няма ў спісе"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2623,12 +2622,12 @@ msgstr "Актыўны"
msgid "Event"
msgstr "Падзея"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Слоўніка для мовы %s няма"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2937,16 +2936,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Выдаленне рахунка %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Патрабуецца пароль"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Увядзіце пароль для рахунка %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Захаваць пароль"
@@ -3091,19 +3090,19 @@ msgstr "_Шукаць у Сеціве"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Адкрыць _спасылку"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i дзён таму"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тэма: %s\n"
@@ -3260,7 +3259,7 @@ msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запыт увагі ад %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s"
@@ -3361,29 +3360,29 @@ msgstr "Новае асобнае паведамленне"
msgid "New Private Message"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Новы ліст"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запыт на перадачу файла"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Памылка перадачы файла"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Перадача файла скончаная"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Перадача файла спыненая"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Запрашэнне ў групавую размову"
@@ -3542,11 +3541,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Іншыя"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Транспарты"
@@ -3868,11 +3868,11 @@ msgid ""
msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Pywin32. Вы можаце сцягнуць яго з %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim ужо працуе"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3880,83 +3880,83 @@ msgstr ""
"Gajim ужо працуе\n"
"Усё роўна запусціць наноў?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) аўтарызацыя для %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тэма: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Паспяховая аўтарызацыя"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены яго стану."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Чалавек \"%s\" забраў у Вас аўтарызацыю"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Вы заўсёды будзеце бачыць гэтага чалавека адключаным."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Праверце злучэнне, альбо паспрабуйце пазней."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s цяпер %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s цяпер %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Пароль няправільны"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr[2] "%d новых лістоў"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3976,52 +3976,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Ад: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Падтрымка Network Manager адсутнічае"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Падтрымка працоўных сеансаў адсутнічае (няма модуля gnome.ui)"
@@ -4420,81 +4420,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Уставіць мянушку"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Для %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s забараніў казанне для %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вашая мянушка змененая на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s сышоў"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s далучыўся да групавой размовы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Для гэтай групавой размовы не вызначаная тэма размовы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s запрошаныя ў %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s не з'яўляецца карэктным JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Такога загаду няма: /%s (калі Вы хочаце адправіць яго, устаўце перад тэкстам "
"\"/say\")"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Загады: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr ""
"ўтрымлівае знака \"@\". Калі JID яшчэ ўдзельнічае ў групавой размове, ён "
"таксама будзе выкінуты адтуль. Прагалы ў мянушках не падтрымліваюцца."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4515,12 +4515,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Карыстанне: /%s <мянушка>, адкрывае вакно прыватнай размовы з чалавекам."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Карыстанне: /%s, прыбірае тэкст у вакне."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4529,12 +4529,12 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s [прычына], закрывае вакно / картку, паказаўшы вызначаную "
"прычыну."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s <JID> [прычына], запрашае JID паўдзельнічаць у гэтай "
"групавой размове, з пазначанай прычынай запрашэння."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s <пакой>@<сервер>[/мянушка], увайсці ў пакой room@server з "
"вызначанай мянушкай."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"мянушкай з групавой размовы з паказанай прычынай. Прагалы ў мянушках не "
"падтрымліваюцца."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s <дзеянне>, выконвае дзеянне ў групавой размове (ад трэцяй "
"асобы). (напр., /%s рагоча як конь.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4581,23 +4581,23 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s <мянушка> [паведамленне], адкрывае вакно прыватнай размовы і "
"адпраўляе паведамленне чалавеку."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Карыстанне: /%s <мянушка>, змяняе Вашую мянушку ў гэтай групавой размове."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі групавой размовы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Карыстанне: /%s [тэма], паказвае ці змяняе тэму групавой размовы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4605,72 +4605,72 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s <паведамленне>, адпраўляе паведамленне, не шукаючы іншых "
"загадаў."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Даведка па /%s адсутнічае"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Калі Вы закрыеце гэтае вакно, Вы выйдзеце з гэтай групавой размовы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Больш не пытацца"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Змяненне тэмы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Вызначце новую тэму:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Змена мянушкі"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка паспяхова дададзеная"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз меню \"Дзеянні\" галоўнага "
"вакна."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Пакаранне %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можаце вызначыць прычыну:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забарона казання для %s"
@@ -4935,14 +4935,14 @@ msgstr "Аб'яднаныя рахункі"
msgid "Observers"
msgstr "Назіральнікі"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
@@ -4950,66 +4950,66 @@ msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "рахунку %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "рахунка %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Кіраванне закладкамі..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "для рахунка %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Кіраўнік журналаў"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ёсць нечытаныя паведамленні"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Вы павінны прачытаць іх перад выдаленнем гэтага транспарта."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспарт \"%s\" будзе выдалены"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэты транспарт."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспарты будуць выдаленыя"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5017,114 +5017,114 @@ msgid ""
msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэтыя транспарты: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Змяніць імя чалавека"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Вызначце новую мянушку для чалавека %s."
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Змяніць назву групы"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Вызначце новую назву групы %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Выдаліць групу"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліста?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Таксама выдаліць усіх людзей з гэтай групы"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберыце ключ для гэтага чалавека"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Новая групавая размова"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ад_правіць групавое паведамленне"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "_Змяніць імя"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Усім карыстальнікам"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Усім актыўным карыстальнікам"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Увайсці"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Сысці"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Адпраўленая аўтарызацыя"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Цяпер \"%s\" можа бачыць Ваш стан."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Адпраўлены запыт на падпіску"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гэты запыт, Вы зможаце бачыць яго стан."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Аўтарызацыя забраная"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Цяпер \"%s\" будзе заўсёды бачыць Вас адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліста"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5132,7 +5132,7 @@ msgstr ""
"Выдаліўшы гэтага чалавека з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама "
"прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5141,16 +5141,16 @@ msgstr ""
"чынам таксама прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас "
"адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хачу, каб гэты чалавек мог бачыць мой стан пасля выдалення"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Людзі будуць выдаленыя з Вашага кантактнага ліста"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама прыбярэце ў іх "
"аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5170,38 +5170,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Патрэбны пароль"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Захоўваць пароль"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Няправільны пароль"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Паўтарыце ўвод пароля GPG альбо пстрыкніце Скасаваць."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы ўдзельнічаеце ў некалькіх групавых размовах"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5209,20 +5209,20 @@ msgstr ""
"Змяніўшы свой стан на нябачны, Вы такім чынам выйдзеце з гэтых групавых "
"размоў. Вы сапраўды хочаце стаць нябачным?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Рахункаў няма"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" выконвае %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5230,11 +5230,11 @@ msgstr ""
"Вы зможаце прачытаць нечытаныя паведамленні толькі з уключаным вядзеннем "
"журналаў размоў."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не падтрымлівае сховішча мета-кантактаў"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5242,12 +5242,12 @@ msgstr ""
"Сервер не падтрымлівае мета-кантакты. Гэтае настаўленне не захаваецца для "
"наступных сеансаў."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5257,17 +5257,17 @@ msgstr ""
"кантактнага ліста. Звычайна ўжываецца, калі ў чалавека некалькі рахункаў "
"Jabber альбо некалькі транспартных рахункаў."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Перанесці %s у групу %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Змяніць паведамленне стану..."
@@ -6124,7 +6124,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Звесткі рэгістрацыі для транспарта %s не прыйшлі ў час"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s"
@@ -6132,41 +6132,41 @@ msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Каб удзельнічаць у гэтай групавой размове, трэба ведаць пароль."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Вам забаронена казанне ў гэтай групавой размове."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Такой групавой размовы няма."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Стварэнне групавых размоў абмежаванае."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Вы павінны карыстацца зарэгістраванай для Вас мянушкай."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Вас няма ў спісе ўдзельнікаў."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6174,27 +6174,27 @@ msgstr ""
"Гэтая мянушка ўжо ўжытая альбо зарэгістраваная іншым чалавекам.\n"
"Выберыце іншую мянушку:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "цяпер падпісаны на %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "запыт адпіскі ад %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "цяпер адпісаны ад %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6204,56 +6204,56 @@ msgstr ""
"Выдаліце яго з дапамогай адмысловай праграмы, напр., http://jru.jabberstudio."
"org/"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Перадалучыцеся самастойна."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Няправільны адказ"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Злучаны з серверам %s:%s з %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Праверце злучэнне альбо паспрабуйце пазней"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Праверце звесткі аўтарызацыі."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Памылка ў часе выдалення спіса прыватнасці"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6263,32 +6263,32 @@ msgstr ""
"злучаных рэсурсаў. Дэактывізуйце іх і паўтарыце свае дзеянні."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Пароль OpenPGP не вызначаны"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "нябачны"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "адключаны"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Я %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Гэтае паведамленне *зашыфраванае* (Гл.:JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6298,7 +6298,7 @@ msgstr ""
"Тэма: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Не атрымана з-за нябачнага стану"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 9641d557b..9f06cefc2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -257,13 +257,12 @@ msgstr "Редактиране на личните данни..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Общи"
@@ -1294,7 +1293,7 @@ msgstr "Използване на удостоверяване"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Натиснете за вмъкване на емотикона (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP шифриране"
@@ -1418,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Винаги да се използват стандартните програми на Xfce4\n"
"Персонални"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Разговор"
@@ -2058,17 +2057,17 @@ msgstr "Задаване на Open_PGP ключ"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Редактиране на _групи"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Изпълнение на команда..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "По_кана в"
@@ -2092,14 +2091,14 @@ msgstr "За_брана за виждане на състоянието ми"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "П_ремахване от списъка"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуване"
@@ -2148,7 +2147,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Откриване на услуги"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
@@ -2571,49 +2570,49 @@ msgstr "В момента няма връзка"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s от стая %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s не предлага OpenPGP ключ и не сте задавали такъв"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Шифрирането е включено"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Шифрирането е изключено"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Не е в списъка"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“"
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2638,12 +2637,12 @@ msgstr "Активен"
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Няма наличен речник за %s език"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2958,16 +2957,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Премахване на акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Необходима е парола"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Запазване на паролата"
@@ -3111,19 +3110,19 @@ msgstr "_Търсене в уеб"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Отваряне като _връзка"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Преди %i дни"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@@ -3286,7 +3285,7 @@ msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вече сте в стая „%s“"
@@ -3386,29 +3385,29 @@ msgstr "Ново еднократно съобщение"
msgid "New Private Message"
msgstr "Ново лично съобщение"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Нова е-поща"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запитване за файлов трансфер"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Грешка при файловия трансфер"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Файловият трансфер е приключен"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Покана за разговор в стая"
@@ -3567,11 +3566,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Други"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Транспорти"
@@ -3897,11 +3897,11 @@ msgstr ""
"Уверете се, че Pywin32 е инсталиран на системата. Може да го изтеглите от %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim вече е стартиран"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3909,83 +3909,83 @@ msgstr ""
"Изглежда вече е стартирана друга инстанция на Gajim\n"
"Продължаване въпреки това?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“ (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Приемате ли това запитване?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Неуспех при свързването"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "грешка при изпращане на %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Упълномощаването е прието"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Винаги ще го виждате като изключен."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Неуспех при установяването на контакт с „%s“"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s вече е %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s сега е %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Паролата е грешна"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr[1] "Имате %d нови писма"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4004,52 +4004,52 @@ msgstr ""
"\n"
"От: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфликт с имената на потребители"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Няма поддръжка за NetworkManager"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Липсва поддръжка за управление на сесиите (модул gnome.ui)"
@@ -4456,81 +4456,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Въведете псевдоним"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вече сте познати като %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s вече е познат като %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s напусна"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s влезе в стаята"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Псевдонимът не е намерен: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Тази стая няма тема"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s е поканен в %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "„%s“ изглежда не е валиден JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Няма такава команда: /%s (ако искате да изпратите това, сложете представка /"
"say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Команди: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"Псевдонимът може да се замества, но не и ако съдържа „@“. Ако контактът е в "
"стаята, той също ще бъде изритан. Не се поддържат интервали в псевдонима."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4551,12 +4551,12 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <псевдоним>, отваря прозорец за лично съобщение със съответния "
"участник."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4565,12 +4565,12 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s [причина], затваря текущия прозорец или подпрозорец и показва "
"причина, ако е указана."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Употреба: /%s, скрива бутоните за разговор."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <JID> [причина], кани JID в текущата стая, причината е по "
"избор."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <стая>@<сървър>[/псевдоним], предлага влизане в стая@сървър, "
"използването на указания псевдоним е по избор."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr ""
"от стаята и евентуално показва причина. Не се поддържат интервали в "
"псевдонима."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <действие>, изпраща действие до текущата стая. Използва се "
"трето лице (т.е. „/%s експлодира“)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4617,22 +4617,22 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <псевдоним> [съобщение], отваря прозорец за лично съобщение и "
"изпраща съобщение до участника, указан с псевдонима."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Употреба: /%s <псевдоним>, сменя псевдонима ви в текущата стая."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Употреба: /%s, показва имената на участниците в стаята."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Употреба: /%s [тема], показва или актуализира текущата тема на стаята."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4640,70 +4640,70 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <съобщение>, изпраща съобщение без да се имат предвид други "
"команди."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Няма помощна информация за /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Да _не се задава този въпрос отново"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Промяна на темата"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Въведете новата тема:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Промяна на псевдонима"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Отметката вече е установена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Отметката беше добавена успешно"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Изритване на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Може да уточните причина по-долу:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Отлъчване на %s"
@@ -4965,14 +4965,14 @@ msgstr "Смесени акаунти"
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими."
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "от акаунт „%s“"
@@ -4980,56 +4980,56 @@ msgstr "от акаунт „%s“"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "към акаунт „%s“"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "за акаунт „%s“"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "за акаунт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Управление на отметките..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "за акаунт „%s“"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Мениджър на историята"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Влизане в нова стая"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Имате непрочетени съобщения"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Трябва да ги прочетете преди да премахнете този транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспортът „%s“ ще бъде премахнат"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5037,11 +5037,11 @@ msgstr ""
"Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез "
"този транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Ще бъдат премахнати транспорти"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5051,116 +5051,116 @@ msgstr ""
"тези транспорти: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Преименуване на контакт"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Преименуване на група"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Въведете ново име за група „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Премахване на група"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Искате ли да премахнете групата „%s“ от списъка?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Премахване от списъка и на всички контакти в тази група"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Задаване на OpenPGP ключ"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Изберете ключ за този контакт"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Нова стая"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr ""
"Бих искал(а) да Ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
"roster."
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Изпращане на групово съобщение"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Пре_именуване"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "До всички потребители"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "До всички включени потребители"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Включване"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "Изкл_ючване"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Упълномощаването беше изпратено"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "„%s“ вече ще знае състоянието ви."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Искането за записване беше изпратено"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ако „%s“ приеме това запитване, ще знаете за състоянието му."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Упълномощаването беше прекратено"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr ""
"Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги "
"ще ви вижда изключен."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5176,16 +5176,16 @@ msgstr ""
"Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги "
"ще ви вижда изключен."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Искам този контакт да вижда състоянието ми след премахването"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от списъка"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"Премахвайки тези контакти: %s\n"
"прекратявате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5204,38 +5204,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Необходима е парола"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт „%s“."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Запазване на паролата"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Грешна парола"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Участвате в една или повече стаи"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5243,21 +5243,21 @@ msgstr ""
"Промяната на състоянието до „Невидим“ ще ви изключи от тези стаи. Сигурни ли "
"сте, че искате да станете „Невидим“?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Няма наличен акаунт"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"За да разговаряте с други контакти, първо трябва да създадете Джабър акаунт."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "„%(title)s“ от %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5265,11 +5265,11 @@ msgstr ""
"Може да преглеждате съобщенията по-късно само ако е активирана опцията за "
"историята."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сървърът ви няма поддръжка за мета-контакти"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5277,14 +5277,14 @@ msgstr ""
"Вашият сървър не поддържа съхраняването на информация за мета-контакти, така "
"че тази информация няма да се запази при следващото свързване."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да "
"продължите?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5294,17 +5294,17 @@ msgstr ""
"Основно се използва, когато един и същ потребител има няколко акаунта за "
"Джабър или акаунти за транспорти."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Преместване на %s в група %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Създаване на %s и %s като мета-контакти"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Промяна на съобщението за състояние..."
@@ -6182,7 +6182,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Информацията за регистрация за транспорт %s не пристигна навреме"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s"
@@ -6190,41 +6190,41 @@ msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Неуспех при влизането в стаята"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Необходима е парола за влизане в тази стая."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Вие сте отлъчени от тази стая."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Такава стая не съществува."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Създаването на стаи е ограничено."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Трябва да се използва регистрирания ви псевдоним."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Не сте в списъка с членове."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6232,29 +6232,29 @@ msgstr ""
"Желаният от вас псевдоним се използва или е регистриран от друг участник.\n"
"Укажете друг псевдоним по-долу:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr ""
"Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
"roster."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "вече сме записани за %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "искане за отписване от %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "вече сме отписани от %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6264,56 +6264,56 @@ msgstr ""
"Използвайте инструменти за управление на списък като http://jru.jabberstudio."
"org/, за да го премахнете."
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Свържете се наново."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Транспортът „%s“ отговори погрешно на запитването за регистрация: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Невалиден отговор"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не може да се осъществи свързване с „%s“"
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Свързан към сървър %s:%s с %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“"
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Грешка при премахването на списъка за уединение"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6323,34 +6323,34 @@ msgstr ""
"свързаните ви ресурси. Изключете го и опитайте отново."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Не беше зададена парола за OpenPGP"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "невидим"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "изключен"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "%s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr ""
"[Това съобщение е *шифрирано* (вижте JEP:„27“)]\n"
"[This message is *encrypted* (See: JEP:`27')]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr ""
"Тема: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Не е изтеглен, понеже е в състояние „Невидим“"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index decbda191..b45f79a47 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -263,13 +263,12 @@ msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Hollek"
@@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "Implij an diskleriañ"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Encryption OpenPGP"
@@ -1420,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"Toujours utiliser les applications par défaut de KDE\n"
"Personnalisé"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Flap"
@@ -2067,17 +2066,17 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Kemmañ ar _strolladoù"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -2103,14 +2102,14 @@ msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Dilemel diouzh ar roll"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
@@ -2161,7 +2160,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Aozañ"
@@ -2594,51 +2593,51 @@ msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Flapoù"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"N'eus bet kaset alc'hwezh OpenPGP ebet gant %s, ha n'o peus roet hini ebet "
"dezhañ"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "War enaou emañ ar sifrañ"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ket er roll"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h"
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2663,12 +2662,12 @@ msgstr "Oberiant"
msgid "Event"
msgstr "Darvoud"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2981,16 +2980,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Lemel ar gont %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh"
@@ -3144,19 +3143,19 @@ msgstr "Web_klask"
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i devezh 'zo"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujed: %s\n"
@@ -3316,7 +3315,7 @@ msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija"
@@ -3420,29 +3419,29 @@ msgstr "Kemennadenn simpl nevez"
msgid "New Private Message"
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Postel nevez"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Goulenn treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fazi treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Echu an treuzkasadenn"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Sac'het an treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ"
@@ -3608,11 +3607,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Traoù all"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Dorioù"
@@ -3943,94 +3943,94 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Sujed: %s\n"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Aotre degmeret"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Atav e weloc'h anezhañ ezlinenn."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s a zo bremañ %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s a zo bremañ %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4040,61 +4040,61 @@ msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)"
@@ -4506,81 +4506,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Cheñch _lesanv"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s a zo bremañ %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "Aet eo kuit %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Er strollad"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "N'eus sujed ebet gant ar webgaoz-mañ"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Darempred %(contact_jid)s bet pedet e-barzh %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ne seblant ket bezañ ur JID a-feson"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"N'eus ket eus an urzhiad: /%s (lakait /say araozañ ma fell deoc'h e gas)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Urzhioù: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr ""
"actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les "
"espaces dans le surnom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4602,12 +4602,12 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant "
"spécifié."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4616,12 +4616,12 @@ msgstr ""
"Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la "
"raison si spécifiée."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <JID> [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison "
"est optionnelle."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur "
"en option on peut spécifier le surnom utilisé."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas "
"contenir d'espaces !"
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième "
"personne. (ex : /%s explose.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4668,94 +4668,94 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et "
"envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Usage : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Usage : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres commandes."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "N'eus skoazell hegerz ebet evit /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Chom hep goulenn ket"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cheñch ar sujed"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Skrivit ar sujed nevez:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cheñch lesanv"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Sined lakaet dija"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Skarzhañ %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Argas %s"
@@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Kontoù strollet"
msgid "Observers"
msgstr "Sellerien"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus."
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus."
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "en ur implij ar gont %s"
@@ -5027,59 +5027,59 @@ msgstr "en ur implij ar gont %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "d'ar gont %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "en ur implij ar gont %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "eus ar gont %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Merañ ar sinedoù..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "evit ar gont %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Merour an istoradur"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5088,12 +5088,12 @@ msgstr ""
"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant "
"an nor-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5103,122 +5103,122 @@ msgstr ""
"an nor-mañ."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Darempredoù"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Adenvel"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Dilemel"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
#, fuzzy
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Dibabit un alc'hwezh da"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Flap a-stroll"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "_Adenvel"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Utilisateurs En _Ligne"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Lugañ"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Dilugañ"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Kemmañ an titour-stad"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Kaset eo bet an aotre"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Dilamet eo bet an aotre"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5234,17 +5234,17 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5261,38 +5261,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Ger-kuzh faos"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5300,60 +5300,60 @@ msgstr ""
"Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-"
"se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Kont ebet hegerz"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr ""
"Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Kas %s er strollad %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Strollañ %s ha %s"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Kemmañ an titour-stad..."
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ""
"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à "
"temps"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
@@ -6186,46 +6186,46 @@ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Vous êtes banni de ce salon."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Ce salon n'existe pas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6234,27 +6234,27 @@ msgstr ""
"par un autre occupant.\n"
"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6264,57 +6264,57 @@ msgstr ""
"de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://"
"jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ."
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Respont direizh"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Luget d'ar servijer %s:%s gant %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6322,33 +6322,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "N'eo ket bet roet ar ger-kuzh OpenPGP"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "Diwelus"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "Ezlinenn"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "%s on"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgstr ""
"Titl : %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 040a2f206..36c49d7c4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -2634,12 +2634,12 @@ msgstr "Aktivní"
msgid "Event"
msgstr "Událost"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2173
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Slovník pro jazyk %s není dostupný"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2174
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -3097,19 +3097,19 @@ msgstr "_Hledat na Webu"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otevřít jako _Odkaz"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "před %i dny"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Předmět: %s\n"
@@ -4025,15 +4025,15 @@ msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet"
# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences?
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1923
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"
-#: ../src/gajim.py:2121
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Podpora Network Manageru není dostupná"
-#: ../src/gajim.py:2196
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Podpora Správce sezení není dostupná (schází gnome.ui modul)"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e40120250..8ab3ea986 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@@ -256,13 +256,12 @@ msgstr "Persönliche Details bearbeiten ..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -1298,7 +1297,7 @@ msgstr "Verwende Authentifizierung"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung"
@@ -1421,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"Immer KDE Standard-Anwendungen verwenden\n"
"Benutzerdefiniert"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@@ -2062,17 +2061,17 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "_Gruppen bearbeiten"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "_Befehl ausführen..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "_Einladen zu"
@@ -2096,14 +2095,14 @@ msgstr "_Verbiete Kontakt, meinen Status zu sehen"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Entfernen von _Kontaktliste"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
@@ -2152,7 +2151,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Dienste durchsuchen"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Ändern"
@@ -2577,50 +2576,50 @@ msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nicht in der Liste"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2645,12 +2644,12 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2965,16 +2964,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
@@ -3120,19 +3119,19 @@ msgstr "Im _Internet suchen"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Als _Link öffnen"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Vor %i Tagen"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema: %s\n"
@@ -3289,7 +3288,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s"
@@ -3389,29 +3388,29 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht"
msgid "New Private Message"
msgstr "Neue private Nachricht"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Dateitransfer Anfrage"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dateitransfer-Fehler"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateitransfer beendet"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dateitransfer gestoppt"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppenchat-Einladung"
@@ -3571,11 +3570,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
@@ -3907,11 +3907,11 @@ msgstr ""
"können es unter folgender URL herunterladen: %s "
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim läuft bereits"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3919,84 +3919,84 @@ msgstr ""
"Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n"
"Trotzdem starten?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Thema: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung akzeptiert"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ist jetzt %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4015,53 +4015,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Von: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Benutzernamenkonflikt"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr ""
"<b>Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)"
@@ -4465,80 +4465,80 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Spitzname einfügen"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sie heißen nun %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s heißt jetzt %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ist gegangen"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen"
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s scheint keine gültige JID zu sein"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Kein Kommando: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Kommandos: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr ""
"ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es "
"ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4560,12 +4560,12 @@ msgstr ""
"Verwendung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem "
"Inhaber des angegebenen Spitznamens."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4574,12 +4574,12 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige "
"eines Grundes, falls angegeben."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, "
"optional mit der Angabe eines Grundes."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu "
"Raum@Server an, optional mit Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen "
"im Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. "
"Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4627,25 +4627,25 @@ msgstr ""
"Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen "
"Spitznamens."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-"
"Thema."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4653,74 +4653,74 @@ msgstr ""
"Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu "
"beachten."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat "
"geschlossen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Thema ändern"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Spitzname ändern"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Lesezeichen existiert schon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste "
"bearbeiten"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s rausschmeißen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Sie können eine Begründung angeben:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "Alle Konten"
msgid "Observers"
msgstr "Beobachter"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
@@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr ""
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "mit Konto %s"
@@ -5001,56 +5001,56 @@ msgstr "mit Konto %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "an Konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "mit Konto %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "von Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Verwalte Lesezeichen..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "für Konto %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "_Verlaufsmanager"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Gruppenchat betreten"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5058,11 +5058,11 @@ msgstr ""
"Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport "
"austauschen."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte werden entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5072,114 +5072,114 @@ msgstr ""
"austauschen:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Kontakt umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Gruppe umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Neuer Gruppenchat"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "An alle Benutzern"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "An alle angemeldeten Benutzer"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Anmelden"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Abmelden"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ändere _Statusnachricht"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorisierung wurde entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr ""
"Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen "
"wird."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5197,17 +5197,17 @@ msgstr ""
"die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als "
"offline sehen wird."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakte werden von ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr ""
"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die "
"Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5227,40 +5227,40 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase benötigt"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Passphrase speichern"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf "
"Abbrechen."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5268,33 +5268,33 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen "
"Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Kein Konto vorhanden"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" von %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
"Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5303,14 +5303,14 @@ msgstr ""
"Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten "
"Neuverbindung nicht gespeichert werden."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich "
"fortfahren?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5320,17 +5320,17 @@ msgstr ""
"gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber- "
"oder Transport-Konten hat."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Setze %s in Gruppe %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Mache %s und %s Metakontakte"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ändere Statusnachricht ..."
