diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2007-11-16 21:15:22 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2007-11-16 21:15:22 +0300 |
commit | 08af56ef6e17d74ae516dd0e09a19dfb5f1258b1 (patch) | |
tree | 023f323d99e5cd9ab340b07c34eb73965d0bcfa9 | |
parent | 03c3958b7371258d33834e100b0be06bfcd3e44f (diff) |
updated po/pot files for 0.11.3
-rw-r--r-- | po/be.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 816 |
29 files changed, 11451 insertions, 11451 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:15+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "_Дадаць чалавека..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Праглядзець сервісы..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Выканаць загад..." @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Агульная" @@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Кіраванне..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Ключ не выбраны" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ніякі" @@ -1220,8 +1220,8 @@ msgstr "Нядаўна:" msgid "Room:" msgstr "Пакой:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Далучыцца" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Аўтарызацыя" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шыфраванне OpenPGP" @@ -2044,17 +2044,17 @@ msgstr "Прызначыць ключ Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Змяніць _групы" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Выканаць загад..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "За_прасіць" @@ -2078,14 +2078,14 @@ msgstr "_Забараніць праглядаць змены майго ста #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Вы_даліць з кантактнага ліста" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "Змяніць _імя" @@ -2133,8 +2133,8 @@ msgstr "_Змест" msgid "_Discover Services" msgstr "_Пошук сервісаў" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Змяніць" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Шведская" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Кітайская (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2546,58 +2546,58 @@ msgstr "" "\n" "Фарбаванне няправільна напісаных слоў не працуе" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Мова правапісу" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Няма злучэння" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Вы не можаце адпраўляць паведамленні без злучэння." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s з групавой размовы %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s не распаўсюджвае ключ OpenPGP і не мае прызначанага ключа" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Шыфраванне дзейнічае" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Шыфраванне адключанае" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Няма ў спісе" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Калі Вы закрыеце гэтую картку з адключаным вядзеннем журналаў, гэтае " "паведамленне згубіцца." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Адключана" @@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "Актыўны" msgid "Event" msgstr "Падзея" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Слоўніка для мовы %s няма" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2636,242 +2636,242 @@ msgstr "" "Вы павінны ўсталяваць слоўнік %s, каб спраўджваць правапіс, альбо выбраць " "іншую мову праз опцыю speller_language." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "загаловак паведамлення аб змене стану" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Атрыманае першае паведамленне" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Атрыманае наступнае паведамленне" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Чалавек далучыўся" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Чалавек адлучыўся" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Паведамленне адпраўленае" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Новае паведамленне ў групавой размове" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Новы ліст GMail" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы злучаны з серверам" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Нягледжаныя падзеі" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Каб змяніць назву рахунка, Вы павінны праглядзець усе нягледжаныя падзеі." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Няправільная назва рахунка" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Назва рахунка не павінна быць пустой." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Назва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Няправільны Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Няправільны элемент" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Адмысловы порт павінны быць нумарам порта." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Хутка прыйду." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Перадалучыцца?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Калі Вы хочаце ўжыць усе зробленыя змены, перадалучыцеся." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Такога рахунка няма" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Вы павінны стварыць рахунак да рэдагавання асабістых звестак." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не злучаны з серверам" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Немагчыма рэдагаваць асабістыя звесткі ў адлучаным рэжыме." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ваш сервер не падтрымлівае Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Сервер не можа захаваць Вашыя асабістыя звесткі." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Немагчыма атрымаць сакрэтныя ключы" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Памылка пошуку Вашых сакрэтных ключоў OpenPGP." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбар ключоў OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Прагледзьце нягледжаныя падзеі перад выдаленнем гэтага рахунка." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Вы пачалі размову ў рахунку %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Мясцовы рахунак Local ужо існуе." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Змяніце назву альбо выдаліце яго, каб скарыстаць мясцовыя паведамленні." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Змяніць %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарэгістравацца на %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Чорны спіс" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Спіс удзельнікаў" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Спіс уладальнікаў" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Спіс адміністратараў" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Прычына" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Мянушка" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Роля" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Забараніць казанне..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr "" "<b>Каму Вы хочаце забараніць казанне?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Дадаць ўдзельніка..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2891,11 +2891,11 @@ msgstr "" "<b>Каго Вы хочаце зрабіць удзельнікам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Дадаць уладальніка..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2903,11 +2903,11 @@ msgstr "" "<b>Каго Вы хочаце зрабіць уладальнікам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Дадаць адміністратара..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "" "<b>Каго Вы хочаце зрабіць адміністратарам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2931,101 +2931,101 @@ msgstr "" "4. domain (гэты домэн user@domain,\n" "domain/resource ці адрас паддамена)." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Выдаленне рахунка %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Патрабуецца пароль" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Увядзіце пароль для рахунка %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Захаваць пароль" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Калі Вы выдаліце яго, згубіцца злучэнне." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Усе" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Увайсці і выйсці" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Няма" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Новая групавая размова" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Гэтая закладка мае няправільныя звесткі" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Запоўніце палі сервера і пакоя альбо выдаліце гэтую закладку." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Вы павінны пазначыць імя карыстальніка, каб змяніць настаўленні гэтага " "рахунка." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Няправільны пароль" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Вы павінны ўвесці пароль для новага рахунка." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі розняцца" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Паўторны Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Гэты рахунак ужо выкарыстоўваецца ў Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Рахунак паспяхова дададзены" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3035,19 +3035,19 @@ msgstr "" "\"Адмысловыя\", альбо пазней, выбраўшы элемент \"Рахункі\" ў меню \"Змяніць" "\" галоўнага вакна." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Адбылася памылка ў часе стварэння рахунка" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вы ўжо маеце рахунак з такой назваю." @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запыт увагі ад %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s" @@ -3371,29 +3371,29 @@ msgstr "Новае асобнае паведамленне" msgid "New Private Message" msgstr "Новае прыватнае паведамленне" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Новы ліст" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запыт на перадачу файла" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Памылка перадачы файла" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Перадача файла скончаная" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Перадача файла спыненая" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Каментарый: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Выберыце гукавы файл" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" @@ -3520,71 +3520,71 @@ msgstr "Файлы Wav" msgid "Choose Image" msgstr "Выберыце малюнак" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Малюнкі" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Калі %s становіцца:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "№" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Умова" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "калі я " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Іншыя" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Транспарты" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Канферэнцыі" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Вы не можаце праглядзець спіс даступных сервісаў, не злучыўшыся з серверам." -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Пошук сервісаў для рахунка %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Пошук сервісаў" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Немагчыма знайсці сервіс" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3592,64 +3592,64 @@ msgstr "" "Па вызначаным адрасе няма сервісаў, альбо яны не адказваюць на запыты. " "Праверце адрас і паспрабуйце зноў." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Немагчыма праглядзець сервіс" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Гэты сервіс не ўтрымлівае ў сабе элементаў." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Прагляд %s для рахунка %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Праглядзець" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Гэты сервіс не ўтрымлівае ў сабе элементаў, якія можна праглядзець." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Зарэ_гістравацца" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Пошук у %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Карыстальнікі" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Апісанне" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Падпісаны" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Новы допіс" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "Падп_ісацца" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Адпісацца" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Адпраўнік: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Атрымальнік: " @@ -3815,11 +3815,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Назва:" -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Адпраўнік:" @@ -3827,51 +3827,51 @@ msgstr "Адпраўнік:" msgid "Pause" msgstr "Прыпыніць" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim патрабуе запуску сервера X. Выхад..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышэйшай версіі" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышэйшай версіі для запуску. Выхад..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышэйшай версіі" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышэйшай версіі для запуску. Выхад..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ не падтрымлівае libglade" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "Выдаліце бібліятэку GTK+ і ўсталюйце найноўшую стабільную версію з %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Праверце, ці падтрымліваюць бібліятэкі GTK+ і PyGTK сродкі libglade." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim патрабуе PySQLite2 для запуску" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim патрабуе pywin32 для запуску" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3879,11 +3879,11 @@ msgid "" msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Pywin32. Вы можаце сцягнуць яго з %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim ужо працуе" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3891,93 +3891,98 @@ msgstr "" "Gajim ужо працуе\n" "Усё роўна запусціць наноў?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Памылка запісу на дыск" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) аўтарызацыя для %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Памылка злучэння" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тэма: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Паспяховая аўтарызацыя" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены яго стану." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Чалавек \"%s\" забраў у Вас аўтарызацыю" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Вы заўсёды будзеце бачыць гэтага чалавека адключаным." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Праверце злучэнне, альбо паспрабуйце пазней." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s змяніў мянушку на %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s цяпер %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s цяпер %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Пароль няправільны" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr[2] "%d новых лістоў" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3997,59 +4002,59 @@ msgstr "" "\n" "Ад: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "змоўчаны" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Падтрымка Network Manager адсутнічае" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Падтрымка працоўных сеансаў адсутнічае (няма модуля gnome.ui)" @@ -4427,96 +4432,91 @@ msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамле msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Вы выйшлі з пакоя \"%s\", альбо \"%s\" сышоў." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Уставіць мянушку" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Для %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s забараніў казанне для %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вашая мянушка змененая на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s змяніў мянушку на %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s сышоў" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s далучыўся да групавой размовы" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Няправільная мянушка" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Мянушка ўтрымвае недазволеныя знакі." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Для гэтай групавой размовы не вызначаная тэма размовы" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s запрошаныя ў %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s не з'яўляецца карэктным JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Такога загаду няма: /%s (калі Вы хочаце адправіць яго, устаўце перад тэкстам " "\"/say\")" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Загады: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "" "ўтрымлівае знака \"@\". Калі JID яшчэ ўдзельнічае ў групавой размове, ён " "таксама будзе выкінуты адтуль. Прагалы ў мянушках не падтрымліваюцца." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4537,12 +4537,12 @@ msgid "" msgstr "" "Карыстанне: /%s <мянушка>, адкрывае вакно прыватнай размовы з чалавекам." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Карыстанне: /%s, прыбірае тэкст у вакне." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4551,12 +4551,12 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s [прычына], закрывае вакно / картку, паказаўшы вызначаную " "прычыну." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s <JID> [прычына], запрашае JID паўдзельнічаць у гэтай " "групавой размове, з пазначанай прычынай запрашэння." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s <пакой>@<сервер>[/мянушка], увайсці ў пакой room@server з " "вызначанай мянушкай." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "" "мянушкай з групавой размовы з паказанай прычынай. Прагалы ў мянушках не " "падтрымліваюцца." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s <дзеянне>, выконвае дзеянне ў групавой размове (ад трэцяй " "асобы). (напр., /%s рагоча як конь.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4603,23 +4603,23 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s <мянушка> [паведамленне], адкрывае вакно прыватнай размовы і " "адпраўляе паведамленне чалавеку." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Карыстанне: /%s <мянушка>, змяняе Вашую мянушку ў гэтай групавой размове." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі групавой размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Карыстанне: /%s [тэма], паказвае ці змяняе тэму групавой размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4627,72 +4627,72 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s <паведамленне>, адпраўляе паведамленне, не шукаючы іншых " "загадаў." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Даведка па /%s адсутнічае" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Калі Вы закрыеце гэтае вакно, Вы выйдзеце з гэтай групавой размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Больш не пытацца" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Змяненне тэмы" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Вызначце новую тэму:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Змена мянушкі" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка паспяхова дададзеная" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз меню \"Дзеянні\" галоўнага " "вакна." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Пакаранне %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можаце вызначыць прычыну:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забарона казання для %s" @@ -4875,23 +4875,23 @@ msgstr "Перавышаны тэрмін чакання загрузкі выя msgid "Image is too big" msgstr "Выява надта вялікая" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Размовы" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Групавыя размовы" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Прыватныя размовы" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Паведамленні" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4931,37 +4931,37 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Чытанне профіля..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Атрыманыя звесткі" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Вы не можаце абнавіць Вашыя асабістыя звесткі, не злучыўшыся з серверам." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Адпраўленне профіля..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Звесткі НЕ абноўленыя" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Памылка абнаўлення vCard" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4973,83 +4973,83 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Аб'яднаныя рахункі" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Назіральнікі" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "рахунку %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Кіраванне закладкамі..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "рахунка %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "для рахунка %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Кіраўнік журналаў" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Ёсць нечытаныя паведамленні" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Вы павінны прачытаць іх перад выдаленнем гэтага транспарта." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспарт \"%s\" будзе выдалены" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэты транспарт." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспарты будуць выдаленыя" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5057,114 +5057,114 @@ msgid "" msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэтыя транспарты: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Змяніць імя чалавека" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Вызначце новую мянушку для чалавека %s." -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Змяніць назву групы" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Вызначце новую назву групы %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Выдаліць групу" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліста?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Таксама выдаліць усіх людзей з гэтай групы" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберыце ключ для гэтага чалавека" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Новая групавая размова" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ад_правіць групавое паведамленне" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "_Змяніць імя" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Усім карыстальнікам" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Усім актыўным карыстальнікам" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Увайсці" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Сысці" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Адпраўленая аўтарызацыя" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Цяпер \"%s\" можа бачыць Ваш стан." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Адпраўлены запыт на падпіску" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гэты запыт, Вы зможаце бачыць яго стан." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Аўтарызацыя забраная" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Цяпер \"%s\" будзе заўсёды бачыць Вас адлучаным." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліста" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgstr "" "Выдаліўшы гэтага чалавека з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама " "прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас адлучаным." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5181,16 +5181,16 @@ msgstr "" "чынам таксама прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас " "адлучаным." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хачу, каб гэты чалавек мог бачыць мой стан пасля выдалення" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Людзі будуць выдаленыя з Вашага кантактнага ліста" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "" "з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама прыбярэце ў іх " "аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5210,38 +5210,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Патрэбны пароль" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Захоўваць пароль" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Няправільны пароль" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Паўтарыце ўвод пароля GPG альбо пстрыкніце Скасаваць." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Вы ўдзельнічаеце ў некалькіх групавых размовах" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5249,20 +5249,20 @@ msgstr "" "Змяніўшы свой стан на нябачны, Вы такім чынам выйдзеце з гэтых групавых " "размоў. Вы сапраўды хочаце стаць нябачным?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Рахункаў няма" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" выконвае %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5270,11 +5270,11 @@ msgstr "" "Вы зможаце прачытаць нечытаныя паведамленні толькі з уключаным вядзеннем " "журналаў размоў." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не падтрымлівае сховішча мета-кантактаў" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5282,12 +5282,12 @@ msgstr "" "Сервер не падтрымлівае мета-кантакты. Гэтае настаўленне не захаваецца для " "наступных сеансаў." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5297,17 +5297,17 @@ msgstr "" "кантактнага ліста. Звычайна ўжываецца, калі ў чалавека некалькі рахункаў " "Jabber альбо некалькі транспартных рахункаў." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Перанесці %s у групу %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Змяніць паведамленне стану..." @@ -5319,88 +5319,88 @@ msgstr "_Змяніць паведамленне стану..." msgid "Hide this menu" msgstr "Схаваць гэтае меню" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Рэсурс: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s гэтай групавой размовы" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Стан: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Апошняе паведамленне: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ад %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Падпіска: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Сцягнуць" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Загрузіць" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Тып: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Перададзена: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Не пачатая" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Спыненая" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Скончаная" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Прыпыненая" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Марнаванне часу" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Перадача" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Гэты сервіс яшчэ не адказаў на запыт падрабязных звестак" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6159,12 +6159,12 @@ msgstr "" "Вузел, вызначаны опцыяй ft_override_host_to_send, некарэктны, таму " "ігнаруецца." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Звесткі рэгістрацыі для транспарта %s не прыйшлі ў час" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s" @@ -6172,41 +6172,41 @@ msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Каб удзельнічаць у гэтай групавой размове, трэба ведаць пароль." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Вам забаронена казанне ў гэтай групавой размове." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Такой групавой размовы няма." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Стварэнне групавых размоў абмежаванае." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Вы павінны карыстацца зарэгістраванай для Вас мянушкай." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Вас няма ў спісе ўдзельнікаў." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6214,27 +6214,27 @@ msgstr "" "Гэтая мянушка ўжо ўжытая альбо зарэгістраваная іншым чалавекам.\n" "Выберыце іншую мянушку:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "цяпер падпісаны на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "запыт адпіскі ад %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "цяпер адпісаны ад %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6762,27 +6762,27 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "перанос базы журналаў у індэкс" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Рахунак Gajim %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Немагчыма ўсталяваць злучэнне з вузлом" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Немагчыма злучыцца з вузлом: некарэктны адказ сервера." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Немагчыма злучыцца з вузлом: скончыўся тэрмін чакання." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Чалавека пакуль няма. Вы не можаце адправіць паведамленне." diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index af2b987b2..254078a96 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 11:27+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "_Dadaj kantakt..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Šukaj servisy..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykanaj zahad..." @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Ahulnaja" @@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Kiruj..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Kluč nie abrany" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Nijaki" @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "Niadaŭna:" msgid "Room:" msgstr "Pakoj:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Dałučysia" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Šyfravańnie OpenPGP" @@ -2047,17 +2047,17 @@ msgstr "Pryznač kluč Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Źmiani _hrupy" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykanaj zahad..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "_Zaprasi" @@ -2081,14 +2081,14 @@ msgstr "Za_barani jamu/joj bačyć moj status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Vydal ź śpisu kantaktaŭ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "Źmiani _nazvu" @@ -2136,8 +2136,8 @@ msgstr "_Źmiest" msgid "_Discover Services" msgstr "_Šukaj servisy" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Źmianić" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Švedzkaja" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kitajskaja (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2553,59 +2553,59 @@ msgstr "" "\n" "Słovy z pamyłkami nie padśviatlajucca" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Mova spraŭdžvańnia pravapisu" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Złučeńnie niemahčymaje" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ty nia možaš dasłać paviedamleńnie, pakul nia złučyśsia z serveram." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s nie dasłaŭ svajho kluča OpenPGP, a ty taksama nie pryznačyŭ na jaho kluča" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Niama ŭ śpisie" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Tolki što atrymanaje paviedamleńnie ad \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "" "Kali ty začyniš hetuju kartku i kali žurnały nie vieducca, to hetaje " "paviedamleńnie źniknie nazaŭždy." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Adklučana" @@ -2630,12 +2630,12 @@ msgstr "Dziejny" msgid "Event" msgstr "Padzieja" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Słoŭnik dla movy %s niedastupny" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2644,242 +2644,242 @@ msgstr "" "Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju " "movu ŭ opcyi speller_language." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "zahałovak statusu" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "tekst paviedamleńnia statusu" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kantakt dałučyŭsia" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoi" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoi" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Novy list na skryncy GMail" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Prahrama dałučanaja da servera" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pračytać usie novyja paviedamleńni." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Taki kont užo zaniaty" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazva kontu nia moža ŭtrymlivać prabiełaŭ." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Niapravilny zapis" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Abrany port musić być numeram portu." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Chutka viarnusia." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Pieradałučycca?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Kali chočaš zadziejničać źmieny, treba pieradałučycca." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Takoha kontu niama" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Nie złučyŭšysia z serveram, niemahčyma źmianiać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Server nia moža zachoŭvać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Niemahčyma atrymać sakretnyja klučy" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie atrymańnia sakretnych klučoŭ OpenPGP." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Vybar kluča OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Abiary svoj kluč OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Pračytaj usie novyja paviedamleńni pierad vydaleńniem kontu." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Akno razmovy adčynienaje dla kontu %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kont Local užo isnuje." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Kali łaska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad uklučeńniem miascovych " "paviedamleńniaŭ." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Źmiani %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarehistrujsia na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Śpis udzielnikaŭ" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Śpis ułaśnikaŭ" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Śpis administrataraŭ" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Pryčyna" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Mianuška" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Funkcyja" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Blakavańnie..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2887,11 +2887,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zablakavać?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Dadajecca ŭdzielnik..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2899,11 +2899,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić udzielnikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dadajecca ŭłaśnik..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2911,11 +2911,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić ułaśnikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dadajecca administratar..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić administrataram?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2939,101 +2939,101 @@ msgstr "" "4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n" "damen/krynica ci paddamen)." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Vydalajecca kont %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Vymahaje parolu" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Zachavaj parol" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Kali ty vydališ jaho, złučeńnie razarviecca." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Zmoŭčany" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Usie" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Tolki ŭvachod i vychad" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Niama" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Hetaja zakładka źmiaščaje niapravilnyja źviestki" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Kali łaska, pravier, ci vyznačanyja pali servera i pakoju, albo vydal hetuju " "zakładku." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Treba vyznačyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Niapravilny parol" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Treba ŭvieści parol dla novaha kontu." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Taki JID užo vykarystoŭvajecca" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Hety kont užo naładžany dla Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kont paśpiachova dadany" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3042,19 +3042,19 @@ msgstr "" "Možaš źmianić dadatkovyja nałady kontu, nacisnuŭšy zaraz knopku \"Dadatkovyja" "\", albo paźniej, abraŭšy \"Źmianić\"->\"Konty\" ŭ menu hałoŭnaha akna." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Novy kont paśpiachova stvorany" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas stvareńnia kontu" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazva kontu ŭžo vykarystoŭvajecca" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo isnuje." @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoi %s" @@ -3377,29 +3377,29 @@ msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie" msgid "New Private Message" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Novy list" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Pieradača fajłu skončana" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Pieradača fajłu spyniena" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Kamentar: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Abiary hukavy fajł" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Usie fajły" @@ -3526,70 +3526,70 @@ msgstr "Fajły ŭ Wav" msgid "Choose Image" msgstr "Abiary vyjavu" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Vyjavy" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kali %s maje status:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "№" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Umova" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "kali maju " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Inšyja" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transparty" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Kanferencyja" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nia možaš prahladać najaŭnyja servisy, nie dałučyŭšysia da servera" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prahlad servisaŭ dla kontu %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Prahlad servisaŭ" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Niemahčyma znajści servis" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3597,64 +3597,64 @@ msgstr "" "Niama servisu z akreślenym adrasam, albo jon nie adkazvaje. Pravier adras i " "pasprabuj znoŭ." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Niemahčyma ahladać hety servis" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Taki servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla ahladańnia." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Prahlad %s dla kontu %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Prahladaj" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Hety servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla prahladu." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "_Zarehistrujsia" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanavańnie %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Karystalniki" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Apisańnie" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Identyfikatar" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Aŭtaryzavany" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Novy zapis" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Aŭtaryzuj" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju" @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Dasłaŭ: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Atrymaŭ: " @@ -3822,11 +3822,11 @@ msgstr "Fajł: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Nazva:" -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Adpraŭnik:" @@ -3834,31 +3834,31 @@ msgstr "Adpraŭnik:" msgid "Pause" msgstr "Prypyni" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajimu patrebny X-server. Vychad..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Biblijateka GTK+ nie padtrymvaje libglade" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3867,22 +3867,22 @@ msgstr "" "Kali łaska, vydal biblijateku GTK+ i zainstaluj najnoŭšuju stabilnuju " "versiju z %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Kali łaska, pravier, ci padtrymvajuć srodki libpango biblijateki GTK+ i " "PyGTK." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajimu treba PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajimu treba pywin32" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3892,11 +3892,11 @@ msgstr "" "ściahnuć z %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim užo vykonvajecca" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3904,94 +3904,99 @@ msgstr "" "Gajim užo vykonvajecca\n" "Usio adno ŭruchomić?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Pamyłka zapisu na dysk" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prymaješ hety zapyt?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Aŭtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aŭtaryzacyja pryniataja" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kantakt \"%s\" aŭtaryzavaŭ ciabie, i ciapier ty možaš bačyć jaho status." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaŭ tvaju aŭtaryzacyju" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Ciapier ty zaŭsiody budzieš bačyć status hetaha kantaktu jak adłučany." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s maje ciapier status %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s maje ciapier status %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Parol niapravilny" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4002,7 +4007,7 @@ msgstr[2] "%d novych listoŭ" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4011,59 +4016,59 @@ msgstr "" "\n" "Ad: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "zmoŭčany" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Nie staje padtrymki Network Manager" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Nie staje padtrymki kiravańnia sesijami (nie staje modulu gnome.ui)" @@ -4443,96 +4448,91 @@ msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ciabie niama ŭ pakoi \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ustaŭ mianušku" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s zablakavaŭ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s vyjšaŭ" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Niapravilnaja mianuška" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Mianuška ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dla hetaha pakoju nie akreślena tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s zaprošany ŭ %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nia jość pravilnym JIDam" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Takoha zahadu niama: /%s (kali chočaš dasłać hety tekst jak paviedamleńnie, " "ustaŭ pierad im \"/say\")" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Zahady: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "" "znachodzicca ŭ pakoi, jon budzie vypchnuty preč. Prabieły ŭ mianuškach nie " "padtrymvajucca." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4554,12 +4554,12 @@ msgstr "" "Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj " "asobaj." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4568,12 +4568,12 @@ msgstr "" "Užyvańnie: /%s [pryčyna], začyniaje dziejnaje akno albo kartku, pakazaŭšy " "akreślenuju pryčynu." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "" "Užyvańnie: /%s <JID> [pryčyna], zaprašaje JID u dziejny pakoj, z akreślenym " "tłumačeńniem." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "" "Užyvańnie: /%s <pakoj>@<server>[/mianuška], dałučajecca da pakoju " "pakoj@server z akreślenaj mianuškaj." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "" "Užyvańnie: /%s <mianuška> [pryčyna], vypichvaje asobu z takoj mianuškaj z " "pakoju z akreślenaj pryčynaj. Prabieły ŭ mianuškach nie padtrymvajucca." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "" "Užyvańnie: /%s <dziejańnie>, dasyłaje dziejańnie ŭ dziejny pakoj (ad treciaj " "asoby). (naprykład, /%s rahoča, jak koń.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4619,24 +4619,24 @@ msgstr "" "Užyvańnie: /%s <mianuška> [paviedamleńnie], adčyniaje akno pryvatnaj razmovy " "i dasyłaje paviedamleńnie asobie z akreślenaj mianuškaj." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Užyvańnie: /%s <mianuška>, źmianiaje tvaju mianušku dla dziejnaja pakoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Užyvańnie: /%s, pakazvaje imiony naviednikaŭ pakoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Užyvańnie: /%s [tema], pakazvaje albo aktualizuje dziejnuju temu pakoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4644,71 +4644,71 @@ msgstr "" "Užyvańnie: /%s <paviedamleńnie>, dasyłaje paviedamleńnie, nie šukajučy " "inšych zahadaŭ." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Niama daviedki pa /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Kali začyniš hetaje akno, adłučyśsia ad pakoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Bolš nie pytajsia" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Źmianiajecca tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Kali łaska, vyznač novuju temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Źmianiajecca mianuška" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka ŭžo dadana" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvaich zakładkach." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možaš kiravać svaimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vypichvajecca %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možaš akreślić pryčynu nižej:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Blakavańnie %s" @@ -4888,23 +4888,23 @@ msgstr "Skonvyŭsia termin čakańnia zahruzki vyjavy" msgid "Image is too big" msgstr "Vyjava nadta vialikaja" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Razmovy" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Pakoi" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Pryvatnyja razmovy" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Paviedamleńni" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4944,37 +4944,37 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Atrymańnie profilu..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Źviestki atrymanyja" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Niemahčyma apublikavać asabistyja źviestki, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Dasyłańnie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Źviestki NIE apublikavanyja" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Pamyłka publikacyi vCard" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4985,73 +4985,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Abjadnanyja konty" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Naziralniki" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "praz kont %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "da kontu %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "praz kont %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Kiruj zakładkami..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "kontu %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla kontu %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Dałučysia da pakoju" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Jość niečytanyja paviedamleńni" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musiš pračytać ich pierad vydaleńniem hetaha transpartu." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transpart \"%s\" budzie vydaleny" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5059,11 +5059,11 @@ msgstr "" "Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym " "transpartam." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transparty buduć vydalenyja" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5073,114 +5073,114 @@ msgstr "" "transpartami:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Vyznač novuju mianušku dla kantaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Źmiani nazvu hrupy" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Vydal hrupu" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Vydal taksama ŭsie kantakty z hetaj hrupy sa śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Pryznač kluč OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Abiary kluč dla hetaha kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Novy pakoj" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ja chaču dadać ciabie da svajho śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Dašli hrupavoje paviedamleńnie" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "_Źmiani nazvu" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Usim karystalnikam" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Usim dałučanym karystalnikam" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Dałučysia" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Adłučysia" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie viedać tvoj status." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dasłany" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Kali \"%s\" zadavolić tvoj zapyt, ty zmožaš bačyć jahony status." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie zaŭsiody bačyć ciabie jak adłučanaha." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "" "Vydaliŭšy hety kantakt, ty taksama anuluješ jahonuju aŭtaryzacyju. U vyniku " "jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5196,16 +5196,16 @@ msgstr "" "Vydaliŭšy hety kantakt, ty zmoŭčana taksama anuluješ jahonuju aŭtaryzacyju. " "U vyniku jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ja chaču, kab hety kantakt moh bačyć moj status paśla vydaleńnia" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kantakty buduć vydalenyja z tvajho śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "" "ty taksama anuluješ ichnyja aŭtaryzacyi. U vyniku jany zaŭsiody buduć bačyć " "ciabie adłučanym." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5225,38 +5225,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Musiš vyznačyć parol" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Zachavaj parol" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Niapravilny parol" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ty znachodziśsia ŭ adnym ci niekalkich pakojach" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5264,20 +5264,20 @@ msgstr "" "Źmianiŭšy status na niabačny, ty adłučyśsia ad hetych pakojaŭ. Ty sapraŭdy " "chočaš stać niabačnym?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Konty niedastupnyja" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" ŭ vykanańni %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5285,11 +5285,11 @@ msgstr "" "Paviedamleńni možna budzie pračytać paźniej, kali ŭklučana viadzieńnie " "žurnałaŭ razmoŭ." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5297,12 +5297,12 @@ msgstr "" "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ. Tamu hetyja źviestki " "nia buduć dastupnyja pry nastupnym złučeńni." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5312,17 +5312,17 @@ msgstr "" "Zvyčajna hetaja mažlivaść vykarystoŭvajecca, kali adzin čałaviek " "karystajecca niekalkimi kontami Jabber albo niekalkimi kontami z transpartaŭ." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Pieraniasi %s u hrupu %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Źmiani paviedamleńnie statusu..." @@ -5334,88 +5334,88 @@ msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu..." msgid "Hide this menu" msgstr "Schavaj hetaje menu" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "JID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Krynica: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s hetaha pakoju" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Apošni status: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ad %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Aŭtaryzacyja: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Ściahni" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Zaciahni na server" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Pierasłany: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Nie pačata" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Spyniena" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Zavieršana" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Zatrymana" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Pieradajecca" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Hety servis dahetul nie adkazaŭ na zapyt padrabiaznych źviestak" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6191,12 +6191,12 @@ msgstr "" "Host, jaki ty skanfihuravaŭ dla prasunutaj opcyi \"ft_override_host_to_send" "\", niapravilny, tamu ihnarujecca." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Źviestki rehistracyi dla transpartu %s nie pryjšli ŭ čas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" @@ -6204,41 +6204,41 @@ msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Ty zablakavany ŭ hetym pakoi." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Takoha pakoju niama." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Stvareńnie pakojaŭ abmiežavanaje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuškaj." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Ciabie niama ŭ śpisie ŭdzielnikaŭ." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6246,27 +6246,27 @@ msgstr "" "Hetaja mianuška vykarystoŭvajecca ci zarehistravanaja na inšuju asobu.\n" "Kali łaska, vyznač inšuju mianušku nižej:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "padpisany na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "zapyt adpiski ad %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ciapier adpisany ad %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6795,29 +6795,29 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksavańnie bazy razmoŭ" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Kont Gajim %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Niemahčyma złučycca z hostam" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Niemahčyma złučycca z hostam: Niapravilny adkaz servera." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Niemahčyma złučycca z hostam: pieravyšany termin čakańnia padčas adsyłańnia " "źviestak." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:34+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Добавяне на контакт..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Откриване на услуги..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Изпълнение на команда..." @@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -319,16 +319,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Управление на..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -1222,8 +1222,8 @@ msgstr "Скоро посетени:" msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Използване на удостоверяване" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Натиснете за вмъкване на емотикона (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP шифриране" @@ -2053,17 +2053,17 @@ msgstr "Задаване на Open_PGP ключ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Изпълнение на команда..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "По_кана в" @@ -2087,14 +2087,14 @@ msgstr "За_брана за виждане на състоянието ми" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "П_ремахване от списъка" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" @@ -2142,8 +2142,8 @@ msgstr "_Ръководства" msgid "_Discover Services" msgstr "_Откриване на услуги" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "шведски" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "китайски" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2557,58 +2557,58 @@ msgstr "" "\n" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Език за проверка на правописа" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "В момента няма връзка" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s от стая %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s не предлага OpenPGP ключ и не сте задавали такъв" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Шифрирането е включено" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Шифрирането е изключено" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Не е в списъка" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "" "Ако затворите този прозорец и нямате включена опция за запазване на " "историята, съобщението ще бъде загубено." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Изключени" @@ -2633,12 +2633,12 @@ msgstr "Активен" msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Няма наличен речник за %s език" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2647,248 +2647,248 @@ msgstr "" "За да използвате проверката за правопис, трябва да инсталирате %s речник или " "да изберете друг език чрез настройването на опцията „speller_language“." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "заглавие на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "текст на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Първо получено съобщение" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Следващо получено съобщение" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Включване на контакт" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Изключване на контакт" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Изпратено съобщение" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Осветено съобщение в стая" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено съобщение в стая" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Получена поща от Gmail" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "В момента сте свързани със сървъра" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Непрочетени събития" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "За да смените името на акаунта, трябва да прочетете всички чакащи събития." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Името на акаунта вече се използва" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Това име вече се използва от друг акаунт. Изберете друго име." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Невалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID трябва да бъде във формат „user@server“." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Невалиден формат" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Сега се връщам." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Свързване наново?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ако искате всички промени да влязат в сила веднага, трябва да се свържете " "наново." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Няма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информация." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Избор на OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете всички чакащи събития." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Всички прозорци за разговори и стаи ще бъдат затворени. Искате ли да " "продължите?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Името на акаунта вече се използва." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Преименувайте го или го премахнете преди да активирате съобщения от/за " "локални контакти." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Списък с отлъчени" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Списък с членове" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Списък със собственици" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Списък с администратори" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Роля" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Отлъчване..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr "" "<b>Кого искате да отлъчите?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Добавяне на член..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2908,11 +2908,11 @@ msgstr "" "<b>Кого искате да направите член?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Добавяне на собственик..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2920,11 +2920,11 @@ msgstr "" "<b>Кого искате да направите собственик?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Добавяне на администратор..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "" "<b>Кого искате да направите администратор?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2948,99 +2948,99 @@ msgstr "" "4. домейн (домейна съвпада, както и всеки потребител@домейн,\n" "домейн/ресурс или адрес, съдържащ под-домейн." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Необходима е парола" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "Всички" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Само влизащи и излизащи" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "Без" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Нова стая" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Невалидно потребителско име" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Невалидна парола" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Дублиран Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Този акаунт вече е конфигуриран в Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Акаунтът беше добавен успешно" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3049,19 +3049,19 @@ msgstr "" "Може да настроите допълнителните опции, като натиснете бутона „Напреднали“ " "или по-късно от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в основния прозорец." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Новият акаунт беше създаден успешно" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Възникна грешка при създаването на акаунта" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта се използва" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име." @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вече сте в стая „%s“" @@ -3392,29 +3392,29 @@ msgstr "Ново еднократно съобщение" msgid "New Private Message" msgstr "Ново лично съобщение" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Нова е-поща" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файловият трансфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Покана за разговор в стая" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Коментар: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" @@ -3541,70 +3541,70 @@ msgstr "Формат WAV" msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когато %s стане:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавяне на специално уведомление за %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "№" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "когато съм " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Други" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Транспорти" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Стаи за разговор" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате наличните услуги" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Откриване на налични услуги за акаунт „%s“" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на услуги" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Услугата не може да бъде намерена" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3612,64 +3612,64 @@ msgstr "" "Няма услуга на въведения адрес или не отговаря. Проверете адреса и опитайте " "отново." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Услугата не е достъпна" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Този вид услуга не съдържа обекти за показване." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Търсене в %s от акаунт „%s“" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Търсене" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Тази услуга не съдържа обекти за показване." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Сканиране на %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Потребители" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Описание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Идентификатор" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Записан" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Ново съобщение" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Записване" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отписване" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Изпращач: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Получател: " @@ -3835,11 +3835,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Име: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Изпращач: " @@ -3847,31 +3847,31 @@ msgstr "Изпращач: " msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Необходим е X сървър. Спиране на програмата..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.6 или по-нова версия" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.6 или по-нова версия. Спиране на програмата..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim изисква GTK 2.6 или по-нова версия" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim изисква GTK 2.6 или по-нова версия. Спиране на програмата..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Липсва поддръжка на libglade за библиотеката GTK+" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3880,22 +3880,22 @@ msgstr "" "Премахнете текущата версия на библиотеката GTK+ и инсталирайте последната " "стабилна от %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Уверете се, че версиите на GTK+ и PyGTK на системата ви имат поддръжка за " "libglade." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim изисква PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim изисква pywin32" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3904,11 +3904,11 @@ msgstr "" "Уверете се, че Pywin32 е инсталиран на системата. Може да го изтеглите от %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim вече е стартиран" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3916,93 +3916,98 @@ msgstr "" "Изглежда вече е стартирана друга инстанция на Gajim\n" "Продължаване въпреки това?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Грешка при запис на диска" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Приемате ли това запитване?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“ (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Неуспех при свързването" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "грешка при изпращане на %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Упълномощаването е прието" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Неуспех при установяването на контакт с „%s“" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s вече е познат като %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s вече е %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s сега е %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4012,7 +4017,7 @@ msgstr[1] "Имате %d нови писма" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4021,59 +4026,59 @@ msgstr "" "\n" "От: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s иска да ви изпрати файл." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфликт с имената на потребители" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Неуспех при запазването на настройките" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "по подразбиране" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Няма поддръжка за NetworkManager" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Липсва поддръжка за управление на сесиите (модул gnome.ui)" @@ -4459,96 +4464,91 @@ msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщ msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Вече не сте в стая „%s“ или „%s“ е напуснал(а)." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Въведете псевдоним" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вече сте познати като %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s вече е познат като %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s напусна" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s влезе в стаята" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Невалиден псевдоним" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Псевдонимът съдържа непозволени знаци." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Псевдонимът не е намерен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Тази стая няма тема" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s е поканен в %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "„%s“ изглежда не е валиден JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Няма такава команда: /%s (ако искате да изпратите това, сложете представка /" "say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команди: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "" "Псевдонимът може да се замества, но не и ако съдържа „@“. Ако контактът е в " "стаята, той също ще бъде изритан. Не се поддържат интервали в псевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4569,12 +4569,12 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <псевдоним>, отваря прозорец за лично съобщение със съответния " "участник." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4583,12 +4583,12 @@ msgstr "" "Употреба: /%s [причина], затваря текущия прозорец или подпрозорец и показва " "причина, ако е указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Употреба: /%s, скрива бутоните за разговор." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <JID> [причина], кани JID в текущата стая, причината е по " "избор." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <стая>@<сървър>[/псевдоним], предлага влизане в стая@сървър, " "използването на указания псевдоним е по избор." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "" "от стаята и евентуално показва причина. Не се поддържат интервали в " "псевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <действие>, изпраща действие до текущата стая. Използва се " "трето лице (т.е. „/%s експлодира“)." -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4635,22 +4635,22 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <псевдоним> [съобщение], отваря прозорец за лично съобщение и " "изпраща съобщение до участника, указан с псевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Употреба: /%s <псевдоним>, сменя псевдонима ви в текущата стая." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Употреба: /%s, показва имената на участниците в стаята." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Употреба: /%s [тема], показва или актуализира текущата тема на стаята." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4658,70 +4658,70 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <съобщение>, изпраща съобщение без да се имат предвид други " "команди." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Няма помощна информация за /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Да _не се задава този въпрос отново" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Промяна на темата" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Въведете новата тема:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Промяна на псевдонима" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Отметката вече е установена" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Отлъчване на %s" @@ -4903,23 +4903,23 @@ msgstr "Изтече времето за връзка при зареждане msgid "Image is too big" msgstr "Изображението е твърде голямо" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Стаи" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Лични разговори" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4959,36 +4959,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ново съобщение от %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Извличане на профила..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Получена информация" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да публикувате визитката." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Изпращане на профила..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Информацията НЕ Е публикувана" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Неуспех при публикуването на визитката" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4999,73 +4999,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Смесени акаунти" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Наблюдатели" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими." #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "от акаунт „%s“" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "към акаунт „%s“" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Управление на отметките..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "за акаунт „%s“" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Мениджър на историята" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Влизане в нова стая" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочетени съобщения" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Трябва да ги прочетете преди да премахнете този транспорт." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспортът „%s“ ще бъде премахнат" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5073,11 +5073,11 @@ msgstr "" "Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез " "този транспорт." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Ще бъдат премахнати транспорти" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5087,116 +5087,116 @@ msgstr "" "тези транспорти: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Преименуване на контакт" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуване на група" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Въведете ново име за група „%s“" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Премахване на група" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Искате ли да премахнете групата „%s“ от списъка?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Премахване от списъка и на всички контакти в тази група" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Изберете ключ за този контакт" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Нова стая" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" "Бих искал(а) да Ви добавя към списъка си. I would like to add you to my " "roster." -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Изпращане на групово съобщение" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуване" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "До всички потребители" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "До всички включени потребители" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Включване" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "„%s“ вече ще знае състоянието ви." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Искането за записване беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ако „%s“ приеме това запитване, ще знаете за състоянието му." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Упълномощаването беше прекратено" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5212,16 +5212,16 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Искам този контакт да вижда състоянието ми след премахването" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от списъка" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "" "Премахвайки тези контакти: %s\n" "прекратявате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5240,38 +5240,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Необходима е парола" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт „%s“." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Грешна парола" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Участвате в една или повече стаи" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5279,21 +5279,21 @@ msgstr "" "Промяната на състоянието до „Невидим“ ще ви изключи от тези стаи. Сигурни ли " "сте, че искате да станете „Невидим“?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Няма наличен акаунт" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "За да разговаряте с други контакти, първо трябва да създадете Джабър акаунт." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "„%(title)s“ от %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5301,11 +5301,11 @@ msgstr "" "Може да преглеждате съобщенията по-късно само ако е активирана опцията за " "историята." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сървърът ви няма поддръжка за мета-контакти" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5313,14 +5313,14 @@ msgstr "" "Вашият сървър не поддържа съхраняването на информация за мета-контакти, така " "че тази информация няма да се запази при следващото свързване." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да " "продължите?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5330,17 +5330,17 @@ msgstr "" "Основно се използва, когато един и същ потребител има няколко акаунта за " "Джабър или акаунти за транспорти." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Преместване на %s в група %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Създаване на %s и %s като мета-контакти" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Промяна на съобщението за състояние..." @@ -5352,88 +5352,88 @@ msgstr "_Промяна на съобщението за състояние..." msgid "Hide this menu" msgstr "Скриване на това меню" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Ресурс: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s на тази стая" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Състояние: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Последно състояние: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " от %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Записване: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Качване" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Прехвърлени: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Не е започнал" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Преустановен" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Завършил" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Временно прекъснат" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Блокирал" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Прехвърляне" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Тази услуга все още не е отговорила с подробна информация" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6213,12 +6213,12 @@ msgstr "" "Хостът, който сте конфигурирали в опцията „ft_override_host_to_send“ не е " "валиден, така че се пренебрегва." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Информацията за регистрация за транспорт %s не пристигна навреме" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s" @@ -6226,41 +6226,41 @@ msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Неуспех при влизането в стаята" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Необходима е парола за влизане в тази стая." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Вие сте отлъчени от тази стая." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Такава стая не съществува." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Създаването на стаи е ограничено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Трябва да се използва регистрирания ви псевдоним." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Не сте в списъка с членове." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6268,29 +6268,29 @@ msgstr "" "Желаният от вас псевдоним се използва или е регистриран от друг участник.\n" "Укажете друг псевдоним по-долу:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my " "roster." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "вече сме записани за %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "искане за отписване от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "вече сме отписани от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6818,30 +6818,30 @@ msgstr "синьозелена" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "мигриране на базата от данни с дневници към индекси" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Акаунт „%s“" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Неуспех при установяването на връзка с хоста" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "Неуспех при установяването на връзка с хоста: Неправилен отговор от сървъра." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Неуспех при установяването на връзка с хоста: Изтичане на допустимото време " "при изпращането на данните." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контактът е изключен. Съобщението ви не можа да бъде изпратено." @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "" @@ -266,9 +266,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Hollek" @@ -331,16 +331,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Kemmañ..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Alc'hwez ebet diuzet" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Hini ebet" @@ -1232,8 +1232,8 @@ msgstr "Nevez 'zo:" msgid "Room:" msgstr "Webgaoz:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "E_barzhiñ" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Implij an diskleriañ" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" @@ -2066,17 +2066,17 @@ msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2102,14 +2102,14 @@ msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Dilemel diouzh ar roll" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" @@ -2159,8 +2159,8 @@ msgstr "_Endalc'hadoù" msgid "_Discover Services" msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2585,60 +2585,60 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "N'eus bet kaset alc'hwezh OpenPGP ebet gant %s, ha n'o peus roet hini ebet " "dezhañ" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Ket er roll" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Ma serrit ar prenestr-mañ ha n'eo ket enaouet an istoradur, e vo kollet ar " "gemennadenn." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Dizoberiant" @@ -2663,85 +2663,85 @@ msgstr "Oberiant" msgid "Event" msgstr "Darvoud" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "titl ar gemennadenn stad" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "korf ar gemennadenn stad" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Kemennadenn gentañ" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Kemennadenn da-heul" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Resevet ar bedadenn" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Luget oc'h d'ar servijer" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2749,172 +2749,172 @@ msgstr "" "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " "marplij." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Road direizh" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh" -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Distro a-benn nebeut." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Adlugañ bremañ?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Kont dihegerz" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Servijer" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "N'ho peus kont bev ebet" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Kemmañ %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Emezelañ war %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Roll argas" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Roll an izili" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Roll ar perc'hennerien" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Roll ar verourien" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Abeg" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Lesanv" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Perzh" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Oc'h argas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2922,11 +2922,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2934,11 +2934,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2976,105 +2976,105 @@ msgstr "" "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Lemel ar gont %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Dilemel" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Gwiriekait ho peus leuniet an takadoù servijer ha sal-flapiñ pe lamit ar " "sined-mañ." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Ger-kuzh direizh" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Eilañ an ID Jabber" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kefluniet eo bet ar gont-mañ e-barzh Gajim dija." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -3085,20 +3085,20 @@ msgstr "" "Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ " "eus ar prenestr pennañ." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Implijet eo an anv-kont dija" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija." @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" @@ -3433,29 +3433,29 @@ msgstr "Kemennadenn simpl nevez" msgid "New Private Message" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Postel nevez" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Echu an treuzkasadenn" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Evezhiadenn: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Dibabit ur son" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" @@ -3588,71 +3588,71 @@ msgstr "Sonioù wav" msgid "Choose Image" msgstr "Dibabit ur skeudenn" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Pa teu %s da vezañ:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Traoù all" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Dorioù" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Kendiviz" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit gellout furchal er servijoù hegerz" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Merañ ar servijoù" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3660,65 +3660,65 @@ msgstr "" "N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar " "chomlec'h ha klaskit en-dro." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "N'eus ket tu furchal er servij" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Furchal" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "_Emezelañ" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Arveridi" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Taolennadur" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Emezelañ" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Koumanantiñ" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Kaser: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Resever:" @@ -3887,11 +3887,11 @@ msgstr "Restr:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Anv:" -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Kaser:" @@ -3899,34 +3899,34 @@ msgstr "Kaser:" msgid "Pause" msgstr "Ehan" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus ur servijer X evit labourat. O kuitaat..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3935,21 +3935,21 @@ msgstr "" "Dilamit al levraoueg red eus GTK+runtime ha staliit an aozadur stabil " "diwezhañ diwar %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3957,104 +3957,109 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujed: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aotre degmeret" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Atav e weloc'h anezhañ ezlinenn." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s a zo bremañ %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s a zo bremañ %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s a zo bremañ %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4064,69 +4069,69 @@ msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Dilemel" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" @@ -4516,99 +4521,94 @@ msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Cheñch _lesanv" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s a zo bremañ %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Aet eo kuit %s" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Er strollad" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "N'eus sujed ebet gant ar webgaoz-mañ" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Darempred %(contact_jid)s bet pedet e-barzh %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ne seblant ket bezañ ur JID a-feson" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "N'eus ket eus an urzhiad: /%s (lakait /say araozañ ma fell deoc'h e gas)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Urzhioù: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "" "actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les " "espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4630,12 +4630,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " "spécifié." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4644,12 +4644,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la " "raison si spécifiée." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <JID> [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison " "est optionnelle." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur " "en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "" "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " "contenir d'espaces !" -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième " "personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4696,94 +4696,94 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et " "envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Usage : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Usage : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres commandes." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "N'eus skoazell hegerz ebet evit /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Chom hep goulenn ket" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Cheñch ar sujed" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Skrivit ar sujed nevez:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cheñch lesanv" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Sined lakaet dija" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Argas %s" @@ -4958,23 +4958,23 @@ msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Flapoù" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Flapoù a-stroll" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Kemennadennoù" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -5014,37 +5014,37 @@ msgstr "%(nickname)s : %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "" #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Resevet ar bedadenn" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Rankout a rit bezaén luget evit embann ho titouroù hiniennel." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5056,11 +5056,11 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Kontoù strollet" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Sellerien" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." @@ -5068,65 +5068,65 @@ msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "en ur implij ar gont %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "d'ar gont %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "en ur implij ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Merañ ar sinedoù..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "eus ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "evit ar gont %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Merour an istoradur" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -5135,12 +5135,12 @@ msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5150,122 +5150,122 @@ msgstr "" "an nor-mañ." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Darempredoù" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Dilemel" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 #, fuzzy msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Dibabit un alc'hwezh da" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilisateurs En _Ligne" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Lugañ" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Dilugañ" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Kemmañ an titour-stad" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Kaset eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5281,17 +5281,17 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5308,38 +5308,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5347,60 +5347,60 @@ msgstr "" "Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-" "se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Kont ebet hegerz" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Kas %s er strollad %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Strollañ %s ha %s" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Kemmañ an titour-stad..." @@ -5412,89 +5412,89 @@ msgstr "_Kemmañ an titour-stad..." msgid "Hide this menu" msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Stad:" -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Stad diwezhañ: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "dibaoe %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Koumanant:" -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP : " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Pellgargañ" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Kas" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Doare:" -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Treuzkaset:" -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "N'eo ket kroget" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Arsavet" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Echu" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "O treuzkas" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ c'hoazh" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6218,14 +6218,14 @@ msgid "" "not valid, so ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " "temps" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" @@ -6233,46 +6233,46 @@ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 #, fuzzy msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 #, fuzzy msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 #, fuzzy msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Ce salon n'existe pas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6281,27 +6281,27 @@ msgstr "" "par un autre occupant.\n" "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, fuzzy, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6851,28 +6851,28 @@ msgstr "Cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "eus ar gont %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 #, fuzzy msgid "Connection to host could not be established" msgstr "N'eus ket tu seveniñ al lugadenn gant an darempred." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n" "Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Přid_at kontakt..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Prohlížet služby..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "Spustit _příkaz..." @@ -269,9 +269,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -331,16 +331,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "Nedávno:" msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Použij autentifikaci" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikni pro vložení smajlíku (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Šifrování" @@ -2055,17 +2055,17 @@ msgstr "Přiřadit Open_PGP klíč" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Provést příkaz..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "_Pozvat do" @@ -2089,14 +2089,14 @@ msgstr "_Zakaž mu/jí vidět můj stav" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Odst_ranit ze Seznamu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" @@ -2145,8 +2145,8 @@ msgstr "_Obsah" msgid "_Discover Services" msgstr "_Prohlížet služby" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Švédština" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Čínština" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2560,65 +2560,65 @@ msgstr "" "\n" "Vlastnost zvýrazňování překlepů nebude použita" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Kontrola jazyka" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojíte." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s nerozesílá svůj OpenPGP klíč nebo nemá žádný přiřazen" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Šifrování zapnuto" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Šifrování vypnuto" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "není v seznamu" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Právě jsi obdržela novou zprávu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Pokud zavřete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" @@ -2635,12 +2635,12 @@ msgstr "Aktivní" msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Slovník pro jazyk %s není dostupný" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2649,241 +2649,241 @@ msgstr "" "Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " "jazyk nastavením volby speller_language." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "text stavu" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "První zpráva přijata" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Další zpráva přijata" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt se připojil" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Zpráva odeslána" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Přijetí zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Přišel GMail Email" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP není použitelné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Nepřečtené zprávy" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Před změnou jména účtu si musíte přečíst všechny čekající zprávy." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Jméno účtu už existuje" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný účet. Zvolte jiné, prosím." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno účtu" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Hned jsem zpět." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Připojit se teď znovu?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Pokud chcete, aby se změny projevily ihned, musíte se znovu přihlásit." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Takový účet není dostupný" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Váš server nepodporuje vizitky." -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Váš server neumí uložit Vaše osobní informace." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo získání privátního klíče" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výběr OpenPGP klíče" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Přečtěte si všechny čekající zprávy, než smažete tento účet." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Otevřel(a) jsi rozhovor z účtu %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Účet Local už existuje." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Prosím přejmenujte nebo odstraňte před povolením lokálních zpráv." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Seznam členů" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Seznam vlastníků" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Seznam správců" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Postavení" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Zakazuji..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2891,37 +2891,37 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázat?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Přidávám člena..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát členem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Přidávám vlastníka..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát vlastníkem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Přidávám správce..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2938,101 +2938,101 @@ msgstr "" "uživatel@doména),\n" "doména/zdroj, nebo adresa obsahující poddoménu." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju účet %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Zadejte heslo pro účet %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Všechny" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Žádný" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskuze" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dvakrát použité Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tento účet už je nastaven v Gajimu." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet byl úspěšně přidán" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3041,19 +3041,19 @@ msgstr "" "Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka Rozšířené, nebo " "později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního okna." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno účtu se používá" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte účet s tímto jménem." @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Žádost o autorizaci pro účet %s od %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už jsi v místnosti %s" @@ -3375,29 +3375,29 @@ msgstr "Nová jednoduché zpráva" msgid "New Private Message" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o přenos souboru" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Skupinová pozvánka" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Komentář: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" @@ -3524,70 +3524,70 @@ msgstr "Waw soubory" msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kdy %s může být:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "č." -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Podmínka" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "když jsem " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Ostatní" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transporty" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Diskuze" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Tato služba nebyla nalezena" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3595,65 +3595,65 @@ msgstr "" "Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovídá. Zkontrolujte adresu a " "opakujte znovu." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Službu nelze prohlížet" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlížet." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Procházím %s pomocí účtu %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Prohlížet" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlížet." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" # FIXME: tohle je blbe prelozene, najit v kontextu a vymyslet lepsi oznaceni -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skenuji %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "č." -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Autorizován" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Nový záznam" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Žádat autorizaci" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Zrušit autorizaci" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Odesílatel: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Příjemce: " @@ -3819,11 +3819,11 @@ msgstr "Soubor: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Není možné posílat prázdné soubory" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Odesílatel: " @@ -3831,33 +3831,33 @@ msgstr "Odesílatel: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim vyžaduje k běhu X server. Končím..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.6 nebo novější" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.6 nebo novější. Končím..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim potřebuje GTK 2.6 nebo novější" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.6 nebo novější. Končím..." # FIXME: runtime je jak? -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ runtime vyžaduje podporu libglade" # FIXME: runtime? -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3866,21 +3866,21 @@ msgstr "" "Prosím odinstalujte stávající GTK+ runtime a nainstalujte poslední stabilní " "verzi z %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Ujistěte se prosím, že GTK+ a PyGTK ve Vašem systému podporují libglade." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim vyžaduje PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim potřebuje k běhu pywin32" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr "" "získat na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim již běží" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3902,94 +3902,99 @@ msgstr "" "Jiná instance Gajimu pravděpodobně již běží\n" "Přesto spustit?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Předmět: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace přijata" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" # FIXME: hrozna veta -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvidíte jej nebo ji vždy jako odpojenou." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s se přejmenoval na %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je nyní %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je nyní %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaše heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4000,7 +4005,7 @@ msgstr[2] "Máte %d nepřečtených E-mailů" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4009,61 +4014,61 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt uživatelských jmen" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet" # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Podpora Network Manageru není dostupná" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Podpora Správce sezení není dostupná (schází gnome.ui modul)" @@ -4442,97 +4447,92 @@ msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Už nejsi v místnosti \"%s\" nebo \"%s\" odešel(a)." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Vložit přezdívku" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" # FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s se přejmenoval na %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odešel(a)" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s vstoupil do místnosti" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Přezdívka nenalezena: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Místnost nemá žádné téma" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nevypadá jako platné JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Neznámý příkaz: /%s (pokud to chcete odeslat, napište před to /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Příkazy: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "" "Přezdívka nájemníka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID " "právě v místnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v přezdívce." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4553,12 +4553,12 @@ msgstr "" "Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemníkovi." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4567,12 +4567,12 @@ msgstr "" "Použití: /%s [důvod], uzavře toto okno nebo záložku, a vypíše důvod, pokud " "byl uveden." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Použití: /%s, skryje tlačítka rozhovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s <JID> [důvod], pozve JID do této místnosti, případně s uvedeným " "důvodem." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s <místnost>@<server>[/přezdívka], nabízí vstup do místnosti " "místnost@server, případně s uvedenou přezdívkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s <přezdívka> [důvod], odstraní nájemníka určeného přezdívkou z " "místnosti a případně zobrazí důvod. NEpodporuje mezery v přezdívce." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s <akce>, pošle akci do aktuální místnosti. Použijte třetí osobu " "(například /%s explodoval.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4618,92 +4618,92 @@ msgstr "" "Použití: /%s <přezdívka> [zpráva], otevře okno se soukromou zprávou a odešle " "zprávu nájemníkovi určeném přezdívkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Použití: /%s <přezdívka>, změní Vaši přezdívku v aktuální místnosti" -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Použití: /%s , zobrazí jména nájemníků v místnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Použití: /%s [téma], zobrazí nebo aktualizuje téma v aktuální místnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Použití: /%s <zpráva>, odešle zprávu bez hledání jiných příkazů." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žádná další nápověda pro /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Měním Téma" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím zadejte nové téma:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Měním přezdívku" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod níže:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" @@ -4882,23 +4882,23 @@ msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Diskuze" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Soukromé rozhovory" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4938,36 +4938,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Stahuji profil..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Informace přijata" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete zveřejnit Vaše osobní údaje." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Odesílám profil..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informace NEBYLY zveřejněny" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4978,73 +4978,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Spojené účty" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Přihlížející" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "pomocí účtu %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do účtu %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pomocí účtu %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Spravovat _záložky..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "účtu %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pro účet %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Správce historie" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Připojit se do diskuze" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepřečtené zprávy" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musíš si je přečíst před smazáním transportu." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5052,11 +5052,11 @@ msgstr "" "Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5066,115 +5066,115 @@ msgstr "" "transportů:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Přejmenovat kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s." -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Přejmenovat skupinu" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s." -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chceš smazat skupinu %s z rosteru?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Odstranit také všechny kontakty v této skupině z Vašeho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Nová diskuze" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Rád bych si Vás přidal(a) do svého seznamu" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Přejme_novat" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Všem uživatelům" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Všem dostupným uživatelům" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "Přih_lásit" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Odhlásit" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "Z_měnit popis stavu" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nyní bude \"%s\" znát váš status." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Pokud \"%s\" povolí Vaši žádost o autorizaci, budete vidět jeho status." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizace byla zrušena" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nyní Vás \"%s\" uvidí vždy jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "" "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5190,16 +5190,16 @@ msgstr "" "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chci aby tento kontakt věděl o mém stavu i po odstranění" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty budou smazány z Vašeho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "" "Smazáním těchto kontaktů:%s\n" "také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5218,38 +5218,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Heslo Vyžadováno" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávné heslo" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Účinkujete v jedné nebo více diskuzích" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5257,21 +5257,21 @@ msgstr "" "Změna vašeho stavu na neviditelný způsobí odpojení od těchto diskuzí. Jste " "si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Žádný účet není dostupný" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5279,11 +5279,11 @@ msgstr "" "Zprávy bude možné číst později pouze v případě, budete-li mít povolenou " "historii." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5291,12 +5291,12 @@ msgstr "" "Tvůj server nepodporuje ukládání metakontaktů. Tyto informace nebudou při " "přístím připojení uloženy." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se vytvořit metacontact. Určitě chcete pokračovat?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5306,18 +5306,18 @@ msgstr "" "jsou užitečné, když jeden člověk má víc účtů v síti Jabber nebo účty v " "transportech." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Smazat %s ve skupině %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Učiň %s a %s metakontakty" # FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Změnit popis stavu..." @@ -5329,88 +5329,88 @@ msgstr "_Změnit popis stavu..." msgid "Hide this menu" msgstr "Skryje toto menu" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Zdroj: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Poslední stav: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Autorizace: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Přeneseno: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Nespuštěno" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Stagnuje" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Přenáším" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Tato služba dosud neodpověděla s detaily" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6167,12 +6167,12 @@ msgid "" "not valid, so ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registrační informace pro transport %s nedorazily včas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Přezdívka nepovolena: %s" @@ -6180,41 +6180,41 @@ msgstr "Přezdívka nepovolena: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Pro připojení do této místnosti je vyžadováno heslo." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Máš zakázán přístup do této diskuze." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Taková diskuze neexistuje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Vytváření místností není povoleno." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Musí být použita přezdívka, jež máte zaregistrovánu." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Nejsi v seznamu členů." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6223,27 +6223,27 @@ msgstr "" "jiným.\n" "Níže vyber jinou přezdívku:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "jsme nyní zapsáni k %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "byla nám zrušena autorizace od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6770,27 +6770,27 @@ msgstr "azurová" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim účet %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Spojení s počítačem se nepodařilo navázat" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno: Neplatná odpověď serveru." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno:Vypršel čas při odesílání dat." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je offline. Vaše zpráva nemohla být odeslána." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-13 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 22:48+0100\n" "Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -2598,8 +2598,8 @@ msgstr "Kryptering ikke aktiveret" #: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 #: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 -#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3960 -#: ../src/roster_window.py:3962 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Ikke i Kontaktvinduet" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Andre" #: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 #: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 #: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 -#: ../src/roster_window.py:3956 ../src/roster_window.py:3958 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale." -#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4096 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ikke spørg mig ige_n" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "Flettede kontoer" msgid "Observers" msgstr "Iagttagere" -#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3252 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig" @@ -5046,8 +5046,8 @@ msgstr "Historik Håndterer" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Deltag i Ny Gruppe Samtale" -#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3449 -#: ../src/roster_window.py:3456 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har ulæste beskeder" @@ -5263,11 +5263,11 @@ msgstr "Forkert Adgangskode" msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller." -#: ../src/roster_window.py:2881 ../src/roster_window.py:2941 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltager i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2882 ../src/roster_window.py:2942 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5275,31 +5275,31 @@ msgstr "" "Hvis du ændrer din status til usynlig vil det resultere i at du bliver " "frakoblet fra disse gruppesamtaler. Er du sikker på du vil gøre dig usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2899 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgængelig" -#: ../src/roster_window.py:2900 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Du må oprette en konto før du kan begynde en samtale med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:3002 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3450 ../src/roster_window.py:3457 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Beskeder vil kun kunne læses senere hvis du har aktiveret historik." -#: ../src/roster_window.py:4046 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakt lagring er ikke understøttet af din server" -#: ../src/roster_window.py:4048 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5308,12 +5308,12 @@ msgstr "" "information. Så denne information vil ikke blive gemt til næste gang du " "tilslutter dig." -#: ../src/roster_window.py:4090 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du er ved at oprette en metakontakt. Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5322,17 +5322,17 @@ msgstr "" "Metakontakter er en måde at gruppere flere kontakter på en linie. Oftest " "bruges det når den samme person har flere Jabber eller transport kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4259 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Udelad %s i gruppen %s" -#: ../src/roster_window.py:4266 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Lav %s og %s til metakontakter" -#: ../src/roster_window.py:4453 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ændre Status Besked..." @@ -6279,7 +6279,7 @@ msgstr "forespørsel om ophør på abonnement fra %s" msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nu abonnerer vi ikke længere på %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1878 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6810,24 +6810,24 @@ msgstr "flytter log databasen til flere indeks" msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim konto %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Tilslutning til vært kunne ikke etableres" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Tilslutning til vært kunne ikke etableres: Forkert svar fra server." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Tilslutning til vært kunne ikke etableres: Tidsudløb mens data var blevet " "sendt." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt er afkoblet. Din besked kunne ikke sendes." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-03 23:11+0100\n" "Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Kontakt _hinzufügen..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Durchsuche Dienste..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Befehl ausführen..." @@ -262,9 +262,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -326,16 +326,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "_Verwalten..