@@ -6216,7 +6216,7 @@ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"Registrierungsinformation für Transport %s sind nicht rechtzeitig angekommen"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s"
@@ -6224,41 +6224,41 @@ msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Fehler beim Betreten des Gruppenchats"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Für das Betreten dieses Gruppenchats ist ein Passwort nötig."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Sie sind von diesem Gruppenchat gebannt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Dieser Gruppenchat existiert nicht."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppenchaterstellung ist beschränkt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen verwenden"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6267,27 +6267,27 @@ msgstr ""
"anderen Benutzer registriert.\n"
"Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen an:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "wir haben jetzt %s abonniert"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s hat das Abonnement beendet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6297,57 +6297,57 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie ein Roster-Managment-Tool wie <http://jru.jabberstudio.org/>, "
"um ihn zu entfernen"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Manuelle Neuverbindung."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
"Transport %s beantwortete unsere Registrierungsanfrage nicht korrekt: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ungültige Antwort"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Verbunden mit Server %s:%s mit %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen"
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatliste"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6358,32 +6358,32 @@ msgstr ""
"es erneut."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "unsichtbar"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "abgemeldet"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Ich bin %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6393,7 +6393,7 @@ msgstr ""
"Thema: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 467814c63..e611d7b71 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -265,13 +265,12 @@ msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@@ -1319,7 +1318,7 @@ msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"
@@ -1439,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n"
"Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Κουβέντα"
@@ -2082,18 +2081,18 @@ msgstr "Ανάθεση κλειδιού Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Επεξεργασία _ομάδων"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
#, fuzzy
msgid "In_vite to"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
@@ -2120,14 +2119,14 @@ msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστ
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα επαφών"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
@@ -2178,7 +2177,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "Ε_πεξεργασία"
@@ -2603,50 +2602,50 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Συζητήσεις"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr ""
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει κάποιο"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "εκτός λίστας επαφών"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2671,12 +2670,12 @@ msgstr "Ενεργό"
msgid "Event"
msgstr "Γεγονός"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2999,16 +2998,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Απαιτείται κωδικός"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
@@ -3163,19 +3162,19 @@ msgstr "Δικτυακή ανα_ζήτηση γι' αυτό"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Το άνοιγμα του συνδέσμου απέτυχε"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "πριν από %i μέρες"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα: %s\n"
@@ -3340,7 +3339,7 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
@@ -3447,29 +3446,29 @@ msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
msgid "New Private Message"
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Νέο E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
@@ -3631,11 +3630,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Άλλα"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Μεταφορές"
@@ -3967,11 +3967,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3979,83 +3979,83 @@ msgstr ""
"Φαίνεται πως εκτελείται ήδη μια διεργασία του Gajim.\n"
"Σίγουρα να εκτελεστεί;"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Θέμα: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάστασή της."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλλ
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4074,55 +4074,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Από: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
#, fuzzy
msgid "Username Conflict"
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Η υποστήριξη για Διαχείριση συνόδων δεν είναι διαθέσιμη (δεν υπάρχει το "
@@ -4552,81 +4552,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "Ο %s έφυγε"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι έγκυρο JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε η εντολή: /%s (εάν θέλετε να το πείτε αυτό βάλτε το /say μπροστά)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Εντολές: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"Εάν το JID είναι στο δωμάτιο, ο χρήστης θα πεταχτεί έξω επίσης. ΔΕΝ "
"υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4648,12 +4648,12 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
"συγκεκριμένο χρήστη."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4662,12 +4662,12 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s [λόγος], κλείνει το τρέχον παράθυρο ή καρτέλα, ανακοινώνοντας το "
"λόγο εάν έχει προσδιοριστεί."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <JID> [λόγος], προσκαλεί το JID στο τρέχον δωμάτιο, παρέχοντας "
"προαιρετικά και λόγο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <δωμάτιο>@<διακομιστής>[/ψευδώνυμο], επιδιώκει την είσοδο στο "
"δωμάτιο@διακομιστή, προαιρετικά χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [αιτία], βγάζει τον χρήστη που προσδιορίστηκε από το "
"δωμάτιο, προσδιορίζοντας την αιτία. ΔΕΝ υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον δωμάτιο, με χρήση τρίτου "
"προσώπου (π.χ. /%s χοροπηδάει)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4713,22 +4713,22 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [μήνυμα], ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικού διαλόγου "
"και στέλνει το μήνυμα στο χρήστη που προσδιορίστηκε."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο τρέχον δωμάτιο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4736,73 +4736,73 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα χωρίς να γίνει έλεγχος για άλλες "
"εντολές."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για το /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Αλλαγή θέματος"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο "
"κεντρικό παράθυρο."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Διώχνοντας τον %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s"
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί"
msgid "Observers"
msgstr "Παρατηρητές"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος"
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδ
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s"
@@ -5091,61 +5091,61 @@ msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "στο λογαριασμό %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "χρήση του λογαριασμού %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "/Προβολή/_Διαχείριση"
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "για το λογαριασμό %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
"Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του "
"λογαριασμού."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5154,12 +5154,12 @@ msgstr ""
"Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη "
"μεταφορά."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Αυτό το ραντεβού θα απομακρυνθεί οριστικά."
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5169,120 +5169,120 @@ msgstr ""
"μεταφορά."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Διαγραφή ομάδας"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "_Μετονομασία"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Σε όλους τους χρήστες"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Σύνδεση"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Αποσύνδεση"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5298,17 +5298,17 @@ msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5325,38 +5325,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Αποθήκευση της φράσης πρόσβασης"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5364,22 +5364,22 @@ msgstr ""
"Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις "
"ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, fuzzy, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "Αριθμός - Καλλιτέχνης - Τίτλος"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5387,17 +5387,17 @@ msgstr ""
"Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε "
"ενεργοποιημένο το ιστορικό."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
@@ -5405,24 +5405,24 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Προσθήκη %s στην ομάδα %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Αλλαγή μηνύματος κατάστασης..."
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr ""
"Πληροφορίες σχετικές με την καταχώριση δεν έφτασαν εγκαίρως για την μεταφορά "
"%s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s"
@@ -6277,41 +6277,41 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Σας έχει απαγορευτεί η είσοδος σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία ομαδικών συζητήσεων."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καταχωρημένο σας ψευδώνυμο."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6319,27 +6319,27 @@ msgstr ""
"Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χρήση ή καταχωρημένο από κάποιον άλλο.\n"
"Παρακαλώ προσδιορίστε ένα άλλο παρακάτω:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεση εξουσιοδότησης από %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6349,57 +6349,57 @@ msgstr ""
"σας. Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο διαχείρισης όπως το http://jru."
"jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Επανασύνδεση χειροκίνητα."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής."
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Μη έγκυρη απόκριση"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Έγινε σύνδεση με το διακομιστή %s:%s με %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε"
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6407,32 +6407,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Δε δόθηκε φράση πρόσβασης για το OpenPGP"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "αόρατος"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "αποσυνδεδεμένος"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Είμαι %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι *κρυπτογραφημένο* (Δείτε:JEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr ""
"Θέμα: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index aa83d0173..ec775bc74 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:27+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
@@ -253,13 +253,12 @@ msgstr "Edit Personal Information..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1285,7 +1284,7 @@ msgstr "Use authentication"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Encryption"
@@ -1406,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"Always use XFCE4 default applications\n"
"Custom"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@@ -2042,17 +2041,17 @@ msgstr "Assign Open_PGP Key"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Edit _Groups"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Execute Command..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vite to"
@@ -2076,14 +2075,14 @@ msgstr "_Forbid him/her to see my status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Remove from Roster"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
@@ -2132,7 +2131,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Discover Services"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
@@ -2556,49 +2555,49 @@ msgstr "A connection is not available"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Your message can not be sent until you are connected."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encryption enabled"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encryption disabled"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Not in Roster"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "You just received a new message from \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2623,12 +2622,12 @@ msgstr "Active"
msgid "Event"
msgstr "Event"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dictionary for lang %s not available"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2938,16 +2937,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removing %s account"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
@@ -3093,19 +3092,19 @@ msgstr "Web _Search for it"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Open as _Link"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i days ago"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subject: %s\n"
@@ -3261,7 +3260,7 @@ msgstr "Subscription request for account %s from %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s"
@@ -3361,29 +3360,29 @@ msgstr "New Single Message"
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
@@ -3542,11 +3541,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Others"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
@@ -3874,11 +3874,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim is already running"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3886,83 +3886,83 @@ msgstr ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Authorisation for %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Do you accept this request?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connection Failed"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subject: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "error while sending %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Authorisation accepted"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "You will always see him or her as offline."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Check your connection or try again later."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s is now %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s is now %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3981,52 +3981,52 @@ msgstr ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager support not available"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
@@ -4424,79 +4424,79 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insert Nickname"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "You are now known as %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s is now known as %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s has left"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s has joined the group chat"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Nickname not found: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "This group chat has no subject"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s does not appear to be a valid JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Commands: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr ""
"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
"NOT support spaces in nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4518,12 +4518,12 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4532,12 +4532,12 @@ msgstr ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
"specified."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
"providing a reason."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
"using specified nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
"spaces in nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
"person. (e.g. /%s explodes.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4584,93 +4584,93 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
"message to the occupant specified by nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "No help info for /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changing Subject"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Please specify the new subject:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changing Nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Please specify the new nickname you want to use:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Kicking %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "You may specify a reason below:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banning %s"
@@ -4929,14 +4929,14 @@ msgstr "Merged accounts"
msgid "Observers"
msgstr "Observers"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "using account %s"
@@ -4944,56 +4944,56 @@ msgstr "using account %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "to %s account"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "using %s account"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "of account %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Manage Bookmarks..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for account %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "History Manager"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Join New Group Chat"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "You must read them before removing this transport."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5001,11 +5001,11 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transports will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5015,114 +5015,114 @@ msgstr ""
"these transports:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rename Contact"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enter a new name for group %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Remove also all contacts in this group from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assign OpenPGP Key"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Select a key to apply to the contact"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_New group chat"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "I would like to add you to my roster"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Group M_essage"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Re_name"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "To all users"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "To all online users"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Log on"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "Log _off"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Change Status Message"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Authorisation has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Now \"%s\" will know your status."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Subscription request has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Authorisation has been removed"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr ""
"By removing this contact you also remove authorisation resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5138,16 +5138,16 @@ msgstr ""
"By removing this contact you also by default remove authorisation resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "I want this contact to know my status after removal"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacts will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5166,38 +5166,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Enter GPG key passphrase for account %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Save passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Wrong Passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "You are participating in one or more group chats"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5205,20 +5205,20 @@ msgstr ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "No account available"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5226,11 +5226,11 @@ msgstr ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5238,13 +5238,13 @@ msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5254,17 +5254,17 @@ msgstr ""
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Drop %s in group %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Make %s and %s metacontacts"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Change Status Message..."
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nickname not allowed: %s"
@@ -6133,41 +6133,41 @@ msgstr "Nickname not allowed: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Unable to join group chat"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "A password is required to join this group chat."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "You are banned from this group chat."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Such group chat does not exist."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Group chat creation is restricted."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Your registered nickname must be used."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "You are not in the members list."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6175,27 +6175,27 @@ msgstr ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "I would like to add you to my roster."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "we are now subscribed to %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "unsubscribe request from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "we are now unsubscribed from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6204,56 +6204,56 @@ msgstr ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnect manually."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Invalid answer"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Connected to server %s:%s with %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Check your connection or try again later"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Please check your login and password for correctness."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Error while removing privacy list"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6263,32 +6263,32 @@ msgstr ""
"connected resources. Deactivate it and try again."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP passphrase was not given"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "I'm %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6298,7 +6298,7 @@ msgstr ""
"Subject: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Not fetched because of invisible status"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e3da7cd18..1e34436a7 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 14:01+0400\n"
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -254,13 +254,12 @@ msgstr "Korekti personan informon..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
@@ -1287,7 +1286,7 @@ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Ĉifrado per OpenPGP"
@@ -1408,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"Ĉiam uzi defaŭlton de XFCE\n"
"Propraj"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Babilejo"
@@ -2043,17 +2042,17 @@ msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Aranĝi _Grupojn"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Plenumi komandon..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viti al"
@@ -2077,14 +2076,14 @@ msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Forigi el kontaktlisto"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomigi"
@@ -2133,7 +2132,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Serĉi servojn"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "A_dministri"
@@ -2556,49 +2555,49 @@ msgstr "Konekto mankas"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Babilejoj"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "Nek %s publicis OpenPGP-ŝlosilon, nek vi enigis ĝin"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Ĉifrado ebligata"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Mankas en kontaktlisto"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2623,12 +2622,12 @@ msgstr "Aktiva"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2936,16 +2935,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Forigado de konto %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Pasvorto necesas"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Konservi pasvorton"
@@ -3091,19 +3090,19 @@ msgstr "Retserĉi tion"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Malfermi kiel _ligilon"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Antaŭ %i tagoj"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temo: %s\n"
@@ -3259,7 +3258,7 @@ msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Demando pri abono de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vi jam estas en babilejo %s"
@@ -3359,29 +3358,29 @@ msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova privata mesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nova retletero"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dosiertransmeta eraro"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dosiera transmeto plenumis"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Babileja invitilo"
@@ -3540,11 +3539,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Aliaj"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportiloj"
@@ -3872,11 +3872,11 @@ msgstr ""
"povas preni ĝin ĉe %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim jam estas lanĉita"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3884,83 +3884,83 @@ msgstr ""
"Alia ekzemplero de Gajim ŝajne estas lanĉita\n"
"Ĉu lanĉu malgraŭ tio?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Aŭtentokontrolo por %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Temo: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Permespeto akceptitas"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Vi ĉiam vidos ŝin aŭ lin senkonekta."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s nun estas %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s nun estas %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3979,52 +3979,52 @@ msgstr ""
"\n"
"De: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Subteno de retadministrilo mankas"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Subteno de seancagordo nedisponeblas (mankas modulo gnome.ui)"
@@ -4423,79 +4423,79 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Enmeti kaŝnomon"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Aliĝo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Aliĝo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Vi nomiĝas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s nomiĝas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s foriris"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s aliĝis al la babilejo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Tiu ĉi babilejo ne havas temon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "Tio ne estas valida JID: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "Ne estas tiu komando: /%s (se vi volas sendi tion, metu /say antaŭen)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Komandoj: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr ""
"babilejo. Eblas uzi la kaŝnomon de uzulo, sed ne se ĝi entenas \"@\" aŭ "
"spaceton. Se la JID ĉeestas en la babilejo, tiu estos ankaŭ elpelita."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4516,12 +4516,12 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por "
"specifita persono."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4530,12 +4530,12 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s [kialo], - fermas la nuntempan fenestron aŭ slipon, informe pri "
"kialo se specifita."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s <JID> [kialo], - invitas JID al la nuntempa babilejo, fakultative "
"informante pri kialo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s <babilejo>@<servilo>[/kaŝnomo], - aliĝas al room@server "
"fakultative uze specifitan kaŝnomon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s <kaŝnomo> [kialo], - forigas la uzulon specifitan per kaŝnomo el "
"la babilejo kaj fakultative montras kialon. NE SUBTENAS spacetojn en kaŝnomo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uzado: /%s <ago>, sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s eksplodas)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4580,93 +4580,93 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s <kaŝnomo> [mesaĝo], malfermas privatan mesaĝan fenestron kaj "
"sendas mesaĝon al la uzulo specifita per kaŝnomo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uzado: /%s <kaŝnomo>, ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uzado: /%s [temo], - eligas aŭ novigas la nuntempan babilejan temon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uzado: /%s <mesaĝo>, - sendas mesaĝon preter rekonado de aliaj komandoj."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "helpinformo mankas por /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiĝos de tiu ĉi babilejo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plu demandi"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Korektas temon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Bonvolu enigi novan temon:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Legosigno jam estas metita"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Legosigno sukcese aldonitas"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Elpelatas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vi povas specifi kialon sube:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Malpermesas %s"
@@ -4921,14 +4921,14 @@ msgstr "Unuigaj kontoj"
msgid "Observers"
msgstr "Rigardiloj"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "per konto %s"
@@ -4936,56 +4936,56 @@ msgstr "per konto %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "al konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "per konto %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "de konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Aranĝi _legosignojn..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "por konto %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Historia administrilo"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Eniri babilejen"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Legu ilin antaŭ forigi tiun transportilon."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -4993,11 +4993,11 @@ msgstr ""
"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiu ĉi "
"transportilo."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportiloj estos forigita"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5007,114 +5007,114 @@ msgstr ""
"transportiloj:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renomigado de kontakto"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomigi grupon"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Forigi grupon"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nova babilejo"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Sendi _grupan mesaĝon"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomigi"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Al ĉiuj uzantoj"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "E_nsaluti"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "E_lsaluti"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Permeso estas sendita"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Demando pri abono estas sendita"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aŭ ŝian staton."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Permeso estas forigita"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"Forigante tiun kontakton vi forigas ankaŭ permeson, rezulte ŝi aŭ li ĉiam "
"vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5130,16 +5130,16 @@ msgstr ""
"Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ ŝi "
"ĉiam vidos vin senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr ""
"Forigante tiujn kontaktojn: %s\n"
"vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5158,38 +5158,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Pasfrazo necesas"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Konservi pasfrazon"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Malprava pasfrazo"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5197,30 +5197,30 @@ msgstr ""
"Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. "
"Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Neniu konto disponeblas"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" de %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5228,12 +5228,12 @@ msgstr ""
"Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo "
"ne estas konservota dum sekva rekonekto."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5243,17 +5243,17 @@ msgstr ""
"Ĝenerale ĝi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aŭ "
"transportajn kontojn."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Movi %s en la grupon %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..."
@@ -6113,7 +6113,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrada informo por transportilo %s ne venis ĝustatempe"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s"
@@ -6121,41 +6121,41 @@ msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Babileja kreado limigitas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6163,27 +6163,27 @@ msgstr ""
"Via dezirata kaŝnomo estas uzata aŭ registrita per alia uzulo.\n"
"Bonvolu specifi alian kaŝnomon jene:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nun ni abonas %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "ordono pri abona fino de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "ni nun ne abonas pri %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6192,56 +6192,56 @@ msgstr ""
"JID %s ne estas norma laŭ la RFC. Ĝi ne aldonitos al via kontaktlisto. Uzu "
"kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi ĝin"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Rekonektu mane."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nekorekta respondo"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Konektis al servilo %s:%s per %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Eraro dum forigado de privata listo"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6251,32 +6251,32 @@ msgstr ""
"konektitaj risurcoj. Malaktivigu ĝin kaj provu denove."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "nevidebla"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "senkonekta"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Mi estas %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr ""
"Temo: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7385a0c16..6ee6db8b6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -254,13 +254,12 @@ msgstr "_Editar información personal personales..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "Usar autentificación"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Haz click para insertar un emoticono (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Encriptación OpenPGP"
@@ -1431,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"Siempre usar las aplicaciones por defecto de XFCE4\n"
"Personalizado"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Charla"
@@ -2068,17 +2067,17 @@ msgstr "Asignar clave OpenPGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar grupos"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Ejecutar comando..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vitar a"
@@ -2102,14 +2101,14 @@ msgstr "Prohibirle ver mi estado"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Eliminar del Roster"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -2158,7 +2157,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Descubrir servicios"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2592,49 +2591,49 @@ msgstr "No hay disponible una conexión"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Charlas"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s no ha difundido su clave OpenPGP ni tú le has asignado una"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encriptación activada"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encriptación desactivada"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "no está en el roster"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2659,12 +2658,12 @@ msgstr "Activo"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "No está disponible el diccionario para el idioma %s"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2982,16 +2981,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña requerida"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Guardar contraseña"
@@ -3141,19 +3140,19 @@ msgstr "_Buscarlo en la web"
msgid "Open as _Link"
msgstr "_Abrir como enlace"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "hace %i días"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@@ -3313,7 +3312,7 @@ msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Ya estás en el salón %s"
@@ -3414,29 +3413,29 @@ msgstr "Nuevo mensaje"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuevo mensaje privado"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuevo correo-e"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Petición de transferencia de archivo"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Error en la transferencia del archivo"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferencia del archivo finalizada"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferencia del archivo detenida"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitación a grupo de charla"
@@ -3595,11 +3594,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Others"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -3931,11 +3931,11 @@ msgstr ""
"obtenerlo en %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim ya se encuentra en ejecución"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3943,83 +3943,83 @@ msgstr ""
"Otra instancia de Gajim parece estar ya en ejecución\n"
"¿Ejecutar otra?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "¿Aceptas esta petición?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falló la conexión"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "error mientras se enviaba %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorización aceptada"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tí"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Siempre le verás desconectado."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está ahora %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG"
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4038,52 +4038,52 @@ msgstr ""
"\n"
"De: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quiere enviarte un archivo."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflicto con nombre de usuario"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Soporte para gestor de red no disponible"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Soporte de manejo de sesión no disponible (falta el módulo gnome.ui)"
@@ -4496,80 +4496,80 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insertar alias"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Eres ahora conocido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s es ahora conocido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ha salido"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Alias no encontrado: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Este grupo de charla no tiene tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s no parece ser un JID válido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"No existe tal comando: /%s (si quieres enviar esto, usa el prefijo /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandos: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"está actualmente en el grupo de conversación, el/ella será también "
"expulsado. NO soporta espacio en el alias."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4591,12 +4591,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias>, abre una ventana de conversación con el ocupante "
"especificado."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4605,12 +4605,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [motivo], cierra la ventana o pestaña actual, mostrando el motivo "
"si se especifica."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, oculta los botones de conversación."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [reason], invita al JID al grupo de charla actual, "
"opcionalmente proveyendo un motivo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <salón>@<servidor>[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor "
"opcionalmente usando el alias especificado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias> [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por el "
"alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el alias."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <acción>, envía una acción al grupo de charla actual. Usa la "
"tercera persona. (p.ej. /%s grita.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4656,91 +4656,91 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias> [message], abre una ventana de conversación privada y envía "
"un mensaje al ocupante especificado por el alias."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <alias>, cambia tu alias en el salón actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uso: /%s , muestra los nombres de los ocupantes del grupo de charla."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Uso: /%s <mensaje>, envía un mensaje sin buscar otros comandos."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "No hay información de ayuda para /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntarme otra vez"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiando el tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Especifica el nuevo tema:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambiando alias"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador ya definido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marcador añadido con éxito"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando a %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Debes especificar un motivo debajo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Expulsando a %s"
@@ -5005,14 +5005,14 @@ msgstr "Cuentas combinadas"
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando la cuenta %s"
@@ -5020,56 +5020,56 @@ msgstr "usando la cuenta %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "a la cuenta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando la cuenta %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "de la cuenta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gestionar _marcadores..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para la cuenta %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tienes mensajes sin leer"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5077,11 +5077,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos desde este transporte"
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Los transportes serán eliminados"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5091,114 +5091,114 @@ msgstr ""
"s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renombrar contacto"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduce un nuevo alias para el contacto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Renombrar grupo"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduce un nuevo nombre para el grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar grupo"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "¿Quieres eliminar el grupo %s del roster?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos dentro del grupo"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nuevo grupo de charla"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviar mensaje a grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nombrar"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "A todos los usuarios"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "A todos los usuarios en línea"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambiar mensaje de estado"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "La autorización ha sido enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "La autorización ha sido eliminada"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr ""
"Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización "
"resultante y el/ella siempre te verán desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5214,16 +5214,16 @@ msgstr ""
"Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este "
"contacto siempre te verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Los contactos serán eliminados de tu roster"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr ""
"también estás eliminando las autorizaciones resultantes y ellos siempre te "
"verán desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5241,38 +5241,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Contraseña requerida"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Contraseña equivocada"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5280,20 +5280,20 @@ msgstr ""
"Cambiando tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de "
"charla. ¿Estás seguro de querer ser invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Cuenta no disponible"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" por %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5301,11 +5301,11 @@ msgstr ""
"Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el "
"histórico activado"
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5313,12 +5313,12 @@ msgstr ""
"Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Luego toda la "
"información referente no se guardará en la próxima reconexión."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -5329,17 +5329,17 @@ msgstr ""
"Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de Jabber "
"o cuentas de transportes."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Depositar %s en el grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Hacer %s y %s metacontactos"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambiar mensaje de estado..."
@@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "La información de registro para el transporte %s no llegó a tiempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alias no permitido: %s"
@@ -6224,41 +6224,41 @@ msgstr "Alias no permitido: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este grupo de charla."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Estás expulsado de este grupo de charla."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "No existe el grupo de charla."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "La creación de grupos de charla está restringida."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Es necesario usar el alias registrado."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "No estás en la lista de miembros"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6266,27 +6266,27 @@ msgstr ""
"Tu alias deseado está en uso o registrado por otro ocupante. \n"
"Por favor, especifica otro alias abajo:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "estamos ahora suscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "ya no estamos suscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6296,59 +6296,59 @@ msgstr ""
"herramientas de gestión del roster como http://jru.jabberstudio.org/ para "
"eliminarlo"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconectar manualmente."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
"El transporte %s respondió incorrectamente a la petición de registro: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Respuesta no válida"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "No se puede conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Conectado al servidor %s:%s con %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Comprueba tu conexión o inténtalo más tarde"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falló la autentificación con \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
"Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Error añadiendo el servicio. %s"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6356,32 +6356,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "No se ha facilitado la clave OpenPGP"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "desconectado"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Estoy %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Este mensaje está *encriptado* (Mira :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr ""
"Tema: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "No conseguido debido al estado invisible"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e2c049c7a..3f0e29414 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Urtzi \n"
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
@@ -256,13 +256,12 @@ msgstr "Informazio Pertsonala Editatu..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
@@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "Erabili autentifikazioa"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa"
@@ -1431,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"Beti XFCE4-ren berezko aplikazioak erabili\n"
"Bezeroa"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Txat"
@@ -2065,17 +2064,17 @@ msgstr "Open_PGP kodea zehaztu"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editatu _Taldeak"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Komandoa Exekutatu..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "Honera gonbidatu"
@@ -2099,14 +2098,14 @@ msgstr "Debekatu nire egoera ikustea"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Zerrendatik Ezabatua"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Berrrizenpetu"
@@ -2155,7 +2154,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
@@ -2586,49 +2585,49 @@ msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Zure mezua ezin da bidali konektatu harte"
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Txat-ak"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s %(room_name)s gelatik"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s-ak ez du trasmititu OpenPGP kode bat ez behintzat ezarritakorik"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Enkriptazioa aktibatuta"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ez dago zerrendan"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" -tik mezu berri bat jaso duzu"
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2653,12 +2652,12 @@ msgstr "Aktibatuta"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "%s hizkuntzarako hiztegia ez dago erabilgarri"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2974,16 +2973,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "%s kontua ezabatzen"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Pasahitza behar da"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Gorde pasahitza"
@@ -3128,19 +3127,19 @@ msgstr "Web _Bilaketa "
msgid "Open as _Link"
msgstr "Ireki _lotura bezala"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i egun lehenago"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Gaia: %s\n"
@@ -3298,7 +3297,7 @@ msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "%s gelan zaude dagoeneko"
@@ -3398,29 +3397,29 @@ msgstr "Mezu Berri Bat"
msgid "New Private Message"
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Posta Berria"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fitxero Transferitze Errorea"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fitxero Transferitzea Egina"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena"
@@ -3579,11 +3578,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Besteak"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportea"
@@ -3911,11 +3911,11 @@ msgstr ""
"dezakezu hau."
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3923,83 +3923,83 @@ msgstr ""
"Beste Gajim prozesu bat abiarazita dagoela dirudi\n"
"Abiarazi dena den?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Gaia: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizazioa baimendua"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Beti deskonektatuta ikusiko duzu."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s orain %s dago: (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s orain %s da"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4018,53 +4018,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Norengandik: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu"
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Kudeatzailea ez dago erabilgarri"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
@@ -4470,79 +4470,79 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Sartu Izengoitia"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: "
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s deskonektatu da"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s gelan sartu da"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Gela honek ez du gairik"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ez du ematen baliozko JID bat denik"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Azalpenak: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"beharko \"@\" -rik badu. JID-a jadanik gelan bada, bera botatata izango "
"da ere. Izengoitiak EZ du onartzen tarterik. "
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4564,24 +4564,24 @@ msgstr ""
"Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako "
"erabiltzaileari."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
"specified."
msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: /%s <JID> [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko "
"arrazoi bat emanez. "
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: /%s <room>@<server>[/nickname], eskaini room@server-era sartzen "
"aukeraz izengoiti bat ezarriz."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"erabiltzailea gelatik eta nahi bada arrazoi bat adierazi. EZ da onartzen "
"espazioak iznegoitian."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: /%s <action>, bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo "
"gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4628,94 +4628,94 @@ msgstr ""
"Erabilera: /%s <nickname> [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta "
"bidali zehaztutako izengoitiaren erabiltzailera."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Erabilera: /%s <nickname>, aldatu zure izengoitia gela hontan."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Erabilera:/%s , erakutsarazi gelako pertsonen izenak."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Erabilera: /%s <message>, mezu bat bidali beste komandoak bilatu gabe."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "E_z galdetu berriro "
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Gaia Aldatu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Gai berria zehaztu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Izengoitia Aldatu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Talde agenda ezarria"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Talde agenda egoki sortu da"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Botatzen %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Debekatzen %s"
@@ -4976,14 +4976,14 @@ msgstr "Batu kontuak"
msgid "Observers"
msgstr "Begiratzaileak"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s kontua erabiliz "
@@ -4991,56 +4991,56 @@ msgstr "%s kontua erabiliz "
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "%s kontura"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "%s kontua erabiliz"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "%s kontukoa"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Talde Agenda _Moldatu..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "%s konturako"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Historial Administratzailea"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Irakurri behar dituzu transporte hau ezabatu baino lehen."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5049,11 +5049,11 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"this transport."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporteak ezabatuko dira"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5063,114 +5063,114 @@ msgstr ""
"%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Berridatzi Kontaktua"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Sartu %s kontaktuarentzat nick berri bat"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Berrrizenpetu Taldea"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Ezabatu Taldea"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ezabatu nahi al duzu %s taldea zerrendatik?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Zerrendatik talde honetako kontaktu guztiak ere ezabatu"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "T_xat Talde Berria"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Bidali Taldeari Mezua"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "_Berrizenpetu"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Kontaktu guztiei"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Konektatutako kontaktu guztiei"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Log aktibatua"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "Log _desaktibatua"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Egoera Mezua aldatu"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizazioa bidalia izan da"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da."
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5178,7 +5178,7 @@ msgstr ""
"Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak "
"deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5186,16 +5186,16 @@ msgstr ""
"Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak "
"deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Kontaktu hau ezabatu ondoren nire egoera jakitea nahi dut"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktuak ezabatuak izango dira zure zerrendatik"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr ""
" bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta "
"ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5213,38 +5213,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Pasa-esaldia Behar da"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Gorde pasa-esaldia"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Pasa-esaldi okerra"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara."
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5252,31 +5252,31 @@ msgstr ""
"Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde "
"honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Ez dago konturik erabilgarri"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5284,12 +5284,12 @@ msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -5300,17 +5300,17 @@ msgstr ""
"kontaktuak jabber kontu bat baino gehiago duenean edo transporteetan "
"harpidetuta dagonean erabiltzen da. "
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Bidali %s taldea %s-era"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Egin %s eta %s metacontacts"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Egoera Mezua Aldatu..."
@@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Erregistroaren informazioa transporteetarako %s ez da denboran iritsi"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s"
@@ -6185,41 +6185,41 @@ msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Ezin da gela honetara sartu"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Gela honetan ukatua izan zara."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Honako gela honek ez du existitzen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gela sortzea mugatua dago."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Erregistratutako izengoitia erabilia izan behar da."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Ez zaude kideen zerrendan."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6227,27 +6227,27 @@ msgstr ""
"Zuk aukeratutako izengoitia erregistratuta dago jadanik.\n"
"Mesedez ezarri beste izengoiti bat:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "%s -ra harpidetuak gaude orain"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s -ren harpidetzatik kenduta gaude"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6256,57 +6256,57 @@ msgstr ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Manualki konektatu berriro."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Erantzun baliogabea"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "%s zerbitzarira konektatu: %s %s -ekin"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du"
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6314,32 +6314,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP pasa-esaldia ez da eman"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "ikusezin"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "deskonektatuta"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "%s naiz"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Mezu hau *enkriptatua\" dago (Ikusi: JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgstr ""
"Gaia: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ez bidali ikusezin egoerarengatik"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 89eb90a87..81f07d6ea 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,11 +4,15 @@
#
# See: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines
#
+#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
+#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
+#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
+#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -42,8 +46,7 @@ msgstr "_Ajouter un contact..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Découvrir les services..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
-#: ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Exécuter la commande..."
@@ -87,7 +90,9 @@ msgstr "<b>Remplissez les informations pour votre nouveau compte</b>"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
-msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les passerelles MSN, ICQ)"
+msgstr ""
+"Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les "
+"passerelles MSN, ICQ)"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
msgid "Connect when I press Finish"
@@ -108,7 +113,8 @@ msgstr "Je veux _créer un nouveau compte"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
@@ -218,8 +224,16 @@ msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Chan_ger le mot de passe"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
-msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled"
-msgstr "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option vous désactivez le TLS"
+msgid ""
+"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
+"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
+"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
+"be disabled"
+msgstr ""
+"Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel "
+"les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le "
+"chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec "
+"cette option vous désactivez le TLS"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
@@ -239,23 +253,17 @@ msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "_Éditer les informations personnelles..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5
-#: ../src/notify.py:457
-#: ../src/notify.py:479
-#: ../src/notify.py:491
-#: ../src/common/helpers.py:914
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
+#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346
-#: ../src/roster_window.py:1224
-#: ../src/roster_window.py:1435
-#: ../src/roster_window.py:2111
-#: ../src/roster_window.py:2153
-#: ../src/common/contacts.py:284
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -264,27 +272,49 @@ msgid "Hostname: "
msgstr "Serveur :"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
-msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
+"IP, so file transfer has higher chances of working."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la "
+"votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
-msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
-msgstr "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnections"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
+"which results in disconnection"
+msgstr ""
+"Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir "
+"des temps de latence pouvant entraîner des déconnections"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
-msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
+"permission only for you"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/"
+"config avec accès en lecture pour vous uniquement"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
-msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
-msgstr "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement à jabber en utilisant ce compte"
+msgid ""
+"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
+"this account"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement "
+"à jabber en utilisant ce compte"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
-msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
-msgstr "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état de ce compte"
+msgid ""
+"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
+"bottom of the roster window) will change the status of this account "
+"accordingly"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à "
+"l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état "
+"de ce compte"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
msgid "Information about you, as stored in the server"
@@ -295,24 +325,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gérer..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16
-#: ../src/config.py:1608
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608
#: ../src/config.py:3399
msgid "No key selected"
msgstr "Pas de clé sélectionnée"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
-#: ../src/config.py:1188
-#: ../src/config.py:1193
-#: ../src/config.py:1377
-#: ../src/config.py:1598
-#: ../src/config.py:1607
-#: ../src/config.py:1666
-#: ../src/config.py:1740
-#: ../src/config.py:3389
-#: ../src/config.py:3398
-#: ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188
+#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598
+#: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740
+#: ../src/config.py:3389 ../src/config.py:3398 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -332,8 +354,14 @@ msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_té :"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
-msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
-msgstr "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages"
+msgid ""
+"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
+"server when two or more clients are connected using the same account; The "
+"client with the highest priority gets the events"
+msgstr ""
+"La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements "
+"du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le "
+"client ayant la plus haute priorité recevra les messages"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
msgid "Priority will change automatically according to your status."
@@ -348,8 +376,18 @@ msgid "Resour_ce:"
msgstr "Ressour_ce: "
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
-msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
-msgstr "La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages (voir plus bas)."
+msgid ""
+"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
+"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
+"same server with the same account. So you might be connected in the same "
+"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
+"has the highest priority will get the events. (see below)"
+msgstr ""
+"La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients "
+"connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être "
+"connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » "
+"en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages "
+"(voir plus bas)."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
@@ -400,15 +438,25 @@ msgstr "Comptes"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
msgid ""
-"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n"
-"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running."
+"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
+"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
+"connected to a jabber server for it to work.\n"
+"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
+"running."
msgstr ""
-"Si activé, tous les contacts locaux utilisant un logiciel compatible avec Bonjour (par exemple, iChat, Trillian ou Gaim) seront affichés dans la liste de contacts, sans avoir à être connecté à un serveur.\n"
-"Ceci est possible seulement si python-avahi est installé et si avahi-daemon est en cours d'exécution."
+"Si activé, tous les contacts locaux utilisant un logiciel compatible avec "
+"Bonjour (par exemple, iChat, Trillian ou Gaim) seront affichés dans la liste "
+"de contacts, sans avoir à être connecté à un serveur.\n"
+"Ceci est possible seulement si python-avahi est installé et si avahi-daemon "
+"est en cours d'exécution."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
-msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account"
-msgstr "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte"
+msgid ""
+"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
+"contacts as if you had one account"
+msgstr ""
+"Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister "
+"tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
msgid "Mer_ge accounts"
@@ -505,7 +553,8 @@ msgstr "Description de l'erreur..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
msgid "Please wait while retrieving command list..."
-msgstr "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..."
+msgstr ""
+"Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
msgid "Please wait while the command is sending..."
@@ -525,7 +574,9 @@ msgstr "<b>Description</b>"
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
-msgstr "<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines de vos modifications."
+msgstr ""
+"<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines "
+"de vos modifications."
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
@@ -613,8 +664,7 @@ msgid "All statuses"
msgstr "Tous les états "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:91
-#: ../src/common/helpers.py:243
+#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243
msgid "Away"
msgstr "Absent"
@@ -681,8 +731,11 @@ msgid "When "
msgstr "Quand"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
-msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
-msgstr "_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres"
+msgid ""
+"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
+msgstr ""
+"_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter "
+"la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
msgid "_Disable auto opening chat window"
@@ -873,7 +926,8 @@ msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
-msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet"
+msgstr ""
+"Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
msgid "Clean _up"
@@ -893,22 +947,28 @@ msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste."
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-msgstr "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste"
+msgstr ""
+"Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
-msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed"
-msgstr "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé"
+msgid ""
+"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
+"active, it is first stopped and then removed"
+msgstr ""
+"Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert "
+"est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
-msgstr "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de notification"
+msgstr ""
+"Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de "
+"notification"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13
-#: ../src/filetransfers_window.py:769
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer"
@@ -916,8 +976,7 @@ msgstr "_Continuer"
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15
-#: ../src/filetransfers_window.py:190
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
@@ -1066,14 +1125,12 @@ msgstr "_S'exprimer"
msgid "Create new post"
msgstr "Rédiger un article"
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2
-#: ../src/common/helpers.py:268
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268
msgid "From"
msgstr "De"
#. holds subject
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3
-#: ../src/history_manager.py:141
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
#: ../src/history_manager.py:172
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
@@ -1085,14 +1142,18 @@ msgid ""
"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
"\n"
"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
+"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
"<big><b>Bienvenue dans le gestionnaire d'historique de Gajim</b></big>\n"
"\n"
-"Vous pouvez sélectionner les contacts sur la gauche et/ou rechercher dans la base de données en bas.\n"
+"Vous pouvez sélectionner les contacts sur la gauche et/ou rechercher dans la "
+"base de données en bas.\n"
"\n"
"<b>ATTENTION :</b>\n"
-"Si vous faites beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas lancé. Ne faites pas de suppressions avec un contact avec qui vous êtes en train de parler."
+"Si vous faites beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas lancé. "
+"Ne faites pas de suppressions avec un contact avec qui vous êtes en train de "
+"parler."
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
msgid "Delete"
@@ -1143,8 +1204,7 @@ msgstr "Refuser"
msgid "Invitation Received"
msgstr "Invitation reçue"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
-#: ../src/dialogs.py:1149
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
@@ -1173,8 +1233,7 @@ msgstr "Récemment :"
msgid "Room:"
msgstr "Salon :"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7
-#: ../src/disco.py:1165
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
#: ../src/disco.py:1548
msgid "_Join"
msgstr "Re_joindre"
@@ -1241,8 +1300,7 @@ msgstr "Utiliser l'authentification"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
-#: ../src/chat_control.py:1113
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Chiffrement OpenPGP"
@@ -1317,7 +1375,9 @@ msgstr "Envoyer des informations concernant votre _système d'exploitation"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
-msgstr "Autoriser les _notifications lorsque je suis absent/indisponible/occupé/invisible"
+msgstr ""
+"Autoriser les _notifications lorsque je suis absent/indisponible/occupé/"
+"invisible"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
msgid "Also known as iChat style"
@@ -1325,11 +1385,18 @@ msgstr "Aussi appellé style iChat"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup"
-msgstr "Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par _défaut au démarrage"
+msgstr ""
+"Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par _défaut au démarrage"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
-msgid "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you anymore for a status message when you change your status to away; it will use the default one set here"
-msgstr "Par exemple : si vous avez activé les messages d'état lorsque vous êtes absent, Gajim ne vous demandera plus un message d'état lorsque vous vous mettrez « absent » ; la valeur par défaut spécifiée ici sera utilisée."
+msgid ""
+"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you "
+"anymore for a status message when you change your status to away; it will "
+"use the default one set here"
+msgstr ""
+"Par exemple : si vous avez activé les messages d'état lorsque vous êtes "
+"absent, Gajim ne vous demandera plus un message d'état lorsque vous vous "
+"mettrez « absent » ; la valeur par défaut spécifiée ici sera utilisée."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
msgid "Ask status message when I:"
@@ -1357,14 +1424,19 @@ msgstr ""
"Toujours utiliser les applications par défaut de XFCE4\n"
"Personnalisé"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29
-#: ../src/chat_control.py:856
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30
-msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster"
-msgstr "Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste"
+msgid ""
+"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
+"you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that "
+"is not in the roster"
+msgstr ""
+"Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste "
+"vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous "
+"les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31
msgid "Configure color and font of the interface"
@@ -1417,56 +1489,111 @@ msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows."
-msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"display in chat windows."
+msgstr ""
+"Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les "
+"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici "
+"spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party."
-msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"send to the other party."
+msgstr ""
+"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les "
+"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici "
+"spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
-msgid "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
-msgstr "Gajim montrera automatiquement les nouveaux évènements reçus en montrant la fenêtre correspondante"
+msgid ""
+"Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
+msgstr ""
+"Gajim montrera automatiquement les nouveaux évènements reçus en montrant la "
+"fenêtre correspondante"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
-msgid "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the screen"
-msgstr "Gajim vous signalera les nouveaux évènements dans une fenêtre en bas à droite de l'écran"
+msgid ""
+"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the "
+"screen"
+msgstr ""
+"Gajim vous signalera les nouveaux évènements dans une fenêtre en bas à "
+"droite de l'écran"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
-msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in"
-msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est connecté"
+msgid ""
+"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
+"about contacts that just signed in"
+msgstr ""
+"Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de "
+"l'écran qu'un contact s'est connecté"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
-msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out"
-msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est déconnecté"
+msgid ""
+"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
+"about contacts that just signed out"
+msgstr ""
+"Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de "
+"l'écran qu'un contact s'est déconnecté"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
-msgid "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event"
-msgstr "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouvel évènement"
+msgid ""
+"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event"
+msgstr ""
+"Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouvel évènement"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
-msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails"
-msgstr "Si activé, Gajim affichera également des informations à propos de l'expéditeur des nouveaux courriels"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
+"emails"
+msgstr ""
+"Si activé, Gajim affichera également des informations à propos de "
+"l'expéditeur des nouveaux courriels"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
-msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la fenêtre principale et les salons"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"group chats"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la "
+"fenêtre principale et les salons"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
-msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de chaque contact dans la fenêtre principale et les salons"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
+"name in roster window and in group chats"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de "
+"chaque contact dans la fenêtre principale et les salons"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
-msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste decontacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
+"screen and the sizes of them next time you run it"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste "
+"decontacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
-msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états disponible, absent, occupé, etc)"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
+"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
+"etc...)"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux "
+"protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états "
+"disponible, absent, occupé, etc)"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
-msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons"
-msgstr "Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticône ASCII comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique"
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticône ASCII "
+"comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
msgid "Ignore rich content in incoming messages"
@@ -1522,11 +1649,15 @@ msgstr "Afficher l'heure :"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
-msgstr "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de discussion"
+msgstr ""
+"Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de "
+"discussion"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
-msgstr "Changer le message d'état automatiquement selon la piste _musicale en cours de lecture."
+msgstr ""
+"Changer le message d'état automatiquement selon la piste _musicale en cours "
+"de lecture."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
msgid "Show only in _roster"
@@ -1541,8 +1672,12 @@ msgid "Sign _out"
msgstr "_déconnecte"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
-msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text."
-msgstr "Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, etc). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. "
+msgid ""
+"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
+"Gajim will just display the raw message text."
+msgstr ""
+"Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, "
+"etc). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. "
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
msgid "Status"
@@ -1577,16 +1712,28 @@ msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
msgstr "_Icône dans la zone de notification (trayicon)"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
-msgid "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the following methods may be used to inform you about it. Please note that events about new messages only occur if it is a new message from a contact you are not already chatting with"
-msgstr "Lorsqu'un nouvel événement (message, requête de transfert de fichier, etc.) est reçu, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour vous en informer. NB : Les événements de nouveau message ne surviennent que s'ils proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas déjà en train de parler"
+msgid ""
+"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
+"following methods may be used to inform you about it. Please note that "
+"events about new messages only occur if it is a new message from a contact "
+"you are not already chatting with"
+msgstr ""
+"Lorsqu'un nouvel événement (message, requête de transfert de fichier, etc.) "
+"est reçu, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour vous en "
+"informer. NB : Les événements de nouveau message ne surviennent que s'ils "
+"proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas déjà en train de parler"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
msgid "When new event is received"
msgstr "Quand un nouvel événement est reçu"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
-msgid "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
-msgstr "Fonctionne avec Rhythmbox et Muine. Pour plus de lecteurs, visitez http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
+msgid ""
+"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://"
+"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
+msgstr ""
+"Fonctionne avec Rhythmbox et Muine. Pour plus de lecteurs, visitez http://"
+"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
msgid "_Advanced Notifications Control..."
@@ -1708,8 +1855,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber :"
msgid "Order:"
msgstr "Ordre :"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11
-#: ../src/dialogs.py:1863
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1863
msgid "Privacy List"
msgstr "Liste privée"
@@ -1866,8 +2012,7 @@ msgid "Prefix:"
msgstr "Titre :"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
-#: ../src/vcard.py:273
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273
msgid "Role:"
msgstr "Fonction :"
@@ -1954,8 +2099,7 @@ msgstr "Interdire de voir mon état"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2027
-#: ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Enlever de la liste de contacts"
@@ -2010,8 +2154,7 @@ msgstr "_Sommaire"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Découvrir les services"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
-#: ../src/disco.py:1286
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
@@ -2109,8 +2252,12 @@ msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Autoriser le contact à savoir quand vous êtes connecté"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
-msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected"
-msgstr "Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous êtes connecté"
+msgid ""
+"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"connected"
+msgstr ""
+"Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous "
+"êtes connecté"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4
msgid "Subscription Request"
@@ -2160,8 +2307,7 @@ msgstr "Informations"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13
-#: ../src/dialogs.py:416
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Identifiant Jabber :"
@@ -2240,11 +2386,14 @@ msgstr "Personnel"
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
msgid ""
-"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n"
+"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
+"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-"Si le port par défaut utilisé pour les messages entrants n'est pas adapté à vos besoins, vous pouvez en spécifier un ici.\n"
-"Vous devriez considérer modifier les paramètres de votre pare-feu si vous en avez un."
+"Si le port par défaut utilisé pour les messages entrants n'est pas adapté à "
+"vos besoins, vous pouvez en spécifier un ici.\n"
+"Vous devriez considérer modifier les paramètres de votre pare-feu si vous en "
+"avez un."
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
msgid "Modify Account"
@@ -2402,14 +2551,19 @@ msgstr "Suédois"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinois"
-#: ../src/chat_control.py:208
-#: ../src/dialogs.py:1517
+#: ../src/chat_control.py:208 ../src/dialogs.py:1517
msgid ""
-"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n"
+"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
+"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
+"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it "
+"global in /etc/profile.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-"Si ce n'est pas la langue pour laquelle vous souhaitez souligner les fautes, configurer votre variable $LANG comme vous le souhaitez. Ajoutez export LANG=fr_FR ou export LANG=fr_FR.UTF-8 à votre fichier ~/.bash_profile ou plus globalement dans /etc/profile.\n"
+"Si ce n'est pas la langue pour laquelle vous souhaitez souligner les fautes, "
+"configurer votre variable $LANG comme vous le souhaitez. Ajoutez export "
+"LANG=fr_FR ou export LANG=fr_FR.UTF-8 à votre fichier ~/.bash_profile ou "
+"plus globalement dans /etc/profile.\n"
"\n"
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
@@ -2418,13 +2572,11 @@ msgid "Spelling language"
msgstr "Langue du correcteur orthographique"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:270
-#: ../src/chat_control.py:476
+#: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476
msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"
-#: ../src/chat_control.py:271
-#: ../src/chat_control.py:477
+#: ../src/chat_control.py:271 ../src/chat_control.py:477
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
@@ -2441,7 +2593,8 @@ msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s"
#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
-msgstr "%s n'a pas envoyé de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une"
+msgstr ""
+"%s n'a pas envoyé de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une"
#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
@@ -2452,25 +2605,15 @@ msgid "Encryption disabled"
msgstr "Chiffrement désactivée"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1412
-#: ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629
-#: ../src/gajim.py:792
-#: ../src/gajim.py:793
-#: ../src/gajim.py:1137
-#: ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410
-#: ../src/roster_window.py:1497
-#: ../src/roster_window.py:1507
-#: ../src/roster_window.py:1683
-#: ../src/roster_window.py:1889
-#: ../src/roster_window.py:2474
-#: ../src/roster_window.py:2675
-#: ../src/roster_window.py:3906
-#: ../src/roster_window.py:3908
-#: ../src/common/contacts.py:73
-#: ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Absent de la liste"
@@ -2481,11 +2624,14 @@ msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
#: ../src/chat_control.py:1557
-msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost."
-msgstr "Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce message sera perdu."
+msgid ""
+"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce "
+"message sera perdu."
-#: ../src/config.py:137
-#: ../src/config.py:586
+#: ../src/config.py:137 ../src/config.py:586
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -2502,17 +2648,19 @@ msgstr "Actif"
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: ../src/config.py:682
-#: ../src/gajim.py:2173
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible"
-#: ../src/config.py:683
-#: ../src/gajim.py:2174
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
-msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option."
-msgstr "Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language."
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option."
+msgstr ""
+"Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, "
+"ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language."
#: ../src/config.py:1000
msgid "status message title"
@@ -2566,8 +2714,7 @@ msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur"
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté."
-#: ../src/config.py:1302
-#: ../src/config.py:1896
+#: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896
msgid "Unread events"
msgstr "Événements non lus"
@@ -2580,11 +2727,13 @@ msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nom de Compte déjà utilisé"
#: ../src/config.py:1308
-msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name."
-msgstr "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom."
+msgid ""
+"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
+"name."
+msgstr ""
+"Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom."
-#: ../src/config.py:1312
-#: ../src/config.py:1316
+#: ../src/config.py:1312 ../src/config.py:1316
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nom de compte invalide"
@@ -2596,9 +2745,7 @@ msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide."
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces."
-#: ../src/config.py:1325
-#: ../src/config.py:1331
-#: ../src/config.py:1341
+#: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341
#: ../src/config.py:2998
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber invalide"
@@ -2615,8 +2762,7 @@ msgstr "Entrée invalide"
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port"
-#: ../src/config.py:1520
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1520 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Revient de suite."
@@ -2626,7 +2772,9 @@ msgstr "Reconnecter maintenant ?"
#: ../src/config.py:1531
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-msgstr "Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez vous reconnecter."
+msgstr ""
+"Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez "
+"vous reconnecter."
#: ../src/config.py:1557
msgid "No such account available"
@@ -2636,11 +2784,8 @@ msgstr "Compte non disponible"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
-#: ../src/config.py:1565
-#: ../src/dialogs.py:1131
-#: ../src/dialogs.py:1317
-#: ../src/disco.py:418
-#: ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
@@ -2656,32 +2801,26 @@ msgstr "Votre serveur ne supporte pas les Vcard"
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles."
-#: ../src/config.py:1595
-#: ../src/config.py:3386
+#: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3386
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes"
-#: ../src/config.py:1596
-#: ../src/config.py:3387
+#: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3387
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
-msgstr "Il y a eu un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes."
+msgstr ""
+"Il y a eu un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes."
-#: ../src/config.py:1599
-#: ../src/config.py:3390
+#: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3390
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1600
-#: ../src/config.py:3391
+#: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3391
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1830
-#: ../src/disco.py:742
-#: ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1735
-#: ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
+#: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -2700,7 +2839,9 @@ msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s"
#: ../src/config.py:1935
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-msgstr "Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront fermées. Voulez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront "
+"fermées. Voulez-vous continuer ?"
#: ../src/config.py:1994
msgid "Account Local already exists."
@@ -2708,7 +2849,8 @@ msgstr "Ce compte existe déjà localement."
#: ../src/config.py:1995
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-msgstr "Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local."
+msgstr ""
+"Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local."
#: ../src/config.py:2229
#, python-format
@@ -2739,9 +2881,7 @@ msgstr "Liste des administrateurs"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2333
-#: ../src/disco.py:749
-#: ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "Identifiant Jabber"
@@ -2819,7 +2959,8 @@ msgstr ""
"1. pseudo@domaine/ressource (seulement cette ressource correspond).\n"
"2. pseudo@domaine (toutes les ressources correspondent).\n"
"3. domaine/ressources (seulement cette ressource correspond).\n"
-"4. domaine (le domaine complet correspond, incluant tous les pseudo@domaine,\n"
+"4. domaine (le domaine complet correspond, incluant tous les "
+"pseudo@domaine,\n"
"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)."
#: ../src/config.py:2488
@@ -2827,19 +2968,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Supprimer le compte %s"
-#: ../src/config.py:2505
-#: ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Mot de passe requis"
-#: ../src/config.py:2506
-#: ../src/roster_window.py:2730
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
-#: ../src/config.py:2507
-#: ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
@@ -2877,8 +3015,10 @@ msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ce marque-page contient des données invalides"
#: ../src/config.py:2711
-msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-msgstr "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page"
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+msgstr ""
+"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page"
#: ../src/config.py:2973
msgid "Invalid username"
@@ -2888,8 +3028,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte."