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "Kürzlich:" msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Verwende Authentifizierung" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung" @@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "_Befehl ausführen..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "_Einladen zu" @@ -2118,14 +2118,14 @@ msgstr "_Verbiete Kontakt, meinen Status zu sehen" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Entfernen von _Kontaktliste" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" @@ -2174,8 +2174,8 @@ msgstr "In_halte" msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Schwedisch" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinesisch" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2593,59 +2593,59 @@ msgstr "" "\n" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Keine Verbindung verfügbar" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Nicht in der Liste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" "Wenn sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die " "Nachricht verloren." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -2670,12 +2670,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2684,71 +2684,71 @@ msgstr "" "Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache wählen, " "um die Rechtschreibprüfung zu nutzen." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Erste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Nächste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt verbunden" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt nicht verbunden" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppenchat Nachrichten-Hervorhebung" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-Mail über Googlemail empfangen" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Ungelesene Ereignisse" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontoname wird bereits verwendet" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2756,177 +2756,177 @@ msgstr "" "Dieser Name wird bereits für einen anderen Ihrer Accounts verwendet. Bitte " "wählenSie einen anderen Namen." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Bin gleich zurück." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Jetzt neu einloggen?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich neu " "einloggen." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden" -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte " "aktivieren." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Mitgliederliste" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Besitzerliste" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Administratorliste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Verbanne ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2934,11 +2934,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie verbannen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Füge Mitglied hinzu ..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2946,11 +2946,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Mitglied machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Füge Besitzer hinzu ..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2958,11 +2958,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Besitzer machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Füge Administrator hinzu ..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Administrator machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2985,100 +2985,100 @@ msgstr "" "3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n" "jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Nichts" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Doppelte Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Dieser Kontakt bwurde in Gajim bereits konfiguriert." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3088,19 +3088,19 @@ msgstr "" "oder durch Klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des " "Hauptfensters erreichen." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s" @@ -3425,29 +3425,29 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht" msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Kommentar: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" @@ -3575,70 +3575,70 @@ msgstr "Wav Dateien" msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Wenn %s wird:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "Nr." -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "wenn Ich bin " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transports" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Konferenz" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchsuchen" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Dienste durchsuchen für Konto %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste durchsuchen" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3646,65 +3646,65 @@ msgstr "" "Es existiert kein Dienst an der Adresse, die sie angegeben haben oder er " "antwortet nicht. Überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" "Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, di edurchsucht werden können." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Durchsuche %s mit Konto %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuche" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Durchsuche %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abbestellen" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Gespeichert in: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -3874,11 +3874,11 @@ msgstr "Datei: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " @@ -3886,35 +3886,35 @@ msgstr "Absender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt einen laufenden X-Server. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6 oder höher" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6+. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ runtine fehlt libglade-Unterstützung" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3923,22 +3923,22 @@ msgstr "" "Bitte entfernen Sie Ihre derzeitige GTK+ Laufzeitumgebung und installieren " "Sie die aktuelle Version von %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass GTK+ und PyGTK auf Ihrem System libglade-" "Unterstützung besitzen." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim benötigt PySQLite2 zum Starten" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim benötigt pywin32 zum Laufen" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3948,11 +3948,11 @@ msgstr "" "können es unter folgender URL herunterladen: %s " #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim läuft bereits" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3960,94 +3960,99 @@ msgstr "" "Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n" "Trotzdem starten?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Thema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s heißt jetzt %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4057,7 +4062,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4066,60 +4071,60 @@ msgstr "" "\n" "Von: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Benutzernamenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" "<b>Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)" @@ -4502,95 +4507,90 @@ msgstr "" "Sie sind nicht mehr im Gruppenchat \"%s\" oder \"%s\" hat den Gruppenchat " "verlassen." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Spitzname einfügen" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s heißt jetzt %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ist gegangen" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s scheint keine gültige JID zu sein" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Kein Kommando: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "" "ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es " "ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4612,12 +4612,12 @@ msgstr "" "Verwendung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem " "Inhaber des angegebenen Spitznamens." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4626,12 +4626,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes, falls angegeben." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, " "optional mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "" "Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen " "im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. " "Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4679,25 +4679,25 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamens." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-" "Thema." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4705,74 +4705,74 @@ msgstr "" "Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "beachten." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat " "geschlossen." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Lesezeichen existiert schon" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -4955,23 +4955,23 @@ msgstr "Konnte Bild nicht laden" msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -5011,37 +5011,37 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Empfange Profil ..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Informationen empfangen" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen" -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Sende Profil ..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5053,11 +5053,11 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Alle Konten" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Beobachter" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." @@ -5065,62 +5065,62 @@ msgstr "" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "mit Konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "an Konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "mit Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Verwalte Lesezeichen..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "von Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "für Konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "_Verlaufsmanager" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Gruppenchat betreten" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5128,11 +5128,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5142,115 +5142,115 @@ msgstr "" "austauschen:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakt umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Neuer Gruppenchat" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "An alle Benutzern" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Anmelden" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 #, fuzzy msgid "Log _off" msgstr "_Abmelden" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr "" "Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen " "wird." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5268,17 +5268,17 @@ msgstr "" "die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als " "offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die " "Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 #, fuzzy msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " @@ -5299,40 +5299,40 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Passphrase speichern" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " "Abbrechen." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5340,33 +5340,33 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" von %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5375,14 +5375,14 @@ msgstr "" "Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten " "Neuverbindung nicht gespeichert werden." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5392,17 +5392,17 @@ msgstr "" "gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber- " "oder Transport-Konten hat." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Setze %s in Gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Mache %s und %s Metakontakte" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht ..." @@ -5414,88 +5414,88 @@ msgstr "Ändere _Statusnachricht..." msgid "Hide this menu" msgstr "Versteckt dieses Menü" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Ressource: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dieses Gruppenchats" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Letzter Status: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " seit %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Übertragen: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Nicht gestartet" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?Transferstatus:Pausiert" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Steht still" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Übertrage" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Dieser Dienst hat nicht mit detaillierten Informationen geantwortet" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6286,13 +6286,13 @@ msgstr "" "Der Host %s, den Sie für die erweiterte Option ft_override_host_to_send " "angeben haben ist ungültig und wird ignoriert." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Registrierungsinformation für Transport %s sind nicht rechtzeitig angekommen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s" @@ -6300,46 +6300,46 @@ msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Fehler beim Betreten des Gruppenchats" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 #, fuzzy msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 #, fuzzy msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Sie sind von Gruppenchat %s gebannt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 #, fuzzy msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Dieser Gruppenchat existiert nicht." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppenchaterstellung ist beschränkt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 #, fuzzy msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen verwenden" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 #, fuzzy msgid "You are not in the members list." msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 #, fuzzy msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" @@ -6349,27 +6349,27 @@ msgstr "" "anderen Benutzer registriert.\n" "Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen an:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "wir haben jetzt %s abonniert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s hat das Abonnement beendet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6897,31 +6897,31 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migriere Logdatenbank zu Indices" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim-Konto %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Verbindung zu Host konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "Verbindung zum Host konnte nicht aufgebaut werden: Fehlerhafte Antwort vom " "Server." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Verbindung zum Host konnte nicht hergestellt werden: Zeitüberschreitung beim " "Senden von Daten." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden." @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: \n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "_Προσθήκη επαφής..." msgid "_Discover Services..." msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Εκτέλεση εντολής..." @@ -268,9 +268,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -334,16 +334,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Διαχείριση..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "Πρόσφατα:" msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Χρήση πιστοποίησης" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" @@ -2081,18 +2081,18 @@ msgstr "Ανάθεση κλειδιού Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Επεξεργασία _ομάδων" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 #, fuzzy msgid "In_vite to" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" @@ -2119,14 +2119,14 @@ msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστ #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα επαφών" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" @@ -2176,8 +2176,8 @@ msgstr "_Περιεχόμενα" msgid "_Discover Services" msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "Ε_πεξεργασία" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Σουηδικά" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Κινέζικα (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2594,59 +2594,59 @@ msgstr "" "\n" "Η υπογράμμιση ορθογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει κάποιο" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "" "Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το " "μήνυμα θα χαθεί." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" @@ -2671,86 +2671,86 @@ msgstr "Ενεργό" msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Σύνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Αποσύνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Επισήμανση " -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να διαβάσετε όλα τα εκκρεμή " "γεγονότα." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2758,182 +2758,182 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς " "σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Επιστρέφω αμέσως." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Νέα είσοδος τώρα;" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Αν θέλετε να εφαρμόσετε άμεσα τις αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να " "συνδεθείτε ξανά." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του " "λογαριασμού." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη τοπικό προφίλ με αυτό το όνομα" -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Λίστα Ban" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Λίστα μελών" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Λίστα διαχειριστών" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2941,11 +2941,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να αποβάλλετε;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Προσθήκη μέλους..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2953,11 +2953,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε μέλος;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -2966,11 +2966,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Προσθήκη διαχειριστή..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε διαχειριστή;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2994,106 +2994,106 @@ msgstr "" "4. τομέας (ταιριάζει ο τομέας, και κάθε χρήστης@τομέας,\n" "τομέας/πόρος, ή διεύθυνση που περιέχει υποτομέα." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Είσοδος και έξοδος μόνο" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε το σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου " "λογαριασμού." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό Jabber" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη στηθεί στο Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -3104,20 +3104,20 @@ msgstr "" "επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε " "Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" @@ -3460,29 +3460,29 @@ msgstr "Νέο μονό μήνυμα" msgid "New Private Message" msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Νέο E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας" @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Σχόλιο: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή ήχου" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" @@ -3612,70 +3612,70 @@ msgstr "Αρχεία ήχου Wav" msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Όταν το %s γίνεται:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "όταν είμαι" -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Άλλα" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3683,66 +3683,66 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει υπηρεσία στη διεύθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκρίνεται. " "Ελέγξτε τη διεύθυνση και προσπαθήστε ξανά." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Περιήγηση %s χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Περιήγηση" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Σάρωση %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 #, fuzzy msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Εγγεγραμμένος" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 #, fuzzy msgid "New post" msgstr "_Νέα λίστα..." -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Εγγραφή" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Αποστολέας: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Παραλήπτης: " @@ -3913,11 +3913,11 @@ msgstr "Αρχείο:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Αποστολέας: " @@ -3925,31 +3925,31 @@ msgstr "Αποστολέας: " msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί Xserver για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Η libglade λείπει από το GTK+" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3958,22 +3958,22 @@ msgstr "" "Παρακαλώ απεγκαταστήστε την τρέχουσα έκοδση του GTK+ και εγκαταστήστε την " "τελευταία σταθερή έκδοση από %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το GTK+ και το PyGTK του συστήματος σας έχουν " "υποστήριξη για την libglade." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Το Gajim χρειάζεται την PySQLite2 για να εκτελεστεί" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Το Gajim χρειάζεται την pywin32 για να εκτελεστεί" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3981,11 +3981,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3993,93 +3993,98 @@ msgstr "" "Φαίνεται πως εκτελείται ήδη μια διεργασία του Gajim.\n" "Σίγουρα να εκτελεστεί;" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Θέμα: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάστασή της." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4089,7 +4094,7 @@ msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλλ #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4098,63 +4103,63 @@ msgstr "" "\n" "Από: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 #, fuzzy msgid "Username Conflict" msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Η υποστήριξη για Διαχείριση συνόδων δεν είναι διαθέσιμη (δεν υπάρχει το " @@ -4563,99 +4568,94 @@ msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματ msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Ο %s έφυγε" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι έγκυρο JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Δεν βρέθηκε η εντολή: /%s (εάν θέλετε να το πείτε αυτό βάλτε το /say μπροστά)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Εντολές: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "" "Εάν το JID είναι στο δωμάτιο, ο χρήστης θα πεταχτεί έξω επίσης. ΔΕΝ " "υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4677,12 +4677,12 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το " "συγκεκριμένο χρήστη." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4691,12 +4691,12 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s [λόγος], κλείνει το τρέχον παράθυρο ή καρτέλα, ανακοινώνοντας το " "λόγο εάν έχει προσδιοριστεί." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <JID> [λόγος], προσκαλεί το JID στο τρέχον δωμάτιο, παρέχοντας " "προαιρετικά και λόγο." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <δωμάτιο>@<διακομιστής>[/ψευδώνυμο], επιδιώκει την είσοδο στο " "δωμάτιο@διακομιστή, προαιρετικά χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [αιτία], βγάζει τον χρήστη που προσδιορίστηκε από το " "δωμάτιο, προσδιορίζοντας την αιτία. ΔΕΝ υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον δωμάτιο, με χρήση τρίτου " "προσώπου (π.χ. /%s χοροπηδάει)." -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4742,22 +4742,22 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [μήνυμα], ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικού διαλόγου " "και στέλνει το μήνυμα στο χρήστη που προσδιορίστηκε." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο τρέχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4765,73 +4765,73 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα χωρίς να γίνει έλεγχος για άλλες " "εντολές." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για το /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή θέματος" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " "κεντρικό παράθυρο." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" @@ -5018,23 +5018,23 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Προσωπικές συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -5074,42 +5074,42 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 #, fuzzy msgid "Retrieving profile..." msgstr "Όνομα προφίλ:" #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..." -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής " "σας" -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 #, fuzzy msgid "Sending profile..." msgstr "Όνομα προφίλ:" -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 #, fuzzy msgid "Information NOT published" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του \"%s\"" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5121,11 +5121,11 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Παρατηρητές" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος" @@ -5133,67 +5133,67 @@ msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδ #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "στο λογαριασμό %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "/Προβολή/_Διαχείριση" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "για το λογαριασμό %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Διαχειριστής ιστορικού" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του " "λογαριασμού." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -5202,12 +5202,12 @@ msgstr "" "Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη " "μεταφορά." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Αυτό το ραντεβού θα απομακρυνθεί οριστικά." -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5217,120 +5217,120 @@ msgstr "" "μεταφορά." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "_Μετονομασία αρχείων" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Σε όλους τους χρήστες" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Σύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5346,17 +5346,17 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5373,38 +5373,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Αποθήκευση της φράσης πρόσβασης" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5412,22 +5412,22 @@ msgstr "" "Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις " "ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, fuzzy, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "Αριθμός - Καλλιτέχνης - Τίτλος" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5435,17 +5435,17 @@ msgstr "" "Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε " "ενεργοποιημένο το ιστορικό." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -5453,24 +5453,24 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Προσθήκη %s στην ομάδα %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνύματος κατάστασης..." @@ -5482,89 +5482,89 @@ msgstr "Αλλαγή μηνύματος _κατάστασης..." msgid "Hide this menu" msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "ID συστήματος:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Πόρος: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Κατάσταση: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr "από τις %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Εγγραφή: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Λήψη" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Αποστολή" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Τύπος: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Μεταφέρθηκαν: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Πάγωσε" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Μεταφέρεται" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν έχει απαντήσει ακόμα με λεπτομερείς πληροφορίες" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6310,14 +6310,14 @@ msgid "" "not valid, so ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Πληροφορίες σχετικές με την καταχώριση δεν έφτασαν εγκαίρως για την μεταφορά " "%s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s" @@ -6325,41 +6325,41 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Σας έχει απαγορευτεί η είσοδος σε αυτή την ομαδική συζήτηση." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία ομαδικών συζητήσεων." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καταχωρημένο σας ψευδώνυμο." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6367,27 +6367,27 @@ msgstr "" "Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χρήση ή καταχωρημένο από κάποιον άλλο.\n" "Παρακαλώ προσδιορίστε ένα άλλο παρακάτω:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεση εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6916,27 +6916,27 @@ msgstr "κυανό" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Λογαριασμός gajim %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή δεν ήταν εφικτή." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 6f4f2ef81..11d55abc5 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:15+1000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Add Contact..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Discover Services..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Execute Command..." @@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "General" @@ -320,16 +320,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Manage..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "No key selected" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "None" @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "Recently:" msgid "Room:" msgstr "Room:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Join" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Use authentication" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Click to insert an emoticon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Encryption" @@ -2041,17 +2041,17 @@ msgstr "Assign Open_PGP Key" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Edit _Groups" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Execute Command..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "In_vite to" @@ -2075,14 +2075,14 @@ msgstr "_Forbid him/her to see my status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remove from Roster" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" @@ -2130,8 +2130,8 @@ msgstr "_Contents" msgid "_Discover Services" msgstr "_Discover Services" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Swedish" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinese (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2546,58 +2546,58 @@ msgstr "" "\n" "Highlighting misspelt words feature will not be used" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Spelling language" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "A connection is not available" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Your message can not be sent until you are connected." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encryption enabled" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encryption disabled" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Not in Roster" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "You just received a new message from \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" @@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "Active" msgid "Event" msgstr "Event" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dictionary for lang %s not available" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2636,71 +2636,71 @@ msgstr "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "status message title" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "status message text" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Next Message Received" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail E-mail Received" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is not usable in this computer" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "You are currently connected to the server" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "To change the account name, you must be disconnected." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Unread events" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "To change the account name, you must read all pending events." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account Name Already Used" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2708,171 +2708,171 @@ msgstr "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Invalid account name" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account name cannot be empty." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account name cannot contain spaces." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Invalid Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Invalid entry" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Custom port must be a port number." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Relogin now?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "No such account available" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "You must create your account before editing your personal information." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Your server doesn't support Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Your server can't save your personal information." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Failed to get secret keys" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Key Selection" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "You have opened chat in account %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Account Local already exists." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edit %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Register to %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Member List" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Owner List" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator List" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Reason" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Role" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Banning..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Adding Member..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adding Owner..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adding Administrator..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2932,100 +2932,100 @@ msgstr "" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removing %s account" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Save password" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "If you remove it, the connection will be lost." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "All" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Enter and leave only" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "None" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "New Group Chat" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "This bookmark has invalid data" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Invalid username" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "You must provide a username to configure this account." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "You must enter a password for the new account." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplicate Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "This account is already configured in Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3035,19 +3035,19 @@ msgstr "" "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " "window." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Your new account has been successfully created" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "An error occurred during account creation" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Account name is in use" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "You already have an account using this name." @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s" @@ -3370,29 +3370,29 @@ msgstr "New Single Message" msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "Comment: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Choose Sound" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "All files" @@ -3519,70 +3519,70 @@ msgstr "Wav Sounds" msgid "Choose Image" msgstr "Choose Image" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "When %s becomes:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adding Special Notification for %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "when I am " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Others" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transports" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Conference" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Without a connection, you can not browse available services" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Discovery using account %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3590,64 +3590,64 @@ msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Browsing %s using account %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Browse" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Scanning %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Users" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Description" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "New post" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscribe" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Unsubscribe" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " @@ -3815,11 +3815,11 @@ msgstr "File: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " @@ -3827,31 +3827,31 @@ msgstr "Sender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim needs GTK 2.6 or above" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3860,21 +3860,21 @@ msgstr "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim needs pywin32 to run" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim is already running" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3896,93 +3896,98 @@ msgstr "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Disk Write Error" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Do you accept this request?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Authorisation for %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Connection Failed" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Subject: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "error while sending %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Authorisation accepted" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "You will always see him or her as offline." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s is now known as %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s is now %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is now %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Your passphrase is incorrect" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3992,7 +3997,7 @@ msgstr[1] "You have %d new mail conversations" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4001,59 +4006,59 @@ msgstr "" "\n" "From: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "default" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager support not available" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -4430,94 +4435,89 @@ msgstr "Sending private message failed" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insert Nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "You are now known as %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s is now known as %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s has left" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s has joined the group chat" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Invalid nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "The nickname has invalid characters." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname not found: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "This group chat has no subject" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s does not appear to be a valid JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commands: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "" "the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " "NOT support spaces in nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4539,12 +4539,12 @@ msgstr "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " "occupant." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage: /%s, clears the text window." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4553,12 +4553,12 @@ msgstr "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "providing a reason." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "" "from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " "spaces in nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " "person. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4605,93 +4605,93 @@ msgstr "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "No help info for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Changing Subject" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Please specify the new subject:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changing Nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Kicking %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "You may specify a reason below:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banning %s" @@ -4869,23 +4869,23 @@ msgstr "Timeout loading image" msgid "Image is too big" msgstr "Image is too big" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Group Chats" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4925,36 +4925,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "New Message from %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Retrieving profile..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Could not load image" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Information received" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Without a connection you can not publish your contact information." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Sending profile..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Information NOT published" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publication failed" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4966,73 +4966,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Merged accounts" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Observers" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "using account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "to %s account" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "using %s account" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Manage Bookmarks..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "of account %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for account %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "History Manager" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Join New Group Chat" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "You must read them before removing this transport." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" will be removed" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5040,11 +5040,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transports will be removed" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5054,114 +5054,114 @@ msgstr "" "these transports:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Rename Contact" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enter a new nickname for contact %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Rename Group" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enter a new name for group %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Remove Group" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Remove also all contacts in this group from your roster" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assign OpenPGP Key" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Select a key to apply to the contact" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_New group chat" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "I would like to add you to my roster" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Group M_essage" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Re_name" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "To all users" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "To all online users" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Log on" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "Log _off" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Change Status Message" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Authorisation has been sent" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Now \"%s\" will know your status." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Authorisation has been removed" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "" "By removing this contact you also remove authorisation resulting in him or " "her always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5177,16 +5177,16 @@ msgstr "" "By removing this contact you also by default remove authorisation resulting " "in him or her always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "I want this contact to know my status after removal" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacts will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5205,38 +5205,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase Required" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Enter GPG key passphrase for account %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Save passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Wrong Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "You are participating in one or more group chats" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5244,20 +5244,20 @@ msgstr "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "No account available" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5265,11 +5265,11 @@ msgstr "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5277,13 +5277,13 @@ msgstr "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5293,17 +5293,17 @@ msgstr "" "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Drop %s in group %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Make %s and %s metacontacts" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Change Status Message..." @@ -5315,88 +5315,88 @@ msgstr "_Change Status Message..." msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Resource: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Last status: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " since %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Subscription: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Transferred: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Not started" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Completed" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Paused" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Transferring" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "This service has not yet responded with detailed information" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6159,12 +6159,12 @@ msgstr "" "The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " "not valid, so ignored." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname not allowed: %s" @@ -6172,41 +6172,41 @@ msgstr "Nickname not allowed: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Unable to join group chat" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "A password is required to join this group chat." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "You are banned from this group chat." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Such group chat does not exist." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Group chat creation is restricted." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Your registered nickname must be used." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "You are not in the members list." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6214,27 +6214,27 @@ msgstr "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "I would like to add you to my roster." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "we are now subscribed to %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "unsubscribe request from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "we are now unsubscribed from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6757,29 +6757,29 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrating logs database to indices" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim account %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Connection to host could not be established" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 23:58+0500\n" "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "_Aldoni kontakton..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Serĉi servojn..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Plenumi komandon..." @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" @@ -318,16 +318,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Administri..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Neniu ŝlosilo elektita" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -1219,8 +1219,8 @@ msgstr "Antaŭ nelonge:" msgid "Room:" msgstr "Babilejo:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Aliĝi" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" @@ -2042,17 +2042,17 @@ msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Aranĝi _Grupojn" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Plenumi komandon..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "In_viti al" @@ -2076,14 +2076,14 @@ msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Forigi el kontaktlisto" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Renomigi" @@ -2131,8 +2131,8 @@ msgstr "_Enhavo" msgid "_Discover Services" msgstr "_Serĉi servojn" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "A_dministri" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Sveda" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Ĉina (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2546,58 +2546,58 @@ msgstr "" "\n" "Emfazado de mistajpoj ne funkcios" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Lingvo de literumado" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Konekto mankas" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "Nek %s publicis OpenPGP-ŝlosilon, nek vi enigis ĝin" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Ĉifrado ebligata" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Ĉifrado malebligata" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Mankas en kontaktlisto" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malŝalta, tiu ĉi mesaĝo " "perdiĝos." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "malŝaltitaj" @@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "Aktiva" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2636,241 +2636,241 @@ msgstr "" "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian " "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "statmesaĝa titolo" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "statmesaĝa teksto" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Unua mesaĝo ricevita" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Sekva mesaĝo ricevita" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakto konektita" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Mesaĝo sendita" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Ricevitas mesaĝo en babilejo" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail-retletero venis" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Nelegitaj eventoj" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Por ŝanĝi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontnomo jam estas uzata" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "La pordo devas esti nombro." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Revenos baldaŭ." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Ĉu rekonektu nun?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ŝanĝojn, vi devas rekonekti." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Tia konto nedisponebla" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Senkonekte vi ne povas ŝanĝi vian personan informon." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroŝlosilo malsukcesis" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrŝlosilon." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Servilo" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaŭ forigi tiun konton." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Loka konto jam ekzistas." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Bonvolu renomigi aŭ forigi ĝin antaŭ ebligi lig-lokan komunikadon." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Administri %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registri ĉe %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Listo de malpermesoj" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Membra listo" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Listo de mastroj" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Estra listo" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Kialo" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Kaŝnomo" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Rolo" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Malpermesas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr "" "<b>Por kiu vi volas malpermesi aliĝon?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Aligas membron..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aligas mastron..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aligas administriston..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2930,101 +2930,101 @@ msgstr "" "4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n" "kun tiu domajno aŭ subdomajno)." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Forigado de konto %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Pasvorto necesas" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Konservi pasvorton" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se vi forigos ĝin, la konekto disiĝos." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Defaŭlte" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "Ĉiujn" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur en/el-iradojn" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "Neniujn" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Nova babilejo" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Bonvolu konvinkiĝi, ke kampoj Servilo kaj Babilejo estas plenitaj aŭ forigi " "tiun ĉi legosignon." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Malkorekta pasvorto" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vi devas enigi pasvorton por la nova konto." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ripeta Jabber-ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tiu ĉi konto jam ĉeestas en kontlisto de Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto estas sukcese aldonita" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3033,19 +3033,19 @@ msgstr "" "Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome\" " "aŭ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontnomo estas uzata" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo." @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Demando pri abono de %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" @@ -3367,29 +3367,29 @@ msgstr "Nova unuobla mesaĝo" msgid "New Private Message" msgstr "Nova privata mesaĝo" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Nova retletero" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dosiera transmeto plenumis" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Babileja invitilo" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Komento: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Elektu sonon" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" @@ -3516,70 +3516,70 @@ msgstr "Wav-sonoj" msgid "Choose Image" msgstr "Elektu bildon" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Bildoj" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kiam %s venas:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Aligado de speciala avizo por %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "n°" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Kondiĉo" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "dum mi estas " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Aliaj" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transportiloj" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Senkonekta vi ne povas rigardi disponeblajn servojn" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Serĉado de servoj per konto %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Serĉado de servoj" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Neniu servo estas trovita" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3587,64 +3587,64 @@ msgstr "" "Servo mankas ĉe la adreso, kiun vi enigis, aŭ ĝi ne respondas. Kontrolu la " "adreson kaj provu denove." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tiu tipo de servo ne enhavas erojn por rigardi." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Rigardado %s per konto %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Rigardi" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tiu ĉi servo ne havas erojn por rigardi." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistri" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanas %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Uzuloj" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Abonita" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Nova mesaĝo" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Aboni" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Malaboni" @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sendanto: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Ricevanto: " @@ -3811,11 +3811,11 @@ msgstr "Dosiero: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Nomo: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Sendanto: " @@ -3823,31 +3823,31 @@ msgstr "Sendanto: " msgid "Pause" msgstr "Paŭzo" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Finas..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.6 aŭ pli novan" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.6 aŭ pli novan por funkcii. Finas..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim bezonas GTK 2.6 aŭ pli novan" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim bezonas GTK 2.6 aŭ pli novan por funkcii. Finas..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Mankas subteno de libglade en GTK+" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3856,22 +3856,22 @@ msgstr "" "Bonvolu forigi vian nuntempan GTK+ bibliotekon kaj instali la plej lastan " "stabilan version de %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Bonvolu kontroli ke GTK+ kaj PyGTK en via sistemo subtenas la bibliotekon " "libglade." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim bezonas PySqlITE2 por funkcii" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim bezonas pywin32 por funkcii" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3881,11 +3881,11 @@ msgstr "" "povas preni ĝin ĉe %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jam estas lanĉita" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3893,93 +3893,98 @@ msgstr "" "Alia ekzemplero de Gajim ŝajne estas lanĉita\n" "Ĉu lanĉu malgraŭ tio?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Diskoskribada eraro" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Aŭtentokontrolo por %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temo: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Permespeto akceptitas" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vi ĉiam vidos ŝin aŭ lin senkonekta." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s nomiĝas %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s nun estas %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s nun estas %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3989,7 +3994,7 @@ msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3998,59 +4003,59 @@ msgstr "" "\n" "De: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikto de salutnomoj" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ne povis konservi vian agordon" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "defaŭlte" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Subteno de retadministrilo mankas" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Subteno de seancagordo nedisponeblas (mankas modulo gnome.ui)" @@ -4428,94 +4433,89 @@ msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aŭ \"%s\" foriris." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Enmeti kaŝnomon" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Aliĝo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Aliĝo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vi nomiĝas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s nomiĝas %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s foriris" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s aliĝis al la babilejo" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Malkorekta kaŝnomo" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "La kaŝnomo enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Tiu ĉi babilejo ne havas temon" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "Tio ne estas valida JID: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Ne estas tiu komando: /%s (se vi volas sendi tion, metu /say antaŭen)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komandoj: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "" "babilejo. Eblas uzi la kaŝnomon de uzulo, sed ne se ĝi entenas \"@\" aŭ " "spaceton. Se la JID ĉeestas en la babilejo, tiu estos ankaŭ elpelita." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4536,12 +4536,12 @@ msgstr "" "Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por " "specifita persono." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4550,12 +4550,12 @@ msgstr "" "Uzado: /%s [kialo], - fermas la nuntempan fenestron aŭ slipon, informe pri " "kialo se specifita." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "" "Uzado: /%s <JID> [kialo], - invitas JID al la nuntempa babilejo, fakultative " "informante pri kialo." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Uzado: /%s <babilejo>@<servilo>[/kaŝnomo], - aliĝas al room@server " "fakultative uze specifitan kaŝnomon." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "" "Uzado: /%s <kaŝnomo> [kialo], - forigas la uzulon specifitan per kaŝnomo el " "la babilejo kaj fakultative montras kialon. NE SUBTENAS spacetojn en kaŝnomo." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4591,7 +4591,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uzado: /%s <ago>, sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s eksplodas)." -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4600,93 +4600,93 @@ msgstr "" "Uzado: /%s <kaŝnomo> [mesaĝo], malfermas privatan mesaĝan fenestron kaj " "sendas mesaĝon al la uzulo specifita per kaŝnomo." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Uzado: /%s <kaŝnomo>, ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uzado: /%s [temo], - eligas aŭ novigas la nuntempan babilejan temon." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uzado: /%s <mesaĝo>, - sendas mesaĝon preter rekonado de aliaj komandoj." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "helpinformo mankas por /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiĝos de tiu ĉi babilejo." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plu demandi" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Korektas temon" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bonvolu enigi novan temon:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Legosigno jam estas metita" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Legosigno sukcese aldonitas" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vi povas specifi kialon sube:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Malpermesas %s" @@ -4862,23 +4862,23 @@ msgstr "Tempolimo dum ŝutado de bildo" msgid "Image is too big" msgstr "Bildo estas tro granda" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Privataj interparoloj" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Mesaĝoj" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4918,36 +4918,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Obtenas vizitkarton..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Ne povas alŝuti bildon" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Informo estas ricevita" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Senkonekte vi ne povas publikigi vian kontaktan informon." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Publicas vizitkarton..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informo NE publicitis" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicado de vizitkarto malsukcesis" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4957,73 +4957,73 @@ msgstr "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste." msgid "Merged accounts" msgstr "Unuigaj kontoj" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Rigardiloj" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "per konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "al konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "per konto %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Aranĝi _legosignojn..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "de konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "por konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Historia administrilo" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Eniri babilejen" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Legu ilin antaŭ forigi tiun transportilon." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5031,11 +5031,11 @@ msgstr "" "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiu ĉi " "transportilo." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportiloj estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5045,114 +5045,114 @@ msgstr "" "transportiloj:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomigado de kontakto" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Renomigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Forigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Nova babilejo" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Sendi _grupan mesaĝon" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomigi" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Al ĉiuj uzantoj" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "E_nsaluti" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "E_lsaluti" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Permeso estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Demando pri abono estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aŭ ŝian staton." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "" "Forigante tiun kontakton vi forigas ankaŭ permeson, rezulte ŝi aŭ li ĉiam " "vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5168,16 +5168,16 @@ msgstr "" "Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ ŝi " "ĉiam vidos vin senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr "" "Forigante tiujn kontaktojn: %s\n" "vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5196,38 +5196,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Pasfrazo necesas" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Konservi pasfrazon" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Malprava pasfrazo" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5235,30 +5235,30 @@ msgstr "" "Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. " "Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Neniu konto disponeblas" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" de %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5266,12 +5266,12 @@ msgstr "" "Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo " "ne estas konservota dum sekva rekonekto." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5281,17 +5281,17 @@ msgstr "" "Ĝenerale ĝi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aŭ " "transportajn kontojn." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Movi %s en la grupon %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..." @@ -5303,88 +5303,88 @@ msgstr "Ŝanĝi _statmesaĝon..." msgid "Hide this menu" msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber-ID: " -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Risurco: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de tiu ĉi babilejo" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Lasta stato: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ekde %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Abono: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Elŝuti" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Alŝuti" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Transmetitas: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Ne lanĉitas" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Haltis" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Plenumita" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Paŭzas" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Malrapidas" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Transdonas" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Tiu ĉi servo ankoraŭ ne respondis kun detala informo" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6146,12 +6146,12 @@ msgstr "" "La servilnomo, specifita de vi en la agordero \"ft_override_host_to_send\" " "de la detala agordo, ne ekzistas aŭ malkorektas, tial estas ignorata." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registrada informo por transportilo %s ne venis ĝustatempe" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s" @@ -6159,41 +6159,41 @@ msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Babileja kreado limigitas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6201,27 +6201,27 @@ msgstr "" "Via dezirata kaŝnomo estas uzata aŭ registrita per alia uzulo.\n" "Bonvolu specifi alian kaŝnomon jene:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nun ni abonas %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "ordono pri abona fino de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ni nun ne abonas pri %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6744,27 +6744,27 @@ msgstr "blua" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksigas protokolan datumbazon" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim-konto %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Konekto kun retnodo neestableblas." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Konekto kun retnodo masukcesis: Nekorekta respondo de servilo." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "_Añadir contacto..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Descubrir servicios..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Ejecutar comando..." @@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "General" @@ -320,16 +320,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gestionar..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1227,8 +1227,8 @@ msgstr "Recientemente:" msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Usar autentificación" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Haz click para insertar un emoticono (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptación OpenPGP" @@ -2055,17 +2055,17 @@ msgstr "Asignar clave OpenPGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Ejecutar comando..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "In_vitar a" @@ -2089,14 +2089,14 @@ msgstr "Prohibirle ver mi estado" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Eliminar del Roster" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "Renombrar" @@ -2144,8 +2144,8 @@ msgstr "_Contenidos" msgid "_Discover Services" msgstr "_Descubrir servicios" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Sueco" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chino (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2561,58 +2561,58 @@ msgstr "" "\n" "El resalto de palabras mal escritas no será usado" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Lenguaje del corrector" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "No hay disponible una conexión" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s no ha difundido su clave OpenPGP ni tú le has asignado una" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encriptación activada" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encriptación desactivada" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "no está en el roster" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se " "perderá." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" @@ -2637,12 +2637,12 @@ msgstr "Activo" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "No está disponible el diccionario para el idioma %s" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2651,73 +2651,73 @@ msgstr "" "Tienes que instalar el diccionario %s para usar el corrector, o elegir otro " "lenguaje definiendo la opción speller_language." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "título del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Primer mensaje recibido" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Nuevo mensaje recibido" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Nombre de contacto" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Mensaje enviado" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Correo de GMail recibido" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Eventos sin leer" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes leer el resto de\n" " eventos pendientes" -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "El nombre de la cuenta ya está en uso" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2725,176 +2725,176 @@ msgstr "" "Este nombre ya está en uso por otra de tus cuentas. Por favor, escoge otro " "nombre." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Vuelvo pronto" -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "¿Reconectar ahora?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Si quieres que se apliquen todos los cambios instantáneamente, debes " "reconectar." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "No está disponible dicha cuenta" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Tu servidor no soporta vCard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Tu servidor no puede guardar tu información personal." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Selección de clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elige tu clave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lee todos los eventos pendientes antes de eliminar esta cuenta." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Has abierto una conversación con la cuenta %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Todas las conversaciones y grupos de charla serán cerrados. ¿Deseas " "continuar?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "La cuenta local ya existe." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Por favor, renómbralo o elimínalo antes de habilitar la mensajería de enlace " "local." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Lista de expulsión" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Lista de miembros" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Lista de propietarios" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Lista de administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Alias" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Puesto" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Expulsando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres expulsar?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Añadiendo miembro..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres hacer miembro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Añadiendo propietario..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2926,11 +2926,11 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres hacer propietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Añadiendo administrador..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres hacer administrador?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2954,101 +2954,101 @@ msgstr "" "usuario@dominio, dominio/recurso o dirección conteniendo\n" "un subdominio." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Guardar contraseña" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "Todos" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Entrar y salir sólamente" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?print:status:Ninguno" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Nuevo grupo de charla" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tiene información no válida" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina " "este marcador." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta" -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "ID de Jabber duplicada" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Esta cuenta ya está configurada en Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3058,19 +3058,19 @@ msgstr "" "Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la " "ventana principal." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ocurrió un error durante la creación de la cuenta" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ya estás en el salón %s" @@ -3398,29 +3398,29 @@ msgstr "Nuevo mensaje" msgid "New Private Message" msgstr "Nuevo mensaje privado" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Nuevo correo-e" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitación a grupo de charla" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Comentario: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" @@ -3547,70 +3547,70 @@ msgstr "Sonidos Wav" msgid "Choose Image" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Cuando %s esté:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Añadiendo notificación especial para %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "cuando esté " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Others" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transportes" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Conferencia" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "El servicio no fue encontrado" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3618,64 +3618,64 @@ msgstr "" "No hay servicio en la dirección introducida, o no está respondiendo. " "Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "El servicio no es navegable" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de servicio no contiene ningún elemento a navegar." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Navegar %s usando la cuenta %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Escaneando %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Añadido" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Nuevo post" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Eliminar" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Recipiente: " @@ -3843,11 +3843,11 @@ msgstr "Archivo: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "No es posible enviar archivos vacíos" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " @@ -3855,31 +3855,31 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim necesita un servidor X para funcionar. Abortando..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.6 o superior" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.6 o superior para funcionar. Abortando..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim necesita GTK 2.6 o superior" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim necesita GTK 2.6 o superior para funcionar. Abortando..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "La biblioteca GTK+ necesita soporte de libglade" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3888,22 +3888,22 @@ msgstr "" "Por favor elimina tu actual biblioteca GTK+ e instala la última versión " "estable desde %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Por favor, asegúrate de que GTK+ y PyGTK tienen soporte libglade en tu " "sistema." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim necesita PySQLite2 para funcionar" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim necesita pywin32 para funcionar" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3913,11 +3913,11 @@ msgstr "" "obtenerlo en %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim ya se encuentra en ejecución" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3925,93 +3925,98 @@ msgstr "" "Otra instancia de Gajim parece estar ya en ejecución\n" "¿Ejecutar otra?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Error de escritura en disco" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "¿Aceptas esta petición?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Falló la conexión" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "error mientras se enviaba %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tí" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Siempre le verás desconectado." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s es ahora conocido como %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4021,7 +4026,7 @@ msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4030,59 +4035,59 @@ msgstr "" "\n" "De: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quiere enviarte un archivo." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflicto con nombre de usuario" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "No se pueden guardar las preferencias" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "por defecto" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Soporte para gestor de red no disponible" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Soporte de manejo de sesión no disponible (falta el módulo gnome.ui)" @@ -4466,95 +4471,90 @@ msgstr "Falló el envío del mensaje privado" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ya no estás en el grupo de charla \"%s\" o bien \"%s\" ya no existe." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insertar alias" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Eres ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s es ahora conocido como %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ha salido" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Alias no válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "El alias tiene caracteres no permitidos." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Alias no encontrado: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Este grupo de charla no tiene tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s no parece ser un JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "No existe tal comando: /%s (si quieres enviar esto, usa el prefijo /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "" "está actualmente en el grupo de conversación, el/ella será también " "expulsado. NO soporta espacio en el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4576,12 +4576,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias>, abre una ventana de conversación con el ocupante " "especificado." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4590,12 +4590,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], cierra la ventana o pestaña actual, mostrando el motivo " "si se especifica." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, oculta los botones de conversación." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [reason], invita al JID al grupo de charla actual, " "opcionalmente proveyendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <salón>@<servidor>[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor " "opcionalmente usando el alias especificado" -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias> [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por el " "alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <acción>, envía una acción al grupo de charla actual. Usa la " "tercera persona. (p.ej. /%s grita.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4641,91 +4641,91 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias> [mensaje], abre una ventana de conversación privada y envía " "un mensaje al ocupante especificado por el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s <alias>, cambia tu alias en el salón actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uso: /%s , muestra los nombres de los ocupantes del grupo de charla." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Uso: /%s <mensaje>, envía un mensaje sin buscar otros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "No hay información de ayuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No preguntarme otra vez" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiando el tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Especifica el nuevo tema:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiando alias" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador ya definido" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Expulsando a %s" @@ -4908,23 +4908,23 @@ msgstr "Expiró el tiempo cargando la imagen" msgid "Image is too big" msgstr "La imagen es demasiado grande" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Charlas" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Conversaciones privadas" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4964,36 +4964,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recuperando perfil..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "No se pudo cargar la imagen" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Información recibida" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Sin una conexión no puedes publicar tu información de contacto." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Enviando perfil..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Información NO publicada" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "falló la publicación de la vCard" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5005,84 +5005,84 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Cuentas combinadas" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Observadores" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando la cuenta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "a la cuenta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gestionar _marcadores..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "de la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para la cuenta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Histórico" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Tienes mensajes sin leer" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "" "Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos usando este transporte." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Los transportes serán eliminados" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5092,114 +5092,114 @@ msgstr "" "s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Renombrar contacto" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduce un nuevo alias para el contacto %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Renombrar grupo" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduce un nuevo nombre para el grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "¿Quieres eliminar el grupo %s del roster?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos dentro del grupo" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Nuevo grupo de charla" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar mensaje a grupo" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Re_nombrar" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "A todos los usuarios" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "A todos los usuarios en línea" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambiar mensaje de estado" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "La autorización ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "La autorización ha sido eliminada" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "" "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización " "resultante y el/ella siempre te verán desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5215,16 +5215,16 @@ msgstr "" "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este " "contacto siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Los contactos serán eliminados de tu roster" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "" "también estás eliminando las autorizaciones resultantes y ellos siempre te " "verán desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5244,38 +5244,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Guardar contraseña" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Contraseña equivocada" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5283,20 +5283,20 @@ msgstr "" "Cambiando tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de " "charla. ¿Estás seguro de querer ser invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Cuenta no disponible" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" por %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5304,11 +5304,11 @@ msgstr "" "Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el " "histórico activado" -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5316,12 +5316,12 @@ msgstr "" "Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Luego toda la " "información referente no se guardará en la próxima reconexión." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5331,17 +5331,17 @@ msgstr "" "Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de Jabber " "o cuentas de transportes." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Depositar %s en el grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Hacer %s y %s metacontactos" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambiar mensaje de estado..." @@ -5353,88 +5353,88 @@ msgstr "_Cambiar mensaje de estado..." msgid "Hide this menu" msgstr "Oculta este menú" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de este grupo de conversación" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Último estado: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " desde %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Subscripción: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Subida" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "No iniciado" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Pausada" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Atascado" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Transfiriendo" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este servicio no ha respondido todavía con información detallada" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6214,12 +6214,12 @@ msgstr "" "El host que configuraste como la opción avanzada ft_override_host_to_send no " "es válido, será ignorado." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "La información de registro para el transporte %s no llegó a tiempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Alias no permitido: %s" @@ -6227,41 +6227,41 @@ msgstr "Alias no permitido: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este grupo de charla." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Estás expulsado de este grupo de charla." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "No existe el grupo de charla." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La creación de grupos de charla está restringida." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Es necesario usar el alias registrado." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "No estás en la lista de miembros" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6269,27 +6269,27 @@ msgstr "" "Tu alias deseado está en uso o registrado por otro ocupante. \n" "Por favor, especifica otro alias abajo:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "estamos ahora suscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ya no estamos suscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6816,29 +6816,29 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrando registros de la base de datos a los índices" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Cuenta de Gajim %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "No se pudo establecer la conexión al host" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "No se pudo establecer la conexión al host: Respuesta incorrecta del servidor." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "No se pudo establecer la conexión al host: Expiró enviando información." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "El contacto está desconectado. Tu mensaje no pudo ser enviado." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n" "Last-Translator: Urtzi \n" "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "_Kontaktua Gehitu..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Komandoa Exekutatu..." @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -324,16 +324,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ezer ez" @@ -1240,8 +1240,8 @@ msgstr "Berriki:" msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Erabili autentifikazioa" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa" @@ -2064,17 +2064,17 @@ msgstr "Open_PGP kodea zehaztu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Komandoa Exekutatu..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "Honera gonbidatu" @@ -2098,14 +2098,14 @@ msgstr "Debekatu nire egoera ikustea" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Zerrendatik Ezabatua" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Berrrizenpetu" @@ -2153,8 +2153,8 @@ msgstr "_Edukiak" msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Swedish" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Txinera (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2577,58 +2577,58 @@ msgstr "" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Ortografia hizkuntza" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Zure mezua ezin da bidali konektatu harte" -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s %(room_name)s gelatik" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s-ak ez du trasmititu OpenPGP kode bat ez behintzat ezarritakorik" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Enkriptazioa aktibatuta" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Ez dago zerrendan" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" -tik mezu berri bat jaso duzu" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" "Leiho hau isten baduzu eta ez baduzu historiala aktibatua mezu hau galduko " "duzu." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Ezindu" @@ -2653,12 +2653,12 @@ msgstr "Aktibatuta" msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "%s hizkuntzarako hiztegia ez dago erabilgarri" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2667,73 +2667,73 @@ msgstr "" "%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste " "hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Lehen Mezu Jasoa" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontaktua Konektatuta" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Mezua Bidaltzean" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Txat Taldeko Mezu Nabarmendua" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Txat Taldeko Mezua Jasotzean" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail posta jasoa" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Irakurri gabeko gertaerak" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Kontuko izena aldatzeko, irakurri gabeko gertaera guztiak irakurri behar " "dituzu." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2741,174 +2741,174 @@ msgstr "" "Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu " "beste izen bat." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Birkargatu orain?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Momentuan aldaturiko aukerak ezarri nahi badituzu, birkargatu beharko duzu." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Zure zerbitzariak ez du Vcard-ik onartzen" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Zerbitzariak ezin du zure informazio pertsonala gorde" -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. " -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Txat-a %s kontuan ireki duzu" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Elkarrizketa guztiak itxiko dira. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontu izena jadanik badago" -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Mesedez berridatzi edo ezabatu hori link-local messaging martxan jarri " "baino lehen." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Debekatutako Zerrenda" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Partaide Zerrenda" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Jabe Zerrenda" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Administratzaile Zerrenda" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Izengoitia" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Eginkizuna" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Debekatzen..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu debekatu?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Kidea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2928,11 +2928,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu kide egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Jabea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -2941,11 +2941,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu jabe egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Administratzailea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu administratzaile egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2969,102 +2969,102 @@ msgstr "" "4. zerbitzaria (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Pasahitza behar da" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Gorde pasahitza" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Berezkoa" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "Denak" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Sarrerak eta irteerak bakarrik" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Denak" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Txat Taldea Berria" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo " "talde agenda hau ezabatzeaz" -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Bikoiztutako Jabber ID " -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontaktu hau dagoeneko Gajim-en konfiguratua dago." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -3072,20 +3072,20 @@ msgid "" "window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" @@ -3411,29 +3411,29 @@ msgstr "Mezu Berri Bat" msgid "New Private Message" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "E-Posta Berria" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero Transferitze Errorea" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero Transferitzea Egina" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "Azalpenak: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu Soinua" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" @@ -3560,70 +3560,70 @@ msgstr "Wav Soinuak" msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu Irudia" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "%s bihurtzen denean:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "nagoenean" -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Besteak" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transportea" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Solasaldiak" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Konektatu gabe ezin duzu zerbitzari erabilgarriak bilatu" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Zerbitzaria Aurkitua %s kontua erabiliz" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Zerbitzua Aurkitua" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Zerbitzua ezin izan da aurkitu" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3631,64 +3631,64 @@ msgstr "" "Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu " "helbidea eta saiatu berriro." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Zerbitzua erabilezina" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Begiratzen %s %s kontua erabiliz" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du begiratzeko menurik." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Eskaneatzen %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Harpidetu" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Mezu berria" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Harpidetu" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Harpidetza ezabat_u" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Bidaltzaile: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Hartzailea: " @@ -3857,11 +3857,11 @@ msgstr "Fitxeroa:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Bidaltzailea: " @@ -3869,32 +3869,32 @@ msgstr "Bidaltzailea: " msgid "Pause" msgstr "Etena" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim-ek Xserver behar du abiarazteko. Uzten..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du " -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du " -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ rutinak ez du libglade sostengatzen" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3902,20 +3902,20 @@ msgid "" msgstr "" "GTK+ rutina ezabatu eta instalatu ezazu azken bertsio establea %s hemendik" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Konproba ezazu GTK+ eta PyGTK libglade onartzen dutea zure sistemak." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim-ek PySQLite2 behar du abiarazteko" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim-ek pywin32 behar du abiarazteko" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3925,11 +3925,11 @@ msgstr "" "dezakezu hau." #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3937,93 +3937,98 @@ msgstr "" "Beste Gajim prozesu bat abiarazita dagoela dirudi\n" "Abiarazi dena den?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Gaia: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizazioa baimendua" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Beti deskonektatuta ikusiko duzu." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s orain %s dago: (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s orain %s da" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4033,7 +4038,7 @@ msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4042,61 +4047,61 @@ msgstr "" "\n" "Norengandik: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Berezkoa" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Kudeatzailea ez dago erabilgarri" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -4481,96 +4486,91 @@ msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Sartu Izengoitia" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s deskonektatu da" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s gelan sartu da" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Gela honek ez du gairik" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ez du ematen baliozko JID bat denik" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "" "beharko \"@\" -rik badu. JID-a jadanik gelan bada, bera botatata izango " "da ere. Izengoitiak EZ du onartzen tarterik. " -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4592,24 +4592,24 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako " "erabiltzaileari." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <JID> [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko " "arrazoi bat emanez. " -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <room>@<server>[/nickname], eskaini room@server-era sartzen " "aukeraz izengoiti bat ezarriz." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "" "erabiltzailea gelatik eta nahi bada arrazoi bat adierazi. EZ da onartzen " "espazioak iznegoitian." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <action>, bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo " "gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4656,94 +4656,94 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <nickname> [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta " "bidali zehaztutako izengoitiaren erabiltzailera." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Erabilera: /%s <nickname>, aldatu zure izengoitia gela hontan." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Erabilera:/%s , erakutsarazi gelako pertsonen izenak." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Erabilera: /%s <message>, mezu bat bidali beste komandoak bilatu gabe." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "E_z galdetu berriro " -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Gaia Aldatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Gai berria zehaztu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Izengoitia Aldatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Talde agenda ezarria" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Talde agenda egoki sortu da" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Debekatzen %s" @@ -4924,23 +4924,23 @@ msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Txat-ak" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Txat Taldeak" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Txat Pribatuak" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Mezuak" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4980,36 +4980,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Profila jasotzen..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Informazioa jasoa" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktuaren informazioa ezarri." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Profila bidaltzen..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informazio EZ argitaratua" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard argitarapenak hust egin du" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5021,73 +5021,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Batu kontuak" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Begiratzaileak" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "%s kontua erabiliz " #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "%s kontura" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "%s kontua erabiliz" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Talde Agenda _Moldatu..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "%s kontukoa" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "%s konturako" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Historial Administratzailea" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Irakurri behar dituzu transporte hau ezabatu baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -5096,11 +5096,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporteak ezabatuko dira" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5110,114 +5110,114 @@ msgstr "" "%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Berridatzi Kontaktua" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Sartu %s kontaktuarentzat nick berri bat" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Berrrizenpetu Taldea" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Ezabatu Taldea" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ezabatu nahi al duzu %s taldea zerrendatik?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Zerrendatik talde honetako kontaktu guztiak ere ezabatu" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "T_xat Talde Berria" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Bidali Taldeari Mezua" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "_Berrizenpetu" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Kontaktu guztiei" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Konektatutako kontaktu guztiei" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Log aktibatua" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "Log _desaktibatua" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Egoera Mezua aldatu" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizazioa bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da." -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "" "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak " "deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5233,16 +5233,16 @@ msgstr "" "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak " "deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Kontaktu hau ezabatu ondoren nire egoera jakitea nahi dut" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktuak ezabatuak izango dira zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr "" " bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta " "ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5260,38 +5260,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Pasa-esaldia Behar da" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Gorde pasa-esaldia" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Pasa-esaldi okerra" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara." -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5299,31 +5299,31 @@ msgstr "" "Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde " "honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Ez dago konturik erabilgarri" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5331,12 +5331,12 @@ msgstr "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " @@ -5347,17 +5347,17 @@ msgstr "" "kontaktuak jabber kontu bat baino gehiago duenean edo transporteetan " "harpidetuta dagonean erabiltzen da. " -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Bidali %s taldea %s-era" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Egin %s eta %s metacontacts" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Egoera Mezua Aldatu..." @@ -5369,88 +5369,88 @@ msgstr "_Egoera Mezua Aldatu..." msgid "Hide this menu" msgstr "Ezkutatu Menua" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Baliabideak: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "Gela honetako %(owner_or_admin_or_member)s " -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Egoera: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Azken egoera: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " %s-etik" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Harpidetza: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Kargatu" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Mota: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Transferitua:" -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Hasigabea" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Gelditua" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Osatua" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Gelditua" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Tranferitzen" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Zerbitzu honek ez du oraindik erantzun informazio zehaztuz." -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6219,12 +6219,12 @@ msgstr "" "The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " "not valid, so ignored." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Erregistroaren informazioa transporteetarako %s ez da denboran iritsi" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s" @@ -6232,41 +6232,41 @@ msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ezin da gela honetara sartu" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Honako gela honek ez du existitzen." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gela sortzea mugatua dago." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Erregistratutako izengoitia erabilia izan behar da." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Ez zaude kideen zerrendan." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6274,27 +6274,27 @@ msgstr "" "Zuk aukeratutako izengoitia erregistratuta dago jadanik.\n" "Mesedez ezarri beste izengoiti bat:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "%s -ra harpidetuak gaude orain" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s -ren harpidetzatik kenduta gaude" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6833,29 +6833,29 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrating logs database to indeces" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "%s gajim kontua" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Hots-eko konexioa ezin izan da ezarri" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "Host-era konexioa ezin izan da ezarri. Zerbitzariaren erantzuna ez da egokia " "izan. " -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Host-era konexioa ezin izan da ezarri. Denbora joan da." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontaktua deskonektatua dago. Zure mezua ezin izan da bidali. " @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:32+0100\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "_Ajouter un contact..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Découvrir les services..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Exécuter la commande..." @@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Général" @@ -325,16 +325,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gérer..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "Récemment :" msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Utiliser l'authentification" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Chiffrement OpenPGP" @@ -2065,17 +2065,17 @@ msgstr "Assigner une clé Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à" @@ -2099,14 +2099,14 @@ msgstr "Interdire de voir mon état" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" @@ -2154,8 +2154,8 @@ msgstr "_Sommaire" msgid "_Discover Services" msgstr "_Découvrir les services" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Suédois" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinois" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2571,59 +2571,59 @@ msgstr "" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Langue du correcteur orthographique" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s n'a pas envoyé de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Chiffrement activé" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Chiffrement désactivé" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Absent de la liste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "" "Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce " "message sera perdu." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -2648,12 +2648,12 @@ msgstr "Actif" msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2662,247 +2662,247 @@ msgstr "" "Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, " "ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Premier message reçu" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Message reçu suivant" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Message envoyé" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Message reçu dans un salon" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Courriel Gmail reçu" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Événements non lus" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses évènements." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nom de Compte déjà utilisé" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Revient de suite." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Reconnecter maintenant ?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez " "vous reconnecter." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Votre serveur ne supporte pas les Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Il y a eu un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lisez tous les évènements avant de supprimer ce compte." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront " "fermées. Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ce compte existe déjà localement." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Liste des bannis" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Liste des membres" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Liste des propriétaires" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Liste des administrateurs" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "Identifiant Jabber" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Raison" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Bannissement de ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2910,11 +2910,11 @@ msgstr "" "<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Ajout d'un Membre ..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2922,11 +2922,11 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Ajout d'un Propriétaire ..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2934,11 +2934,11 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un possesseur ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Ajout d'un Administrateur ..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2963,100 +2963,100 @@ msgstr "" "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Tout" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Entrer et sortir seulement" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "Aucun" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Créer un salon de discussion" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber dupliqué" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ce compte est déjà configuré dans Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3066,19 +3066,19 @@ msgstr "" "Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " "fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" @@ -3406,29 +3406,29 @@ msgstr "Nouveau message simple" msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Commentaire : %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un son" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" @@ -3555,70 +3555,70 @@ msgstr "Sons wav" msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quand %s devient :" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "quand je suis " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Conférences" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour parcourir les services disponibles" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Gestion des Services du compte %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Le service n'a pu être trouvé" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3626,64 +3626,64 @@ msgstr "" "Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. " "Veuillez vérifier l'adresse et réessayer." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Parcourt %s en utilisant le compte %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Parcourir" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Scanne %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Description" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Inscrit" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Nouvel article" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Ajouter" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Désinscrire" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "Fichier : " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " @@ -3863,31 +3863,31 @@ msgstr "Expéditeur : " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour démarrer. Quitte..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter." -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter. Fermeture..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.6+ pour s'exécuter." -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.6+ pour s'exécuter. Fermeture..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "La bibliothèque GTK+ ne contient pas le support de glade" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3896,22 +3896,22 @@ msgstr "" "Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la " "dernière version stable à partir de %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Vérifiez que GTK+ et PyGTK contiennent le support de glade dans votre " "système." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim a besoin de pywin32 pour s'exécuter" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3919,11 +3919,11 @@ msgid "" msgstr "Assurez-vous que Pywin32 est installé. Vous pouvez l'obtenir ici : %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim est déjà en cours d'exécution" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3931,93 +3931,98 @@ msgstr "" "Gajim semble déjà être en cours d'exécution\n" "Démarrer quand même ?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Erreur d'écriture sur le disque" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorisation HTTP (%s) pour %s (id : %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujet : %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erreur en envoyant %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s est maintenant %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4027,7 +4032,7 @@ msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4036,60 +4041,60 @@ msgstr "" "\n" "De : %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "défaut" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager n'est pas disponible" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" @@ -4472,95 +4477,90 @@ msgstr "L'envoi du message privé a échoué" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insérer un surnom" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s est maintenant %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Surnom non valide" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Le surnom contient des caractères interdits." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Surnom introuvable : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ce salon de discussion n'a pas de sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s semble ne pas être un identifiant Jabber valide" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commandes : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "" "pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement dans le salon il sera " "également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4582,12 +4582,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec " "l'occupant(e) spécifié(e)." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4596,12 +4596,12 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en " "affichant la raison si spécifiée." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <identifiant Jabber> [raison], invite l'identifiant Jabber " "dans le salon actuel, la raison est optionnelle." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre " "salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "" "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " "contenir d'espaces !" -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la " "troisième personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4648,23 +4648,23 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et " "envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Utilisation : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4672,72 +4672,72 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres " "commandes." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -4918,23 +4918,23 @@ msgstr "Délais de téléchargement de l'image dépassé" msgid "Image is too big" msgstr "Image trop grosse" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Salons de discussion" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Conversations privées" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4974,36 +4974,36 @@ msgstr "%(nickname)s : %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau message de %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Récupération du profil..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Impossible de charger l'image" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Invitation reçue" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Envoi du profil..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "l'information n'a PAS été publiée" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5015,11 +5015,11 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Comptes regroupés" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Observateurs" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -5028,62 +5028,62 @@ msgstr "" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "du compte %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "au compte %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les marque-pages..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "du compte %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pour le compte %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Joindre un salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non lus" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5091,11 +5091,11 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette " "passerelle." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Les passerelles seront enlevées" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5105,114 +5105,114 @@ msgstr "" "passerelles : %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Renommer le contact" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s." -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "_Renommer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s." -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "_Supprimer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Supprimer tous les contacts de ce groupe de votre liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Nouveau salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Envoyer un message de groupe" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "À tous les utilisateurs" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "À tous les utilisateurs connectés" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Connecter" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Déconnecter" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5228,16 +5228,16 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr "" "vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc " "toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5257,38 +5257,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "mot de passe erroné" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou pressez Annuler." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5296,21 +5296,21 @@ msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" "vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" par %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5318,11 +5318,11 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de " "l'historique est actif." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5331,14 +5331,14 @@ msgstr "" "métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées " "lors de la prochaine connexion." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5348,17 +5348,17 @@ msgstr "" "Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs " "comptes Jabber ou des comptes de transport." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Mettre %s dans le groupe %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "associer %s et %s en un contact groupé ?" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." @@ -5370,88 +5370,88 @@ msgstr "_Changer le message d'état..." msgid "Hide this menu" msgstr "Cacher ce menu" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Ressource : " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "État : " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Dernier état : %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " depuis %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Inscription : " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP : " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Type : " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Transféré : " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Non commencé" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:En pause" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Calé" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "En train de transférer" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6242,14 +6242,14 @@ msgstr "" "L'hôte que vous avez spécifié dans l'option avancée « " "ft_override_host_to_send » est invalide, il a été ignoré." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " "temps" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Surnom invalide : %s" @@ -6257,41 +6257,41 @@ msgstr "Surnom invalide : %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Ce salon n'existe pas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6300,27 +6300,27 @@ msgstr "" "par un autre occupant.\n" "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6845,30 +6845,30 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des indexes" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Compte Gajim %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "La connexion avec l'hôte ne peut être établie." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : réponse invalide du serveur" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données " "dépassé" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:27+0100\n" "Last-Translator: Iván Méndez López <imendez@udc.es>\n" "Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "_Engadir un contacto..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Mostrar os servizos..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "Ex_ecutar a orde..." @@ -262,9 +262,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -326,16 +326,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Xestionar..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Non se seleccionou ningunha chave" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1234,8 +1234,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Usar a autenticación" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Prema aquí para inserir unha emoticona (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Cifrado OpenPGP" @@ -2067,17 +2067,17 @@ msgstr "Asignar unha chave de OpenPGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar os grupos" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Executar unha orde..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "Con_vidar" @@ -2101,14 +2101,14 @@ msgstr "Prohibirlle ver o meu estado" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Eliminar da listaxe" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" @@ -2156,8 +2156,8 @@ msgstr "_Contidos" msgid "_Discover Services" msgstr "_Mostrar os servizos" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Sueco" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinés (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2572,58 +2572,58 @@ msgstr "" "\n" "A verificación de erros ortográficos non se empregará" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Idioma do corrector" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Non está dispoñíbel ningunha conexión" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "A súa mensaxe non se enviará mentres non estiver conectado." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s da sala %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s non difundiu a súa chave de OpenPGP nin lle asignou ningunha" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Cifrado activado" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Cifrado desactivado" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Non está na listaxe" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Acaba de recibir unha mensaxe nova de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "" "Se pecha este separador e ten o historial desactivado, esta mensaxe " "perderase." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -2648,12 +2648,12 @@ msgstr "Activo" msgid "Event" msgstr "Acontecemento" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Non está dispoñíbel o dicionario para o idioma %s" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2662,73 +2662,73 @@ msgstr "" "Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra " "lingua e logo definir a opción speller_language." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "título da mensaxe de estado" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "texto da mensaxe de estado" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Recibiuse a primeira mensaxe" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Recibiuse unha mensaxe nova" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "O contacto está conectado" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "O contacto está desconectado" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Enviouse a mensaxe" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Remarcado da mensaxe do grupo de charla" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Recibiuse unha mensaxe do grupo de charla" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Recibiuse un correo de GMail" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP non se pode usar neste ordenador" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está actualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado" -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Acontecementos sen ler" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Para cambiar o nome da conta, debe ler o resto de\n" "acontecementos pendentes" -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "O nome da conta xa está en uso" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2736,175 +2736,175 @@ msgstr "" "Este nome xa está en uso por outra das súas contas. Por tanto, escolla un " "outro nome." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "O nome da conta non é válido" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "O nome da conta non pode estar baleiro." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "O nome da conta non pode conter espazos." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "O identificador de Jabber non é válido" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Un identificador de Jabber debe ser semellante a \"usuario@nomeservidor\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "A entrada non é válida" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "O porto personalizado debe ser un número de porto" -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Volvo axiña" -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Desexa volver conectarse agora?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Se quere que se apliquen todos os cambios instantaneamente, ten de " "conectarse máis un vez." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Esta conta non está dispoñíbel" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debe crear unha conta antes de editar a súa información persoal" -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sen unha conexión, non pode editar a súa información persoal" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "O seu servidor non admite o vCard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "O seu servidor non pode gardar a súa información persoal." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Produciuse un erro ao obter as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houbo un problema ao recuperar as súas chaves secretas de OpenPGP" -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Selección da chave de OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elixa a súa chave de OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lea todos os acontecementos pendentes antes de eliminar esta conta." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Comezou unha charla coa conta %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Todas as charlas e os grupos de charlas pecharanse. Desexa continuar?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "A conta local xa existe." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Volva darlle nome ou elimínea antes de habilitar a mensaxaría de ligazón " "local." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Rexistrar %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Listaxe de expulsión" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Listaxe de membros" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Listaxe de propietarios" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Listaxe de administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Alcume" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Posto" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "A expulsar..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2912,11 +2912,11 @@ msgstr "" "<b>A quen quere expulsar?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Estase a engadir o membro..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2924,11 +2924,11 @@ msgstr "" "<b>A quen quere facer membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Estase a engadir un propietario..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2936,11 +2936,11 @@ msgstr "" "<b>A quen quere facer como propietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Estase a engadir un administrador..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "" "<b>A quen quere facer como administrador?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2964,101 +2964,101 @@ msgstr "" "usuario@dominio, dominio/recurso ou enderezo que contén\n" "un subdominio." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Estase a eliminar a conta %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "É necesario o contrasinal" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza un contrasinal para a conta %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Gardar o contrasinal" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se a elimina, perderase a conexión co servidor" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Todos" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Entrar e saír soamente" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ningún" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Novo grupo de charla" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador ten información que non é válida" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, asegúrese de cubrir os campos do servidor e da sala ou elimine " "este marcador." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debe pórlle un nome para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "O contrasinal non é válido" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debe introducir un contrasinal para a conta nova" -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "O identificador de Jabber está duplicado" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Esta conta xa está configurada no Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta engadiuse con éxito" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3068,19 +3068,19 @@ msgstr "" "Avanzadas ou máis adiante por medio do submenú Contas do menú Editar da " "fiestra principal." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "A súa conta nova creouse con éxito" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Produciuse un erro durante a creación da conta" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "O nome da conta está en uso" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Xa ten unha conta en que emprega este nome." @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitude de subscrición de %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Xa está na sala %s" @@ -3405,29 +3405,29 @@ msgstr "Mensaxe nova" msgid "New Private Message" msgstr "Mensaxe privada nova" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Correo electrónico novo" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite a un grupo de charla" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Comentario: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Elixir un son" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -3554,70 +3554,70 @@ msgstr "Sons Wav" msgid "Choose Image" msgstr "Elixir unha imaxe" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Cando %s estea:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Engadir unha notificación especial para %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#." -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "cando estea " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transportes" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Conferencia" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sen unha conexión non pode navegar polos servizos dispoñíbeis" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Xestión de servizos coa conta %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Xestión de servizos" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Non se achou o servizo" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3625,64 +3625,64 @@ msgstr "" "Non hai ningún servizo neste enderezo ou non está a responder. Comprobe o " "enderezo e ténteo máis tarde." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "O servizo non é navegábel" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de servizo non contén ningún elemento para navegar." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Navegar %s coa conta %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este servizo non contén elementos para navegar." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "_Subscribir" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Estase a escanear %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Descrición" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Identificador" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Engadiuse" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Publicación nova" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Engadir" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Eliminar" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Remitente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " @@ -3849,11 +3849,11 @@ msgstr "Ficheiro: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " @@ -3861,33 +3861,33 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "O Gajim precisa o Xserver para funcionar. Estase a abortar..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "" "O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior para funcionar. Estase a abortar..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "" "O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior para funcionar. Estase a abortar..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "A biblioteca GTK+ precisa un soporte de libglade" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3896,22 +3896,22 @@ msgstr "" "Por favor, elimine a súa biblioteca GTK+ actual e instale a última versión " "estábel desde %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Por favor, asegúrese de que GTK+ e PyGTK teñen un soporte libglade no seu " "sistema." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "O Gajim precisa un PySQLite2 para funcionar" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "O Gajim precisa un pywin32 para funcionar" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3921,11 +3921,11 @@ msgstr "" "obtelo en %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "O Gajim xa está a se executar" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3933,93 +3933,98 @@ msgstr "" "Outra instancia do Gajim semella estar xa en execución\n" "Quere executar unha outra?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Erro ao escribir no disco duro" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acepta esta solicitude?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Asunto: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aceptouse a autorización" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizouno para ver o seu estado." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "O contacto \"%s\" eliminou a súa subscrición" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sempre vera o contacto como desconectado." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non foi posíbel estabelecer o contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s coñéceselle como %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está agora %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "O contrasinal é incorrecto" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG" -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4029,7 +4034,7 @@ msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4038,59 +4043,59 @@ msgstr "" "\n" "De: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(filename)s de %(name)s." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Hai un conflito co nome de usuario" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Non se poden gardar as preferencias" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "por defecto" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "O soporte para o xestor de rede non está dispoñíbel" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "O soporte de manexo de sesión non está dispoñíbel (falta o módulo gnome.ui)" @@ -4474,94 +4479,89 @@ msgstr "Produciuse un erro no envío da mensaxe privada" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Quer xa non está no grupo de charla \"%s\" quer \"%s\" xa non existe." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserir o alcume" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulsado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Coñéceselle como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s coñéceselle como %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saíu" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s entrou no grupo de charla" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "O alcume contén caracteres que non se permiten." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Non se achou o alcume: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Este grupo de charla non ten un asunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s convidouse a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s non semella ser un JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Non existe esta orde: /%s (se quere enviar isto, use o prefixo /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Ordes: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "" "actualmente no grupo de charla, el/ela será tamén expulsado. NON se admiten " "espazos no alcume." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4582,12 +4582,12 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: /%s <alcume>, abre unha fiestra de charla co ocupante especificado." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, limpa o texto da fiestra." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4596,12 +4596,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], pecha a fiestra ou o separador actual e amosa o motivo se " "se especificar." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [reason], convida o JID ao grupo de charla actual e " "opcionalmente especifica un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <sala>@<servidor>[/alcume], ofrece a entrada a sala@servidor e usa " "opcionalmente o alcume especificado" -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "" "alcume e opcionalmente especifica un motivo. NON se admiten espazos no " "alcume." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <acción>, envíalle unha acción ao grupo de charla actual. Use a " "terceira persoa. (por exemplo /%s berra.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4648,92 +4648,92 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcume> [message], abre unha fiestra de charla privada e envíalle " "unha mensaxe ao ocupante que especifica o alcume." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s <alcume>, cambia o seu alcume na sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uso: /%s , amosa os nomes dos ocupantes do grupo de charla." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uso: /%s [tema], amosa ou actualiza o asunto actual da sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Uso: /%s <mensaxe>, envía unha mensaxe sen procurar outras ordes." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Non hai ningunha información de axuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se pecha esta fiestra, desconectaráselle deste grupo de charla." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non me preguntar unha outra vez" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiando o asunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Especifique o asunto novo:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Estase a cambiar o alcume" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "O marcador xa se definiu" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "O marcador engadiuse con éxito" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Estase a expulsar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debe especificar un motivo debaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Estase a expulsar %s" @@ -4916,23 +4916,23 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe" msgid "Image is too big" msgstr "A imaxe é moi grande " -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Charlas" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Charlas privadas" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4972,36 +4972,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Estase a recuperar o perfil..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Recibiuse a información" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Sen unha conexión non pode publicar a súa información de contacto." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Estase a enviar o perfil..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "NON se publicou a información" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Produciuse un erro ao publicar a vCard" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5013,73 +5013,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Contas combinadas" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Observadores" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "está a usar a conta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "á conta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "está a usar a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Xestionar os _marcadores..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "da conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para a conta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Historial" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar nun outro grupo de charla" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Ten mensaxes sen ler" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Debe lelas antes de eliminar este transporte." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "O transporte \"%s\" vai eliminarse" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5087,11 +5087,11 @@ msgstr "" "Xa non poderá enviarlles e recibir mensaxes de contactos desde este " "transporte" -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Van eliminarse os transportes" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5101,114 +5101,114 @@ msgstr "" "%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomear o contacto" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduza un alcume novo para o contacto %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear o grupo" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar o grupo" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Desexa eliminar o grupo %s da listaxe?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Eliminar da listaxe tamén todos os contactos dentro do grupo" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar unha chave de OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleccione unha chave para lle aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Grupo de charla novo" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Gustaríame engadilo/a á miña listaxe de contactos" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviarlle unha m_ensaxe ao grupo" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "A todos os usuarios" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "A todos os usuarios en liña" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Enviouse a autorización" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" poderá saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Enviouse a solicitude de subscrición" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" acepta esta solicitude, poderá saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Eliminouse a autorización" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" sempre o/a verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Eliminarase o contacto \"%s\" da súa listaxe" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "" "Ao eliminar este contacto tamén se eliminará a autorización resultante e el/" "ela sempre o/a verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5224,16 +5224,16 @@ msgstr "" "Ao eliminar este contacto tamén se eliminará a autorización. Este contacto " "sempre o/a verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto coñeza o meu estado despois da eliminación" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Os contactos eliminaranse da súa listaxe" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "" "tamén eliminará as autorizacións resultantes e eles/elas sempre o/a verán " "desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5253,38 +5253,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "É necesario o contrasinal" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Introduza o contrasinal GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Gardar o contrasinal" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "O contrasinal é incorrecto" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Por favor, volva escribir o seu contrasinal de GPG ou prema Cancelar." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Está a participar nun ou máis grupos de charlas" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5292,20 +5292,20 @@ msgstr "" "Ao cambiar o seu estado a invisíbel provocará a súa desconexión dos grupos " "de charla. Está seguro de que quere ser invisíbel?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "A conta non está dispoñíbel" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" por %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5313,11 +5313,11 @@ msgstr "" "As mensaxes só estarán dispoñíbeis para a súa lectura posterior se ten o " "historial activado" -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "O seu servidor non admite o almacenamento de metacontactos" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5325,12 +5325,12 @@ msgstr "" "O seu servidor non admite almacenar información de metacontactos. Por tanto, " "toda a información referente non se gardará na próxima conexión." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que desexa continuar?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5340,17 +5340,17 @@ msgstr "" "Xeralmente se usan cando a mesma persoa ten varias contas de Jabber ou " "contas de transportes." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Deixar %s no grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Facer %s e %s metacontactos" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambiar a mensaxe de estado..." @@ -5362,88 +5362,88 @@ msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado..." msgid "Hide this menu" msgstr "Ocultar este menú" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Identificador do Jabber:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s deste grupo de charla" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Último estado: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " desde %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Subscrición: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Subida" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Transferiuse: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Non se iniciou" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Detido" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Pausada" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Atascado" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Estase a transferir" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este servizo non respondeu aínda con información detallada" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6220,12 +6220,12 @@ msgstr "" "O host que configurou como a opción avanzada ft_override_host_to_send non é " "valido e ignorarase." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "A información de rexistro para o transporte %s non chegou a tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Alcume non permitido: %s" @@ -6233,41 +6233,41 @@ msgstr "Alcume non permitido: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Non se puido entrar no grupo de charla" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "É necesario un contrasinal para entrar neste grupo de charla." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Está expulsado deste grupo de charla." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Non existe o grupo de charla." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "A creación de grupos de charla está restrinxida." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "É necesario usar o alcume rexistrado." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Non está na listaxe de membros" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6275,27 +6275,27 @@ msgstr "" "O alcume da súa preferencia está en uso ou rexistrado por outro ocupante. \n" "Por favor, especifique un outro alcume abaixo:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "estamos agora subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "solicitude de eliminación de subscrición de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "xa non estamos subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6822,31 +6822,31 @@ msgstr "ciano" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "estanse a migrar os rexistros da base de datos aos índices" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Conta de Gajim %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión ao host" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "Non foi posíbel estabelecer a conexión ao host: recibiuse unha resposta " "incorrecta do servidor." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Non foi posíbel estabelecer a conexión ao host: expirou cando enviaba a " "información." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "O contacto está desconectado. A súa mensaxe non se puido enviar." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 03:10+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" "Language-Team: Croatian\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "_Dodavanje Kontakta..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Otkrivanje Usluga..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Izvrši Naredbu..." @@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -324,16 +324,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Podesi..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Niti jedan ključ nije odabran" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "Nedavno:" msgid "Room:" msgstr "Soba:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Pridruživanje" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Koristi autentifikaciju" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Kliknite da ubacite emoticon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Enkripcija" @@ -2051,17 +2051,17 @@ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Izmjeni _Grupe" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Izvršiti Naredbu..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "Pozo_vi u" @@ -2085,14 +2085,14 @@ msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Ukloni sa Liste kontakata" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" @@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr "_Sadržaj" msgid "_Discover Services" msgstr "_Otkrivanje Usluga" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Švedski" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kineski (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2554,58 +2554,58 @@ msgstr "" "\n" "Isticanje pogrešno napisanih riječi neće biti korišteno" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Jezik pravopisa" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Vaša poruka ne može biti poslana dok niste spojeni." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s nije ustupio OpenPGP ključ, niti mu je ijedan dodijeljen" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Enkripcija omogućena" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Enkripcija onemogućena" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Nije na Listi Kontakata" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "" "Ako zatvorite ovaj tab, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti će " "izgubljena." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" @@ -2630,12 +2630,12 @@ msgstr "Aktivno" msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Riječnik za jezik %s nije dostupan" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2645,244 +2645,244 @@ msgstr "" "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavljanjem speller_language " "mogućnosti." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "naslov statusne poruke" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "tekst statusne poruke" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Prva Poruka Primljena" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Sljedeća Poruka Primljena" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Spojen" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Odspojen" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Poruka Poslana" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Primljen Gmail Email" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računalu" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Za promjenu imena računa morate se odspojiti." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Nepročitani događaji" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Da bi ste mogli promjeniti ime računa, morate pročitati sve čekajuće događaje" -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ime Računa Već Upotrebljeno" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Ovo ime već koristi vaš drugi račun. Molim odaberite drugo ime." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Neispravno ime računa" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ime računa ne može biti prazno." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ime računa ne može sadržavati razmake." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Neispravan unos" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Osobni port mora biti broj porta." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Odmah se vraćam." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Prijaviti se odmah?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Takav račun nije dostupan" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niste spojeni na poslužitelj" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Došlo je do problema pri dohvaćanju vaših OpenPGP tajnih ključeva." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju prije uklanjanja ovog računa." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " "nastaviti?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Račun Lokalno već postoji." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Molim uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Izmjena %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrirati se na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Ban Lista" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Lista Članova" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Lista Vasnika" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Lista Administratora" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Razlog" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Zabranjivanje..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite zabraniti?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodaja Člana..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite učiniti članom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodavanje Vlasnika..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite učiniti vlasnikom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodajem Administratora..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "" "<b>Koga želite učiniti administratorom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2942,101 +2942,101 @@ msgstr "" "4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n" "domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Uklanjanje %s računa" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Potrebna Lozinka" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Unesite svoju lozinku za račun %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Snimiti lozinku" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?ispis_statusa:Sve" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Ući i samo napustiti" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?ispis_statusa:Ništa" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Molim obavezno ispunite polja poslužitelja i sobe ili uklonite ovu kljižnu " "oznaku." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Neispravno korisničko ime" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Morate ponuditi korisničko ime za postavke ovog računa." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Morate unesti lozinku za novi račun" -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dvostruki Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ovaj račun je već konfiguriran u Gajimu." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Račun je uspješno dodan" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3045,19 +3045,19 @@ msgstr "" "Napredne opcije računa možete podesiti pritiskom na gumb Napredno, ili " "kasnije klikom na element Računi pod izbornikom Uredi iz glavnog prozora." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Ime računa se već koristi" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Već imate račun pod tim imenom." @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Zahtjev pretplate za račun %s od %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" @@ -3384,29 +3384,29 @@ msgstr "Nova Jedna Poruka" msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Razmjena Datoteka Završena" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Komentar: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Odabir Zvuka" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" @@ -3533,70 +3533,70 @@ msgstr "Wav Zvukovi" msgid "Choose Image" msgstr "Odabir Slike" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kad %s postane:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Uvjet" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "kada sam " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Ostali" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transporti" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Konferencija" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Ukoliko niste spojeni nećete moći pregledati dostupne usluge" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Otkrivanje Usluga" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Usluga nije pronađena" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3604,64 +3604,64 @@ msgstr "" "Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i " "pokušajte ponovo." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje" -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Pretraga %s koristeći račun %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Pregled" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje" -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistracija" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skeniranje %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Identifikacija" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Pretplaćeno" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Nova objava" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Pretplatiti se" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Ukinuti pretplatu" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Pošiljatelj: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Primatelj: " @@ -3827,11 +3827,11 @@ msgstr "Datoteka: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Ime: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Pošiljatelj: " @@ -3839,31 +3839,31 @@ msgstr "Pošiljatelj: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim treba X server za pokretanje. Izlaz..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim treba PyGTK 2.6 ili viši" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 ili viši za pokretanje. Izlaz..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim treba GTK 2.6 ili viši" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim treba GTK 2.6 ili viši za pokretanje. Izlaz..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ nema podršku za libglade" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3872,21 +3872,21 @@ msgstr "" "Molim uklonite svoj trenutni GTK+ i instalirajte posljednju stabilnu verziju " "sa %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Molim provjerite da GTK+ i PyGTK imaju podršku za libglade na vašem sustavu" -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim treba PySQLite2 za pokretanje" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim treba pywin32 za pokretanje" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3896,11 +3896,11 @@ msgstr "" "na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim je već pokrenut" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3908,93 +3908,98 @@ msgstr "" "Trenutno je već pokrenuta jedna instanca Gajima\n" "Svejedno pokrenuti?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Greška Prilikom Pisanja na Disk" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizacija za %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Veza Prekinuta" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "greška prilikom slanja %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizacija prihvaćena" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao nepriključenog." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s je od sada poznat kao %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je sada %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je sada %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša lozinka nije točna" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4005,7 +4010,7 @@ msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4014,59 +4019,59 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt korisničkog imena" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Spremanje vaših postavki nije uspjelo" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "zadano" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Podrška za Upravitelja Mrežom nije dostupna" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Podrška za Upravljanje Sesijama nije dostupna (nedostaje gnome.ui modul)" @@ -4447,96 +4452,91 @@ msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Više niste u grupnom razgovoru \"%s\" ili je \"%s\" otišao." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Umetni _Nadimak" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Od sada ste poznati kao %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s je od sada poznat kao %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s je napustio" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neispravan nadimak" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nadimak nije pronađen: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ovaj grupni razgovor nema temu" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s na %(room_jid)s" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ne izgleda kao valjani JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ne postoji komanda: /%s (ako želite poslati to kao poruku, stavite prefiks /" "say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Naredbe: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "" "trenutno u sobi, on/ona/ono će biti izbačen(a/o). Razmaci u imenima NISU " "podržani." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4558,12 +4558,12 @@ msgstr "" "Način korištenja: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim " "učesnikom." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Način korištenja: /%s, prazni tekstualni prozor" -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4572,12 +4572,12 @@ msgstr "" "Način korištenja: /%s [razlog], zatvara trenutni prozor ili tab, i prikazuje " "razlog ako je specificiran." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Način korištenja: /%s, sakrij gumbe za razgovor." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "" "Način korištenja: /%s <JID> [razlog], poziva JID u trenutni grupni razgovor, " "opciono dajući razlog." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "" "Način korištenja: /%s <soba>@<poslužitelj>[/nadimak], nudi mogućnost " "spajanja na sobu@poslužitelj koristeći navedeni nadimak." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "" "nadimkom iz grupnog razgovora i opciono prikazuje razlog. NE podržava " "razmake u nadimku." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "" "Način korištenja: /%s <action>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. " "Koristite treću osobu. (npr. /%s eksplodira.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4624,98 +4624,98 @@ msgstr "" "Način korištenja: /%s <nickname> [poruka], otvara prozor privatne poruke i " "šalje poruku učesniku navedenom nadimkom." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Način korištenja: /%s <nickname>, mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom " "razgovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Način korištenja: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Način korištenja: /%s [tema], prikazuje ili ažurira temu grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Način korištenja: /%s <message>, šalje poruku bez gledanja za ostale komande." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Nema informacija ni pomoći za /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne pitaj me više" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Mijenjanje Teme" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Molim specificirajte novu temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mijenjam Nadimak" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem " "spisku." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Izbacujem %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možete specificirati razlog ispod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabranjujem pristup %s" @@ -4896,23 +4896,23 @@ msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike" msgid "Image is too big" msgstr "Slika je prevelika" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Grupni Razgovori" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Privanti Razgovori" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Poruke" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4952,36 +4952,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Dohvaćam profil..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Nemogu učitati sliku" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Primljene informacije" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez veze ne možete objaviti informacije o sebi" -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Šaljem profil..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informacije NISU objavljene" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Objava vCard neuspješna" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4993,73 +4993,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Spojeni računi" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Posmatrači" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "koristeći račun %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "na %s račun" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "koristeći %s račun" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Upravljanje Knjižni_m Oznakama..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "računa %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "za račun %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Upravitelj Povijesti" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Pridružit_i se Novom Grupnom Razgovoru" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Imte nepročitane poruke" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Morate ih pročitati prije uklanjanja ovog transporta." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" biti će uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5067,11 +5067,11 @@ msgstr "" "Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji " "koriste ovaj transport." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5081,114 +5081,114 @@ msgstr "" "transporta:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Preimenuj Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj Grupu" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni Grupu" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte sa ove grupe sa liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Odaberite ključ za dodavanje kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Novi grupni razgovor" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Pošalji _Grupnu Poruku" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Pre_imenuj" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Svim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Svim spojenim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Prijava" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Odjava" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Odobrenje je poslano" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Sada će \"%s\" znati vaš status." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Odobrenje je uklonjeno" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5196,7 +5196,7 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno i uklanjate odobrenje što konačno znači da " "će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5204,16 +5204,16 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i odobrenje " "što konačno znači da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaše liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr "" "ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek " "vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5233,38 +5233,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Potrebna Lozinka" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Unesite lozinku GPG ključa za račun %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Snimi lozinku" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Kriva Lozinka" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani" -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sudjelujete u jednom ili više grupnih razovora" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5272,21 +5272,21 @@ msgstr "" "Promjena vašeg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih " "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Nema dostupnih računa" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Morate stvoriti račun prije nego što možete razgovarati sa drugim kontaktima." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5294,11 +5294,11 @@ msgstr "" "Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu " "povijest." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5306,13 +5306,13 @@ msgstr "" "Vaš poslužitelj ne podržava spremanje informacija o metakontaktima. Te " "informacije neće biti spremljene kod sljedećeg spajanja." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Upravo ćete stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5322,17 +5322,17 @@ msgstr "" "oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber računa ili računa na " "transportima." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Spusti %s u grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Učini %s i %s pseudo kontaktima" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..." @@ -5344,88 +5344,88 @@ msgstr "_Promijeni Statusnu Poruku..." msgid "Hide this menu" msgstr "Sakrij ovaj izbornik" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Zadnji status: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Pretplata: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Skidanje" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Podizanje" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Tip: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Prenešeno: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Nije početo" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Završeno" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status prijenosa:Stanka" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Zaustavljeno" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Prenosim" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ovaj servis nije još pružio detaljnije informacije" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6197,12 +6197,12 @@ msgstr "" "Računalo koje ste postavili kao ft_override_host_to_send naprednu opciju " "nije ispravan, biti će ignoriran." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu stigle na vrijeme" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s " @@ -6210,41 +6210,41 @@ msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s " #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Za pridruživanje ovom grupnom razgovoru potrebna je lozinka." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Zabranjen vam je pristup ovom grupnom razgovoru." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Takav grupni razgovor ne postoji." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Morate koristiti vaš registrirani nadimak." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Niste u listi članova." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6253,27 +6253,27 @@ msgstr "" "od učesnika.\n" "Molim odredite drugi nadimak ispod:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sada smo pretplaćeni na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sada smo ukinuli pretplatu za %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6797,29 +6797,29 @@ msgstr "cijan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim račun %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Vezu na domaćina nije moguće ostvariti" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Neispravan odgovor od poslužitelja." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Isteklo vrijeme za slanja podataka." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je odspojen. Vašu poruku nije moguće poslati." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:58+0100\n" "Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "_Aggiungi Contatto..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Ricerca servizi..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "Esegui _comando..." @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -323,16 +323,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gestisci..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "Recenti:" msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Usa autenticazione" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" @@ -2053,17 +2053,17 @@ msgstr "Assegna chiave Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Esegui Comando..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "In_vita a " @@ -2087,14 +2087,14 @@ msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Elimina dai contatti" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" @@ -2142,8 +2142,8 @@ msgstr "_Contenuti" msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca servizi" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Svedese" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Cinese (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2557,59 +2557,59 @@ msgstr "" "\n" "Non verrà usata la caratteristica di evidenziatura parole scorrette" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Lingua per la correzione ortografica" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Cifratura attivata" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Cifratura disattivata" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Non nei contatti" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Se questa scheda viene chiusa e la cronologia è disabilitata, questo " "messaggio verrà perso." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -2634,12 +2634,12 @@ msgstr "Attivo" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dizionario per lingua %s non disponibile" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2648,250 +2648,250 @@ msgstr "" "E' necessario installare il dizionario %s per usare il controllo " "ortografico, o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Primo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Email GMail ricevuta" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Eventi non letti" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi in attesa." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Torno subito." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Effettuare un nuovo login?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " "nuovo login." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Il server non supporta Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Scelta chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Leggere tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Hai aperto una chat nell'account %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Tutte le finestre di chat e le chat di gruppo saranno chiuse. Desideri " "continuare?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Per favore rinominalo o rimuovilo prima di abilitare la messaggistica sulla " "rete locale." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Lista utenti bloccati" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Lista membri" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Lista proprietari" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Lista amministratori" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Sto bloccando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2899,11 +2899,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Aggiunta membro..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2911,11 +2911,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aggiunta proprietario..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2923,11 +2923,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aggiunta amministratore..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2952,101 +2952,101 @@ msgstr "" "4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n" "dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Tutti" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Solo ingresso ed uscita" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Nuova chat di gruppo" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo " "segnalibro." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "ID Jabber duplicato" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Questo account è già configurato in Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3056,19 +3056,19 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi scegliendo la voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" " "della finestra principale." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Si è già nella stanza %s" @@ -3392,29 +3392,29 @@ msgstr "Nuovo messaggio singolo" msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Commento: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Scegliere il suono" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" @@ -3541,71 +3541,71 @@ msgstr "Suoni Wav" msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s diventa:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Creazione notifica speciale per %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Condizione" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "quando io sono " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Conferenze" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Ricerca servizi" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Il servizio non è stato trovato" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3613,64 +3613,64 @@ msgstr "" "Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare " "l'indirizzo e riprovare." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Non è possibile consultare il servizio" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Consulta %s usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "C_onsulta" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Analisi %d / %d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Abbonati" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Nuovo post" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "A_bbonati" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Disa_bbonati" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " @@ -3838,11 +3838,11 @@ msgstr "File: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " @@ -3850,32 +3850,32 @@ msgstr "Mittente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim ha bisogno di GTK 2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Supporto libglade mancante nel runtime GTK+" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3884,20 +3884,20 @@ msgstr "" "Eliminare il runtime GTK+ corrente ed installare l'ultima versione stabile " "da %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Verificare che GTK+ e PyGTK abbiano supporto libglade sul sistema." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim ha bisogno di pywin32 per essere eseguito" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3907,11 +3907,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim è già in esecuzione" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3919,93 +3919,98 @@ msgstr "" "Un'altra istanza di Gajim sembra essere in esecuzione\n" "Continuare comunque?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Errore nella scrittura su disco" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Connessione fallita" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Oggetto: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Lo vedrai sempre come offline." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s è ora conosciuto come %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s è ora %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s è ora %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP" -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4015,7 +4020,7 @@ msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4024,59 +4029,59 @@ msgstr "" "\n" "Da: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflitto di nomi utenti" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Supporto Network Manager non disponibile" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" @@ -4459,94 +4464,89 @@ msgstr "Invio messaggio privato fallito" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserisci nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s è ora conosciuto come %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se ne è andato" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname non trovato: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Questa stanza non ha oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s non sembra essere un JID valido" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Comando inesistente: /%s (per inviarlo, scrivere /say prima di esso)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "" "\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON " "supporta la presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4568,12 +4568,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al partecipante " "specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4582,12 +4582,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il " "motivo se specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, nasconde i pulsanti di chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente " "fornendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <stanza>@<server>[/nickname], offre la possibilità di entrare in " "stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "" "nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la " "presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <azione>, invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza " "persona (esempio: /%s esplode)." -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4634,96 +4634,96 @@ msgstr "" "Uso: /%s <nickname> [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed " "invia il messaggio al partecipante specificato per nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" "Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri comandi." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Non esiste aiuto per /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " "della lista contatti." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -4905,23 +4905,23 @@ msgstr "Impossibile caricare l'immagine" msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine è troppo grande" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Chat private" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4961,36 +4961,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recupero profilo..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Informazione ricevuta" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Invio del profilo..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informazione NON pubblicata" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Pubblicazione della vCard fallita" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5002,73 +5002,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando l'account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "all'account %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Gestione segnalibri..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dell'account %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "per l'account %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Gestore cronologia" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrare in chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5076,11 +5076,11 @@ msgstr "" "Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "I trasporti verranno rimossi" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5090,114 +5090,114 @@ msgstr "" "trasporti:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Rinomina contatto" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Inserire un nuovo nickname per il contatto %s." -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Inserire un nome per il gruppo %s." -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Elimina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Rimuovere il gruppo %s dalla lista?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Elimina anche tutti i contatti di questo gruppo dalla lista" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Invia _messaggio di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "A tutti gli utenti" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Utenti _online" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Connetti" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizzazione inviata" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi " "ti vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5213,16 +5213,16 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "" "Eliminando questi contatti:%s\n" "ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5241,38 +5241,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Memorizza passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5280,21 +5280,21 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" di %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5302,11 +5302,11 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5314,12 +5314,12 @@ msgstr "" "Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. " "Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5329,17 +5329,17 @@ msgstr "" "Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su " "vari transport." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Sposta %s nel gruppo %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Rendi %s e %s metacontatti" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." @@ -5351,88 +5351,88 @@ msgstr "_Cambia messaggio di stato..." msgid "Hide this menu" msgstr "Nascondi questo menu" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Risorsa: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa chat di gruppo" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Ultimo stato: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr "da %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Abbonamento: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Invia" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Trasferito: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Non iniziato" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:In pausa" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "In stallo" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Trasferimento in corso" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6207,14 +6207,14 @@ msgstr "" "L'host configurato come ft_override_host_to_send nelle opzioni avanzate non " "è valido, sarà ignorato." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in " "tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname non permesso: %s" @@ -6222,41 +6222,41 @@ msgstr "Nickname non permesso: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "È necessaria una password per entrare in questa stanza." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Sei bandito da questa stanza." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Questa stanza non esiste." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Non è permessa la creazione di stanze." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "È necessario usare il nickname registrato." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Non si appartiene alla lista dei membri." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6264,27 +6264,27 @@ msgstr "" "Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante.\n" "Specificare un altro nickname sotto:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "si è ora abbonati a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6813,31 +6813,31 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "Migrazione database delle cronologie agli indici" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Account Gajim %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "La connessione non può essere stabilita." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "La connessione all'host non può esser stabilita: risposta incorretta dal " "server." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "La connessione all'host non può esser stabilita: Tempo scaduto durante " "l'invio di dati." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:27+1100\n" "Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Įtraukti asmenį..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Ieškoti paslaugų..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykdyti komandą..." @@ -255,9 +255,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Bendros parinktys" @@ -318,16 +318,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Valdyti..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Raktas nepasirinktas" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Joks" @@ -1218,8 +1218,8 @@ msgstr "Nesenai:" msgid "Room:" msgstr "Kambarys:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Jungtis" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Naudoti autentifikaciją" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Įterpti emocijų paveiksliuką (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Šifravimas" @@ -2040,17 +2040,17 @@ msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redaguoti _Grupes" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykdyti Komandą..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "Pak_viesti į" @@ -2074,14 +2074,14 @@ msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano būklę" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Ša_linti iš Kontaktų Sąrašo" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Pervadinti" @@ -2129,8 +2129,8 @@ msgstr "_Turinys" msgid "_Discover Services" msgstr "_Ieškoti Paslaugų" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Redaguoti" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Swedish" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinese (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2546,58 +2546,58 @@ msgstr "" "\n" "Highlighting misspelt words feature will not be used" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Spelling language" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "A connection is not available" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Your message can not be sent until you are connected." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encryption enabled" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encryption disabled" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Not in Roster" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "You just received a new message from \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" @@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "Active" msgid "Event" msgstr "Event" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dictionary for lang %s not available" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2636,71 +2636,71 @@ msgstr "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "status message title" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "status message text" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Next Message Received" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail E-mail Received" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is not usable in this computer" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "You are currently connected to the server" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "To change the account name, you must be disconnected." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Unread events" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "To change the account name, you must read all pending events." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account Name Already Used" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2708,171 +2708,171 @@ msgstr "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Invalid account name" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account name cannot be empty." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account name cannot contain spaces." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Invalid Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Invalid entry" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Custom port must be a port number." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Relogin now?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "No such account available" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "You must create your account before editing your personal information." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Your server doesn't support Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Your server can't save your personal information." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Failed to get secret keys" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Key Selection" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "You have opened chat in account %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Account Local already exists." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edit %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Register to %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Member List" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Owner List" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator List" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Reason" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Role" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Banning..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Adding Member..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adding Owner..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adding Administrator..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2932,100 +2932,100 @@ msgstr "" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removing %s account" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Save password" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "If you remove it, the connection will be lost." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "All" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Enter and leave only" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "None" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "New Group Chat" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "This bookmark has invalid data" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Invalid username" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "You must provide a username to configure this account." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "You must enter a password for the new account." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplicate Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "This account is already configured in Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3035,19 +3035,19 @@ msgstr "" "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " "window." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Your new account has been successfully created" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "An error occurred during account creation" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Account name is in use" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "You already have an account using this name." @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s" @@ -3373,29 +3373,29 @@ msgstr "New Single Message" msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Comment: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Choose Sound" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "All files" @@ -3522,70 +3522,70 @@ msgstr "Wav Sounds" msgid "Choose Image" msgstr "Choose Image" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "When %s becomes:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adding Special Notification for %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "when I am " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Others" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transports" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Conference" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Without a connection, you can not browse available services" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Discovery using account %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3593,64 +3593,64 @@ msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Browsing %s using account %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Browse" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Scanning %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Users" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Description" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "New post" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscribe" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Unsubscribe" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " @@ -3818,11 +3818,11 @@ msgstr "File: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " @@ -3830,31 +3830,31 @@ msgstr "Sender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim needs GTK 2.6 or above" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3863,21 +3863,21 @@ msgstr "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim needs pywin32 to run" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3887,11 +3887,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim is already running" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3899,93 +3899,98 @@ msgstr "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Do you accept this request?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Authorisation for %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Connection Failed" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Subject: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "error while sending %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Authorisation accepted" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "You will always see him or her as offline." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s is now known as %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s is now %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is now %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Your passphrase is incorrect" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3995,7 +4000,7 @@ msgstr[1] "You have %d new mail conversations" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4004,60 +4009,60 @@ msgstr "" "\n" "From: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Default" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager support not available" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -4434,96 +4439,91 @@ msgstr "Sending private message failed" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insert Nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "You are now known as %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s is now known as %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s has left" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s has joined the group chat" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Invalid username" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname not found: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "This group chat has no subject" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s does not appear to be a valid JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commands: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "" "the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " "NOT support spaces in nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4545,12 +4545,12 @@ msgstr "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " "occupant." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage: /%s, clears the text window." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4559,12 +4559,12 @@ msgstr "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "providing a reason." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "" "from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " "spaces in nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " "person. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4611,93 +4611,93 @@ msgstr "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "No help info for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Changing Subject" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Please specify the new subject:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changing Nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Kicking %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "You may specify a reason below:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banning %s" @@ -4876,23 +4876,23 @@ msgstr "Could not load image" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Group Chats" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4932,36 +4932,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "New Message from %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Retrieving profile..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Could not load image" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Information received" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Without a connection you can not publish your contact information." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Sending profile..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Information NOT published" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publication failed" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4973,73 +4973,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Apjungtos prieigos" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Observers" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "using account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "to %s account" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "using %s account" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Manage Bookmarks..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "of account %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for account %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "History Manager" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Join New Group Chat" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "You must read them before removing this transport." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" will be removed" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5047,11 +5047,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transports will be removed" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5061,114 +5061,114 @@ msgstr "" "these transports:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Rename Contact" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enter a new nickname for contact %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Rename Group" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enter a new name for group %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Remove Group" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Remove also all contacts in this group from your roster" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assign OpenPGP Key" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Select a key to apply to the contact" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_New group chat" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "I would like to add you to my roster" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Group M_essage" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Pe_rvadinti" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Visiems" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Visiems prisijungusiems" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Prisijungti" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Atsijungti" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Keisti Būklės Žinutę" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Authorisation has been sent" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Dabar \"%s\" žinos apie jūsų būklę." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Authorisation has been removed" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "" "By removing this contact you also remove authorisation resulting in him or " "her always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5184,16 +5184,16 @@ msgstr "" "By removing this contact you also by default remove authorisation resulting " "in him or her always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "I want this contact to know my status after removal" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacts will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5212,38 +5212,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase Required" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Enter GPG key passphrase for account %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Save passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Wrong Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "You are participating in one or more group chats" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5251,20 +5251,20 @@ msgstr "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "No account available" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5272,11 +5272,11 @@ msgstr "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5284,13 +5284,13 @@ msgstr "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5300,17 +5300,17 @@ msgstr "" "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Drop %s in group %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Make %s and %s metacontacts" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Change Status Message..." @@ -5322,88 +5322,88 @@ msgstr "_Change Status Message..." msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Resource: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Last status: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " since %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Subscription: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Transferred: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Not started" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Completed" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Paused" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Transferring" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "This service has not yet responded with detailed information" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6166,12 +6166,12 @@ msgstr "" "The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " "not valid, so ignored." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname not allowed: %s" @@ -6179,41 +6179,41 @@ msgstr "Nickname not allowed: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Unable to join group chat" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "A password is required to join this group chat." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "You are banned from this group chat." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Such group chat does not exist." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Group chat creation is restricted." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Your registered nickname must be used." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "You are not in the members list." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6221,27 +6221,27 @@ msgstr "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "I would like to add you to my roster." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "we are now subscribed to %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "unsubscribe request from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "we are now unsubscribed from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6764,29 +6764,29 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrating logs database to indices" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim account %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Connection to host could not be established" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Legg til Kontakt..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Oppdag Tjenester..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Kjør Kommando" @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -320,16 +320,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1219,8 +1219,8 @@ msgstr "Nylig:" msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Bruk autentisering" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" @@ -2042,17 +2042,17 @@ msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør Kommando..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -2076,14 +2076,14 @@ msgstr "_Forby han/henne å se min status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" @@ -2131,8 +2131,8 @@ msgstr "_Innhold" msgid "_Discover Services" msgstr "_Oppdag Tjenester" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Svensk" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kinesisk (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2548,58 +2548,58 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt." -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Stavekontroll språk" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s har ikke publisert en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering påslått" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering avslått" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "ikke i kontaktliste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" "Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli " "mistet." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" @@ -2624,12 +2624,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2638,71 +2638,71 @@ msgstr "" "Du må installere %s ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et annet " "språk ved å sette stavekontro_llspråk valget." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Neste Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Gmail E-post Motatt" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2710,172 +2710,172 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn på nytt nå?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn " "på nytt." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server støtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2883,11 +2883,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å utvise?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2907,11 +2907,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til en eier?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2935,99 +2935,99 @@ msgstr "" "4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n" "domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Gå inn og legg igjen bare" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppesamtale" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplikat Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontakten er allerede konfigurert i Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3037,19 +3037,19 @@ msgstr "" "eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" @@ -3376,29 +3376,29 @@ msgstr "Ny Melding" msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Kommentar: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -3525,70 +3525,70 @@ msgstr "Wav Lyder" msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Når %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "nå jeg er" -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Andre" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transporter" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Konferanse" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3596,64 +3596,64 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske" -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Utforsk %s med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanner %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerte" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern Abonnement" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -3821,11 +3821,11 @@ msgstr "Fil: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " @@ -3833,31 +3833,31 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim trenger en X server for å kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.6 eller høyere" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ mangler libglade støtte" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3866,20 +3866,20 @@ msgstr "" "Vennligst fjern din gjeldende GTK+ installasjon og installer siste stabile " "versjon fra %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Vennligst sjekk at GTK+ og PyGTK har libglade støtte på ditt system." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim trenger PySQLite2 for å kjøre" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim trenger pywin32 for å kjøre" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3889,11 +3889,11 @@ msgstr "" "på %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kjører allerede" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3901,93 +3901,98 @@ msgstr "" "En annen instans av Gajim ser ut til å kjøre\n" "Start likevel?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilkobling Feilet" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tittel: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "feil ved sending %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s er nå kjent som %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s er nå %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3997,7 +4002,7 @@ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4006,60 +4011,60 @@ msgstr "" "\n" "Fra: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager støtte er ikke tilgjengelig" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" @@ -4443,98 +4448,93 @@ msgstr "Sending av privat melding feilet" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du er ikke lenger i samtalerommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Skriv inn Kallenavn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s er nå kjent som %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende dette, så skriv /say før " "teksten)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandoer: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "" "inneholder \"@\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil " "denne også bli kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4556,12 +4556,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, åpner en privat samtale vindu med den " "spesifiserte brukeren." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4570,12 +4570,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak " "dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <JID> [grunn], inviterer JID til gjeldende rom, og viser " "en grunn dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og " "gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "" "kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en grunn. Støtter ikke " "mellomrom i kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk " "tredje person. (f.eks. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4622,25 +4622,25 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn> [melding], åpner et privat meldingsvindu og " "sender meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende " "samtalerom." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Bruksanvisning: /%s , viser navnene til deltakere i samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer samtalerom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4648,71 +4648,71 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten å se etter andre " "kommandoer." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvise %s" @@ -4889,23 +4889,23 @@ msgstr "Kunne ikke laste bilde" msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4945,36 +4945,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Henter profil..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Kunne ikke laste bilde" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Informasjon motatt" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Sender profil..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informasjon IKKE publisert" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publisering feilet" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4986,73 +4986,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Samlede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Observerere" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "på %s kontoen" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Behandle Bokmerker..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Historikk Behandler" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5060,11 +5060,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker " "denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportene vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5074,116 +5074,116 @@ msgstr "" "transportene:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøpe Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøpe Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Fjern og alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Ny gruppe samtale" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppe M_elding" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Til alle påloggede brukere" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Logg på" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han " "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5199,16 +5199,16 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "" "fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som " "frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5228,38 +5228,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Feil Passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5267,20 +5267,20 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" etter %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5288,11 +5288,11 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk påslått." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5300,13 +5300,13 @@ msgstr "" "Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon. Så denne " "informasjonen vil ikke bli lagret på neste oppkobling." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5316,17 +5316,17 @@ msgstr "" "brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport " "kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Slipp %s i samtalerom %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." @@ -5338,88 +5338,88 @@ msgstr "_Endre Status Melding..." msgid "Hide this menu" msgstr "Gjem dette vinduet" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Ressurs: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Siste status: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " siden %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Last opp" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Overført: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Ikke startet" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Komplett" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pauset" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Henger" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6186,12 +6186,12 @@ msgstr "" "Maskinen du konfigurerte som ft_override_host_to_send avanserte valg er ikke " "gyldig, så den ignoreres." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" @@ -6199,41 +6199,41 @@ msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Du er uønsket i dette samtalerommet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Et slikt samtalerom finnes ikke." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Ditt registrerte kallenavn må bli brukt. " -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Du er ikke medlems listen." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6242,27 +6242,27 @@ msgstr "" "samtalebruker.\n" "Vennligst skriv et annet kallenavn under:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi abonnerer nå på %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "frakoblings ønske fra %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "vi abonnerer ikke lenger på %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6788,29 +6788,29 @@ msgstr "turkis" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrerer logg databaser til indekser" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim konto %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Tilkobling til maskin kunne ikke opprettes" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Feil svar fra serveren." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Tidsutløp under sending av " "data." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n" "Language-Team: none\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "_Contact Toevoegen..." msgid "_Discover Services..." msgstr "Ontdek Services..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "" @@ -265,9 +265,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -328,16 +328,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "Recent:" msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Gebruik aanmelding" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klik om een emoticon in te voegen (Alt+E)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" @@ -2096,17 +2096,17 @@ msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2132,14 +2132,14 @@ msgstr "Verbiedt hem/haar mijn status te zien" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Verwijder van Rooster" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoem" @@ -2189,8 +2189,8 @@ msgstr "_Inhoud" msgid "_Discover Services" msgstr "Ontdek Services" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2623,60 +2623,60 @@ msgstr "" "\n" "De markering van spelfouten zal niet worden gebruikt." -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" "%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd." #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s heeft geen OpenPGP sleutel uitgezonden en je hebt er geen toegewezen" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Versleuteling ingeschakeld" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "niet in het rooster" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "" "Als je deze tab sluit en geschiedenis uitgeschakeld hebt zal dit bericht " "verlorgen gaan." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -2701,315 +2701,315 @@ msgstr "Actief" msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 #, fuzzy msgid "Next Message Received" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "_Bericht" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Lid" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Eigenaar" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rol:" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "%s verbannen" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -3019,107 +3019,107 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Deze contact staat al op je rooster" -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -3129,20 +3129,20 @@ msgstr "" "Je kunt geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd knop te " "drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Er is een gout opgetreden bij het aanmaken van de account" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnering aangevraagd van %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Je bent al in ruimte %s" @@ -3478,29 +3478,29 @@ msgstr "Nieuw Enkel Bericht" msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Commentaar: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" @@ -3634,72 +3634,72 @@ msgstr "Wav Geluiden" msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Verbinding" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Overigen" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transporten" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Conferentie" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangebode services" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "De service kon niet worden gevonden" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3707,65 +3707,65 @@ msgstr "" "Er bestaat geen service op het opgegeven adres, of de service geeft geen " "antwoord. Controleer het adres en probeer nogmaals." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "De service kan niet worden doorbladerd" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Dit soort service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "via account %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Onderzoeken %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Abonneren" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonneer" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abonneer" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Afzender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Ontvanger: " @@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr "Bestand: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Afzender: " @@ -3947,32 +3947,32 @@ msgstr "Afzender: " msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim vereist een Xserver en zal nu stoppen..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Libglade ondersteuning ontbreekt in de GTK+ runtime" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3980,23 +3980,23 @@ msgid "" msgstr "" "Verwijder je GTK+ runtime en installeer de laatste stabiele versie van %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 #, fuzzy msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Controleer of gtk en pygtk ondersteuning hebben voor libglade op je systeem." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim vereist PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim vereist PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -4004,104 +4004,109 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Verbinding" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Onderwerp: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Je zult hem altijd als offline zien." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s is nu bekend als %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s is nu %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4111,69 +4116,69 @@ msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wil je een bestand sturen." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sessiebeheer ondersteuning is niet beschikbaar (gnome.ui module ontbreekt)" @@ -4581,99 +4586,94 @@ msgstr "Sturen van privé bericht mislukt" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Je staat nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s is nu bekend als %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "In de groep" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s blijkt geen geldige JID te zijn" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Onbekend commando: /%s (als je deze tekst wil sturen, begin dan met /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commando's: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "" "\" bevat. Als de JID zich momenteel in de ruimte bevindt, zal hij eruit " "geschopt worden. Ondersteunt GEEN spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4695,12 +4695,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam>, opent een privé gespreksvenster met de opgegeven " "gebruiker." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4709,12 +4709,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s [reden], sluit de huidige tab of venster, en laat reden achter " "indien opgegeven." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <JID> [reden], nodigt JID uit de huidige ruimte binnen te " "komen, met optioneel de opgegeven reden." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <ruimte>@<server>[/bijnaam], biedt aan ruimte@server binnen te " "gaan, optioneel met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "" "bijnaam van de ruimte, optioneel met de opgegeven reden. Ondersteunt GEEN " "spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <actie>, stuurt actie naar de huidige ruimte. Hij-vorm " "gebruiken. (bijv. /%s loopt...)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4761,99 +4761,99 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam> [bericht], opent een privé gespreksvenster en stuurt " "bericht naar de gebruiker met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Gebruik: /%s <bijnaam>, verandert je bijnaam in de huidige ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Gebruik: /%s <bericht>, stuurt een bericht zonder naar commando's te zoeken." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Geen hulp beschikbaar voor /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -5031,27 +5031,27 @@ msgstr "" msgid "Image is too big" msgstr "Afbeelding is te groot" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Gesprek" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "_Bericht" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, fuzzy, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "Gajim" @@ -5091,38 +5091,38 @@ msgstr "" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "" #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Het is niet mogelijk je contact informatie te publiceren zonder verbinding." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publicatie is mislukt" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5134,12 +5134,12 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Samengevoegde accounts" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Server" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" @@ -5147,65 +5147,65 @@ msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "via account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "aan %s account" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "via %s account" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Beheer Bladwijzers..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "voor account %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -5214,12 +5214,12 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via deze transport" -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5229,121 +5229,121 @@ msgstr "" "contacten via deze transport" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Hernoem" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Verwijder" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ver_stuur Server Bericht" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Her_noem" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "_Online Gebruikers" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Log in" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "Log _uit" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Wijzig Statusbericht" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Machtiging is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Machtiging is verwijdert" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5360,17 +5360,17 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5387,39 +5387,39 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5428,22 +5428,22 @@ msgstr "" "groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar " "wilt gaan?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Geen account beschikbaar" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5451,17 +5451,17 @@ msgstr "" "Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis " "ingeschakeld is." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -5469,24 +5469,24 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Van %s in ruimte %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Stuurt een bestand aan contact" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Wijzig Statusbericht..." @@ -5498,89 +5498,89 @@ msgstr "_Wijzig Statusbericht..." msgid "Hide this menu" msgstr "Verberg dit menu" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Bron: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "Doorbladeren van %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Verzonden: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Niet gestart" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Afgerond" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Vastgelopen" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Verzenden" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Deze service heeft nog niet geantwoord met gedetaileerde informatie" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6315,12 +6315,12 @@ msgid "" "not valid, so ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" @@ -6328,46 +6328,46 @@ msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 #, fuzzy msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 #, fuzzy msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 #, fuzzy msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Die ruimte bestaat niet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Ruimte creatie is beperkt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Je staat niet in de ledenlijst" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6376,27 +6376,27 @@ msgstr "" "gebruiker.\n" "Geef een andere bijnaam op:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "we zijn nu op %s geabonneert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "afmelding verzocht van %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "we zijn nu van %s afgemeld" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, fuzzy, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6941,28 +6941,28 @@ msgstr "cyaan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "logboek database wordt aangemaakt" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 #, fuzzy msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Legg til Kontakt..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Oppdag Tjenester..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Kjør Kommando" @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -320,16 +320,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1219,8 +1219,8 @@ msgstr "Nylig:" msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Bruk autentisering" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" @@ -2042,17 +2042,17 @@ msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør Kommando..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -2076,14 +2076,14 @@ msgstr "_Forby han/henne å se min status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" @@ -2131,8 +2131,8 @@ msgstr "_Innhold" msgid "_Discover Services" msgstr "_Oppdag Tjenester" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Svensk" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kinesisk (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2548,58 +2548,58 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt." -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Stavekontroll språk" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s har ikke publisert en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering påslått" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering avslått" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "ikke i kontaktliste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" "Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli " "mistet." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" @@ -2624,12 +2624,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2638,71 +2638,71 @@ msgstr "" "Du må installere %s ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et annet " "språk ved å sette stavekontro_llspråk valget." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Neste Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Gmail E-post Motatt" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2710,172 +2710,172 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn på nytt nå?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn " "på nytt." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server støtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2883,11 +2883,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å utvise?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2907,11 +2907,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til en eier?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2935,99 +2935,99 @@ msgstr "" "4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n" "domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Gå inn og legg igjen bare" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppesamtale" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplikat Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontakten er allerede konfigurert i Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3037,19 +3037,19 @@ msgstr "" "eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" @@ -3376,29 +3376,29 @@ msgstr "Ny Melding" msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Kommentar: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -3525,70 +3525,70 @@ msgstr "Wav Lyder" msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Når %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "nå jeg er" -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Andre" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transporter" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Konferanse" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3596,64 +3596,64 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske" -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Utforsk %s med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanner %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerte" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern Abonnement" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -3821,11 +3821,11 @@ msgstr "Fil: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " @@ -3833,31 +3833,31 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim trenger en X server for å kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.6 eller høyere" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ mangler libglade støtte" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3866,20 +3866,20 @@ msgstr "" "Vennligst fjern din gjeldende GTK+ installasjon og installer siste stabile " "versjon fra %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Vennligst sjekk at GTK+ og PyGTK har libglade støtte på ditt system." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim trenger PySQLite2 for å kjøre" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim trenger pywin32 for å kjøre" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3889,11 +3889,11 @@ msgstr "" "på %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kjører allerede" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3901,93 +3901,98 @@ msgstr "" "En annen instans av Gajim ser ut til å kjøre\n" "Start likevel?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilkobling Feilet" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tittel: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "feil ved sending %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s er nå kjent som %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s er nå %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3997,7 +4002,7 @@ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4006,60 +4011,60 @@ msgstr "" "\n" "Fra: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager støtte er ikke tilgjengelig" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" @@ -4443,98 +4448,93 @@ msgstr "Sending av privat melding feilet" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du er ikke lenger i samtalerommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Skriv inn Kallenavn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s er nå kjent som %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende dette, så skriv /say før " "teksten)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandoer: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "" "inneholder \"@\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil " "denne også bli kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4556,12 +4556,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, åpner en privat samtale vindu med den " "spesifiserte brukeren." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4570,12 +4570,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak " "dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <JID> [grunn], inviterer JID til gjeldende rom, og viser " "en grunn dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og " "gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "" "kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en grunn. Støtter ikke " "mellomrom i kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk " "tredje person. (f.eks. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4622,25 +4622,25 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn> [melding], åpner et privat meldingsvindu og " "sender meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende " "samtalerom." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Bruksanvisning: /%s , viser navnene til deltakere i samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer samtalerom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4648,71 +4648,71 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten å se etter andre " "kommandoer." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvise %s" @@ -4889,23 +4889,23 @@ msgstr "Kunne ikke laste bilde" msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4945,36 +4945,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Henter profil..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Kunne ikke laste bilde" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Informasjon motatt" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Sender profil..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informasjon IKKE publisert" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publisering feilet" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4986,73 +4986,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Samlede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Observerere" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "på %s kontoen" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Behandle Bokmerker..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Historikk Behandler" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5060,11 +5060,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker " "denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportene vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5074,116 +5074,116 @@ msgstr "" "transportene:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøpe Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøpe Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Fjern og alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Ny gruppe samtale" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppe M_elding" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Til alle påloggede brukere" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Logg på" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han " "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5199,16 +5199,16 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "" "fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som " "frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5228,38 +5228,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Feil Passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5267,20 +5267,20 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" etter %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5288,11 +5288,11 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk påslått." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5300,13 +5300,13 @@ msgstr "" "Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon. Så denne " "informasjonen vil ikke bli lagret på neste oppkobling." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5316,17 +5316,17 @@ msgstr "" "brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport " "kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Slipp %s i samtalerom %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." @@ -5338,88 +5338,88 @@ msgstr "_Endre Status Melding..." msgid "Hide this menu" msgstr "Gjem dette vinduet" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Ressurs: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Siste status: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " siden %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Last opp" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Overført: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Ikke startet" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Komplett" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pauset" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Henger" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6186,12 +6186,12 @@ msgstr "" "Maskinen du konfigurerte som ft_override_host_to_send avanserte valg er ikke " "gyldig, så den ignoreres." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" @@ -6199,41 +6199,41 @@ msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Du er uønsket i dette samtalerommet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Et slikt samtalerom finnes ikke." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Ditt registrerte kallenavn må bli brukt. " -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Du er ikke medlems listen." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6242,27 +6242,27 @@ msgstr "" "samtalebruker.\n" "Vennligst skriv et annet kallenavn under:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi abonnerer nå på %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "frakoblings ønske fra %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "vi abonnerer ikke lenger på %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6788,29 +6788,29 @@ msgstr "turkis" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrerer logg databaser til indekser" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim konto %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Tilkobling til maskin kunne ikke opprettes" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Feil svar fra serveren." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Tidsutløp under sending av " "data." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 19:04+0100\n" "Last-Translator: Maciej Chojnacki <maciej.chojnacki@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Dod_aj kontakt..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Wyszukuj usługi..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Wykonaj komendę" @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Żaden" @@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr "Ostatnio:" msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Dołącz" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Używaj autoryzacji" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Kliknij by wstawić emotikon (Alt+E)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" @@ -2048,17 +2048,17 @@ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Wykonaj komendę..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "_Zaproś do" @@ -2082,14 +2082,14 @@ msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Usuń z listy kontaktów" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" @@ -2137,8 +2137,8 @@ msgstr "_Zawartość" msgid "_Discover Services" msgstr "_Wyszukuj usługi" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "szwedzki" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "chiński (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2553,60 +2553,60 @@ msgstr "" "\n" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Wybierz słownik" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu " "żadnego klucza" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie włączone" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie wyłączone" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "spoza listy kontaktów" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "" "Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to " "utracisz tę wiadomość." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" @@ -2631,12 +2631,12 @@ msgstr "Aktywny" msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2645,247 +2645,247 @@ msgstr "" "Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać " "inny język korzystać z opcji speller_langugage." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Otrzymałeś nową wiadomość" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Wiadomość została wysłana" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Zaraz wracam." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Czy zalogować się ponownie?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz " "zalogować się ponownie." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Wybór klucza OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "_Lista uczestników" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "_Lista właścicieli" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "_Administratorzy" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Powód" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Blokuję użytkownika..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2893,11 +2893,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodaję członka..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr "" "<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodaję właściciela..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodaję administratora..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2945,99 +2945,99 @@ msgstr "" "4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n" "domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Wszystkie" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Żaden" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Nowa rozmowa grupowa" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3046,19 +3046,19 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub " "później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Twoje konto zostało założone" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" @@ -3379,29 +3379,29 @@ msgstr "Nowa wiadomość" msgid "New Private Message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Komentarz: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" @@ -3528,70 +3528,70 @@ msgstr "Dźwięki w Wav" msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Gdy %s ma status:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "Nr" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "kiedy mam " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Inni" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transporty" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Konferencja" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Przeglądanie usług" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć usługi" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3599,64 +3599,64 @@ msgstr "" "Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź " "adres i spróbuj ponownie." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tej usługi nie można przeglądać" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tego typu usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Przeglądanie %s przy użyciu konta %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "Prze_glądaj" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanowanie %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Zasubskrybowano" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Nowy wpis" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Cofnij autoryzację" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Nadawca: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Odbiorca: " @@ -3823,11 +3823,11 @@ msgstr "Plik: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie można wysłać pustego pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " @@ -3835,34 +3835,34 @@ msgstr "Nadawca: " msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zamykanie programu..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.6 lub wyższej" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.6 lub wyższej. Zamykanie " "programu..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.6 lub wyższej" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.6 lub wyższej. Zamykanie programu..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "W GTK+ brakuje wsparcia dla libglade" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3870,22 +3870,22 @@ msgid "" msgstr "" "Proszę usunąć obecną wersje GTK+ i zainstalować najnowszą stabilną wesję z %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Sprawdź, czy GTK+ oraz PyGTK posiadają w twoim systemie wsparcie dla " "libglade." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim wymaga do działania pakietu pywin32" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "" "spod adresu %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jest już uruchomiony" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3907,93 +3907,98 @@ msgstr "" "Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n" "Czy mimo to chcesz uruchomić program?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Błąd zapisu na dysku" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Połączenie nie powiodło się" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temat: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s występuje teraz jako %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4004,7 +4009,7 @@ msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4013,59 +4018,59 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s chce przesłać ci plik." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s·od·%(name)s·zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku·%(filename)s·do·%(name)s·zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt nazw użytkownika" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "Domyślny" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Brak wsparcia dla Network Managera" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui" @@ -4446,96 +4451,91 @@ msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%s\" lub \"%s\" opuścił go." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Wstaw pseudonim" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Występujesz teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s występuje teraz jako %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s dołączył do pokoju" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ta nazwa użytkownika zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ten pokój nie ma tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nie wygląda na poprawny JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je znakami: /" "say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Polecenia: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4547,19 +4547,19 @@ msgstr "" "może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w " "pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " "occupant." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4568,12 +4568,12 @@ msgstr "" "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli " "został podany." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie " "wyświetlając powód." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do " "pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z " "pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w " "trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4619,92 +4619,92 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i " "wysyła ją do osoby o takim pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -4888,23 +4888,23 @@ msgstr "Przekroczony czas odczytu obrazka" msgid "Image is too big" msgstr "Obraz jest za duży" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Rozmowy" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Czaty" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Rozmowy prywatne" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4944,36 +4944,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Pobieranie profilu..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Nie można załadować obrazka." -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Informacja została odebrana" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Wysyłanie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informacja NIE ZOSTAŁA opublikowana" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4985,73 +4985,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Połączone konta" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Obserwatorzy" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "używając konta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do konta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "używając konta %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Zarządzaj zakładkami..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla konta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Historia rozmów" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Dołącz do pokoju" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5059,11 +5059,11 @@ msgstr "" "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą " "tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporty zostaną usunięte" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5073,116 +5073,116 @@ msgstr "" "następujących transportów: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s." -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Usuń grupę" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Wyślij wiadomość grupową" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "_Zmień nazwę" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Do wszystkich użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Połącz" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "R_ozłącz" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmień opis statusu" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej " "status." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autoryzacja została cofnięta" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt cofniesz mu również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5198,16 +5198,16 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "" "cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny " "jako rozłączony." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5227,39 +5227,39 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Błędne hasło" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5267,20 +5267,20 @@ msgstr "" "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na " "pewno chcesz stać się niewidoczny?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5288,11 +5288,11 @@ msgstr "" "Wiadomości będą dostępne tylko do czytania, o ile masz włączoną obsługę " "historii." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5300,12 +5300,12 @@ msgstr "" "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie " "zostanie przywrócona podczas następnego połączenia." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5315,17 +5315,17 @@ msgstr "" "rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont " "Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Usuń %s z grupy %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmień opis statusu..." @@ -5337,88 +5337,88 @@ msgstr "_Zmień opis statusu..." msgid "Hide this menu" msgstr "Ukryj to menu" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Zasoby: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tego pokoju" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Ostatni status %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Autoryzacja: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Prześlij" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Przesłane: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Nie włączony" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Ukończony" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status transferu:wstrzymany" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Wygaszony" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Przesyłanie" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ta usługa nie odesłała jeszcze szczegółowych informacji" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6209,12 +6209,12 @@ msgstr "" "Nazwa hosta, którą określiłeś w opcji ft_overhide_host_to_send jest " "niepoprawna, będzie więc ignorowana." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" @@ -6222,41 +6222,41 @@ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Aby dołączyć do tego pokoju, wymagane jest hasło." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Zostałeś zabanowany w tym pokoju." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Taki pokój nie istnieje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Twój zarejestrowany pseudonim musi być w użyciu." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Nie jesteś na liście członków." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6265,27 +6265,27 @@ msgstr "" "innego.\n" "Podaj inny pseudonim:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Zapisaliśmy się do %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Wypisaliśmy się z %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6817,28 +6817,28 @@ msgstr "cyjan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksowanie archiwum rozmów" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Konto Gajim'a %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem. Nieprawidłowa odpowiedź." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Nie można ustanowić połączenia z hostem. Timeout podczas wysyłania danych." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Adicionar Contacto" msgid "_Discover Services..." msgstr "_Descobrir Recursos..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "" @@ -262,9 +262,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -324,16 +324,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Usar autenticação" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" @@ -2100,17 +2100,17 @@ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2136,14 +2136,14 @@ msgstr "Proibí-lo /-la de ver o meu estado" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" @@ -2193,8 +2193,8 @@ msgstr "_Conteúdo" msgid "_Discover Services" msgstr "_Descobrir Recursos" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2627,58 +2627,58 @@ msgstr "" "\n" "A função de destaque de palavras mal soletradas não será usada" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Uma ligação não está disponível" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem." #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s não emitiu uma chave OpenPGP nem você associou uma" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encriptação activada" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encriptação desactivada" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "" "Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, esta mensagem será " "perdida." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -2703,309 +2703,309 @@ msgstr "Activo" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Uma ligação não está disponível" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 #, fuzzy msgid "Next Message Received" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponível" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Não tem nenhuma conta activa" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Membro" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Dono" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrador" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Função:" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Banindo %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrador" -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -3015,107 +3015,107 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Senha Necessária" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Guardar senha" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este " "bookmark" -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -3126,20 +3126,20 @@ msgstr "" "tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da " "janela principal." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Já está na sala %s" @@ -3470,30 +3470,30 @@ msgstr "Nova Mensagem Instantânea" msgid "New Private Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Comentário: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -3627,71 +3627,71 @@ msgstr "Sons Wav" msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Ligação" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transportes" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Conferência" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Buscar Serviço usando conta %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pôde ser encontrado" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3699,65 +3699,65 @@ msgstr "" "Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não " "responde. Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não explorável" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "usando a conta %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Buscando %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Subscrição" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscrever" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Subscrever" @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -3927,11 +3927,11 @@ msgstr "Ficheiro: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " @@ -3939,34 +3939,34 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim necesita do Xserver para ser executado. Saindo..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Falta suporte libglade para o runtime GTK+" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "" "Por favor remova o seu runtime GTK+ actual e instale a última versão estável " "de %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 #, fuzzy msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." @@ -3983,16 +3983,16 @@ msgstr "" "Por favor, certifique-se de que o GTK e o PyGTK têm suporte libglade no seu " "sistema." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -4000,104 +4000,109 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Ligação" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Assunto: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s agora é conhecido como %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está agora %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4107,69 +4112,69 @@ msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Uma ligação não está disponível" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management não é suportado (módulo gnome.ui em falta)" @@ -4574,99 +4579,94 @@ msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Muda Alcu_nha" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "É agora conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s agora é conhecido como %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Neste grupo" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s não parece ser um JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Comando inexistente: /%s (se desejar enviar isto, escreva primeiro /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "" "pode ser substituida, mas não se conter \"@\". Se o JID estiver neste " "momento na sala, este será também expulso. Não suporta espaços numa alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4687,12 +4687,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha>, abre uma janela de conversa privada com o ocupante " "especificado." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4701,12 +4701,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [razão], fecha a janela ou aba actual, exibindo a razão se " "especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [razão], convida o JID para a sala actual, fornecendo " "opcionalmente uma razão." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <sala>@<servidor>[/alcunha], convida a juntar-se a sala@servidor, " "usando opcionalmente uma alcunha especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha> [razão], remove o ocupante especificado pela alcunha da " "sala e opcionalmente exibe uma razão. Não suporta espaços na alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <acção>, envia uma acção para a sala actual. Utilize a terceira " "pessoa. (Por exemplo, /%s explode.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4752,94 +4752,94 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia " "uma mensagem ao ocupante da sala especificado pela alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s <alcunha>, muda a sua alcunha na sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <message>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Não há informações de ajuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não voltar a perguntar" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudar Alcunha" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -5017,27 +5017,27 @@ msgstr "" msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Conversa" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Mensagem" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, fuzzy, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "Gajim" @@ -5077,38 +5077,38 @@ msgstr "" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "" #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "É necessária uma ligação para poder publicar as suas informações de contacto." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicação vCard falhou" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5120,12 +5120,12 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Contas fundidas" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Servidor" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível" @@ -5133,65 +5133,65 @@ msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando a conta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para conta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando conta %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gerir Bookmarks..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Histórico" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -5200,12 +5200,12 @@ msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5215,121 +5215,121 @@ msgstr "" "transport." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Contacto:" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Remover" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Chat" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilizadores _Online" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Ligar" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Desligar" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Estado" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Pedido de subscrição foi enviado" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5346,17 +5346,17 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5373,39 +5373,39 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso Necessária" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Guardar frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Está a participar num ou mais chats" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5413,60 +5413,60 @@ msgstr "" "Mudar o seu estado para invisível fará com que seja desligado desses chats. " "De certeza que deseja tornar-se invisível?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Nenhuma conta disponível" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "De %s na sala %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Estado..." @@ -5478,89 +5478,89 @@ msgstr "_Mudar Mensagem de Estado..." msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menú" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "Versão %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Subscrição:" -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Não iniciada" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Parada" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Completa" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Interrompida" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "A transferir" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este serviço/recurso ainda não respondeu com informações detalhadas" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6285,12 +6285,12 @@ msgid "" "not valid, so ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Informação de registo para o transport %s não chegou a tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" @@ -6298,46 +6298,46 @@ msgstr "Alcunha não encontrada: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossível entrar na sala" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 #, fuzzy msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 #, fuzzy msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Está banido/a desta sala." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 #, fuzzy msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Tal sala não existe." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Criação de salas encontra-se restrita." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Não está na lista de membros." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6345,27 +6345,27 @@ msgstr "" "A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n" "Por favor, introduza outra alcunha em baixo:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "estamos agora subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "já não estamos subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, fuzzy, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6911,28 +6911,28 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "a criar base de dados dos logs" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 #, fuzzy msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Ligação ao peer não pode ser estabelecida." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fc31efe56..fc7640e27 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:06-0300\n" "Last-Translator: Davidson Paulo <davidsonpaulo@gmail.com>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <gajim-devel@gajim.org>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "_Adicionar Contato..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Procurar Serviços..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Executar Comando" @@ -263,9 +263,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -327,16 +327,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Usar autenticação" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Criptografia OpenPGP" @@ -2060,17 +2060,17 @@ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Executar Comando..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "Con_vidar para" @@ -2094,14 +2094,14 @@ msgstr "_Proibir ele/ela de ver meu status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" @@ -2149,8 +2149,8 @@ msgstr "_Índices" msgid "_Discover Services" msgstr "_Descubra Serviços" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Sueco" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinês (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2566,58 +2566,58 @@ msgstr "" " globalmente em/etc/profile.\n" "Caracteristica de destacar palavras erradas não será usada" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Idioma do corretor ortográfico" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Uma conexão não está disponível" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s da conferência %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s não tem a transmissão uma chave de OpenPGP, nem uma foi atribuída" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Criptografia habilitada" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Criptografia desabilitada" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Se você fechar esta aba e o histórico estiver desabilitado, esta mensagem " "será perdida." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" @@ -2642,12 +2642,12 @@ msgstr "Ativo" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "O dicionário para o idioma %s não está disponível" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2656,71 +2656,71 @@ msgstr "" "Você precisa instalar o dicionário %s para usar a correção ortográfica ou " "selecionar outro idioma ajustando a opção 'speller_language'." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de status" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Primeira Mensagem Recebida" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Nova Mensagem Recebida" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Contato Conectado" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contato Desconectou" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem Enviada" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Mensagem Destacada de Conferência" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensagem de Conferência Recebida" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Email do Gmail Recebido" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Eventos não lidos" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta já está em uso" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2728,173 +2728,173 @@ msgstr "" "Este nome já está sendo usado por outra de suas contas. Por favor, escolha " "outro nome." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Estou de volta." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Re-autenticar agora?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Seu servidor não suporta Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Seu servidor não pode salvar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Seleção de Chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Você iniciou uma conversa usando a conta %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Todas as janelas de conversa e conferência serão fechadas. Confirma?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Conta local já existe." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Por favor renomeie ou remova-o antes de ativar troca de mensagens \"link-" "local\"." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar em %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Lista de Banidos" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Lista de Membros" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Lista de Donos" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Lista de Administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Apelido" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Regra" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Banindo..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer banir?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Adicionando Membro..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer fazer como membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adicionando Proprietário..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2926,11 +2926,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer tornar um dono?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adicionando Administrador..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer tornar um administrador?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2954,101 +2954,101 @@ msgstr "" "4. domínio (o domínio combina por si com qualquer usuario@domínio,\n" "domínio/recurso, ou endereço contendo um subdomínio." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Senha é obrigatória" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com a senha para conta %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?exibir_status:Todos" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Apenas entre e saia" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?exibir_status:Nenhum" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Nova Conferência" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova " "este bookmark" -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Senha inválida" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID Duplicado" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Esta conta já está configurada no Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3058,19 +3058,19 @@ msgstr "" "Avançado, ou mais tarde clicando em Contas no menu Editar da janela " "principal." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Solicitação de inscrição para conta %s de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Você já está na conferência %s" @@ -3397,29 +3397,29 @@ msgstr "Nova Mensagem" msgid "New Private Message" msgstr "Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Novo E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite para Conferência" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Comentário: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" @@ -3546,70 +3546,70 @@ msgstr "Sons Wav" msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s chega:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adicionando Notificação Especial para %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Condição" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "quando eu estiver" -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transportes" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Conferência" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços disponíveis" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Buscar Serviços usando conta %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviços" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pode ser encontrado" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3617,64 +3617,64 @@ msgstr "" "Não existe serviço para o endereço que você entrou, ou não está respondendo. " "Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não navegável" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Visualizando %s usando conta %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Buscando %d / %d" #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Usuários" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Inscrito" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Nova postagem" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Inscrever" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Desinscrever" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -3842,11 +3842,11 @@ msgstr "Arquivo:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "não é possível enviar arquivos vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " @@ -3854,31 +3854,31 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "O Gajim necessita do servidor X para rodar. Encerrando..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "O Gajim necessita do PyGTK 2.6 ou superior" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "O Gajim necessita do PyGTK 2.6 ou superior para rodar. Encerrando..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "O Gajim necessita do GTK 2.6 ou superior" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "O Gajim necessita do GTK 2.6 ou superior para rodar. Encerrando..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Não existe suporte para libglade no GTK+ runtime" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3887,22 +3887,22 @@ msgstr "" "Por favor remova seu GTK+ runtime atual e instale a última versão estável de " "%s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Por favor certifique-se de que o GTK e o PyGTK tem suporte ao libglade em " "seu sistema." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim necessita de PySQLite2 para rodar" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "O Gajim precisa do pywin32 para rodar" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3912,11 +3912,11 @@ msgstr "" "pode obtê-lo em %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "O Gajim já está em execução" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3924,93 +3924,98 @@ msgstr "" "Outra instância do Gajim parece estar rodando\n" "Executar de qualquer forma?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Erro de Escrita no Disco" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Falha na Conexão" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Assunto: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erro no envio %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Você sempre o verá como offline." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s agora é conhecido como %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s agora está %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4020,7 +4025,7 @@ msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4029,59 +4034,59 @@ msgstr "" "\n" "De: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflito de nome de usuário" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "padrão" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Não há suporte disponível para o Network Manager" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Suporte de gerenciamento da sessão não disponível (faltando o módulo gnome." @@ -4466,95 +4471,90 @@ msgstr "Falha ao Enviar uma mensagem privada" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Você não está mais na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserir Apelido" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s agora é conhecido como %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s entrou na conferência" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Apelido inválido" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "O apelido possui caracteres não permitidos." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Apelido não encontrado: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Esta conferência não tem assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Convidado %(contact_jid)s para %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s não parece ser um JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Comando não encontrado: /%s (se você quer enviar isto, use este prefixo /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "" "estiver atualmente na sala, ele/ela será chutado também. NÃO suporta " "espaços no apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4576,12 +4576,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido>, abre uma janela de conferência privada com um ocupante " "específico." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, apaga o texto da janela." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4590,12 +4590,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [rasão], fecha a janela corrente ou a aba, mostrando a razão se " "especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, esconde os botões do bate-papo." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [ razão ], convida JID à sala atual, fornecendo " "opcionalmente uma razão." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <sala>@<servidor>[/apelido], oferece para entrar na sala@servidor " "opcionalmente usando um apelido específico." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido> [razão], remove da sala o ocupante especificado pelo " "apelido e indica opcionalmente uma razão. Não suporta espaços no apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <ação>, emite a ação à sala atual. Use a terceira pessoa (por " "exemplo: /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4641,93 +4641,93 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia " "uma mensagem ao ocupante especificado pelo apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s <apelido>, muda seu apelido na sala corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <mensagem>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Sem ajuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que quer deixar a conferência \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se você fechar esta janela, será desconectado desta conferência." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não me pergunte novamente" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudando Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudando Apelido" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já configurado" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "A sala \"%s\" já existe nos favoritos." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -4906,23 +4906,23 @@ msgstr "Tempo esgotado ao carregar a imagem" msgid "Image is too big" msgstr "Imagem muito grande" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Conversas" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Conferências" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "ConversasPrivada" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4962,36 +4962,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem de %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recuperando perfil..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "A imagem não pode ser carregada" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Informação recebida" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Enviando perfil..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informação NÃO publicada" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicação do vCard falhou" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5002,73 +5002,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Juntar contas" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Observadores" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando conta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para %s conta" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando %s conta" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Gerenciar Favoritos..