-#: ../src/config.py:2984
-#: ../src/dialogs.py:1336
+#: ../src/config.py:2984 ../src/dialogs.py:1336
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"
@@ -2897,13 +3036,11 @@ msgstr "Mot de passe invalide"
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte."
-#: ../src/config.py:2989
-#: ../src/dialogs.py:1341
+#: ../src/config.py:2989 ../src/dialogs.py:1341
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: ../src/config.py:2990
-#: ../src/dialogs.py:1342
+#: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1342
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
@@ -2919,10 +3056,15 @@ msgstr "Ce compte est déjà configuré dans Gajim."
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Compte ajouté avec succès"
-#: ../src/config.py:3028
-#: ../src/config.py:3063
-msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main window."
-msgstr "Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la fenêtre principale."
+#: ../src/config.py:3028 ../src/config.py:3063
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton "
+"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la "
+"fenêtre principale."
#: ../src/config.py:3062
msgid "Your new account has been created successfully"
@@ -2941,8 +3083,12 @@ msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom."
#: ../src/conversation_textview.py:273
-msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat"
-msgstr "Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis la dernière fois que vous avez consulté ce salon de discussion"
+msgid ""
+"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
+"attention to this group chat"
+msgstr ""
+"Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis la dernière "
+"fois que vous avez consulté ce salon de discussion"
#: ../src/conversation_textview.py:342
#, python-format
@@ -2961,7 +3107,8 @@ msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
#: ../src/conversation_textview.py:375
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY"
+msgstr ""
+"Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
#: ../src/conversation_textview.py:388
@@ -2977,19 +3124,19 @@ msgstr "_Rechercher sur Internet"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Ouvrir en tant que _lien"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Il y a %i jours"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n"
@@ -3066,8 +3213,7 @@ msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s"
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter"
-#: ../src/dialogs.py:609
-#: ../src/dialogs.py:615
+#: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Identifiant utilisateur non valide"
@@ -3130,8 +3276,12 @@ msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Impossible de débloquer le port %s."
#: ../src/dialogs.py:910
-msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled."
-msgstr "Il se peut qu'une autre instance de Gajim soit en cours d'exécution. Le transfert de fichiers sera annulé."
+msgid ""
+"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
+"cancelled."
+msgstr ""
+"Il se peut qu'une autre instance de Gajim soit en cours d'exécution. Le "
+"transfert de fichiers sera annulé."
#: ../src/dialogs.py:1061
#, python-format
@@ -3143,30 +3293,31 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124
-#: ../src/roster_window.py:686
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
#: ../src/dialogs.py:1132
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr "Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas connecté."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas "
+"connecté."
#: ../src/dialogs.py:1147
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s"
-#: ../src/dialogs.py:1215
-#: ../src/dialogs.py:1221
+#: ../src/dialogs.py:1215 ../src/dialogs.py:1221
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide"
-#: ../src/dialogs.py:1216
-#: ../src/dialogs.py:1222
+#: ../src/dialogs.py:1216 ../src/dialogs.py:1222
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
-msgstr "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères interdits."
+msgstr ""
+"L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères "
+"interdits."
#: ../src/dialogs.py:1228
msgid "This is not a group chat"
@@ -3195,21 +3346,16 @@ msgstr ""
"envoyer un message :"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1296
-#: ../src/dialogs.py:1655
-#: ../src/dialogs.py:1786
+#: ../src/dialogs.py:1296 ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1786
msgid "Connection not available"
msgstr "Connexion non disponible"
-#: ../src/dialogs.py:1297
-#: ../src/dialogs.py:1656
-#: ../src/dialogs.py:1787
+#: ../src/dialogs.py:1297 ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1787
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1306
-#: ../src/dialogs.py:1309
+#: ../src/dialogs.py:1306 ../src/dialogs.py:1309
msgid "Invalid JID"
msgstr "Identifiant Jabber invalide"
@@ -3228,81 +3374,56 @@ msgstr "Vous devez entrer un mot de passe."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:1384
-#: ../src/notify.py:211
-#: ../src/notify.py:415
+#: ../src/dialogs.py:1384 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:415
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté"
-#: ../src/dialogs.py:1386
-#: ../src/notify.py:219
-#: ../src/notify.py:417
+#: ../src/dialogs.py:1386 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:417
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:1388
-#: ../src/notify.py:238
-#: ../src/notify.py:419
+#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:419
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:1388
-#: ../src/notify.py:223
-#: ../src/notify.py:419
+#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:419
msgid "New Single Message"
msgstr "Nouveau message simple"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:1389
-#: ../src/notify.py:230
-#: ../src/notify.py:420
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:420
msgid "New Private Message"
msgstr "Nouveau message privé"
-#: ../src/dialogs.py:1389
-#: ../src/gajim.py:1232
-#: ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nouveau courrier électronique"
-#: ../src/dialogs.py:1391
-#: ../src/gajim.py:1385
-#: ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Requête de transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:1393
-#: ../src/gajim.py:1204
-#: ../src/gajim.py:1361
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:1395
-#: ../src/gajim.py:1424
-#: ../src/gajim.py:1446
-#: ../src/gajim.py:1463
-#: ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
-#: ../src/dialogs.py:1396
-#: ../src/gajim.py:1427
-#: ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transfert de fichier interrompu"
-#: ../src/dialogs.py:1398
-#: ../src/gajim.py:1101
-#: ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitation à un salon"
-#: ../src/dialogs.py:1400
-#: ../src/notify.py:203
-#: ../src/notify.py:432
+#: ../src/dialogs.py:1400 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:432
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Le contact a changé d'état"
@@ -3413,8 +3534,7 @@ msgstr "Commentaire : %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Choisissez un son"
-#: ../src/dialogs.py:2328
-#: ../src/dialogs.py:2373
+#: ../src/dialogs.py:2328 ../src/dialogs.py:2373
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -3457,20 +3577,12 @@ msgstr "quand je suis "
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: ../src/disco.py:103
-#: ../src/disco.py:104
-#: ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:546
-#: ../src/roster_window.py:271
-#: ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368
-#: ../src/roster_window.py:450
-#: ../src/roster_window.py:482
-#: ../src/roster_window.py:484
-#: ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/roster_window.py:3904
-#: ../src/common/contacts.py:267
-#: ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Passerelles"
@@ -3498,11 +3610,14 @@ msgid "The service could not be found"
msgstr "Le service n'a pu être trouvé"
#: ../src/disco.py:644
-msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again."
-msgstr "Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. Veuillez vérifier l'adresse et réessayer."
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+"Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. "
+"Veuillez vérifier l'adresse et réessayer."
-#: ../src/disco.py:648
-#: ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Le service ne peut pas être parcouru"
@@ -3523,8 +3638,7 @@ msgstr "_Parcourir"
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir."
-#: ../src/disco.py:1157
-#: ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
msgid "Re_gister"
msgstr "_Souscrire"
@@ -3576,22 +3690,19 @@ msgstr "Moment"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: ../src/filetransfers_window.py:163
-#: ../src/filetransfers_window.py:223
+#: ../src/filetransfers_window.py:163 ../src/filetransfers_window.py:223
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nom du Fichier : %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:164
-#: ../src/filetransfers_window.py:298
+#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Taille : %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
-#: ../src/filetransfers_window.py:173
-#: ../src/filetransfers_window.py:183
+#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183
#: ../src/history_manager.py:463
msgid "You"
msgstr "Vous"
@@ -3601,8 +3712,7 @@ msgstr "Vous"
msgid "Sender: %s"
msgstr "Expéditeur : %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:175
-#: ../src/filetransfers_window.py:572
+#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572
#: ../src/tooltips.py:573
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinataire : "
@@ -3616,13 +3726,11 @@ msgstr "Enregistré dans : %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
-#: ../src/filetransfers_window.py:204
-#: ../src/filetransfers_window.py:212
+#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:212
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transfert de fichier annulé"
-#: ../src/filetransfers_window.py:204
-#: ../src/filetransfers_window.py:213
+#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie."
@@ -3672,35 +3780,33 @@ msgstr "Description : %s"
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
-#: ../src/filetransfers_window.py:318
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:706
+#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:706
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Impossible de remplacer le fichier existant \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:319
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:708
-msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it."
-msgstr "Un fichier du même nom existe déjà et vous n'avez pas la permission de l'écraser."
+#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:708
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Un fichier du même nom existe déjà et vous n'avez pas la permission de "
+"l'écraser."
-#: ../src/filetransfers_window.py:326
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:712
+#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:712
msgid "This file already exists"
msgstr "Ce fichier existe déjà"
-#: ../src/filetransfers_window.py:326
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:712
+#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:712
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que voulez vous faire ?"
-#: ../src/filetransfers_window.py:338
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:722
+#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:722
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Le dossier \"%s\" n'est pas accessible en écriture"
-#: ../src/filetransfers_window.py:338
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:723
+#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:723
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions de créer des fichiers dans ce dossier."
@@ -3724,8 +3830,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: ../src/filetransfers_window.py:544
-#: ../src/filetransfers_window.py:547
+#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547
msgid "Invalid File"
msgstr "Fichier non valide"
@@ -3737,13 +3842,11 @@ msgstr "Fichier : "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide"
-#: ../src/filetransfers_window.py:568
-#: ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
-#: ../src/filetransfers_window.py:570
-#: ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567
msgid "Sender: "
msgstr "Expéditeur : "
@@ -3777,12 +3880,19 @@ msgstr "La bibliothèque GTK+ ne contient pas le support de glade"
#: ../src/gajim.py:62
#, python-format
-msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s"
-msgstr "Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la dernière version stable à partir de %s"
+msgid ""
+"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
+"version from %s"
+msgstr ""
+"Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la "
+"dernière version stable à partir de %s"
#: ../src/gajim.py:64
-msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
-msgstr "Vérifiez que GTK+ et PyGTK contiennent le support de glade dans votre système."
+msgid ""
+"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
+msgstr ""
+"Vérifiez que GTK+ et PyGTK contiennent le support de glade dans votre "
+"système."
#: ../src/gajim.py:69
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
@@ -3794,7 +3904,9 @@ msgstr "Gajim a besoin de pywin32 pour s'exécuter"
#: ../src/gajim.py:78
#, python-format
-msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s"
+msgid ""
+"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
+"%s"
msgstr "Assurez-vous que Pywin32 est installé. Vous pouvez l'obtenir ici : %s"
#. set the icon to all newly opened wind
@@ -3819,8 +3931,7 @@ msgstr "Autorisation HTTP (%s) pour %s (id : %s)"
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Acceptez vous sa requête ?"
-#: ../src/gajim.py:397
-#: ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "La connexion a échoué"
@@ -3830,8 +3941,7 @@ msgid "Subject: %s"
msgstr "Sujet : %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:762
-#: ../src/gajim.py:775
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "erreur en envoyant %s ( %s )"
@@ -3859,20 +3969,17 @@ msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté."
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
-#: ../src/gajim.py:862
-#: ../src/common/connection.py:413
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard."
-#: ../src/gajim.py:1011
-#: ../src/roster_window.py:1217
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1014
-#: ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
@@ -3924,7 +4031,8 @@ msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s."
#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
+msgstr ""
+"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
@@ -3947,17 +4055,18 @@ msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1923
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
-#: ../src/gajim.py:2121
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager n'est pas disponible"
-#: ../src/gajim.py:2196
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
-msgstr "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)"
+msgstr ""
+"Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)"
#: ../src/gajim-remote.py:66
msgid "Shows a help on specific command"
@@ -3981,21 +4090,19 @@ msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu"
#: ../src/gajim-remote.py:82
-msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line"
-msgstr "Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît sur une ligne séparée"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:85
-#: ../src/gajim-remote.py:100
-#: ../src/gajim-remote.py:110
-#: ../src/gajim-remote.py:123
-#: ../src/gajim-remote.py:137
-#: ../src/gajim-remote.py:158
-#: ../src/gajim-remote.py:188
-#: ../src/gajim-remote.py:197
-#: ../src/gajim-remote.py:204
-#: ../src/gajim-remote.py:211
-#: ../src/gajim-remote.py:222
-#: ../src/gajim-remote.py:238
+msgid ""
+"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
+"separate line"
+msgstr ""
+"Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît "
+"sur une ligne séparée"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:85 ../src/gajim-remote.py:100
+#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:123
+#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:188 ../src/gajim-remote.py:197
+#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
+#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:238
#: ../src/gajim-remote.py:247
msgid "account"
msgstr "compte"
@@ -4021,8 +4128,7 @@ msgstr "état"
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
-#: ../src/gajim-remote.py:99
-#: ../src/gajim-remote.py:120
+#: ../src/gajim-remote.py:99 ../src/gajim-remote.py:120
#: ../src/gajim-remote.py:134
msgid "message"
msgstr "message"
@@ -4032,54 +4138,67 @@ msgid "status message"
msgstr "Message d'état"
#: ../src/gajim-remote.py:100
-msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr "Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec l'état global\" activée"
+msgid ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de "
+"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec "
+"l'état global\" activée"
#: ../src/gajim-remote.py:106
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
-msgstr "Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message à un contact"
+msgstr ""
+"Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message à "
+"un contact"
#: ../src/gajim-remote.py:108
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "L'identifiant Jabber du contact avec lequel vous voulez discuter"
-#: ../src/gajim-remote.py:110
-#: ../src/gajim-remote.py:188
+#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:188
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte"
#: ../src/gajim-remote.py:115
-msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
+msgid ""
+"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le "
+"compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre "
+"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
-#: ../src/gajim-remote.py:119
-#: ../src/gajim-remote.py:132
+#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:132
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "L'identifiant Jabber du contact qui recevra le message"
-#: ../src/gajim-remote.py:120
-#: ../src/gajim-remote.py:134
+#: ../src/gajim-remote.py:120 ../src/gajim-remote.py:134
msgid "message contents"
msgstr "contenu du message"
-#: ../src/gajim-remote.py:121
-#: ../src/gajim-remote.py:135
+#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135
msgid "pgp key"
msgstr "clé pgp"
-#: ../src/gajim-remote.py:121
-#: ../src/gajim-remote.py:135
+#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "Si spécifié, le message sera chiffré en utilisant cette clé publique"
-#: ../src/gajim-remote.py:123
-#: ../src/gajim-remote.py:137
+#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:137
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
#: ../src/gajim-remote.py:128
-msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Envoyer un nouveau message simple à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
+msgid ""
+"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Envoyer un nouveau message simple à un contact dans la liste. La clé OpenPGP "
+"et le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le "
+"paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
#: ../src/gajim-remote.py:133
msgid "subject"
@@ -4093,10 +4212,8 @@ msgstr "sujet du message"
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact"
-#: ../src/gajim-remote.py:144
-#: ../src/gajim-remote.py:157
-#: ../src/gajim-remote.py:187
-#: ../src/gajim-remote.py:196
+#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157
+#: ../src/gajim-remote.py:187 ../src/gajim-remote.py:196
msgid "JID of the contact"
msgstr "L'identifiant Jabber du contact"
@@ -4177,8 +4294,11 @@ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)"
#: ../src/gajim-remote.py:209
-msgid "Returns current status message(the global one unless account is specified)"
-msgstr "Renvois le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)"
+msgid ""
+"Returns current status message(the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+"Renvois le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit "
+"spécifié)"
#: ../src/gajim-remote.py:216
msgid "Returns number of unread messages"
@@ -4201,8 +4321,12 @@ msgid "XML to send"
msgstr "XML à envoyer"
#: ../src/gajim-remote.py:229
-msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts"
-msgstr "Compte dans lequel le XML sera envoyé; si non spécifié, le XML sera envoyé à tous les comptes"
+msgid ""
+"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
+"all accounts"
+msgstr ""
+"Compte dans lequel le XML sera envoyé; si non spécifié, le XML sera envoyé à "
+"tous les comptes"
#: ../src/gajim-remote.py:235
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
@@ -4309,7 +4433,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé"
#: ../src/gajim_themes_window.py:173
msgid "Please first choose another for your current theme."
-msgstr "Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci."
+msgstr ""
+"Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci."
#: ../src/groupchat_control.py:106
msgid "Private Chat"
@@ -4383,10 +4508,8 @@ msgstr "%s est parti"
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s a rejoint le salon de discussion"
-#: ../src/groupchat_control.py:1072
-#: ../src/groupchat_control.py:1090
-#: ../src/groupchat_control.py:1183
-#: ../src/groupchat_control.py:1200
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Surnom introuvable : %s"
@@ -4398,11 +4521,11 @@ msgstr "Ce salon de discussion n'a pas de sujet"
#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
-msgstr "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s."
+msgstr ""
+"Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1126
-#: ../src/groupchat_control.py:1154
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s semble ne pas être un identifiant Jabber valide"
@@ -4419,13 +4542,25 @@ msgstr "Commandes : %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
-msgid "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname."
-msgstr "Utilisation : /%s <surnom|identifiant Jabber> [raison], bannit l'identifiant Jabber du salon. Le surnom de l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom."
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
+"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If "
+"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
+"NOT support spaces in nickname."
+msgstr ""
+"Utilisation : /%s <surnom|identifiant Jabber> [raison], bannit l'identifiant "
+"Jabber du salon. Le surnom de l'occupant peut être utilisé s'il ne contient "
+"pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement dans le salon il sera "
+"également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom."
#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, python-format
-msgid "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified occupant."
-msgstr "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e)."
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
+"occupant."
+msgstr ""
+"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec "
+"l'occupant(e) spécifié(e)."
#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
@@ -4434,8 +4569,12 @@ msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre."
#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
-msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified."
-msgstr "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la raison si spécifiée."
+msgid ""
+"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
+"specified."
+msgstr ""
+"Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en "
+"affichant la raison si spécifiée."
#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
@@ -4444,28 +4583,50 @@ msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
-msgid "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally providing a reason."
-msgstr "Utilisation : /%s <identifiant Jabber> [raison], invite l'identifiant Jabber dans le salon actuel, la raison est optionnelle."
+msgid ""
+"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
+"providing a reason."
+msgstr ""
+"Utilisation : /%s <identifiant Jabber> [raison], invite l'identifiant Jabber "
+"dans le salon actuel, la raison est optionnelle."
#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
-msgid "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname."
-msgstr "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé."
+msgid ""
+"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
+"using specified nickname."
+msgstr ""
+"Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre "
+"salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé."
#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
-msgid "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname."
-msgstr "Utilisation : /%s <surnom> [raison], éjecte l'occupant portant le surnom spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas contenir d'espaces !"
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
+"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
+"spaces in nickname."
+msgstr ""
+"Utilisation : /%s <surnom> [raison], éjecte l'occupant portant le surnom "
+"spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas "
+"contenir d'espaces !"
#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
-msgid "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%s explodes.)"
-msgstr "Utilisation : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième personne. (ex : /%s explose.)"
+msgid ""
+"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
+"person. (e.g. /%s explodes.)"
+msgstr ""
+"Utilisation : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la "
+"troisième personne. (ex : /%s explose.)"
#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
-msgid "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname."
-msgstr "Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom."
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
+"message to the occupant specified by nickname."
+msgstr ""
+"Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et "
+"envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom."
#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
@@ -4480,12 +4641,16 @@ msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon."
#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
-msgstr "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
+msgstr ""
+"Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
-msgid "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
-msgstr "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres commandes."
+msgid ""
+"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
+msgstr ""
+"Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres "
+"commandes."
#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
@@ -4498,11 +4663,11 @@ msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
#: ../src/groupchat_control.py:1382
-msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+msgid ""
+"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1386
-#: ../src/roster_window.py:4042
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plus me poser la question"
@@ -4537,7 +4702,9 @@ msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de contacts."
+msgstr ""
+"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
+"contacts."
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1595
@@ -4545,8 +4712,7 @@ msgstr "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste d
msgid "Kicking %s"
msgstr "Exclusion de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1596
-#: ../src/groupchat_control.py:1879
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :"
@@ -4561,8 +4727,12 @@ msgid "A programming error has been detected"
msgstr "Une erreur de programmation a été détectée"
#: ../src/gtkexcepthook.py:42
-msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless."
-msgstr "Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée aux développeurs."
+msgid ""
+"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
+"nonetheless."
+msgstr ""
+"Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée "
+"aux développeurs."
#: ../src/gtkexcepthook.py:48
msgid "_Report Bug"
@@ -4573,8 +4743,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Détails"
#. we talk about file
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:153
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:168
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture"
@@ -4605,7 +4774,8 @@ msgstr "Voulez vous faire de Gajim le client Jabber par défaut"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:652
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par défaut au démarrage"
+msgstr ""
+"Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par défaut au démarrage"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:751
msgid "Extension not supported"
@@ -4614,7 +4784,9 @@ msgstr "Extension non supportée"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:752
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
-msgstr "L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que %(new_filename)s?"
+msgstr ""
+"L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que "
+"%(new_filename)s?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:761
msgid "Save Image as..."
@@ -4630,36 +4802,41 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:120
-#: ../src/history_manager.py:160
+#: ../src/history_manager.py:120 ../src/history_manager.py:160
#: ../src/history_window.py:86
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:126
-#: ../src/history_manager.py:178
+#: ../src/history_manager.py:126 ../src/history_manager.py:178
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:134
-#: ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/history_manager.py:134 ../src/history_manager.py:166
#: ../src/history_window.py:94
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/history_manager.py:186
-msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)"
-msgstr "Voulez vous nettoyer la base de donnée ? (TRÈS DÉCONSEILLÉ SI GAJIM EST LANCÉ)"
+msgid ""
+"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
+"RUNNING)"
+msgstr ""
+"Voulez vous nettoyer la base de donnée ? (TRÈS DÉCONSEILLÉ SI GAJIM EST "
+"LANCÉ)"
#: ../src/history_manager.py:188
msgid ""
-"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n"
+"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
+"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
+"click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
-"Normalement la taille allouée a la base de donnée ne sera pas libérée, elle sera simplement ré-utilisable. Si vous voulez vraiment réduire la taille du fichier, choisir OUI, sinon choisir NON.\n"
+"Normalement la taille allouée a la base de donnée ne sera pas libérée, elle "
+"sera simplement ré-utilisable. Si vous voulez vraiment réduire la taille du "
+"fichier, choisir OUI, sinon choisir NON.\n"
"\n"
"Si vous choisissez OUI, patientez..."
@@ -4678,8 +4855,7 @@ msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ce contact ?"
msgstr[1] "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ces contacts ?"
-#: ../src/history_manager.py:518
-#: ../src/history_manager.py:554
+#: ../src/history_manager.py:518 ../src/history_manager.py:554
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Ceci est une opération irréversible."
@@ -4689,8 +4865,7 @@ msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les messages sélectionnés ?"
-#: ../src/history_window.py:103
-#: ../src/history_window.py:105
+#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historique de conversation avec %s"
@@ -4700,8 +4875,7 @@ msgstr "Historique de conversation avec %s"
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:262
-#: ../src/notify.py:198
+#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:198
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
@@ -4790,30 +4964,31 @@ msgid "vCard publication failed"
msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
#: ../src/profile_window.py:359
-msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations personnelles, veuillez réessayer plus tard."
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations "
+"personnelles, veuillez réessayer plus tard."
-#: ../src/roster_window.py:171
-#: ../src/roster_window.py:226
+#: ../src/roster_window.py:171 ../src/roster_window.py:226
msgid "Merged accounts"
msgstr "Comptes regroupés"
-#: ../src/roster_window.py:344
-#: ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:344 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Observateurs"
-#: ../src/roster_window.py:691
-#: ../src/roster_window.py:3207
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes invisible."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
+"invisible."
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:883
-#: ../src/systray.py:187
-#: ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "du compte %s"
@@ -4856,8 +5031,7 @@ msgstr "Gestionnaire d'historique"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Joindre un salon de discussion"
-#: ../src/roster_window.py:1397
-#: ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vous avez des messages non lus"
@@ -4872,8 +5046,12 @@ msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée"
#: ../src/roster_window.py:1402
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport."
-msgstr "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette passerelle."
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
+"this transport."
+msgstr ""
+"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette "
+"passerelle."
#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
@@ -4881,8 +5059,12 @@ msgstr "Les passerelles seront enlevées"
#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports:%s"
-msgstr "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces passerelles : %s"
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+"these transports:%s"
+msgstr ""
+"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces "
+"passerelles : %s"
#. it's jid
#: ../src/roster_window.py:1430
@@ -4924,8 +5106,7 @@ msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact"
-#: ../src/roster_window.py:1781
-#: ../src/roster_window.py:2042
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nouveau salon de discussion"
@@ -4933,8 +5114,7 @@ msgstr "_Nouveau salon de discussion"
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
-#: ../src/roster_window.py:2087
-#: ../src/roster_window.py:2134
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Envoyer un message de groupe"
@@ -4958,8 +5138,7 @@ msgstr "_Connecter"
msgid "Log _off"
msgstr "_Déconnecter"
-#: ../src/roster_window.py:2311
-#: ../src/roster_window.py:2382
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Changer le message d'état"
@@ -4996,12 +5175,20 @@ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:2685
-msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous verra donc toujours déconnecté."
+msgid ""
+"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
+"her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous "
+"verra donc toujours déconnecté."
#: ../src/roster_window.py:2690
-msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il vous verra donc toujours déconnecté."
+msgid ""
+"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
+"in him or her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il vous "
+"verra donc toujours déconnecté."
#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
@@ -5019,16 +5206,20 @@ msgid ""
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
"En supprimant ces contacts: %s\n"
-"vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc toujours déconnecté."
+"vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc "
+"toujours déconnecté."
#: ../src/roster_window.py:2733
-msgid "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)"
-msgstr "Gnomekeyring est installé mais pas correctement démarré (variable d'envirennement probablement mal configuré)"
+msgid ""
+"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
+"probably not correctly set)"
+msgstr ""
+"Gnomekeyring est installé mais pas correctement démarré (variable "
+"d'envirennement probablement mal configuré)"
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2761
-#: ../src/common/connection.py:603
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
@@ -5055,15 +5246,17 @@ msgstr "mot de passe erroné"
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou pressez Annuler."
-#: ../src/roster_window.py:2850
-#: ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons"
-#: ../src/roster_window.py:2851
-#: ../src/roster_window.py:2911
-msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-msgstr "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-vous sûr de vouloir être invisible ?"
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
+msgid ""
+"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
+"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+msgstr ""
+"Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-"
+"vous sûr de vouloir être invisible ?"
#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
@@ -5071,33 +5264,51 @@ msgstr "Aucun compte disponible"
#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
-msgstr "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts."
+msgstr ""
+"Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts."
#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" par %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3401
-#: ../src/roster_window.py:3408
-msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled."
-msgstr "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de l'historique est actif."
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
+msgid ""
+"Messages will only be available for reading them later if you have history "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de "
+"l'historique est actif."
#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur"
#: ../src/roster_window.py:3994
-msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be save on next reconnection."
-msgstr "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement des informations de métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées lors de la prochaine connexion."
+msgid ""
+"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
+"information will not be save on next reconnection."
+msgstr ""
+"Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement des informations de "
+"métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées "
+"lors de la prochaine connexion."
#: ../src/roster_window.py:4036
-msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+msgid ""
+"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir "
+"continuer ?"
#: ../src/roster_window.py:4038
-msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts."
-msgstr "Les métacontacts sont une façon de regrouper plusieurs contacts en un seul. Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs comptes Jabber ou des comptes de transport."
+msgid ""
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
+"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Les métacontacts sont une façon de regrouper plusieurs contacts en un seul. "
+"Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs "
+"comptes Jabber ou des comptes de transport."
#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
@@ -5121,13 +5332,11 @@ msgstr "_Changer le message d'état..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Cacher ce menu"
-#: ../src/tooltips.py:309
-#: ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Identifiant Jabber :"
-#: ../src/tooltips.py:312
-#: ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource : "
@@ -5136,8 +5345,7 @@ msgstr "Ressource : "
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon"
-#: ../src/tooltips.py:430
-#: ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
msgid "Status: "
msgstr "État : "
@@ -5176,8 +5384,7 @@ msgstr "Type : "
msgid "Transferred: "
msgstr "Transféré : "
-#: ../src/tooltips.py:588
-#: ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
msgid "Not started"
msgstr "Non commencé"
@@ -5185,8 +5392,7 @@ msgstr "Non commencé"
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
-#: ../src/tooltips.py:594
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
@@ -5223,8 +5429,7 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/vcard.py:247
-#: ../src/vcard.py:449
+#: ../src/vcard.py:247 ../src/vcard.py:449
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "depuis %s"
@@ -5234,12 +5439,19 @@ msgid "Affiliation:"
msgstr "Affiliation : "
#: ../src/vcard.py:285
-msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence"
-msgstr "Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez au sien"
+msgid ""
+"This contact is interested in your presence information, but you are not "
+"interested in his/her presence"
+msgstr ""
+"Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez au sien"
#: ../src/vcard.py:287
-msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours"
-msgstr "Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au votre"
+msgid ""
+"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+"Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au "
+"votre"
#: ../src/vcard.py:289
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
@@ -5247,16 +5459,19 @@ msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques"
#. None
#: ../src/vcard.py:291
-msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours"
-msgstr "Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéressepas au votre"
+msgid ""
+"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéressepas "
+"au votre"
#: ../src/vcard.py:299
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
-msgstr "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état"
+msgstr ""
+"Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état"
-#: ../src/vcard.py:311
-#: ../src/vcard.py:338
-#: ../src/vcard.py:482
+#: ../src/vcard.py:311 ../src/vcard.py:338 ../src/vcard.py:482
msgid " resource with priority "
msgstr " ressource avec la priorité "
@@ -5264,17 +5479,14 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
msgid "creating logs database"
msgstr "création de la base de donnée de l'historique"
-#: ../src/common/check_paths.py:89
-#: ../src/common/check_paths.py:100
+#: ../src/common/check_paths.py:89 ../src/common/check_paths.py:100
#: ../src/common/check_paths.py:107
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire"
-#: ../src/common/check_paths.py:90
-#: ../src/common/check_paths.py:101
-#: ../src/common/check_paths.py:108
-#: ../src/common/check_paths.py:116
+#: ../src/common/check_paths.py:90 ../src/common/check_paths.py:101
+#: ../src/common/check_paths.py:108 ../src/common/check_paths.py:116
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter"
@@ -5374,8 +5586,11 @@ msgid "Not available as a result of being idle"
msgstr "Non disponible car inactif"
#: ../src/common/config.py:83
-msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
-msgstr "Liste (séparée par des espaces) de lignes (comptes et groupes) qui sont repliés."
+msgid ""
+"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
+msgstr ""
+"Liste (séparée par des espaces) de lignes (comptes et groupes) qui sont "
+"repliés."
#: ../src/common/config.py:88
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
@@ -5392,36 +5607,70 @@ msgid ""
"'never' - never print time."
msgstr ""
"'always' - afficher l'heure pour chaque message.\n"
-"'sometimes' - afficher l'heure pour chaque print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
+"'sometimes' - afficher l'heure pour chaque print_ichat_every_foo_minutes "
+"minute.\n"
"'never' - ne jamais afficher l'heure."
#: ../src/common/config.py:93
-msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'."
-msgstr "Afficher l'horodatage dans les conversations à l'aide de l'« horloge approximative ». L'approximation peut prendre des valeurs comprises entre 1 (plus précis) et 4 (moins précis), ou peut être désactivée en utilisant la valeur 0. Ceci est utilisé seulement lorsque la valeur de print_time est 'sometimes'."
+msgid ""
+"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
+"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
+"This is used only if print_time is 'sometimes'."
+msgstr ""
+"Afficher l'horodatage dans les conversations à l'aide de l'« horloge "
+"approximative ». L'approximation peut prendre des valeurs comprises entre 1 "
+"(plus précis) et 4 (moins précis), ou peut être désactivée en utilisant la "
+"valeur 0. Ceci est utilisé seulement lorsque la valeur de print_time est "
+"'sometimes'."
#: ../src/common/config.py:96
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
-msgstr "Traiter les paires de * / _ comme des éventuels caractères de formatage."
+msgstr ""
+"Traiter les paires de * / _ comme des éventuels caractères de formatage."
#: ../src/common/config.py:97
-msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
-msgstr "Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer les * *"
+msgid ""
+"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+msgstr ""
+"Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer "
+"les * *"
#: ../src/common/config.py:100
-msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
-msgstr "Utiliser la syntaxe ReStructured pour l'HTML, ainsi que du formattage ascii. Pour la syntaxe voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (si vous voulez utiliser cela, installez docutils)"
+msgid ""
+"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
+"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
+msgstr ""
+"Utiliser la syntaxe ReStructured pour l'HTML, ainsi que du formattage ascii. "
+"Pour la syntaxe voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+"restructuredtext.html (si vous voulez utiliser cela, installez docutils)"
#: ../src/common/config.py:109
-msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
-msgstr "Caractère à ajouter après un surnom en utilisant la complétion automatique (tab) dans un salon de discussion."
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Caractère à ajouter après un surnom en utilisant la complétion automatique "
+"(tab) dans un salon de discussion."
#: ../src/common/config.py:110
-msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat."
-msgstr "Caractère ajouté automatiquement après un surnom s'il est déjà utilisé dans un salon de discussion."
+msgid ""
+"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
+"used by someone else in group chat."
+msgstr ""
+"Caractère ajouté automatiquement après un surnom s'il est déjà utilisé dans "
+"un salon de discussion."
#: ../src/common/config.py:133
-msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-msgstr "Cette option vous permet de configurer l'heure affichée dans les conversations. Par exemple \"[%H:%M] affichera \"[heure:minute] \". Voir la documentation python de strftime pour une documentation complète : http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgid ""
+"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
+"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgstr ""
+"Cette option vous permet de configurer l'heure affichée dans les "
+"conversations. Par exemple \"[%H:%M] affichera \"[heure:minute] \". Voir la "
+"documentation python de strftime pour une documentation complète : http://"
+"docs.python.org/lib/module-time.html"
#: ../src/common/config.py:134
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
@@ -5436,61 +5685,108 @@ msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?"
#: ../src/common/config.py:143
-msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened."
-msgstr "Nombre de lignes de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre de discussion est ouvert à nouveau."
+msgid ""
+"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
+"is reopened."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre "
+"de discussion est ouvert à nouveau."
#: ../src/common/config.py:144
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
-msgstr "Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations précédentes."
+msgstr ""
+"Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations précédentes."
#: ../src/common/config.py:145
-msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)."
-msgstr "Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée (comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)."
+msgid ""
+"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
+"Client default behaviour)."
+msgstr ""
+"Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée "
+"(comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)."
#: ../src/common/config.py:147
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
-msgstr "Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl+flèche vers le haut)."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl"
+"+flèche vers le haut)."
#: ../src/common/config.py:150
#, python-format
-msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
-msgstr "Soit une url personnalisée contenant %s où %s est le mot/la phrase, soit \"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary."
+msgid ""
+"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
+"which means use wiktionary."
+msgstr ""
+"Soit une url personnalisée contenant %s où %s est le mot/la phrase, soit "
+"\"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary."
#: ../src/common/config.py:153
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-remote."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-"
+"remote."
#: ../src/common/config.py:154
-msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection."
-msgstr "Si Vrai, utiliser les signaux D-Bus de NetworkManager et modifier automatiquement l'état des comptes (en autant que listen_to_network_manager n'est pas désactivé et qu'ils soient synchronisés à l'état global)."
+msgid ""
+"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
+"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
+"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
+"connection."
+msgstr ""
+"Si Vrai, utiliser les signaux D-Bus de NetworkManager et modifier "
+"automatiquement l'état des comptes (en autant que listen_to_network_manager "
+"n'est pas désactivé et qu'ils soient synchronisés à l'état global)."
#: ../src/common/config.py:155
-msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled."
+msgid ""
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled."
#: ../src/common/config.py:156
-msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut être all, composing_only ou disabled."
+msgid ""
+"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+"composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut "
+"être all, composing_only ou disabled."
#: ../src/common/config.py:158
-msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes."
-msgstr "Au lieu d'afficher l'heure à chaque message (print_time==sometimes), l'afficher toutes les x minutes."
+msgid ""
+"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
+"every x minutes."
+msgstr ""
+"Au lieu d'afficher l'heure à chaque message (print_time==sometimes), "
+"l'afficher toutes les x minutes."
#: ../src/common/config.py:159
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
-msgstr "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon."
+msgstr ""
+"Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon."
#: ../src/common/config.py:160
-msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
-msgstr "Toujours demander avant de fermer les onglets/fenêtres de salons de cette liste séparés par des espaces."
+msgid ""
+"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+"Toujours demander avant de fermer les onglets/fenêtres de salons de cette "
+"liste séparés par des espaces."
#: ../src/common/config.py:161
-msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
-msgstr "Ne jamais demander avant de fermer onglets/fenêtres des salons de cette liste séparés par des espaces."
+msgid ""
+"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat jids."
+msgstr ""
+"Ne jamais demander avant de fermer onglets/fenêtres des salons de cette "
+"liste séparés par des espaces."
#: ../src/common/config.py:164
-msgid "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
-msgstr "Outrepasse le nom d'hôte pour les transferts de fichier en cas de traduction d'adresse/transfert de port."
+msgid ""
+"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/"
+"port forwarding."
+msgstr ""
+"Outrepasse le nom d'hôte pour les transferts de fichier en cas de traduction "
+"d'adresse/transfert de port."
#: ../src/common/config.py:166
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
@@ -5513,48 +5809,91 @@ msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Afficher le bouton fermer sur l'onglet ?"
#: ../src/common/config.py:189
-msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
-msgstr "Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en surbrillance dans les salons."
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
+msgstr ""
+"Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en "
+"surbrillance dans les salons."
#: ../src/common/config.py:190
-msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used."
-msgstr "Si vrai, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de notification est utilisée."
+msgid ""
+"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"setting is taken into account only if trayicon is used."
+msgstr ""
+"Si vrai, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de "
+"fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de "
+"notification est utilisée."
#: ../src/common/config.py:191
-msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "Si vrai, Gajim vérifiera qu'il est le client Jabber par défaut à chaque démarrage."
+msgid ""
+"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
+msgstr ""
+"Si vrai, Gajim vérifiera qu'il est le client Jabber par défaut à chaque "
+"démarrage."
#: ../src/common/config.py:192
-msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
-msgstr "Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée."
+msgid ""
+"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"Depending on the theme, this icon may be animated."
+msgstr ""
+"Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages "
+"non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée."
#: ../src/common/config.py:193
-msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window."
-msgstr "Si Vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom de chaque contact dans la liste des contacts."
+msgid ""
+"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"contact under the contact name in roster window."
+msgstr ""
+"Si Vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom "
+"de chaque contact dans la liste des contacts."
#: ../src/common/config.py:195
-msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old."
-msgstr "Si vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois précédente ou dont la version en cache a expiré."
+msgid ""
+"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
+"last time or has one cached that is too old."
+msgstr ""
+"Si vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois "
+"précédente ou dont la version en cache a expiré."
#: ../src/common/config.py:196
-msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message."
-msgstr "Si Faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand un contact modifie son état et/ou son message d'état."
+msgid ""
+"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
+"changes his or her status and/or his or her status message."
+msgstr ""
+"Si Faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand "
+"un contact modifie son état et/ou son message d'état."
#: ../src/common/config.py:197
-msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat."
-msgstr "peut être \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Si c'est \"none\", Gajim n'affichera plus les lignes d'état dans les salons de discussion lorsqu'un participant change son état et/ou son message d'état. Si c'est \"all\", Gajim affichera tous les messages d'état. Si c'est \"in_and_out\", Gajim affichera seulement « machintruc vient de rejoindre/quitter le groupe de discussion »."
+msgid ""
+"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
+"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
+"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+"group chat."
+msgstr ""
+"peut être \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Si c'est \"none\", Gajim "
+"n'affichera plus les lignes d'état dans les salons de discussion lorsqu'un "
+"participant change son état et/ou son message d'état. Si c'est \"all\", "
+"Gajim affichera tous les messages d'état. Si c'est \"in_and_out\", Gajim "
+"affichera seulement « machintruc vient de rejoindre/quitter le groupe de "
+"discussion »."
#: ../src/common/config.py:199
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter."
+msgstr ""
+"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter."
#: ../src/common/config.py:200
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter."
+msgstr ""
+"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter."
#: ../src/common/config.py:202
-msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-msgstr "Si Vrai, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus petite que la normale."
+msgid ""
+"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+msgstr ""
+"Si Vrai, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus petite "
+"que la normale."
#: ../src/common/config.py:203
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
@@ -5565,12 +5904,24 @@ msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne pas afficher d'icône dans la zone de notifications du système."
#: ../src/common/config.py:205
-msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events."
-msgstr "Si vrai et que les versions de GTK+ et PyGTK sont au moins 2.8, fait clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de fenêtres) la fenêtre quand elle contient des évènements non lus."
+msgid ""
+"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
+"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
+"pending events."
+msgstr ""
+"Si vrai et que les versions de GTK+ et PyGTK sont au moins 2.8, fait "
+"clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de "
+"fenêtres) la fenêtre quand elle contient des évènements non lus."
#: ../src/common/config.py:207
-msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences."
-msgstr "Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé par un mot de passe. Passez cette option a Faux pour ne plus envoyer l'information sha dans les salons."
+msgid ""
+"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
+"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
+"presences."
+msgstr ""
+"Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé "
+"par un mot de passe. Passez cette option a Faux pour ne plus envoyer "
+"l'information sha dans les salons."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
#: ../src/common/config.py:210
@@ -5579,21 +5930,27 @@ msgid ""
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before the changes will take effect."
+"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
+"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before "
+"the changes will take effect."
msgstr ""
"Contrôle la fenêtre dans laquelle sont placés les nouvelles conversations.\n"
"'always' - Toutes les conversations dans une unique fenêtre.\n"
"'never' - Toutes les conversations dans des fenêtres séparées.\n"
"'peracct' - Toutes les conversations d'un même compte dans la même fenêtre.\n"
-"'pertype' - Toutes les conversations d'un même type (discussion, salon) dans la même fenêtre."
+"'pertype' - Toutes les conversations d'un même type (discussion, salon) dans "
+"la même fenêtre."
#: ../src/common/config.py:211
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
-msgstr "Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation"
+msgstr ""
+"Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation"
#: ../src/common/config.py:212
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
-msgstr "Si Vrai, appuyer sur la touche d'échappement fermera les onglets/fenêtres de conversation."
+msgstr ""
+"Si Vrai, appuyer sur la touche d'échappement fermera les onglets/fenêtres de "
+"conversation."
#: ../src/common/config.py:213
msgid "Hides the buttons in group chat window."
@@ -5613,11 +5970,17 @@ msgstr "Cache la bannière dans les fenêtres de discussions"
#: ../src/common/config.py:217
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
-msgstr "Cache la liste des occupants du salon dans les fenêtres des salons de discussion."
+msgstr ""
+"Cache la liste des occupants du salon dans les fenêtres des salons de "
+"discussion."
#: ../src/common/config.py:218
-msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message."
-msgstr "Dans une conversation, affiche le surnom au début d'une ligne seulement lorsque ce n'est pas la même personne qui a écrit le dernier message."
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking than in previous message."
+msgstr ""
+"Dans une conversation, affiche le surnom au début d'une ligne seulement "
+"lorsque ce n'est pas la même personne qui a écrit le dernier message."
#: ../src/common/config.py:219
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
@@ -5625,35 +5988,67 @@ msgstr "Indentation lors du fusionnement d'un surnom répété."
#: ../src/common/config.py:220
msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats."
-msgstr "Liste des couleurs qui seront utilisées pour colorier les surnoms dans les salons de discussion."
+msgstr ""
+"Liste des couleurs qui seront utilisées pour colorier les surnoms dans les "
+"salons de discussion."
#: ../src/common/config.py:221
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-msgstr "Ctrl-Tab pour basculer au prochain onglet lorsqu'aucun d'entre eux n'a de nouveaux messages non lus."
+msgstr ""
+"Ctrl-Tab pour basculer au prochain onglet lorsqu'aucun d'entre eux n'a de "
+"nouveaux messages non lus."
#: ../src/common/config.py:222
-msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché."
+msgid ""
+"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
+"means we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de "
+"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais "
+"affiché."
#: ../src/common/config.py:223
-msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-msgstr "Si Vrai, vous serez en mesure de spécifier une priorité négative à votre compte dans la fenêtre de gestion de comptes. ATTENTION, lorsque vous êtes connecté avec une priorité négative, vous ne recevrez AUCUN message en provenance de votre serveur."
+msgid ""
+"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
+"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
+msgstr ""
+"Si Vrai, vous serez en mesure de spécifier une priorité négative à votre "
+"compte dans la fenêtre de gestion de comptes. ATTENTION, lorsque vous êtes "
+"connecté avec une priorité négative, vous ne recevrez AUCUN message en "
+"provenance de votre serveur."
#: ../src/common/config.py:224
-msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords."
-msgstr "Si vrai, Gajim va utiliser Gnome Keyring (S'il est disponible) pour stocker les mots de passe des comptes."
+msgid ""
+"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
+"passwords."
+msgstr ""
+"Si vrai, Gajim va utiliser Gnome Keyring (S'il est disponible) pour stocker "
+"les mots de passe des comptes."
#: ../src/common/config.py:225
-msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows."
-msgstr "Si vrai, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totals sur les lignes de groupe et de compte"
+msgid ""
+"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"group rows."
+msgstr ""
+"Si vrai, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totals sur les "
+"lignes de groupe et de compte"
#: ../src/common/config.py:226
-msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type"
-msgstr "Peut être vide, 'chat' ou 'normal'. Si non vide, traite tous les messages entrant comme des messages de ce type"
+msgid ""
+"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
+"as if they were of this type"
+msgstr ""
+"Peut être vide, 'chat' ou 'normal'. Si non vide, traite tous les messages "
+"entrant comme des messages de ce type"
#: ../src/common/config.py:237
-msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options."
-msgstr "La priorité va changer automatiquement selon votre état. Les priorités sont définies dans les options autopriority_*"
+msgid ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in autopriority_* options."
+msgstr ""
+"La priorité va changer automatiquement selon votre état. Les priorités sont "
+"définies dans les options autopriority_*"
#. yes, no, ask
#: ../src/common/config.py:266
@@ -5661,15 +6056,18 @@ msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Contournement de bug de jabberd2"
#: ../src/common/config.py:270
-msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer."
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"file_transfer_proxies option for file transfer."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis "
+"dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers."
#: ../src/common/config.py:329
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?"
-#: ../src/common/config.py:330
-#: ../src/common/config.py:333
+#: ../src/common/config.py:330 ../src/common/config.py:333
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Langue dans laquelle faire la vérification orthographique"
@@ -5681,10 +6079,8 @@ msgstr "tous ou par état (séparé par des espaces)"
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no' ou 'both'"
-#: ../src/common/config.py:341
-#: ../src/common/config.py:343
-#: ../src/common/config.py:344
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:341 ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:344 ../src/common/config.py:347
#: ../src/common/config.py:348
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' ou ''"
@@ -5757,26 +6153,27 @@ msgstr "Non disponible"
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne pas déranger."
-#: ../src/common/config.py:369
-#: ../src/common/config.py:370
+#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/config.py:370
msgid "Bye!"
msgstr "Au revoir !"
#: ../src/common/config.py:379
-msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-msgstr "Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom."
+msgid ""
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
+msgstr ""
+"Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de "
+"muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom."
#: ../src/common/config.py:380
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion."
-#: ../src/common/config.py:389
-#: ../src/common/optparser.py:193
+#: ../src/common/config.py:389 ../src/common/optparser.py:193
msgid "green"
msgstr "Vert"
-#: ../src/common/config.py:393
-#: ../src/common/optparser.py:179
+#: ../src/common/config.py:393 ../src/common/optparser.py:179
msgid "grocery"
msgstr "épicerie"
@@ -5800,13 +6197,19 @@ msgstr "Hôte erroné"
#: ../src/common/connection_handlers.py:177
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233
-msgid "The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is not valid, so ignored."
-msgstr "L'hôte que vous avez spécifié dans l'option avancée « ft_override_host_to_send » est invalide, il a été ignoré."
+msgid ""
+"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is "
+"not valid, so ignored."
+msgstr ""
+"L'hôte que vous avez spécifié dans l'option avancée « "
+"ft_override_host_to_send » est invalide, il a été ignoré."
#: ../src/common/connection_handlers.py:590
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-msgstr "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à temps"
+msgstr ""
+"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à "
+"temps"
#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
@@ -5855,7 +6258,8 @@ msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n"
+"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré "
+"par un autre occupant.\n"
"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :"
#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
@@ -5880,8 +6284,13 @@ msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
-msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr "L'identifiant Jabber %s ne respecte pas la norme RFC. Il ne sera pas ajouté a votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste de contact tel que http://jru.jabberstudio.org pour le supprimer"
+msgid ""
+"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
+"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgstr ""
+"L'identifiant Jabber %s ne respecte pas la norme RFC. Il ne sera pas ajouté "
+"a votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste de contact "
+"tel que http://jru.jabberstudio.org pour le supprimer"
#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
@@ -5893,8 +6302,7 @@ msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue"
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnecter manuellement."
-#: ../src/common/connection.py:192
-#: ../src/common/connection.py:219
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Le transport %s a mal répondu a la requête d'enregistrement : %s"
@@ -5904,8 +6312,7 @@ msgstr "Le transport %s a mal répondu a la requête d'enregistrement : %s"
msgid "Invalid answer"
msgstr "Réponse non valide"
-#: ../src/common/connection.py:412
-#: ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
@@ -5936,8 +6343,12 @@ msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée"
#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
-msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Desactivate it and try again."
-msgstr "La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une des ressources connectées. Désactivez la et réessayez."
+msgid ""
+"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
+"connected resources. Desactivate it and try again."
+msgstr ""
+"La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une "
+"des ressources connectées. Désactivez la et réessayez."
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:601
@@ -5999,7 +6410,8 @@ msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'est pas installé.Quitte..."
#: ../src/common/exceptions.py:30
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-msgstr "Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False"
+msgstr ""
+"Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False"
#: ../src/common/exceptions.py:38
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
@@ -6063,68 +6475,55 @@ msgstr "douze"
#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). '''
#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:55
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
msgid "$0 o'clock"
msgstr "$0 heure"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:55
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
msgid "five past $0"
msgstr "$0 heure cinq"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:48
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:56
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
msgid "ten past $0"
msgstr "$0 heure dix"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:48
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:56
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
msgid "quarter past $0"
msgstr "$0 heure et quart"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:57
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
msgid "twenty past $0"
msgstr "$0 heure vingt"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:57
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
msgid "twenty five past $0"
msgstr "$0 heure vingt cinq"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:58
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
msgid "half past $0"
msgstr "$0 heure et demi"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:58
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
msgid "twenty five to $1"
msgstr "$1 heure moins vingt cinq"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:59
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
msgid "twenty to $1"
msgstr "$1 heure moins vingt"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:59
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
msgid "quarter to $1"
msgstr "$1 heure moins le quart"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:52
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:60
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
msgid "ten to $1"
msgstr "$1 heure moins dix"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:52
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:60
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
msgid "five to $1"
msgstr "$1 heure moins cinq"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:52
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:61
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61
msgid "$1 o'clock"
msgstr "$1 heure"
@@ -6403,8 +6802,7 @@ msgid_plural " %d unread private messages"
msgstr[0] "%d message privé non lu"
msgstr[1] "%d messages privés non lus"
-#: ../src/common/helpers.py:918
-#: ../src/common/helpers.py:920
+#: ../src/common/helpers.py:918 ../src/common/helpers.py:920
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
@@ -6419,8 +6817,7 @@ msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture"
msgid "gtk+"
msgstr "gtk+"
-#: ../src/common/optparser.py:188
-#: ../src/common/optparser.py:189
+#: ../src/common/optparser.py:188 ../src/common/optparser.py:189
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
@@ -6434,16 +6831,21 @@ msgid "Gajim account %s"
msgstr "Compte Gajim %s"
#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:189
-msgid "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
-msgstr "La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : réponse invalide du serveur"
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
+msgstr ""
+"La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : réponse invalide du serveur"
#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:205
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "La connexion avec l'hôte ne peut être établie."
#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:334
-msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-msgstr "La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données dépassé"
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgstr ""
+"La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données "
+"dépassé"
#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:629
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
@@ -6451,7 +6853,9 @@ msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:197
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
-msgstr "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous reconnecter."
+msgstr ""
+"Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous "
+"reconnecter."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Avahi error"
@@ -6491,8 +6895,12 @@ msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossible de changer l'état du compte \"%s\""
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:341
-msgid "You are not connected or not visible to others. Your message could not be sent."
-msgstr "Vous n'êtes pas connecté ou vous êtes invisible. Votre message n'a pas pu être envoyé."
+msgid ""
+"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas connecté ou vous êtes invisible. Votre message n'a pas pu "
+"être envoyé."
#. we're not english
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
@@ -6506,72 +6914,102 @@ msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s"
#~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
#~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
+
#~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
#~ msgstr "<small>Roméo et Juliette</small>"
+
#~ msgid "Old stories"
#~ msgstr "Vieux articles"
+
#~ msgid "A_fter nickname:"
#~ msgstr "Après le surnom :"
+
#~ msgid "B_efore nickname:"
#~ msgstr "Avant le surnom :"
+
#~ msgid "_After time:"
#~ msgstr "_Après l'heure :"
+
#~ msgid "_Before time:"
#~ msgstr "A_vant l'heure :"
+
#~ msgid "_Publish"
#~ msgstr "_Publier"
+
#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Récupérer"
+
#~ msgid "Information published"
#~ msgstr "Information publiée"
+
#~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
#~ msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations."
+
#~ msgid "This is result of query."
#~ msgstr "Ceci est le résultat de la requête."
+
#~ msgid "Edit items on the list"
#~ msgstr "Modifier les éléments de la liste"
+
#~ msgid "_New room"
#~ msgstr "Nouveau Salon"
+
#~ msgid "Role: "
#~ msgstr "Fonction : "
+
#~ msgid "Affiliation: "
#~ msgstr "Affiliation : "
+
#~ msgid ""
#~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into "
#~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)"
#~ msgstr ""
#~ "Son à jouer lorsqu'un message quelconque de salon arrive. (Ce réglage est "
#~ "pris en compte seulement si notify_on_all_muc_messages est vrai)"
+
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
+
#~ msgid "Away "
#~ msgstr "Absent "
+
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Télécharger"
+
#~ msgid "List of special notifications settings"
#~ msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s"
+
#~ msgid "Not Available "
#~ msgstr "Non disponible "
+
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Haut"
+
#~ msgid "Contact _Info"
#~ msgstr "_Informations"
+
#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"
+
#~ msgid "Invalid room or server name"
#~ msgstr "nom de salon ou de serveur non-valide"
+
#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s"
#~ msgstr "Version de dbus inconnue : %s"
+
#~ msgid "vCard publication succeeded"
#~ msgstr "la vCard a été publiée avec succés"
+
#~ msgid "Your personal information has been published successfully."
#~ msgstr "Vos informations personnelles ont été publiées avec succès."
+
#~ msgid "Migrating Logs..."
#~ msgstr "Migration de l'historique..."
+
#~ msgid "Gajim - %d unread message"
#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
#~ msgstr[0] "Gajim - %d message non-lu"
#~ msgstr[1] "Gajim - %d messages non-lus"
+
#~ msgid "Since %s"
#~ msgstr "Depuis %s"
-
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index cdf00ba1c..92acb7549 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@@ -259,13 +259,12 @@ msgstr "Izmjeni Osobne Informacije"
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Općenito"
@@ -1317,7 +1316,7 @@ msgstr "Koristi autentifikaciju"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Kliknite da ubacite emoticon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Enkripcija"
@@ -1439,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Uvijek koristi predefinirane XFCE4 aplikacije\n"
"Prilagođeno"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Razgovor"
@@ -2074,17 +2073,17 @@ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Izmjeni _Grupe"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Izvršiti Naredbu..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "Pozo_vi u"
@@ -2108,14 +2107,14 @@ msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Ukloni sa Liste kontakata"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
@@ -2164,7 +2163,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Otkrivanje Usluga"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -2595,49 +2594,49 @@ msgstr "Veza nije dostupna"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vaša poruka ne može biti poslana dok niste spojeni."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Razgovori"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s nije ustupio OpenPGP ključ, niti mu je ikoji dodijeljen"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Enkripcija omogućena"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Enkripcija onemogućena"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nije na Listi Kontakata"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2662,12 +2661,12 @@ msgstr "Aktivno"
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Riječnik za jezik %s nije dostupan"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2980,16 +2979,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje %s računa"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Potrebna Lozinka"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Unesite svoju lozinku za račun %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Spremiti lozinku"
@@ -3138,19 +3137,19 @@ msgstr "_Pretraži Web"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvori kao _Poveznicu"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Prije %i dana"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@@ -3312,7 +3311,7 @@ msgstr "Zahtjev pretplate za račun %s od %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
@@ -3412,29 +3411,29 @@ msgstr "Nova Jedna Poruka"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
@@ -3593,11 +3592,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Ostali"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Prijenosi"
@@ -3926,11 +3926,11 @@ msgstr ""
"na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim je već pokrenut"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3938,83 +3938,83 @@ msgstr ""
"Trenutno je već pokrenuta jedna instanca Gajima\n"
"Svejedno pokrenuti?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorizacija za %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Veza Prekinuta"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "greška prilikom slanja %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizacija prihvaćena"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao nepriključenog."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s je sada %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s je sada %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije točna"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4034,52 +4034,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Od: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molimo unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Podrška za Upravitelja Mrežom nije dostupna"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Podrška za Upravljanje Seansama nije dostupna (nedostaje gnome.ui modul)"
@@ -4487,81 +4487,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Umetni _Nadimak"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je od sada poznat kao %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s je napustio"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Ovaj grupni razgovor nema temu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s na %(room_jid)s"
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ne izgleda kao valjani JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Ne postoji komanda: /%s (ako želite poslati to kao poruku, prefiksirajte je "
"sa /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Komanda: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"trenutno u sobi, on/ona/ono će biti izbačen(a/o). Razmaci u imenima NISU "
"podržani."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4582,12 +4582,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Način korištenja: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa učesnikom"
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Način korištenja: /%s, prazni tekstualni prozor"
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4596,12 +4596,12 @@ msgstr ""
"Način korištenja: /%s [razlog], zatvara trenutni prozor ili tab, i prikazuje "
"razlog ako je specificiran."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Način korištenja: /%s, sakriva dugmadi."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"Način korištenja: /%s <JID> [razlog], poziva JID u trenutni grupni razgovor, "
"opcionalno dajući razlog."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"Način korištenja: /%s <soba>@<poslužitelj>[/nadimak], nudi mogućnost "
"spajanja na sobu@poslužitelj koristeći navedeni nadimak."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"nadimkom iz grupnog razgovora i opcionalno prikazuje razlog. NE podržava "
"razmake u nadimku."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"Način korištenja: /%s <action>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. "
"Koristite treću osobu. (npr. /%s eksplodira.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4648,98 +4648,98 @@ msgstr ""
"Način korištenja: /%s <nickname> [poruka], otvara prozor privatne poruke i "
"šalje poruku učesniku specificiranom pomoću nadimka."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Način korištenja: /%s <nickname>, mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom "
"razgovoru."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Način korištenja: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Način korištenja: /%s [tema], prikazuje ili ažurira temu grupnog razgovora."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Način korištenja: /%s <message>, šalje poruku bez gledanja za ostale komande."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Nema informacija ni pomoći za /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mijenjanje Teme"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Molimo specificirajte novu temu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mijenjam Nadimak"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Molimo specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem "
"spisku."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Izbacujem %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Možete specificirati razlog ispod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabranjujem pristup %s"
@@ -5000,14 +5000,14 @@ msgstr "Spojeni računi"
msgid "Observers"
msgstr "Posmatrači"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "koristeći račun %s"
@@ -5015,56 +5015,56 @@ msgstr "koristeći račun %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "na %s račun"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "koristeći %s račun"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "računa %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Upravljanje Knjižni_m Oznakama..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "za račun %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Upravitelj Povijesti"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Pridružit_i se Novom Grupnom Razgovoru"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Imte nepročitane poruke"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Morate ih pročitati prije uklanjanja ovog prijenosa."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Prijenos \"%s\" biti će uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5073,11 +5073,11 @@ msgstr ""
"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovog "
"prijenosa."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Prijenos će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5087,114 +5087,114 @@ msgstr ""
"prijenosa:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Preimenuj Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj Grupu"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Unesite novo ime za grupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Ukloni Grupu"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte sa ove grupe sa liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Odaberite ključ za dodavanje kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Novi grupni razgovor"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Pošalji _Grupnu Poruku"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Pre_imenuj"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Svim korisnicima"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Svim spojenim korisnicima"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Prijava"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Odjava"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Odobrenje je poslano"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Sada će \"%s\" znati vaš status."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Odobrenje je uklonjeno"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr ""
"Uklanjanjem ovog kontakta ujedno i uklanjate odobrenje što konačno znači da "
"će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5210,16 +5210,16 @@ msgstr ""
"Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i odobrenje "
"što konačno znači da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr ""
"ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek "
"vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5237,38 +5237,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Potrebna Lozinka"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Unesite lozinku GPG ključa za račun %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Sačuvati lozinku"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Kriva Lozinka"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Molimo ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sudjelujete u jednom ili više grupnih razovora"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5276,21 +5276,21 @@ msgstr ""
"Promjena vašeg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih "
"grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Nema dostupnih računa"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Morate stvoriti račun prije nego što možete razgovarati sa drugim kontaktima."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5298,11 +5298,11 @@ msgstr ""
"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu "
"povijest."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5310,13 +5310,13 @@ msgstr ""
"Vaš poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te "
"informacije neće biti spremljene na sljedećem spajanju."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Upravo ćete stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -5327,17 +5327,17 @@ msgstr ""
"oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber računa ili računa "
"prijenosa."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Spusti %s u grupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..."
@@ -6209,7 +6209,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu došle na vrijeme"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s "
@@ -6217,41 +6217,41 @@ msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s "
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Potrebna je lozinka za pridruživanje ovom grupnom razgovoru."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Zabranjen vam je pristup ovom grupnom razgovoru."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Takav grupni razgovor ne postoji."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Morate koristiti vaš registrirani nadimak."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Niste u listi članova."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6260,27 +6260,27 @@ msgstr ""
"od učesnika.\n"
"Molimo niže odredite drugi nadimak:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "sada smo pretplaćeni na %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "sada smo ukinuli pretplatu za %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6290,57 +6290,57 @@ msgstr ""
"Upotrijebite alate za upravljanje listom kontakata kao što je http://jru."
"jabberstudio.org/ za uklanjanje"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Veza sa računom \"%s\" je izgubljena"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Ponovo se spojite ručno."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Prijenos %s je krivo odgovorio na poziv za registraciju: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nepravilan odgovor"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Povezan na poslužitelj %s:%s sa %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Provjerite vašu vezu ili pokušajte ponovno kasnije"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela"
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Molimo vas da provjerite korisničko ime i lozinku za greške."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6348,32 +6348,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Lozinka za OpenPGP nije unešena"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "nevidljiv"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "odspojen"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Ja sam %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6383,7 +6383,7 @@ msgstr ""
"Tema: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 825857ffd..557df5c5f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -256,13 +256,12 @@ msgstr "Modifica informazioni personali..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr "Usa autenticazione"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Cifratura OpenPGP"
@@ -1417,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"Usa sempre le applicazioni predefinite XFCE4\n"
"Personalizza"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@@ -2054,17 +2053,17 @@ msgstr "Assegna chiave Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Modifica _gruppi"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Esegui Comando..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vita a "
@@ -2088,14 +2087,14 @@ msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Elimina dai contatti"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
@@ -2144,7 +2143,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Ricerca servizi"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
@@ -2567,50 +2566,50 @@ msgstr "Nessuna connessione disponibile"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Cifratura attivata"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Non nei contatti"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2635,12 +2634,12 @@ msgstr "Attivo"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dizionario per lingua %s non disponibile"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2958,16 +2957,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminazione account %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Password richiesta"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Inserire la password per l'account %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Memorizza password"
@@ -3114,19 +3113,19 @@ msgstr "_Cercalo nel Web"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Apri come _Link"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i giorni fa"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Oggetto: %s\n"
@@ -3284,7 +3283,7 @@ msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Si è già nella stanza %s"
@@ -3382,29 +3381,29 @@ msgstr "Nuovo messaggio singolo"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuovo messaggio privato"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuova e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Richiesta di trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Errore nel trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Trasferimento file completato"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Trasferimento file fermato"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invito a chat di gruppo"
@@ -3563,11 +3562,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Trasporti"
@@ -3896,11 +3896,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim è già in esecuzione"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3908,83 +3908,83 @@ msgstr ""
"Un'altra istanza di Gajim sembra essere in esecuzione\n"
"Continuare comunque?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accettare questa richiesta?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Oggetto: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizzazione accettata"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Lo vedrai sempre come offline."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Non si può contattare \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s è ora %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s è ora %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP"
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4003,52 +4003,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Da: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vuole inviarti un file."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflitto di nomi utenti"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Supporto Network Manager non disponibile"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)"
@@ -4452,79 +4452,79 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Inserisci nickname"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s se ne è andato"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Nickname non trovato: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Questa stanza non ha oggetto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s non sembra essere un JID valido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "Comando inesistente: /%s (per inviarlo, scrivere /say prima di esso)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandi: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr ""
"\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON "
"supporta la presenza di spazi nel nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4546,12 +4546,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al partecipante "
"specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4560,12 +4560,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il "
"motivo se specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, nasconde i pulsanti di chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente "
"fornendo un motivo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <stanza>@<server>[/nickname], offre la possibilità di entrare in "
"stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la "
"presenza di spazi nel nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <azione>, invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza "
"persona (esempio: /%s esplode)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4612,96 +4612,96 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <nickname> [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed "
"invia il messaggio al partecipante specificato per nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr ""
"Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uso: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri comandi."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Non esiste aiuto per /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non chiederlo più"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambio oggetto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Specificare il nuovo oggetto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambio nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Segnalibro già impostato"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "
"della lista contatti."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sto cacciando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Specifica un motivo qui sotto:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Sto bandendo %s"
@@ -4964,14 +4964,14 @@ msgstr "Account uniti"
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando l'account %s"
@@ -4979,56 +4979,56 @@ msgstr "usando l'account %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "all'account %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando l'account %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "dell'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Gestione segnalibri..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "per l'account %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Gestore cronologia"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrare in chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ci sono messaggi non letti"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5036,11 +5036,11 @@ msgstr ""
"Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
"trasporto."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "I trasporti verranno rimossi"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5050,114 +5050,114 @@ msgstr ""
"trasporti:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rinomina contatto"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Inserire un nuovo nickname per il contatto %s."
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Rinomina Gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Inserire un nome per il gruppo %s."
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Elimina Gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Rimuovere il gruppo %s dalla lista?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Elimina anche tutti i contatti di questo gruppo dalla lista"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assegna chiave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nuova chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Invia _messaggio di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Ri_nomina"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "A tutti gli utenti"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Utenti _online"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Connetti"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Disconnetti"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambia messaggio di stato"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizzazione inviata"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi "
"ti vedrà sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5173,16 +5173,16 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti "
"vedrà sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr ""
"Eliminando questi contatti:%s\n"
"ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5201,38 +5201,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase richiesta"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Memorizza passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5240,21 +5240,21 @@ msgstr ""
"Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di "
"gruppo. Diventare veramente invisibile?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Nessun account disponibile"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" di %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5262,11 +5262,11 @@ msgstr ""
"I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la "
"cronologia è abilitata"
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5274,12 +5274,12 @@ msgstr ""
"Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. "
"Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5289,17 +5289,17 @@ msgstr ""
"Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su "
"vari transport."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Sposta %s nel gruppo %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Rendi %s e %s metacontatti"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambia messaggio di stato..."
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgstr ""
"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in "
"tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nickname non permesso: %s"
@@ -6182,41 +6182,41 @@ msgstr "Nickname non permesso: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "È necessaria una password per entrare in questa stanza."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Sei bandito da questa stanza."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Questa stanza non esiste."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Non è permessa la creazione di stanze."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "È necessario usare il nickname registrato."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Non si appartiene alla lista dei membri."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6224,27 +6224,27 @@ msgstr ""
"Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante.\n"
"Specificare un altro nickname sotto:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "si è ora abbonati a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6254,17 +6254,17 @@ msgstr ""
"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per "
"rimuoverlo"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Riconnetti manualmente."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
@@ -6272,40 +6272,40 @@ msgstr ""
"registrazione: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Risposta non valida"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Connesso al server %s:%s con %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita"
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Verificare la correttezza di login e password."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Errore durante la rimozione della lista privacy"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6315,32 +6315,32 @@ msgstr ""
"risorse connesse. Disattivarla e riprovare."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "invisibile"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Sono %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :JEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgstr ""
"Oggetto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5bcf5c851..6e3b977d0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -254,13 +254,12 @@ msgstr "Rediger Personlig Informasjon..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Generelle"
@@ -1287,7 +1286,7 @@ msgstr "Bruk autentisering"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Kryptering"
@@ -1409,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Alltid bruk XFCE4 standard applikasjoner\n"
"Egendefinert"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Samtale"
@@ -2043,17 +2042,17 @@ msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Rediger _Grupper"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kjør Kommando..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
@@ -2077,14 +2076,14 @@ msgstr "_Forby han/henne å se min status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Fjern fra Kontaktliste"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi Nytt Navn"
@@ -2133,7 +2132,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Oppdag Tjenester"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
@@ -2557,49 +2556,49 @@ msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s har ikke publisert en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Kryptering påslått"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Kryptering avslått"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "ikke i kontaktliste"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2624,12 +2623,12 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2940,16 +2939,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"
@@ -3094,19 +3093,19 @@ msgstr "Web _Søk etter den"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åpne som _Link"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i dager siden"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tittel: %s\n"
@@ -3263,7 +3262,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
@@ -3363,29 +3362,29 @@ msgstr "Ny Melding"
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
@@ -3544,11 +3543,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
@@ -3875,11 +3875,11 @@ msgstr ""
"på %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim kjører allerede"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3887,83 +3887,83 @@ msgstr ""
"En annen instans av Gajim ser ut til å kjøre\n"
"Start likevel?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkobling Feilet"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tittel: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "feil ved sending %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s er nå %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s er nå %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3982,52 +3982,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Fra: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager støtte er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)"
@@ -4432,81 +4432,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Skriv inn Kallenavn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du er nå kjent som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s er nå kjent som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har dratt"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende dette, så skriv /say før "
"teksten)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Kommandoer: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr ""
"inneholder \"@\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil "
"denne også bli kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4528,12 +4528,12 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, åpner en privat samtale vindu med den "
"spesifiserte brukeren."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4542,12 +4542,12 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak "
"dersom spesifisert."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <JID> [grunn], inviterer JID til gjeldende rom, og viser "
"en grunn dersom spesifisert."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og "
"gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr ""
"kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en grunn. Støtter ikke "
"mellomrom i kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk "
"tredje person. (f.eks. /%s explodes.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4594,25 +4594,25 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn> [melding], åpner et privat meldingsvindu og "
"sender meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende "
"samtalerom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Bruksanvisning: /%s , viser navnene til deltakere i samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer samtalerom tittel."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4620,71 +4620,71 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten å se etter andre "
"kommandoer."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Endrer Tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Endrer Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Utkasting %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Utvise %s"
@@ -4941,14 +4941,14 @@ msgstr "Samlede kontoer"
msgid "Observers"
msgstr "Observerere"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "bruker kontoen %s"
@@ -4956,56 +4956,56 @@ msgstr "bruker kontoen %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s kontoen"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "på %s kontoen"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "for konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Behandle Bokmerker..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for kontoen %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Historikk Behandler"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Bli med i Gruppesamtale"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har uleste meldinger"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5013,11 +5013,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker "
"denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportene vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5027,116 +5027,116 @@ msgstr ""
"transportene:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Omdøpe Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøpe Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Fjern og alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Ny gruppe samtale"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Gruppe M_elding"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Gi _nytt navn"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brukere"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle påloggede brukere"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Logg på"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "Logg _av"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Endre Status Melding"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkjenning har blitt sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Godkjenning har blitt fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han "
"eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5152,16 +5152,16 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i "
"at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr ""
"fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som "
"frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5181,38 +5181,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passordsetning Kreves"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Lagre passordsetning"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Feil Passordsetning"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5220,20 +5220,20 @@ msgstr ""
"Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe "
"samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" etter %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5241,11 +5241,11 @@ msgstr ""
"Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har "
"historikk påslått."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5253,13 +5253,13 @@ msgstr ""
"Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon. Så denne "
"informasjonen vil ikke bli lagret på neste oppkobling."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5269,17 +5269,17 @@ msgstr ""
"brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport "
"kontoer."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Slipp %s i samtalerom %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Endre Status Melding..."
@@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s"
@@ -6152,41 +6152,41 @@ msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Du er uønsket i dette samtalerommet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Et slikt samtalerom finnes ikke."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Ditt registrerte kallenavn må bli brukt. "
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Du er ikke medlems listen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6195,27 +6195,27 @@ msgstr ""
"samtalebruker.\n"
"Vennligst skriv et annet kallenavn under:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi abonnerer nå på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "frakoblings ønske fra %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "vi abonnerer ikke lenger på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6225,56 +6225,56 @@ msgstr ""
"kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ for å "
"fjerne den"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Automatisk tilkobling."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Transporten %s svarte feil på registrerings forespørselen: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ugyldig svar"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Tilkoblet til server %s:%s med %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere "
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentisering feilet med \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6284,32 +6284,32 @@ msgstr ""
"av dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "usynlig"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "frakoblet"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jeg er %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se: JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6319,7 +6319,7 @@ msgstr ""
"Tittel: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ikke hentet på grunn av usynlig status"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d19ff0863..a686af33f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -262,13 +262,12 @@ msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -1317,7 +1316,7 @@ msgstr "Gebruik aanmelding"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klik om een emoticon in te voegen (Alt+E)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Versleuteling"
@@ -1439,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Gebruik altijd standaard KDE toepassingen\n"
"Aangepast"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Gesprek"
@@ -2097,17 +2096,17 @@ msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Wijzig _Groepen"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -2133,14 +2132,14 @@ msgstr "Verbiedt hem/haar mijn status te zien"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Verwijder van Rooster"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoem"
@@ -2191,7 +2190,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "Ontdek Services"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
@@ -2632,52 +2631,52 @@ msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Gesprek"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr ""
"%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd."
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s heeft geen OpenPGP sleutel uitgezonden en je hebt er geen toegewezen"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Versleuteling ingeschakeld"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Versleuteling uitgeschakeld"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "niet in het rooster"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2702,12 +2701,12 @@ msgstr "Actief"
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -3025,16 +3024,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Account %s wordt verwijdert"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Wachtwoord Vereist"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Sla wachtwoord op"
@@ -3189,19 +3188,19 @@ msgstr "_Zoek op het Web"
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i dagen geleden"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Onderwerp: %s\n"
@@ -3363,7 +3362,7 @@ msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnering aangevraagd van %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Je bent al in ruimte %s"
@@ -3469,29 +3468,29 @@ msgstr "Nieuw Enkel Bericht"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nieuw Privé Bericht"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Bestandsoverdracht Fout"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen"
@@ -3658,11 +3657,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Overigen"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporten"
@@ -3994,94 +3994,94 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Neem je dit verzoek aan?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbinding"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Onderwerp: %s\n"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "fout tijdens versturen"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Machtiging geaccepteerd"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Je zult hem altijd als offline zien."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s is nu %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s is nu %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Je wachtwoord is incorrect"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4091,61 +4091,61 @@ msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wil je een bestand sturen."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Sessiebeheer ondersteuning is niet beschikbaar (gnome.ui module ontbreekt)"
@@ -4578,81 +4578,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Verander Bij_naam"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Je staat nu bekend als %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s is nu bekend als %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s heeft de ruimte verlaten"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "In de groep"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s blijkt geen geldige JID te zijn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, fuzzy, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Onbekend commando: /%s (als je deze tekst wil sturen, begin dan met /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Commando's: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr ""
"\" bevat. Als de JID zich momenteel in de ruimte bevindt, zal hij eruit "
"geschopt worden. Ondersteunt GEEN spaties in de bijnaam."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4674,12 +4674,12 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s <bijnaam>, opent een privé gespreksvenster met de opgegeven "
"gebruiker."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4688,12 +4688,12 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s [reden], sluit de huidige tab of venster, en laat reden achter "
"indien opgegeven."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s <JID> [reden], nodigt JID uit de huidige ruimte binnen te "
"komen, met optioneel de opgegeven reden."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s <ruimte>@<server>[/bijnaam], biedt aan ruimte@server binnen te "
"gaan, optioneel met de opgegeven bijnaam."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr ""
"bijnaam van de ruimte, optioneel met de opgegeven reden. Ondersteunt GEEN "
"spaties in de bijnaam."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s <actie>, stuurt actie naar de huidige ruimte. Hij-vorm "
"gebruiken. (bijv. /%s loopt...)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4740,99 +4740,99 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s <bijnaam> [bericht], opent een privé gespreksvenster en stuurt "
"bericht naar de gebruiker met de opgegeven bijnaam."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Gebruik: /%s <bijnaam>, verandert je bijnaam in de huidige ruimte."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr ""
"Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het "
"onderwerp bij naar de opgegeven tekst."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het "
"onderwerp bij naar de opgegeven tekst."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Gebruik: /%s <bericht>, stuurt een bericht zonder naar commando's te zoeken."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Geen hulp beschikbaar voor /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
#, fuzzy
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Onderwerp Veranderen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Bijnaam Veranderen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bladwijzer bestaat al"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s uit de ruimte schoppen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
@@ -5095,7 +5095,7 @@ msgstr "Samengevoegde accounts"
msgid "Observers"
msgstr "Server"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent"
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "via account %s"
@@ -5111,59 +5111,59 @@ msgstr "via account %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "aan %s account"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "via %s account"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, fuzzy, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Beheer Bladwijzers..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "voor account %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
#, fuzzy
msgid "History Manager"
msgstr "_Geschiedenis"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Je hebt ongelezen berichten"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5172,12 +5172,12 @@ msgstr ""
"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van "
"contacten via deze transport"
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5187,121 +5187,121 @@ msgstr ""
"contacten via deze transport"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Hernoem"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Verwijder"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Verwijdert contact van rooster"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Groupsgesprek"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ver_stuur Server Bericht"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Her_noem"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "_Online Gebruikers"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Log in"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "Log _uit"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Wijzig Statusbericht"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Machtiging is verzonden"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Machtiging is verwijdert"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgstr ""
"Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou "
"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5318,17 +5318,17 @@ msgstr ""
"Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou "
"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr ""
"Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou "
"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5345,39 +5345,39 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wachtwoord Vereist"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Sla wachtwoord op"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
#, fuzzy
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5386,22 +5386,22 @@ msgstr ""
"groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar "
"wilt gaan?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Geen account beschikbaar"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5409,17 +5409,17 @@ msgstr ""
"Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis "
"ingeschakeld is."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
@@ -5427,24 +5427,24 @@ msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, fuzzy, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Van %s in ruimte %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Stuurt een bestand aan contact"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Wijzig Statusbericht..."
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s"
@@ -6286,46 +6286,46 @@ msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Die ruimte bestaat niet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Ruimte creatie is beperkt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Je staat niet in de ledenlijst"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6334,27 +6334,27 @@ msgstr ""
"gebruiker.\n"
"Geef een andere bijnaam op:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "we zijn nu op %s geabonneert"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "afmelding verzocht van %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "we zijn nu van %s afgemeld"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6364,58 +6364,58 @@ msgstr ""
"rooster. Gebruik een roostermanagement applicatie zoals http://jru."
"jabberstudio.org/ om het te verwijderen"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
#, fuzzy
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Verbonden met server %s:%s met %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "fout tijdens versturen"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6423,33 +6423,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP wachtwoord niet opgegeven"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "onzichtbaar"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Ik ben %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Dit bericht is versleuteld]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr ""
"Onderwerp: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 5bcf5c851..6e3b977d0 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -254,13 +254,12 @@ msgstr "Rediger Personlig Informasjon..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Generelle"
@@ -1287,7 +1286,7 @@ msgstr "Bruk autentisering"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Kryptering"
@@ -1409,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Alltid bruk XFCE4 standard applikasjoner\n"
"Egendefinert"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Samtale"
@@ -2043,17 +2042,17 @@ msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Rediger _Grupper"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kjør Kommando..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
@@ -2077,14 +2076,14 @@ msgstr "_Forby han/henne å se min status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Fjern fra Kontaktliste"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi Nytt Navn"
@@ -2133,7 +2132,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Oppdag Tjenester"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
@@ -2557,49 +2556,49 @@ msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s har ikke publisert en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Kryptering påslått"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Kryptering avslått"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "ikke i kontaktliste"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2624,12 +2623,12 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2940,16 +2939,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"
@@ -3094,19 +3093,19 @@ msgstr "Web _Søk etter den"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åpne som _Link"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i dager siden"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tittel: %s\n"
@@ -3263,7 +3262,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
@@ -3363,29 +3362,29 @@ msgstr "Ny Melding"
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
@@ -3544,11 +3543,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
@@ -3875,11 +3875,11 @@ msgstr ""
"på %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim kjører allerede"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3887,83 +3887,83 @@ msgstr ""
"En annen instans av Gajim ser ut til å kjøre\n"
"Start likevel?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkobling Feilet"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tittel: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "feil ved sending %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s er nå %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s er nå %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3982,52 +3982,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Fra: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager støtte er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)"
@@ -4432,81 +4432,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Skriv inn Kallenavn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du er nå kjent som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s er nå kjent som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har dratt"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende dette, så skriv /say før "
"teksten)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Kommandoer: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr ""
"inneholder \"@\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil "
"denne også bli kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4528,12 +4528,12 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, åpner en privat samtale vindu med den "
"spesifiserte brukeren."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4542,12 +4542,12 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak "
"dersom spesifisert."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <JID> [grunn], inviterer JID til gjeldende rom, og viser "
"en grunn dersom spesifisert."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og "
"gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr ""
"kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en grunn. Støtter ikke "
"mellomrom i kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk "
"tredje person. (f.eks. /%s explodes.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4594,25 +4594,25 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn> [melding], åpner et privat meldingsvindu og "
"sender meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende "
"samtalerom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Bruksanvisning: /%s , viser navnene til deltakere i samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer samtalerom tittel."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4620,71 +4620,71 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten å se etter andre "
"kommandoer."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Endrer Tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Endrer Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Utkasting %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Utvise %s"
@@ -4941,14 +4941,14 @@ msgstr "Samlede kontoer"
msgid "Observers"
msgstr "Observerere"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "bruker kontoen %s"
@@ -4956,56 +4956,56 @@ msgstr "bruker kontoen %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s kontoen"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "på %s kontoen"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "for konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Behandle Bokmerker..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for kontoen %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Historikk Behandler"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Bli med i Gruppesamtale"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har uleste meldinger"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5013,11 +5013,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker "
"denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportene vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5027,116 +5027,116 @@ msgstr ""
"transportene:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Omdøpe Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøpe Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Fjern og alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Ny gruppe samtale"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Gruppe M_elding"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Gi _nytt navn"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brukere"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle påloggede brukere"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Logg på"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "Logg _av"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Endre Status Melding"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkjenning har blitt sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Godkjenning har blitt fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han "
"eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5152,16 +5152,16 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i "
"at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr ""
"fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som "
"frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5181,38 +5181,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passordsetning Kreves"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Lagre passordsetning"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Feil Passordsetning"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5220,20 +5220,20 @@ msgstr ""
"Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe "
"samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" etter %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5241,11 +5241,11 @@ msgstr ""
"Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har "
"historikk påslått."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5253,13 +5253,13 @@ msgstr ""
"Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon. Så denne "
"informasjonen vil ikke bli lagret på neste oppkobling."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5269,17 +5269,17 @@ msgstr ""
"brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport "
"kontoer."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Slipp %s i samtalerom %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Endre Status Melding..."
@@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s"
@@ -6152,41 +6152,41 @@ msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Du er uønsket i dette samtalerommet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Et slikt samtalerom finnes ikke."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Ditt registrerte kallenavn må bli brukt. "
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Du er ikke medlems listen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6195,27 +6195,27 @@ msgstr ""
"samtalebruker.\n"
"Vennligst skriv et annet kallenavn under:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi abonnerer nå på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "frakoblings ønske fra %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "vi abonnerer ikke lenger på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6225,56 +6225,56 @@ msgstr ""
"kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ for å "
"fjerne den"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Automatisk tilkobling."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Transporten %s svarte feil på registrerings forespørselen: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ugyldig svar"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Tilkoblet til server %s:%s med %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere "
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentisering feilet med \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6284,32 +6284,32 @@ msgstr ""
"av dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "usynlig"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "frakoblet"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jeg er %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se: JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6319,7 +6319,7 @@ msgstr ""
"Tittel: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ikke hentet på grunn av usynlig status"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 59ba21139..197bcd834 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -256,13 +256,12 @@ msgstr "Zmień informacje o sobie..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr "Używaj autoryzacji"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Kliknij by wstawić emotikon (Alt+E)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
@@ -1413,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"Zawsze używaj domyślnych aplikacji XFCE4\n"
"Własne"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Rozmowa"
@@ -2049,17 +2048,17 @@ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Modyfikuj _grupy"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Wykonaj komendę..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "_Zaproś do"
@@ -2083,14 +2082,14 @@ msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Usuń z listy kontaktów"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
@@ -2139,7 +2138,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Wyszukuj usługi"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -2563,51 +2562,51 @@ msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Rozmowy"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu "
"żadnego klucza"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Szyfrowanie włączone"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Szyfrowanie wyłączone"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "spoza listy kontaktów"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2632,12 +2631,12 @@ msgstr "Aktywny"
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2951,16 +2950,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Usuwanie konta %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Wymagane hasło"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Wpisz hasło dla konta %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Zapisz hasło"
@@ -3104,19 +3103,19 @@ msgstr "Szukaj w _Internecie"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otwórz jako _odnośnik"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i dni temu"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temat: %s\n"
@@ -3273,7 +3272,7 @@ msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
@@ -3373,29 +3372,29 @@ msgstr "Nowa wiadomość"
msgid "New Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nowy adres e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Błąd przesyłania pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaproszenie na czat"
@@ -3554,11 +3553,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Inni"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
@@ -3888,11 +3888,11 @@ msgstr ""
"spod adresu %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim jest już uruchomiony"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3900,83 +3900,83 @@ msgstr ""
"Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n"
"Czy mimo to chcesz uruchomić program?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Połączenie nie powiodło się"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Temat: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autoryzacja przyjęta"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s ma teraz status %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ma teraz status %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3996,52 +3996,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Od: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s chce przesłać ci plik."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s·od·%(name)s·zostało zatrzymane."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku·%(filename)s·do·%(name)s·zostało zatrzymane."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt nazw użytkownika"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Brak wsparcia dla Network Managera"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui"
@@ -4443,81 +4443,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Wstaw pseudonim"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Występujesz teraz jako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s występuje teraz jako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s wychodzi"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s dołączył do pokoju"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s nie wygląda na poprawny JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je znakami: /"
"say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Polecenia: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4529,19 +4529,19 @@ msgstr ""
"może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w "
"pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4550,12 +4550,12 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli "
"został podany."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie "
"wyświetlając powód."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do "
"pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z "
"pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w "
"trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4601,92 +4601,92 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i "
"wysyła ją do osoby o takim pseudonimie."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmiana tematu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Wpisz nowy temat:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmiana pseudonimu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka została już dodana"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka została dodana"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Wyrzuć %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Podaj przyczynę:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabanuj %s"
@@ -4951,14 +4951,14 @@ msgstr "Połączone konta"
msgid "Observers"
msgstr "Obserwatorzy"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "używając konta %s"
@@ -4966,56 +4966,56 @@ msgstr "używając konta %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "do konta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "używając konta %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "dla konta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Zarządzaj zakładkami..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "dla konta %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Historia rozmów"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Dołącz do pokoju"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5023,11 +5023,11 @@ msgstr ""
"Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą "
"tego transportu."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporty zostaną usunięte"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5037,116 +5037,116 @@ msgstr ""
"następujących transportów: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s."
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Zmień nazwę grupy"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s."
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Usuń grupę"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Przypisz klucz OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Wyślij wiadomość grupową"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "_Zmień nazwę"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Do wszystkich użytkowników"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Połącz"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "R_ozłącz"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Zmień opis statusu"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autoryzacja została wysłana"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej "
"status."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autoryzacja została cofnięta"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr ""
"Usuwając kontakt cofniesz mu również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5162,16 +5162,16 @@ msgstr ""
"Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr ""
"cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny "
"jako rozłączony."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5191,39 +5191,39 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wymagane hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Zapisz hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Błędne hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5231,20 +5231,20 @@ msgstr ""
"Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na "
"pewno chcesz stać się niewidoczny?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Żadne konto nie jest dostępne"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5252,11 +5252,11 @@ msgstr ""
"Wiadomości będą dostępne tylko do czytania, o ile masz włączoną obsługę "
"historii."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5264,12 +5264,12 @@ msgstr ""
"Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie "
"zostanie przywrócona podczas następnego połączenia."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5279,17 +5279,17 @@ msgstr ""
"rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont "
"Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Usuń %s z grupy %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Zmień opis statusu..."
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
@@ -6186,41 +6186,41 @@ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nie można dołączyć do pokoju"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Aby dołączyć do tego pokoju, wymagane jest hasło."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Zostałeś zabanowany w tym pokoju."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Taki pokój nie istnieje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Twój zarejestrowany pseudonim musi być w użyciu."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Nie jesteś na liście członków."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6229,27 +6229,27 @@ msgstr ""
"innego.\n"
"Podaj inny pseudonim:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Zapisaliśmy się do %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "Wypisaliśmy się z %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6259,57 +6259,57 @@ msgstr ""
"Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich jak http://jru."
"jabberstudio.org/ aby go usunąć"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Połącz ponownie ręcznie."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
"Transport %s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądnie rejestracji: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Niepoprawna odpowiedź"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Połączony z serwerem %s: %s z %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Błąd usuwaniu listy prywatności"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6319,32 +6319,32 @@ msgstr ""
"jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "niewidoczny"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "rozłączony"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jestem %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (zobacz JEP '27']"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgstr ""
"Temat: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4d6e17c65..c0225b36f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -259,13 +259,12 @@ msgstr "Editar Detalhes Pessoais..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -1316,7 +1315,7 @@ msgstr "Usar autenticação"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
@@ -1437,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"Usar sempre aplicações KDE padrão\n"
"Personalizar"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"
@@ -2101,17 +2100,17 @@ msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar _Grupos"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -2137,14 +2136,14 @@ msgstr "Proibí-lo /-la de ver o meu estado"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Remover da Lista"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -2195,7 +2194,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Descobrir Recursos"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2636,50 +2635,50 @@ msgstr "Uma ligação não está disponível"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Conversa"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem."
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s não emitiu uma chave OpenPGP nem você associou uma"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encriptação activada"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Fora da lista"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2704,12 +2703,12 @@ msgstr "Activo"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -3021,16 +3020,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Senha Necessária"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Guardar senha"
@@ -3185,19 +3184,19 @@ msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto"
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Há %i dias atrás"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"
@@ -3358,7 +3357,7 @@ msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Pedido de subscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Já está na sala %s"
@@ -3461,30 +3460,30 @@ msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Mensagem Privada"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
#, fuzzy
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência de Ficheiro Completa"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
@@ -3651,11 +3650,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -3990,94 +3990,94 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Aceita este pedido?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Assunto: %s\n"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorização aceite"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Vê-lo-á sempre como estando offline."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s está agora %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está agora %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4087,61 +4087,61 @@ msgstr[1] "Tem mensagens não lidas"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Session Management não é suportado (módulo gnome.ui em falta)"
@@ -4571,81 +4571,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Muda Alcu_nha"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "É agora conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saiu da sala"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Esta sala não tem assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s não parece ser um JID válido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, fuzzy, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Comando inexistente: /%s (se desejar enviar isto, escreva primeiro /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandos: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr ""
"pode ser substituida, mas não se conter \"@\". Se o JID estiver neste "
"momento na sala, este será também expulso. Não suporta espaços numa alcunha."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4666,12 +4666,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alcunha>, abre uma janela de conversa privada com o ocupante "
"especificado."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4680,12 +4680,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [razão], fecha a janela ou aba actual, exibindo a razão se "
"especificada."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [razão], convida o JID para a sala actual, fornecendo "
"opcionalmente uma razão."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <sala>@<servidor>[/alcunha], convida a juntar-se a sala@servidor, "
"usando opcionalmente uma alcunha especificada."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alcunha> [razão], remove o ocupante especificado pela alcunha da "
"sala e opcionalmente exibe uma razão. Não suporta espaços na alcunha."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <acção>, envia uma acção para a sala actual. Utilize a terceira "
"pessoa. (Por exemplo, /%s explode.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4731,94 +4731,94 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alcunha> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia "
"uma mensagem ao ocupante da sala especificado pela alcunha."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <alcunha>, muda a sua alcunha na sala actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uso: /%s <message>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Não há informações de ajuda para /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
#, fuzzy
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não voltar a perguntar"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mudar Assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mudar Alcunha"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark já está configurado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banindo %s"
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "Contas fundidas"
msgid "Observers"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
@@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando a conta %s"
@@ -5097,59 +5097,59 @@ msgstr "usando a conta %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "para conta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando conta %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, fuzzy, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gerir Bookmarks..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para conta %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
#, fuzzy
msgid "History Manager"
msgstr "_Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar num Chat"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5158,12 +5158,12 @@ msgstr ""
"Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5173,121 +5173,121 @@ msgstr ""
"transport."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Contacto:"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Utilizadores _Online"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Ligar"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Desligar"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Mudar Mensagem de Estado"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorização foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Pedido de subscrição foi enviado"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5304,17 +5304,17 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5323,7 +5323,7 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5331,39 +5331,39 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso Necessária"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Guardar frase de acesso"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
#, fuzzy
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Está a participar num ou mais chats"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5371,60 +5371,60 @@ msgstr ""
"Mudar o seu estado para invisível fará com que seja desligado desses chats. "
"De certeza que deseja tornar-se invisível?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Nenhuma conta disponível"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr ""
"As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, fuzzy, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "De %s na sala %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Mudar Mensagem de Estado..."
@@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Informação de registo para o transport %s não chegou a tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
@@ -6256,46 +6256,46 @@ msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Está banido/a desta sala."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Tal sala não existe."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Criação de salas encontra-se restrita."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Não está na lista de membros."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6303,27 +6303,27 @@ msgstr ""
"A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n"
"Por favor, introduza outra alcunha em baixo:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "estamos agora subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "já não estamos subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6333,58 +6333,58 @@ msgstr ""
"ferramentas de gestão de lista (roster) tais como http://jru.jabberstudio."
"org/ para o remover."
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
#, fuzzy
msgid "Invalid answer"
msgstr "Senha Inválida"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Ligado ao servidor %s:%s com %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6392,33 +6392,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "Invisível"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Estou %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr ""
"Assunto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 73e0d2b02..a82aaf226 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.81\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:41-0300\n"
"Last-Translator: Alfredo Saldanha Jr. <junix@targetlinux.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -259,13 +259,12 @@ msgstr "Editar detalhes pessoais..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -1316,7 +1315,7 @@ msgstr "Usar autenticação"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Criptografia OpenPGP"
@@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"Sempre usar aplicações padrão KDE\n"
"Customizar"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"
@@ -2082,17 +2081,17 @@ msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar _Grupos"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -2118,14 +2117,14 @@ msgstr "Proibir ele/ela a ver meu status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Remover da Lista"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -2176,7 +2175,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Descubra Serviços"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2617,49 +2616,49 @@ msgstr "Uma conexão não está disponível"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Conversas"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s não tem a transmissão uma chave de OpenPGP, nem uma foi atribuída"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Criptografia habilitada"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Criptografia desabilitada"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Fora da lista"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2684,12 +2683,12 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Uma conexão não está disponível"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -3002,16 +3001,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Senha é obrigatória"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entre com a senha para conta %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha"
@@ -3164,19 +3163,19 @@ msgstr "_Procura na Web por isto"
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i dias atrás"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"
@@ -3336,7 +3335,7 @@ msgstr "Solicitação de inscrição para conta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitação de inscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Você já está na sala %s"
@@ -3441,29 +3440,29 @@ msgstr "Nova Mensagem"
msgid "New Private Message"
msgstr "Enviar Mensagem Privada"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Novo E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência do Arquivo Completa"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência do Arquivo Parada"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite para Conferência"
@@ -3629,11 +3628,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -3964,94 +3964,94 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Você aceita a solicitação?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Conexão"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Assunto: %s\n"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "erro no envio %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorização aceita"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Você sempre o verá como offline."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s agora está %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s agora está %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Sua frase de acesso está incorreta"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novo E-mail em %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4061,61 +4061,61 @@ msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de E-mail"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer te enviar um arquivo:"
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Por favor preencha os dados para sua nova conta</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar suas preferências"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Uma conexão não está disponível"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Suporte de gerenciamento da sessão não disponível (faltando o módulo gnome."
@@ -4536,81 +4536,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Mudar _Apelido"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Você agora é conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saiu da sala"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Apelido não encontrado: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Esta sala não tem assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Convidado %(contact_jid)s para %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s não parece ser um JID válido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Comando não encontrado: /%s (se você quer enviar isto, use este prefixo /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandos: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"atualmente na sala, ele/ela será chutado também. Não suporta espaços no "
"apelido."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4632,12 +4632,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <apelido>, abre uma janela de conferência privada para um ocupante "
"específico."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, apaga o texto da janela."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4646,12 +4646,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [rasão], fecha a janela corrente ou a aba, mostrando a razão se "
"especificada."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, esconde os botões do bate-papo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [ razão ], convida JID à sala atual, fornecendo "
"opcionalmente uma razão."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <sala>@<servidor>[/apelido], oferece para entrar na sala@servidor "
"opcionalmente usando um apelido específico."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <apelido> [razão], remove o ocupante especificado pelo apelido da "
"sala e indica opcionalmente uma razão. Não suporta espaços no apelido."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <ação>, emite a ação à sala atual. Use a terceira pessoa (por "
"exemplo: /%s explodes.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4697,94 +4697,94 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <apelido> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia "
"uma mensagem ao ocupante especificado pelo apelido."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <apelido>, muda seu apelido na sala corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uso: /%s <mensagem>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Sem ajuda para /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Você tem certeza que quer deixar a sala \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se você fechar esta janela, você será desconectado desta sala."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não me pergunte novamente"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mudando Assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mudando Apelido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark já configurado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Sala \"%s\" já existe nos bookmarks."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Chutando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banindo %s"
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Juntar contas"
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto está invisível"
@@ -5053,7 +5053,7 @@ msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto está invisível"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando conta %s"
@@ -5061,59 +5061,59 @@ msgstr "usando conta %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "para %s conta"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando %s conta"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "da conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gerenciar Bookmarks..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para conta %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Gerenciador de Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Ingressar na Conferência"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Você tem mensagens não lidas"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5121,12 +5121,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você não poderá enviar e receber mensagens para contatos deste transporte"
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5135,121 +5135,121 @@ msgstr ""
"Você não poderá enviar e receber mensagens para contatos deste transporte"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Contatos"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Remover contato da lista"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Conferência"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Usuários C_onectados"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Mudar Mensagem de Status"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorização foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr ""
"Removendo este contato, você também removerá a autorização, resultando em "
"ele ou ela sempre o verá offiline."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5265,17 +5265,17 @@ msgstr ""
"Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, "
"resultando em ele ou ela sempre o verá offiline."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr ""
"Removendo este contato, você também removerá a autorização, resultando em "
"ele ou ela sempre o verá offiline."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5292,38 +5292,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso é obrigatória"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Salvar Frase de acesso"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso Errada"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, reescreva sua frase de segurança GPG ou pressione Cancelar."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5331,21 +5331,21 @@ msgstr ""
"Mudando seu status para invisível resulta na desconexão daquelas "
"conferências. Você tem certeza que quer ir invisível?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Conta não disponível"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5353,41 +5353,41 @@ msgstr ""
"Mensagem somente estará disponível para leitura mais tarde se você tiver o "
"histórico habilitado."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos."
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Derrubar %s no grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Fazer %s e %s metacontatos"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Mudar Mensagem de Status..."
@@ -6238,7 +6238,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "A informação do registo para o transporte %s não chegou a tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Apelido não encontrado: %s"
@@ -6246,46 +6246,46 @@ msgstr "Apelido não encontrado: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossível ingressar na sala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Uma senha é requerida para entrar nesta sala."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Você está banido desta sala."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Tal sala não existe."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "A criação de sala é restrita."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Seu nickname registado deve ser usado."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Você não está na lista de membros."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6293,27 +6293,27 @@ msgstr ""
"Seu nickname desejado está em uso ou registado por um outro usuário.\n"
" Por favor, especifique um outro nickname abaixo:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nós estamos agora inscritos para %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Remoção de Inscrição solicitada por %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "nós estamos agora sem inscrição para %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6323,57 +6323,57 @@ msgstr ""
"ferramentas de gerência da lista como http://jru.jabberstudio.org/ para "
"removê-lo"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Transporte %s respondido errado para registar o pedido."
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Resposta inválida"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Conectado ao servidor %s:%s com %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Por favor, verifique seu login e senha para exatidão."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "erro no envio %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6381,33 +6381,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "invisível"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "desconectado"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Eu estou %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Esta mensagem está criptografada]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6417,7 +6417,7 @@ msgstr ""
"Assunto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1c20ef989..7927d67f0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-22 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Alex V. Myltsev <avm@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@@ -264,13 +264,12 @@ msgstr "Редактировать личную информацию..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "Использовать аутентификацию"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Щелкните, чтобы вставить смайлик (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Шифрование OpenPGP"
@@ -1429,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"Всегда использовать приложения XFCE4 по умолчанию\n"
"Другое"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
@@ -2063,17 +2062,17 @@ msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Редактировать группы"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Выполнить команду..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "Пригласить в комнату"
@@ -2097,14 +2096,14 @@ msgstr "Запретить ему или ей видеть мой статус"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Удалить из ростера"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "П_ереименовать"
@@ -2153,7 +2152,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Просмотреть сервисы"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
@@ -2583,49 +2582,49 @@ msgstr "Подключение недоступно"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s не выдал OpenPGP ключ или вы не присвоили ему такового"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Шифрование включено"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Шифрование отключено"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Не в ростере"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2650,12 +2649,12 @@ msgstr "Активен"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Нет словаря для языка %s"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2972,16 +2971,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Удаление учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Требуется пароль"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введите пароль для учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить пароль"
@@ -3131,19 +3130,19 @@ msgstr "_Поиск по Web"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Открыть как ссылку"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i дней назад"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@@ -3302,7 +3301,7 @@ msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы уже в комнате %s"
@@ -3401,29 +3400,29 @@ msgstr "Новое одиночное сообщение"
msgid "New Private Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Новое письмо"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запрос передачи"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Ошибка передачи"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Передача файла завершена"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Передача остановлена"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Приглашение в комнату"
@@ -3582,11 +3581,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Другие"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Транспорты"
@@ -3912,11 +3912,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim уже запущен"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3924,83 +3924,83 @@ msgstr ""
"По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n"
"Запустить ещё один?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Вы принимаете этот запрос?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Соединение разорвалось"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Авторизация принята"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в оффлайне."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных сообщений"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4020,53 +4020,53 @@ msgstr ""
"\n"
"От: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хочет отправить вам файл."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr ""
"Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager не используется"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)"
@@ -4479,81 +4479,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Вставить ник"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вы теперь известны как %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s теперь известен как %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ушел"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s зашёл в комнату"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Ник не обнаружен: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "У этой комнаты нет темы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s не является нормальным JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней "
"префикс /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Команды: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ "
"поддерживает пробелы в никах."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4574,12 +4574,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4588,12 +4588,12 @@ msgstr ""
"Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, с приводя "
"причину, если она указана."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с "
"возможным указанием причины."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к "
"комната@сервер, с возможным указанием ника."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из "
"комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. "
"Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4639,23 +4639,23 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и "
"отсылает сообщение посетителю с указанным ником."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4663,70 +4663,70 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд "
"в нем."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Нет подсказки для /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Не _переспрашивать"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Изменяет тему"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Изменяет ник"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка уже установлена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка успешно добавлена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Кикнуть %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можете указать причину ниже:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забанить %s"
@@ -4987,14 +4987,14 @@ msgstr "Объединенные учетные записи"
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "используя учетную запись %s"
@@ -5002,56 +5002,56 @@ msgstr "используя учетную запись %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "для учетной записи %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "учетной записи %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Управление _закладками..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Менеджер истории"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Войти в новую комнату"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5060,11 +5060,11 @@ msgstr ""
"У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам "
"через этот транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорты будут удалены"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5074,114 +5074,114 @@ msgstr ""
"транспорты:%s."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Переименовать контакт"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Введите новый ник для контакта %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Переименовать группу"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Введите новое название для группы %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить группу"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Новая комната"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас себе в ростер?"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Отправить сообщение группе"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "П_ереименовать"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Всем пользователям"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Всем, кто подключён"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Соединиться"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Отключиться"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Была отправлена авторизация"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Был отправлен запрос на подписку "
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус"
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Авторизация была удалена"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше "
"не сможет видеть ваш статус."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5197,16 +5197,16 @@ msgstr ""
"Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть "
"его или её всегда в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr ""
"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в "
"оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5224,39 +5224,39 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Требуется парольная фраза"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопасно)"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неверная парольная фраза"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5264,21 +5264,21 @@ msgstr ""
"Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно "
"хотите стать невидимым?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Нет доступной учетной записи"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, fuzzy, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "%(artist)s \"%(title)s\""
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5286,11 +5286,11 @@ msgstr ""
"Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция "
"истории."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5298,29 +5298,29 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при "
"следующем подключении."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Сбросить %s в группе %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Сделать %s и %s метаконтактами"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Изменить сообщение о статусе..."
@@ -6147,7 +6147,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Ник не обнаружен: %s"
@@ -6155,124 +6155,124 @@ msgstr "Ник не обнаружен: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Не получается войти в комнату"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Чтобы войти в эту комнату, нужен пароль."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Вам запрещено входить в эту комнату."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Такой комнаты нет."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Вас нет в списке членов комнаты."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s хочет отменить подписку"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Связь с учетной записью \"%s\" была потеряна"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации."
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Неверный ответ"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Подключен к серверу %s: %s с %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6280,32 +6280,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "невидимка"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "отключен"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "%s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Это сообщение *зашифровано*, см. :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgstr ""
"Тема: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 195c9d574..42af63d92 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -256,13 +256,12 @@ msgstr "Upraviť osobné informácie..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "Použiť autentifikáciu"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Kliknite pre vloženie emotikonu (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP šifrovanie"
@@ -1422,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"Vždy použiť aplikácie prostredia XFCE4 ako predvolené\n"
"Vlastné"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"
@@ -2055,17 +2054,17 @@ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Upraviť _Skupiny"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykonať príkaz..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "Poz_vať do"
@@ -2089,14 +2088,14 @@ msgstr "_Odmietnuť zobrazenie stavu"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Odstrániť zo zoznamu"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Premenovať"
@@ -2145,7 +2144,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Preskúmať služby"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
@@ -2579,49 +2578,49 @@ msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený(á)"
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s nezverejnil svoj OpenPGP kľúč, alebo nemá žiadny vytvorený"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Šifrovanie zapnuté"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Šifrovanie vypnuté"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nie je v zozname"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Práve ste prijal(a) novú správu od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2645,12 +2644,12 @@ msgstr "Aktívne"
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2963,16 +2962,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuje sa účet %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Heslo je požadované"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Uložiť heslo"
@@ -3122,19 +3121,19 @@ msgstr "_Hľadať na webe"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvoriť ako _odkaz"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Pred %i dňami"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Predmet: %s\n"
@@ -3292,7 +3291,7 @@ msgstr "Požiadavka na prihlásenie pre účet %s od %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s"
@@ -3393,29 +3392,29 @@ msgstr "Nová krátka správa"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová privátna správa"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba pri prenose súboru"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos súboru zastavený"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
@@ -3574,11 +3573,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Ostatný"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
@@ -3909,11 +3909,11 @@ msgstr ""
"získať na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim už beží"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3921,84 +3921,84 @@ msgstr ""
"Pravdepodobne už jeden program Gajim beží\n"
"Želáte si aj napriek tomu spustiť Gajim?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorizácia pre %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Akceptujete túto požiadavku?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Predmet: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "chyba pri odosielaní %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizácia akceptovaná"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr ""
"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol(a) vidieť jeho alebo jej stav."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" vás odobral zo svojho zoznamu"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako offline."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s je teraz %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s je teraz %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša passfráza je nesprávna"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálne ste pripojený(á) bez vášho OpenPGP kľúča."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový mail %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr[2] "Máte %d nových E-mailových správ"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4018,52 +4018,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Od: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vám chce poslať súbor."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Úspešne ste prijali(a) súbor %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt používateľských mien"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš lokálny účet"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia."
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Podpora pre správcu sieťových spojení nie je k dispozícii"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba modul gnome.ui)"
@@ -4474,81 +4474,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Vložiť prezývku"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý - %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný - %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Teraz ste známy(a) ako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je známy(a) ako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s odišiel"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s sa pripojil(a) do diskusnej skupiny"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Prezývka nenájdená: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Diskusná skupina nemá nastavenú tému"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Pozvaný(á) %(contact_jid)s do %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s nevyzerá ako správny JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Neznámy príkaz: /%s (ak chcete toto odoslať, zaraďte /say pred to, čo "
"hovoríte)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Príkazy: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr ""
"práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý(á). Medzery v "
"prezývkach nie sú podporované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4569,12 +4569,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka>, otvorí okno na súkromnú komunikáciu s človekom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Použiteie: /%s, vyčistí textové okno."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4583,12 +4583,12 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu záložku v okne a zobrazí "
"zdôvodnenie, pokiaľ je špecifikované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <JID> [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, "
"prípadne sa zobrazí aj dôvod."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <miestnosť>@<server>[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa "
"do miestnosť@server pre nick, ak je špecifikovaný."
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie sú "
"podporované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <akcia>, odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. "
"Používajte tretiu osobu. (napr. /%s exlodoval(a).)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4635,93 +4635,93 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka> [správa], otvorí okno na súkromnú komunikáciu a "
"prípadne odošle správu členovi s prezývkou."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka>, zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Použitie: /%s [téma], zobrazí mená členov v diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo zaktualizuje tému v diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Použitie: /%s <správa>, odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý(á), že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený(á) z tejto diskusnej skupiny."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Znovu sa už _nepýtať"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmena predmetu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmena prezývky"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavená"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vykopnúť %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Môžete špecifikovať dôvod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zakázať %s"
@@ -4986,14 +4986,14 @@ msgstr "Spojiť účty"
msgid "Observers"
msgstr "Pozorovatelia"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný(á)"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "použiť %s účet"
@@ -5001,56 +5001,56 @@ msgstr "použiť %s účet"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "pre %s účet"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "použiť %s účet"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Spravovať záložky..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pre účet %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Správca histórie"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Máte neprečítané správy"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5059,11 +5059,11 @@ msgstr ""
"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy k tomuto kontaktu cez tento "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5073,114 +5073,114 @@ msgstr ""
"transport:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Premenovať kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Premenovať skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Zadať nové meno skupiny %s"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstrániť skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Odstráni aj všetky kontakty z tejto skupiny z vášho zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Priradiť OpenPGP kľúč"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nová diskusná skupina"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chce si vás pridať do svojho zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Poslať sprá_vu skupine"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Preme_novať"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Všetkým používateľom"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Všetkým online používateľom"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Prihlásiť"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Odhlásiť"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Zmeniť správu o stave"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizácia bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho/jej stav."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizácia bola odstránená"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Odteraz \"%s\" vás uvidí len v stave offline."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr ""
"Odstránením tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to "
"znamená, že ona/on vás vždy uvidí ako offline."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5196,16 +5196,16 @@ msgstr ""
"Odstránením tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to "
"znamená, že ona/on vás vždy uvidí ako offline."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako "
"offline."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5223,38 +5223,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete pripojený(á) k %s bez OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passfráza je požadovaná"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Vložiť passfrázu ku GPG kľúču pre účet %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Uložiť passfrázu"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávna passfráza"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5263,31 +5263,31 @@ msgstr ""
"diskusných skupín. Ste si skutočne istý(á), že chcete zmeniť stav na "
"neviditeľný?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr "Správu bude možné prečítať, ak máte povolenú históriu."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov."
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5295,14 +5295,14 @@ msgstr ""
"Váš server nepodporuje ukladanie informácii o metakontaktoch. Takže "
"informácie nebudú uložené a načítané pri ďalšom pripojení."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý(á), že chcete "
"pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -5313,17 +5313,17 @@ msgstr ""
"vlastnosť je napríklad vhodné využiť ak má osoba viac Jabber účtov alebo "
"využíva viac transportov."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Vložiť %s do skupiny %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Vytvoriť %s a %s metakontakty"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Zmeniť Správu o stave..."
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Prezývka nie je povolená: %s"
@@ -6200,41 +6200,41 @@ msgstr "Prezývka nie je povolená: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Pre vstup do diskusnej skupiny je vyžadované heslo."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Vstup do diskusnej skupiny vám bol zakázaný."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Takáto diskusná skupina neexistuje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Musíte použiť vašu zaregistrovanú prezývku."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Nie ste v zozname."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6242,27 +6242,27 @@ msgstr ""
"Požadovaná prezývka je používaná alebo už je registrovaná iným členom.\n"
"Prosím zadajte inú prezývku:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chcel by som si ťa pridať do môjho zoznamu."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "sme prihlásení k %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "sme odhlásení od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6272,58 +6272,58 @@ msgstr ""
"nástroje na správu zoznamu, napríklad: http://jru.jabberstudio.org/ pre jeho "
"odstránenie"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Znovu pripojiť manuálne."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
"Transport %s odpovedal nekorektne pri odoslaní registračnej požiadavky: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nesprávna odpoveď"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Pripojený na server %s:%s s %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentifikácia bola neúspešná s \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6331,32 +6331,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "neviditeľný"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Som %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (See :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgstr ""
"Predmet: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bc1e07576..c84cf7c81 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -254,13 +254,12 @@ msgstr "Redigera personlig information..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Generellt"
@@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "Använd autentisering"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP-kryptering"
@@ -1424,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"Använd alltid XFCE4s standardprogram\n"
"Anpassa"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
@@ -2064,17 +2063,17 @@ msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Redigera _grupper"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Exekvera kommando..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "In_bjud till"
@@ -2098,14 +2097,14 @@ msgstr "_Förbjud henne/honom att se min status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Ta bo_rt från register"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "Byt _namn"
@@ -2154,7 +2153,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "_Upptäck tjänster"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
@@ -2579,50 +2578,50 @@ msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten."
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Chattar"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname) från gruppchatt %(room_name)"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s har inte sänt ut en OpenPGP-nyckel och du har inte heller tilldelat en"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Kryptering aktiverad"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Kryptering deaktiverad"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "Inte i registret"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2647,12 +2646,12 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordbok för språket %s inte tillgängligt"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2963,16 +2962,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Tar bort %s konto"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Lösenord krävs"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Spara lösenord"
@@ -3120,19 +3119,19 @@ msgstr "_Sök på webben efter det"
msgid "Open as _Link"
msgstr "Öppna som _länk"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i dagar sen"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Ämne: %s\n"
@@ -3293,7 +3292,7 @@ msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du är redan i rummet %s"
@@ -3397,29 +3396,29 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
msgid "New Private Message"
msgstr "Skicka Privat Meddelande"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fel i Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filöverföring Klar"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filöverföring Stoppad"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
@@ -3585,11 +3584,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Andra"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
@@ -3922,11 +3922,11 @@ msgstr ""
"Kontrollera att Pywin32 är installerat på ditt system. Du kan hämta det på %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim körs redan"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3934,84 +3934,84 @@ msgstr ""
"En annan instans of Gajim verkar redan vara igång\n"
"Starta ändå?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accepterar du den här förfrågan?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Förbindelse"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Ämne: %s\n"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Auktorisering accepterad"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status."
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad."
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare."
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s är nu %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s är nu %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel."
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4030,54 +4030,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Från: %(from_address)"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat."
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat."
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Användarnamn-konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)"
@@ -4497,81 +4497,81 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Byt smek_namn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du är nu känd som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s är nu känd som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har lämnat"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "I gruppen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Det här rummet har inget ämne"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Kommandon: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. "
"Stödjer INTE mellanslag i smeknamn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4593,12 +4593,12 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den "
"specificerade deltagaren."
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text."
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4607,12 +4607,12 @@ msgstr ""
"Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar "
"anledning om sådan specificerades."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna."
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en "
"valbar anledning."
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server "
"med valbart smeknamn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen specificerad med "
"smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje "
"person. (t.ex. /%s exploderar.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4658,22 +4658,22 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster "
"och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Användning /%s <smeknamn>, byter ditt smeknamn i aktivt rum."
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne."
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne."
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4681,72 +4681,72 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra "
"kommandon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Ingen hjälp för /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Ändrar Ämne"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Ange det nya ämnet:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Byter Smeknamn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmärke finns redan"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken."
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sparkar %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan ange en orsak här under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannlyser %s"
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "Sammanfoga konton"
msgid "Observers"
msgstr "Observerande"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig"
@@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "använder konto %s"
@@ -5024,59 +5024,59 @@ msgstr "använder konto %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "till %s konto"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "använder %s konto"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "för konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Hantera bokmärken..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "för konto %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Hantera Historik"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Anslut till gruppchatt"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har olästa meddelanden"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto."
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5085,12 +5085,12 @@ msgstr ""
"Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter "
"från denna transport."
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5100,123 +5100,123 @@ msgstr ""
"från denna transport."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Kontakter"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "Byt _namn"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "Ta _bort"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Vill du ta bort grupp %s från registret?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ta bort en kontakt från register"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Gruppchatt"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nytt meddelande"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Döp om"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Till alla användare"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "_Anslutna användare"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "Ans_lut"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "K_oppla från"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Byt _Statusmeddelande"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Auktorisering har sänts"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status."
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Auktorisering har tagits bort"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline."
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr ""
"Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen "
"vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5232,19 +5232,19 @@ msgstr ""
"Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. "
"Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter "
"borttagningen"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr ""
"Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen "
"vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5263,38 +5263,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Lösenfras krävs"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Spara lösenfras"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Fel Lösenfras"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Vänligen skriv om ditt GPG-lösenord eller tryck Avbryt."
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5302,20 +5302,20 @@ msgstr ""
"Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till "
"gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Inget konto tillgängligt"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)\" av %(artist)"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5323,11 +5323,11 @@ msgstr ""
"Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har "
"historik påslagen."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter kan inte lagras på din server"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5335,13 +5335,13 @@ msgstr ""
"Din server stödjer inte att lagra informationen för metakontakter. Så den "
"informationen kommer inte att sparas vid nästa återanslutning."
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5351,17 +5351,17 @@ msgstr ""
"Normalt sätt används det när en person har flera Jabberkonton eller "
"transportkonton."
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Placera %s i grupp %s"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Byt Statusmeddelande..."
@@ -6225,7 +6225,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
@@ -6233,46 +6233,46 @@ msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Lyckades inte gå med i rummet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Du är bannlyst från detta rummet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Det finns inget sådant rum."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Du är inte med i medlemslistan."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6281,27 +6281,27 @@ msgstr ""
"deltagare.\n"
"Vänligen ange ett annat smeknamn nedan:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi prenumererar nu på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "vi prenumererar inte längre på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6311,57 +6311,57 @@ msgstr ""
"Använd registerhanteringsverktyg så som http://jru.jabberstudio.org/ för "
"att ta bort det"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Återanslut manuellt."
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran."
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ogiltigt lösenord"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord."
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6369,33 +6369,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "osynlig"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "frånkopplad"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jag är %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgstr ""
"Ämne: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Inte hämtad på grund av osynlig status"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 01e2a7674..3f979988c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n"
"Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n"
"Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n"
@@ -256,13 +256,12 @@ msgstr "编辑个人信息..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
-#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
+#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
+#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "常规"
@@ -1293,7 +1292,7 @@ msgstr "使用验证"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "点这里插入表情符 (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP 加密"
@@ -1413,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"总是使用 XFCE4 默认应用\n"
"自定义"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:852
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
@@ -2025,17 +2024,17 @@ msgstr "指定 Open_PGP 密钥"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2076
+#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "编辑群组"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2211
+#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "运行命令..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2034
+#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "邀请到(_V)"
@@ -2059,14 +2058,14 @@ msgstr "禁止他/她查看我的状态(_F)"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2028 ../src/roster_window.py:2125
-#: ../src/roster_window.py:2232
+#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
+#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "从名单中移除(_R)"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2220
+#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
@@ -2115,7 +2114,7 @@ msgid "_Discover Services"
msgstr "发掘服务(_D)"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2203
+#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
@@ -2544,49 +2543,49 @@ msgstr "连接不可用"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "连接之后您的消息才能发送"
-#: ../src/chat_control.py:852
+#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
-#: ../src/chat_control.py:1034
+#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "群聊 %(room_name)s 的 %(nickname)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr " %s 没有广播 OpenPGP 公钥或您未指定"
-#: ../src/chat_control.py:1259
+#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "启用加密"
-#: ../src/chat_control.py:1264
+#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "禁用加密"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:785 ../src/gajim.py:786
-#: ../src/gajim.py:1130 ../src/roster_window.py:332
-#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
-#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
-#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
-#: ../src/roster_window.py:3900 ../src/roster_window.py:3902
-#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:43
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
+#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
+#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
+#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
+#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "不在名单中"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1550
+#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "收到一条来自 “%s” 的消息"
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1557
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2609,12 +2608,12 @@ msgstr "活动"
msgid "Event"
msgstr "事件"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2165
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "语言 %s 的字典不可用"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2921,16 +2920,16 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "移除账户 %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "需要密码"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "输入帐户 %s 的密码"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "保存密码"
@@ -3075,19 +3074,19 @@ msgstr "用网页搜索(_S)"
msgid "Open as _Link"
msgstr "作为链接打开(_L):"
-#: ../src/conversation_textview.py:754
+#: ../src/conversation_textview.py:758
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:758
+#: ../src/conversation_textview.py:762
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i 天前"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:792
+#: ../src/conversation_textview.py:796
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "主题:%s\n"
@@ -3244,7 +3243,7 @@ msgstr "该认证要求来自帐户 %s 由 %s 发送"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "来自 %s 的认证请求"
-#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:687
+#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "您已经在群聊房间 %s 。"
@@ -3342,29 +3341,29 @@ msgstr "新消息"
msgid "New Private Message"
msgstr "新的个人消息"
-#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "新的电子邮件"
-#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "文件传输请求"
-#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1197 ../src/gajim.py:1354
+#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "文件传输错误"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1417 ../src/gajim.py:1439
-#: ../src/gajim.py:1456 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
+#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "文件传输完成"
-#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1420 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "文件传输已停止"
-#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1094 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "群聊邀请"
@@ -3523,11 +3522,12 @@ msgid "Others"
msgstr "其他"
#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
-#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
-#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
-#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
+#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
+#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "代理"
@@ -3849,11 +3849,11 @@ msgid ""
msgstr "请确认 Pywin32 已经安装在您的系统中。您可以从 %s取得它"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:238
+#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim 已经在运行"
-#: ../src/gajim.py:239
+#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3861,83 +3861,83 @@ msgstr ""
"Gajim 另一个实例似乎正在运行 \n"
"运行?"
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) 授权给 %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "是否接受这个请求?"
-#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "连接失败"
-#: ../src/gajim.py:710
+#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "主题:%s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:755 ../src/gajim.py:768
+#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "发送 %s ( %s ) 时出现错误"
-#: ../src/gajim.py:801
+#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "授权被接受"
-#: ../src/gajim.py:802
+#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "联系人“%s”已授权您查看他/她的状态。"
-#: ../src/gajim.py:810
+#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "联系人“%s”移除了来自您的认证"
-#: ../src/gajim.py:811
+#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "您将一直看到他/她的状态为离线。"
-#: ../src/gajim.py:854
+#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。"
-#: ../src/gajim.py:855 ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "检查连接并稍后重试。"
-#: ../src/gajim.py:1004 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s 正在 %s (%s)."
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1007 ../src/groupchat_control.py:944
-#: ../src/roster_window.py:1221
+#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:952
+#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s 正在 %s"
-#: ../src/gajim.py:1104
+#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "您的密文不正确"
-#: ../src/gajim.py:1105
+#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接"
-#: ../src/gajim.py:1208
+#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件"
-#: ../src/gajim.py:1210
+#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1219
+#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3955,52 +3955,52 @@ msgstr ""
"\n"
"从:%(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s 想发送给您一个文件。"
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gajim.py:1574
+#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "用户名冲突"
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户名</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1915
+#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "无法保存您的设置。"
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "网络管理支持不可用"
-#: ../src/gajim.py:2188
+#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "会话管理器支持不可用(丢失 gnome.ui 模块)"
@@ -4397,79 +4397,79 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "插入昵称"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:833
+#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:840
+#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被封禁:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:844
+#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:852
+#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "您现在成了 %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:854
+#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s 现在成了 %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:937
+#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr " %s 离开了"
-#: ../src/groupchat_control.py:942
+#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s 加入群聊"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081
-#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/groupchat_control.py:1072 ../src/groupchat_control.py:1090
+#: ../src/groupchat_control.py:1183 ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "昵称未找到: %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:1097
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "这个群聊没有主题"
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "邀请 %(contact_jid)s 到 %(room_jid)s。"
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145
+#: ../src/groupchat_control.py:1126 ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr " %s 可能不是有效的 JID "
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "没有此命令:/%s ( 如果想送出,请用请用前缀 /say )"
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "命令: %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:1253
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4480,45 +4480,45 @@ msgstr ""
"用法:/%s <昵称|JID> [原因],从此群聊封禁 JID。昵称可能被代替,除了包含“@”。"
"如果 JID 在群聊里,他/她/它将被踢出。注意:不支持包含空格的昵称。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
msgstr "用法:/%s <昵称>, 为指定房主打开一个私聊窗口"
-#: ../src/groupchat_control.py:1264
+#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "用法:/%s,清除文本窗口。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1266
+#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
"specified."
msgstr "用法:/%s [原因],关闭当前窗口或标签,如果指定将显示原因。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "用法:/%s,隐藏聊天按钮。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
"providing a reason."
msgstr "用法:/%s <JID> [原因],邀请 JID 到当前群聊,可以提供一个原因。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
"using specified nickname."
msgstr "用法: /%s <房间>@<服务器>[/昵称], 申请以指定昵称加入“房间@服务器”。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr ""
"用法:/%s <昵称> [原因],通过昵称移除群聊房主,原因可选。注意:不支持含空格的"
"昵称。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1285
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"用法:/%s <动作>,发送动作到当前群聊。使用第三人称。(例如:/%s exploeds)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4544,91 +4544,91 @@ msgid ""
msgstr ""
"用法: /%s <昵称> [消息], 打开一个私聊窗口并且向指定昵称的联系人发送消息 "
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "用法:/%s <昵称>,在当前群聊中改变昵称。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新群聊的拥有者。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1302
+#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新当前群聊的主题。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "用法:/%s <消息>,不使用其他命令发送消息。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1308
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "没有 /%s 的帮助信息"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "确定要离开群聊“ %s ”?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1361
+#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "如果关闭此窗口,您将断开此群聊的连接。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1365 ../src/roster_window.py:4036
+#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "不再提问此问题(_N)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1399
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "正在更换话题"
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "请指定新话题:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1409
+#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "正在更换昵称"
-#: ../src/groupchat_control.py:1410
+#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "请指定您想使用的新昵称:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1435
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "书签已设定"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1445
+#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "书签添加成功"
-#: ../src/groupchat_control.py:1446
+#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1574
+#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "踢出 %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1575 ../src/groupchat_control.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "您可以指定一个原因:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "封禁 %s"
@@ -4879,14 +4879,14 @@ msgstr "已合并的帐户"
msgid "Observers"
msgstr "旁观者"
-#: ../src/roster_window.py:692 ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "隐身时无法加入群聊"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:884 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "使用账户 %s"
@@ -4894,67 +4894,67 @@ msgstr "使用账户 %s"
#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:909
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "至帐户 %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "使用账户 %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:989
+#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "帐户 %s 的"
-#: ../src/roster_window.py:1009
+#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "书签管理(_M)..."
-#: ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "为帐户 %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1059
+#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "历史管理器"
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "加入新群聊(_J)"
-#: ../src/roster_window.py:1398 ../src/roster_window.py:3394
-#: ../src/roster_window.py:3401
+#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
+#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "您有未读消息"
-#: ../src/roster_window.py:1399
+#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "移除代理前请阅读所有未决事件。"
-#: ../src/roster_window.py:1402
+#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "代理“%s”将被移除"
-#: ../src/roster_window.py:1403
+#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "您将无法从此代理收发消息。"
-#: ../src/roster_window.py:1406
+#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "代理将被移除"
-#: ../src/roster_window.py:1411
+#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -4962,135 +4962,135 @@ msgid ""
msgstr "您将无法从这些代理的联系人收发消息:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1431
+#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "重命名联系人"
-#: ../src/roster_window.py:1432
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "为联系人 %s 输入新的昵称"
-#: ../src/roster_window.py:1439
+#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "重命名群组"
-#: ../src/roster_window.py:1440
+#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "为群组 %s 输入新的名称"
-#: ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "移除群组"
-#: ../src/roster_window.py:1516
+#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "您想从名单中删除组 %s ?"
-#: ../src/roster_window.py:1517
+#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "同时从名单移除这个群组的所有联系人"
-#: ../src/roster_window.py:1546
+#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙"
-#: ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "选择一个键应用于联系人。"
-#: ../src/roster_window.py:1782 ../src/roster_window.py:2043
+#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "新群聊(_N)"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "我想加您为好友"
-#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "发送群组消息(_E)"
-#: ../src/roster_window.py:2114
+#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "重命名(_N)"
-#: ../src/roster_window.py:2141
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "向所有的用户"
-#: ../src/roster_window.py:2144
+#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "向所有在线用户"
-#: ../src/roster_window.py:2180
+#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "登入(_L)"
-#: ../src/roster_window.py:2190
+#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "退出登录(_O)"
-#: ../src/roster_window.py:2312 ../src/roster_window.py:2383
+#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "更改状态消息(_C)"
-#: ../src/roster_window.py:2455
+#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "授权发送成功"
-#: ../src/roster_window.py:2456
+#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "现在“%s”将知道您的状态。"
-#: ../src/roster_window.py:2476
+#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "认证请求已发出"
-#: ../src/roster_window.py:2477
+#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "如果“%s”接受此请求,您将知道他/她的状态。"
-#: ../src/roster_window.py:2489
+#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "授权被移除"
-#: ../src/roster_window.py:2490
+#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "“%s” 将一直看到您的状态为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "联系人“%s”将从您的名单中移除"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr "移除此联系人的同时将移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:2689
+#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr "移除此联系人的同时将默认移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "我想让此联系人在被移除之后仍然知道我的状态"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2696
+#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "联系人将从您的名单中移除"
-#: ../src/roster_window.py:2700
+#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr ""
"移除这些联系人:%s 的同时\n"
"将移除认证导致他们将一直看到您为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:2732
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5107,79 +5107,79 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您将在无 OpenPGP 情况下连接到 %s。"
-#: ../src/roster_window.py:2777
+#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "要求密文"
-#: ../src/roster_window.py:2778
+#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "为账户 %s 输入 GPG 密文字段"
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "保存密文"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "错误字段"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "请重新输入您的 GPG 字段或点“取消”"
-#: ../src/roster_window.py:2849 ../src/roster_window.py:2909
+#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "您在一或多个群聊中"
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
+#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr "隐身将从所有群聊中断开。确定隐身?"
-#: ../src/roster_window.py:2867
+#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "没有有效账户"
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "您必须在与他人聊天前新建账户。"
-#: ../src/roster_window.py:2966
+#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3395 ../src/roster_window.py:3402
+#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr "启用历史后才能再次重读消息"
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "您的服务器不支持元联系人存储"
-#: ../src/roster_window.py:3988
+#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
"您的服务器不支持存储元联系人信息。所以这些信息在下次重新连接时将不被保存。"
-#: ../src/roster_window.py:4030
+#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
-#: ../src/roster_window.py:4032
+#: ../src/roster_window.py:4038
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -5189,17 +5189,17 @@ msgstr ""
"元联系人是一种分组若干联系人的方法。一般而言这用在当一个人有若干 Jabber 账户"
"或代理账户时。"
-#: ../src/roster_window.py:4199
+#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "将 %s 放在群 %s 中"
-#: ../src/roster_window.py:4206
+#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "创建 %s 和 %s 元联系人"
-#: ../src/roster_window.py:4393
+#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "更改状态消息..."
@@ -6011,7 +6011,7 @@ msgstr "您配置主机为 ft_override_host_to_send 高级选项无效,忽略
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "代理 %s 所需的注册信息未按时抵达"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1543
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "昵称不允许: %s "
@@ -6019,41 +6019,41 @@ msgstr "昵称不允许: %s "
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1608
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "无法加入群聊"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "该群聊要求密码才能加入。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1609
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "您被该群聊封禁。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1612
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "不存在这样的群聊"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1615
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "群聊创建受限。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1618
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "您注册的昵称已被使用"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1621
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "您不在成员名单中。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6061,27 +6061,27 @@ msgstr ""
"您申请的昵称正在使用或被其他人占有。\n"
"从下列昵称中另外指定一个:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "我申请添加您到联系人名单"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1700
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr " %s 请求认证"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1702
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr " %s 请求解除认证"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s 解除了认证"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1874
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6090,57 +6090,57 @@ msgstr ""
"JID %s 不识配 RFC,未被加入名单。请使用诸如 http://jru.jabberstudio.org/ 的名"
"单管理工具移除。"
-#: ../src/common/connection.py:175
+#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "帐户“%s”的连接丢失"
-#: ../src/common/connection.py:176
+#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "手动重连。"
-#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214
+#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "服务代理 %s 对注册请求响应错误:%s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:213
+#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "无效答案"
-#: ../src/common/connection.py:407 ../src/common/connection.py:442
-#: ../src/common/connection.py:900
+#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
+#: ../src/common/connection.py:905
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "尚未连接到“%s”"
-#: ../src/common/connection.py:421
+#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "连接到服务器 %s:%s 通过 %s"
-#: ../src/common/connection.py:443
+#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "检查连接并稍后重试"
-#: ../src/common/connection.py:469
+#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "“%s”登录验证失败"
-#: ../src/common/connection.py:470
+#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "请检查登录信息和密码的正确性"
-#: ../src/common/connection.py:497
+#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "添加服务错误。 %s"
-#: ../src/common/connection.py:498
+#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -6148,32 +6148,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:596
+#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "未获得 OpenPGP 密文"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:638
+#: ../src/common/connection.py:643
msgid "invisible"
msgstr "隐身"
-#: ../src/common/connection.py:639
+#: ../src/common/connection.py:644
msgid "offline"
msgstr "离线"
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:645
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "我是 %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:731
+#: ../src/common/connection.py:736
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[本条消息已 *加密* (见 :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:787
+#: ../src/common/connection.py:792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr ""
"主题:%s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:926
+#: ../src/common/connection.py:931
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "由于隐身状态不获取"