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "da conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Gerenciador de Histórico" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Ingressar em uma nova Conferência" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Você tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Você precisa lê-los antes de remover este transporte." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5076,11 +5076,11 @@ msgstr "" "Você não poderá mais enviar e receber mensagens dos contatos usando este " "transporte." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Os transportes serão removidos" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5090,114 +5090,114 @@ msgstr "" "%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomear Contato" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entre com um novo apelido para o contato %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear Grupo" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entre com um novo nome para o grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Remover Grupo" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Você quer remover o grupo %s da lista?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Remover também todos os contatos neste grupo da sua lista" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Nova conferência" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar M_ensagem de Grupo" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Para todos os usuários" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Para todos os usuários conectados" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Status" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também removerá a autorização, resultando em " "ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5213,16 +5213,16 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, " "resultando em ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Os contatos serão removidos da sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5232,7 +5232,7 @@ msgstr "" "você também remove a autorização fazendo com que eles sempre vejam você " "offline." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5242,38 +5242,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso é obrigatória" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Salvar Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso Errada" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Por favor, reescreva sua frase de segurança GPG ou pressione Cancelar." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5281,21 +5281,21 @@ msgstr "" "Mudando seu status para invisível resulta na desconexão daquelas " "conferências. Você tem certeza que quer ir invisível?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5303,11 +5303,11 @@ msgstr "" "Mensagem somente estará disponível para leitura mais tarde se você tiver o " "histórico habilitado." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "O armazenamento de metacontatos não é suportado pelo seu servidor." -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5316,13 +5316,13 @@ msgstr "" "portanto essas informações não serão estarão disponíveis na próxima vez que " "você se conectar." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5332,17 +5332,17 @@ msgstr "" "Geralmente isso é usado quando a mesma pessoa possui muitas contas de Jabber " "ou transportes." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Derrubar %s no grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Fazer %s e %s metacontatos" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Status..." @@ -5354,88 +5354,88 @@ msgstr "_Mudar Mensagem de Status..." msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menu" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dessa sala" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Último status: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr "desde %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Inscrição: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Não iniciado" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Completo" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status da transferência: Parado" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Parado" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Transferindo" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este serviço não respondeu ainda com informação detalhada" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6211,12 +6211,12 @@ msgstr "" "O computador %s que você especificou na configuração avançada " "ft_override_host_to_send não é válido e será ignorado." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "A informação do registo para o transporte %s não chegou a tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Apelido não permitido: %s" @@ -6224,41 +6224,41 @@ msgstr "Apelido não permitido: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossível ingressar na sala" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Uma senha é requerida para entrar nesta sala." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Você está banido desta sala." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Tal sala não existe." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "A criação de sala é restrita." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Seu nickname registado deve ser usado." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Você não está na lista de membros." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6266,27 +6266,27 @@ msgstr "" "Seu nickname desejado está em uso ou registado por um outro usuário.\n" " Por favor, especifique um outro nickname abaixo:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adicioná-lo à minha lista." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nós estamos agora inscritos para %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "requisição de desinscrição de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "agora nós estamos desinscritos de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6813,31 +6813,31 @@ msgstr "azul celeste" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrando base de dados de registros para índices" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Conta %s do Gajim" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "A conexão ao computador não pôde ser estabelecida." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "A conexão ao computador não pôde ser estabelecida: resposta incorreta do " "servidor." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "A conexão ao computador não pode ser estabelecida: tempo excedido ao " "transmitir os dados." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "O contato está offline. Sua mensagem não pode ser enviada." @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-22 18:17+0300\n" "Last-Translator: Alex V. Myltsev <avm@altlinux.org>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "_Добавить контакт..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Просмотреть сервисы..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "В_ыполнить команду..." @@ -267,9 +267,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -332,16 +332,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "Недавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Использовать аутентификацию" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Щелкните, чтобы вставить смайлик (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" @@ -2062,17 +2062,17 @@ msgstr "Назначить OpenPGP ключ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать группы" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Выполнить команду..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "Пригласить в комнату" @@ -2096,14 +2096,14 @@ msgstr "Запретить ему или ей видеть мой статус" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Удалить из ростера" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" @@ -2151,8 +2151,8 @@ msgstr "_Содержание" msgid "_Discover Services" msgstr "_Просмотреть сервисы" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Шведский" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Китайский" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2574,58 +2574,58 @@ msgstr "" "\n" "Выделение слов с опечатками выключено" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Язык проверки орфографии" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Подключение недоступно" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s не выдал OpenPGP ключ или вы не присвоили ему такового" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Шифрование включено" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Шифрование отключено" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Не в ростере" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "" "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории " "сообщений, то это сообщение будет утеряно." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" @@ -2650,12 +2650,12 @@ msgstr "Активен" msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Нет словаря для языка %s" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2664,73 +2664,73 @@ msgstr "" "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %" "s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения сервера" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "текст сообщения сервера" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Получено первое сообщение" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Получено следующее сообщение" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт подключился" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт отключился" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Вас упомянули в комнате" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено сообщение в комнате" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Получено приглашение" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Непросмотренные события" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2738,175 +2738,175 @@ msgstr "" "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите " "другое." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя учетной записи" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Переподключиться сейчас?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны " "переподключиться." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Такая учетная запись недоступна" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную " "запись." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбор ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Учётная запись Local уже существует." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Черный список" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Список участников" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Список владельцев" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Список администрираторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Ник" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Обязанность" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Баню..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Добавляю участника..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2926,11 +2926,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите сделать участником?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Добавляю владельца..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -2939,11 +2939,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите сделать владельцем?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Добавляю администратора..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите сделать администратором?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2967,102 +2967,102 @@ msgstr "" "4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n" "domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)" -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Требуется пароль" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "Все" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Только приход и уход" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Все" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Новая комната" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для новой учетной записи." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковы." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Дублирующийся Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Учетная запись успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -3073,20 +3073,20 @@ msgstr "" "Вы можете настроить ее используя \n" "\"Настройка->Учетные записи\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем." @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вы уже в комнате %s" @@ -3414,29 +3414,29 @@ msgstr "Новое одиночное сообщение" msgid "New Private Message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Новое письмо" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос передачи" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Комментарий: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Все файлы" @@ -3563,70 +3563,70 @@ msgstr "В формате Wav" msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать картинку" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когда %s происходит:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавление специального уведомления для %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "№" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "когда я " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Другие" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Комнаты" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Обзор сервисов с учётной записи %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор сервисов (discovery)" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Сервис не обнаружен" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3634,64 +3634,64 @@ msgstr "" "По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и " "попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Сервис недоступен для просмотра" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Просмотр %s с учетной записью %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Браузер" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "За_регистрироваться" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Сканирую %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Описание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Подписка" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Новое сообщение" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отписаться" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -3859,11 +3859,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" @@ -3871,32 +3871,32 @@ msgstr "Отправитель:" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim требуется PyGTK 2.6 или выше" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.6 или выше. Выход..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim требуется GTK 2.6 или выше" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.6 или выше. Выход..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade." -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3905,20 +3905,20 @@ msgstr "" "Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю " "стабильную версию с %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim для запуска требуется PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3926,11 +3926,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim уже запущен" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3938,93 +3938,98 @@ msgstr "" "По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n" "Запустить ещё один?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалось" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в оффлайне." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s теперь известен как %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4035,7 +4040,7 @@ msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных сообщений" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4044,61 +4049,61 @@ msgstr "" "\n" "От: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" "Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager не используется" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)" @@ -4490,98 +4495,93 @@ msgstr "Не удалось отправить личное сообщение" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Вставить ник" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s теперь известен как %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ник не обнаружен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "У этой комнаты нет темы" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s не является нормальным JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней " "префикс /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "" "данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ " "поддерживает пробелы в никах." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4602,12 +4602,12 @@ msgid "" msgstr "" "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4616,12 +4616,12 @@ msgstr "" "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, с приводя " "причину, если она указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с " "возможным указанием причины." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к " "комната@сервер, с возможным указанием ника." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из " "комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. " "Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4667,23 +4667,23 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и " "отсылает сообщение посетителю с указанным ником." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4691,70 +4691,70 @@ msgstr "" "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд " "в нем." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Нет подсказки для /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Не _переспрашивать" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Изменяет тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Изменяет ник" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -4936,23 +4936,23 @@ msgstr "Не могу загрузить изображение" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Личные беседы" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4992,36 +4992,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Получаю данные..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Не могу загрузить изображение" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Информация получена" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Необходимо присоединиться к серверу для обновления личной информации" -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Отправляю данные..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Информация НЕ опубликована" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Публикация vCard не удалась" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5032,73 +5032,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные записи" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Наблюдатели" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "используя учетную запись %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "для учетной записи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление _закладками..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "для учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "для учетной записи %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер истории" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -5107,11 +5107,11 @@ msgstr "" "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам " "через этот транспорт." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5121,114 +5121,114 @@ msgstr "" "транспорты:%s." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введите новый ник для контакта %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введите новое название для группы %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Новая комната" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас себе в ростер?" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить сообщение группе" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Всем пользователям" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Всем, кто подключён" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Соединиться" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Отключиться" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить сообщение о статусе" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен запрос на подписку " -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус" -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Авторизация была удалена" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "" "Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше " "не сможет видеть ваш статус." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5244,16 +5244,16 @@ msgstr "" "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть " "его или её всегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "" "Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в " "оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5271,39 +5271,39 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Требуется парольная фраза" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопасно)" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Неверная парольная фраза" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5311,21 +5311,21 @@ msgstr "" "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно " "хотите стать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Нет доступной учетной записи" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, fuzzy, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5333,11 +5333,11 @@ msgstr "" "Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция " "истории." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5345,29 +5345,29 @@ msgstr "" "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при " "следующем подключении." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Сбросить %s в группе %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Сделать %s и %s метаконтактами" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить сообщение о статусе..." @@ -5379,88 +5379,88 @@ msgstr "_Изменить сообщение о статусе..." msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть это меню" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Ресурс: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Статус: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Последний статус: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " с %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Подписка: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Не начато" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Приостановлено" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Ожидание" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Передается" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6189,12 +6189,12 @@ msgid "" "not valid, so ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ник не обнаружен: %s" @@ -6202,67 +6202,67 @@ msgstr "Ник не обнаружен: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Не получается войти в комнату" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Чтобы войти в эту комнату, нужен пароль." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Вам запрещено входить в эту комнату." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Такой комнаты нет." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Вас нет в списке членов комнаты." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "%s хочет отменить подписку" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6801,27 +6801,27 @@ msgstr "синий" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "создается БД истории" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Учётная запись Gajim %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Не удалось соединиться с хостом" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекло время ожидания." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение не удалось." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:03+0100\n" "Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "_Pridať kontakt..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Preskúmať služby..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykonať príkaz..." @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -323,16 +323,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Upraviť..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1232,8 +1232,8 @@ msgstr "Posledné:" msgid "Room:" msgstr "Miestnosť:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Pripojiť" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Použiť autentifikáciu" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Kliknite pre vloženie emotikonu (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP šifrovanie" @@ -2054,17 +2054,17 @@ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upraviť _Skupiny" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykonať príkaz..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "Poz_vať do" @@ -2088,14 +2088,14 @@ msgstr "_Odmietnuť zobrazenie stavu" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Odstrániť zo zoznamu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" @@ -2143,8 +2143,8 @@ msgstr "_Obsah dokumentácie" msgid "_Discover Services" msgstr "_Preskúmať služby" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Swedish" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinese (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2570,65 +2570,65 @@ msgstr "" "\n" "Zvýrazňovanie zle napísaných slov nebude používané" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Jazyk používaný pri kontrole pravopisu" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený(á)" -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s nezverejnil svoj OpenPGP kľúč, alebo nemá žiadny vytvorený" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Šifrovanie zapnuté" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Šifrovanie vypnuté" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Nie je v zozname" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Práve ste prijal(a) novú správu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Ak zatvoríte túto záložku a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" @@ -2645,12 +2645,12 @@ msgstr "Aktívne" msgid "Event" msgstr "Udalosť" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2660,244 +2660,244 @@ msgstr "" "pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu " "nastavením premennej setting the speller_language." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "titulok správy o stave" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "text správy o stave" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Prvá prijatá správa" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Ďalšia prijatá správa správa" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kotakt pripojený" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt odpojený" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Správa odoslaná" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Doručený e-mail na GMail" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ste pripojený(á) na server" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Neprečítané udalosti" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Názov účtu je už používaný" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Toto meno je už použité jednom z vašich účtom. Prosím, zvoľte si iné meno." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Nesprávny názov účtu" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nespravné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabbe ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"" -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Port musí byť číslo." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Za chvíľu som späť." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Prihlásiť znovu?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Taký účet nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musíte si vytvoriť účet, aby ste mohli meniť osobné informácie." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nepodporuje Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výber OpenPGP kľúča" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Máte otvorenú diskusiu pod účtom %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si " "pokračovať?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Účet Local už existuje." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upraviť %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovať na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Čierna listina" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Zoznam členov" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Zoznam vlastníkov" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Zoznam správcov" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Zakazujem..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázať?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Pridáva sa člen..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Pridáva sa vlastník..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -2930,11 +2930,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Pridáva sa Administrátor..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "" "<b>koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2958,102 +2958,102 @@ msgstr "" "4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n" "doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuje sa účet %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?zobrazovaný stav:All" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "?zobrazovaný stav:All" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskusná skupina" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo " "odstráňte túto záložku." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Nesprávne meno používateľa" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polí musia zhodovať." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplikované Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tento účet už v Gajime nastavný." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet bol úspešne pridaný" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -3064,20 +3064,20 @@ msgstr "" "možnosti, alebo neskôr kliknutím na položku Účty v menu Upraviť, v hlavnom " "okne" -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš nový účet bol vytvorený úspešne" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Nastala chyba pri vytváraní účtu" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Názov účtu je už používané" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Už máte účet s týmto názvom." @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Požiadavka na prihlásenie pre účet %s od %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" @@ -3405,29 +3405,29 @@ msgstr "Nová krátka správa" msgid "New Private Message" msgstr "Nová privátna správa" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Komentár: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Vybrať zvuk" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" @@ -3554,70 +3554,70 @@ msgstr "Wav zvuky" msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázok" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Keď %s sa stane:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Pridať špeciálne na %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "keď som" -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Ostatný" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transporty" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Konferencia" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehľadávať dostupné služby" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prehľadávanie služieb s použitím účtu %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Prehľadávanie služieb" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Služba nebola nájdená" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3625,64 +3625,64 @@ msgstr "" "Žiadna služba Nie je k dispozícii na zadanej adrese alebo neodpovedá. " "Skontrolujte adresu a skúste opäť." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Služba nie je prehľadávateľná" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Prehľadávanie %s s použitím účtu %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Prehľadávať" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrácia" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Prieskum %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Používatelia" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Prihlásiť" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Nová správa" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Zapísať" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásiť" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Odosielateľ: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Príjemca:" @@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "Súbor: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Meno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Odosielateľ: " @@ -3863,32 +3863,32 @@ msgstr "Odosielateľ: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje Xserver pre svoj beh. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.6+ alebo novšie" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.6+ alebo novšie pre svoj beh. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.6+ alebo novšie" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.6+ alebo novšiu pre svoj beh. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ prostredie nemá podporu libglade" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3897,22 +3897,22 @@ msgstr "" "Prosím, odstráňte vašu aktuálnu verziu GTK+ prostredia a nainštalujte si " "poslednú stabilnú verziu z %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Prosím, uistite sa, že GTK+ a PyGTK majú podporu pre libglade vo vašom " "systéme." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3922,11 +3922,11 @@ msgstr "" "získať na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim už beží" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3934,94 +3934,99 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už jeden program Gajim beží\n" "Želáte si aj napriek tomu spustiť Gajim?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akceptujete túto požiadavku?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizácia pre %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Predmet: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "chyba pri odosielaní %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizácia akceptovaná" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol(a) vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" vás odobral zo svojho zoznamu" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako offline." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s je známy(a) ako %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je teraz %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je teraz %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálne ste pripojený(á) bez vášho OpenPGP kľúča." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový mail %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4032,7 +4037,7 @@ msgstr[2] "Máte %d nových E-mailových správ" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4041,60 +4046,60 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vám chce poslať súbor." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Úspešne ste prijali(a) súbor %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt používateľských mien" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš lokálny účet" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia." #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Predvolené" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Podpora pre správcu sieťových spojení nie je k dispozícii" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba modul gnome.ui)" @@ -4484,98 +4489,93 @@ msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" "Nie ste už pripojený(á) diskusnej skupine \"%s\" alebo \"%s\" odišiel(a)." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Vložiť prezývku" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý - %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný - %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz ste známy(a) ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s je známy(a) ako %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odišiel" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s sa pripojil(a) do diskusnej skupiny" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Nesprávne meno používateľa" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Diskusná skupina obsahuje nepovolené znaky" -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Prezývka nenájdená: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Diskusná skupina nemá nastavenú tému" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvaný(á) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nevyzerá ako správny JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Neznámy príkaz: /%s (ak chcete toto odoslať, zaraďte /say pred to, čo " "hovoríte)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Príkazy: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "" "práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý(á). Medzery v " "prezývkach nie sú podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4596,12 +4596,12 @@ msgid "" msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka>, otvorí okno na súkromnú komunikáciu s človekom." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Použiteie: /%s, vyčistí textové okno." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4610,12 +4610,12 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu záložku v okne a zobrazí " "zdôvodnenie, pokiaľ je špecifikované." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <JID> [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, " "prípadne sa zobrazí aj dôvod." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <miestnosť>@<server>[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa " "do miestnosť@server pre nick, ak je špecifikovaný." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "" "podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie sú " "podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <akcia>, odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. " "Používajte tretiu osobu. (napr. /%s exlodoval(a).)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4662,93 +4662,93 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka> [správa], otvorí okno na súkromnú komunikáciu a " "prípadne odošle správu členovi s prezývkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka>, zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Použitie: /%s [téma], zobrazí mená členov v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo zaktualizuje tému v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Použitie: /%s <správa>, odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ste si istý(á), že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený(á) z tejto diskusnej skupiny." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Znovu sa už _nepýtať" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmena predmetu" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete špecifikovať dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakázať %s" @@ -4934,23 +4934,23 @@ msgstr "Nie je možné načítať obrázok" msgid "Image is too big" msgstr "Obrázok je príliš veľký" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Diskusné skupiny" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Súkromné rozhovory" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Správy" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4990,36 +4990,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Správa od %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Získavanie profilu..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Nie je možné načítať obrázok" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Informácie prijaté" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovať informácie o vašom kontakte." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Odosielanie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informácie neboli zverejnené" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5030,73 +5030,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Spojiť účty" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Pozorovatelia" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný(á)" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "použiť %s účet" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "pre %s účet" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "použiť %s účet" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Spravovať záložky..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "účtu %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pre účet %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Správca histórie" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte neprečítané správy" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -5105,11 +5105,11 @@ msgstr "" "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy k tomuto kontaktu cez tento " "transport." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5119,114 +5119,114 @@ msgstr "" "transport:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Premenovať kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Premenovať skupinu" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadať nové meno skupiny %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Odstráni aj všetky kontakty z tejto skupiny z vášho zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Priradiť OpenPGP kľúč" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Nová diskusná skupina" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chce si vás pridať do svojho zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Poslať sprá_vu skupine" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Preme_novať" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Všetkým používateľom" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Všetkým online používateľom" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Prihlásiť" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Odhlásiť" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmeniť správu o stave" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho/jej stav." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizácia bola odstránená" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Odteraz \"%s\" vás uvidí len v stave offline." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "" "Odstránením tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona/on vás vždy uvidí ako offline." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5242,16 +5242,16 @@ msgstr "" "Odstránením tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona/on vás vždy uvidí ako offline." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "" "taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako " "offline." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5269,38 +5269,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pripojený(á) k %s bez OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passfráza je požadovaná" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Vložiť passfrázu ku GPG kľúču pre účet %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Uložiť passfrázu" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávna passfráza" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5309,31 +5309,31 @@ msgstr "" "diskusných skupín. Ste si skutočne istý(á), že chcete zmeniť stav na " "neviditeľný?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Správu bude možné prečítať, ak máte povolenú históriu." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov." -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5341,14 +5341,14 @@ msgstr "" "Váš server nepodporuje ukladanie informácii o metakontaktoch. Takže " "informácie nebudú uložené a načítané pri ďalšom pripojení." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý(á), že chcete " "pokračovať?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " @@ -5359,17 +5359,17 @@ msgstr "" "vlastnosť je napríklad vhodné využiť ak má osoba viac Jabber účtov alebo " "využíva viac transportov." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Vložiť %s do skupiny %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Vytvoriť %s a %s metakontakty" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmeniť Správu o stave..." @@ -5381,88 +5381,88 @@ msgstr "_Zmeniť správu o stave..." msgid "Hide this menu" msgstr "Ukryť toto menu" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Zdroj:" -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Stav:" -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Posledný stav: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr "od %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Zápis:" -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Prenesené:" -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Nezačal" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Zastavený" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Dokončený" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?stav prenosu:Pauza" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Uviaznutý" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Prenášanie" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6233,12 +6233,12 @@ msgstr "" "Host, ktorý ste nastavili ako ft_override_host_to_send v rozšírených " "nastaveniach nie je správny a bude preto ignorovaný." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" @@ -6246,41 +6246,41 @@ msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Pre vstup do diskusnej skupiny je vyžadované heslo." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Vstup do diskusnej skupiny vám bol zakázaný." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Takáto diskusná skupina neexistuje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Musíte použiť vašu zaregistrovanú prezývku." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Nie ste v zozname." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6288,27 +6288,27 @@ msgstr "" "Požadovaná prezývka je používaná alebo už je registrovaná iným členom.\n" "Prosím zadajte inú prezývku:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chcel by som si ťa pridať do môjho zoznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sme prihlásení k %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sme odhlásení od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6852,29 +6852,29 @@ msgstr "azúrová" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrácia databázových záznamov" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim účet %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Spojenie s hostom nie je možné nadviazať." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Spojenie na host nie je možné vytvoriť: Nekorektná odpoveď od serveru." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Spojenie na host nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri odosielaní " "dát." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je offline. Vašu správu nie je možné odoslať." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:30+0200\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "_Додај контакт..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Откривање услуга..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Изврши наредбу..." @@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "Гајим" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Опште" @@ -325,16 +325,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Подеси..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Није одабран ниједан кључ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -1225,8 +1225,8 @@ msgstr "Недавно:" msgid "Room:" msgstr "Соба:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Придружи се" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Користи аутентикацију" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Кликните да убаците смајли (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP енкрипција" @@ -2051,17 +2051,17 @@ msgstr "Придружи Open_PGP Кључ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Измени _групе" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Изврши наредбу..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "Позо_ви у" @@ -2085,14 +2085,14 @@ msgstr "_Забрани му/јој да види мој статус" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Избриши са листе контаката" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" @@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr "_Садржај" msgid "_Discover Services" msgstr "_Откривање сервиса" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Измени" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Шведски" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Кинески (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2556,58 +2556,58 @@ msgstr "" "\n" "Могућност бојења лоше написаних речи неће бити коришћена" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Језик за правопис" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Веза није доступна" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваша порука не може бити послата ако нисте повезани." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s са групног разговора у соби %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s није емитовао OpenPGP кључ, нити му је иједан додељен" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Енкрипција омогућена" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Енкрипција онемогућена" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Није на листи контаката" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" Вам је управо послао поруку" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Ако затворите овај језичак, а историјат разговора није омогућен, ова порука " "ће бити изгубљена." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" @@ -2632,12 +2632,12 @@ msgstr "Активно" msgid "Event" msgstr "догађај" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Речник за језик %s није доступан" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2646,245 +2646,245 @@ msgstr "" "Морате инсталирати %s речник како бисте могли користити проверу правописа, " "или одаберите други језик поставком speller_language опције." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "наслов статусне поруке" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "текст статусне поруке" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Примљена Прва Порука" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Следећа Примљена Порука" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт На Вези" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт Отишао Са Везе" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Порука Послата" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Примљена Порука Са Групног Разговора" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Примљен Гмаил е-мејл" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP није могуће користити на овом рачунару" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Тренутно сте спојени на сервер" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "За промену имена налога, морате отићи са везе." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Непрочитани догађаји" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Да бисте променили име налога, морате прво прочитати све догађаје на чекању." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Име Налога Већ У Употреби" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ово име већ користи један од Ваших налога. Молимо Вас, одаберите друго име." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Неисправно име налога" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Име налога не може бити празно." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Име налога не може да садржи белине." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неисправан џабер ИД" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Џабер ИД мора бити облика \"корисник@сервер\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Неисправан унос" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ваш порт мора бити број порта." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Одмах се враћам." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Отићи са везе и повезати се одмах?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ако желите да се све промене тренутно примене, морате да се поново повежете." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Није доступан такав налог" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Морате направити Ваш налог пре измена личних информација." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Нисте повезани на сервер" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Без везе са сервером, није могућа измена личних информација." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ваш сервер не подржава Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш сервер не може да сачува Ваше личне информације." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Неуспело узимање тајних кључева" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Дошло је до проблема у узимању Ваших OpenPGP тајних кључева." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Одабир OpenPGP Кључева" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Одаберите Ваш OpenPGP кључ" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Прочитајте све догађаје на чекању пре уклањања налога." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Отворили сте разговор у рачуну %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Прозори свих разговора и групних разговора ће бити затворени. Желите ли да " "наставите?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Рачун локал већ постоји." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Молимо Вас, преименујте или уклоните пре омогућавања локалних порука." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Измени %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Региструј се на %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Листа забрана" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Листа чланова" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Листа власника" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Листа администратора" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "ЏИД" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Разлог" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Надимак" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Улога" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Забрана..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr "" "<b>Кога желите забранити?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Додавање члана..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr "" "<b>Кога желите да поставите чланом?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Додавање власника..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr "" "<b>Кога желите да поставите за власника?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Додавање администратора..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "" "<b>Кога желите да поставите за администратора?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2944,99 +2944,99 @@ msgstr "" "4. домен (само се домен поклапа, као и било који корисник@домен,\n" "домен/ресурс, или адреса која садржи поддомен." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Уклањање рачуна %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Лозинка захтевана" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Унесите Вашу лозинку за рачун %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Сачувај лозинку" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на сервер" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Уколико га уклоните, веза ће бити изгубљена." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?испис статуса:Све" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Само ући и напустити" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?испис статуса:Ништа" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Нови групни разговор" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Овај маркер има неисправне податке" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Молимо обавезно испуните поља сервера и собе или уклоните овај маркер." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Неисправно корисничко име" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Морате уписати корисничко име да бисте конфигурисали овај налог." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Неисправна лозинка" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Морате унети лозинку за нови налог" -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Лозинке се не поклапају" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Лозинке уписане у оба поља морају бити идентичне." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Дуплирај Џабер ИД" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Овај налог је већ конфигурисан у Гајиму." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Налог је успешно додат" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3045,19 +3045,19 @@ msgstr "" "Напредна подешавања налога можете подесити притиском на дугме Напредно, или " "касније кликом на ставку менија Налози под менијем Уреди из главног прозора." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваш нови налог је успешно направљен" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Појавила се грешка при креирању налога" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Име налога је већ употребљено" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Већ имате налог са тим именом." @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Захтев претплате на рачун %s од %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Захтев претплате од %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Већ сте у групном разговору %s" @@ -3380,29 +3380,29 @@ msgstr "Нова Самостална Порука" msgid "New Private Message" msgstr "Нова Приватна Порука" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Нови Е-мејл" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Захтев за преносом датотеке" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при преносу датотеке" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Пренос датотеке завршен" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Пренос датотеке заустављен" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Позив на групни разговор" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Коментар: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Одаберите звук" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" @@ -3529,70 +3529,70 @@ msgstr "Wav Звукови" msgid "Choose Image" msgstr "Одаберите слику" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Кад %s постане:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Додавање посебног обавештења за %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Услов" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "када сам " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Остали" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Преноси" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Конференција" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Без успостављене везе, не можете разгледати доступне услуге" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Откривање услуга са налога %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Откривање Услуга" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Услуга не може бити нађена" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3600,64 +3600,64 @@ msgstr "" "На наведеној адреси нема усуга, или нема одговора. Проверите адресу и " "покушајте поново." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Услуге нису претраживе" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Овај тип услуге не садржи елементе за претрагу" -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Претрага %s користећи рачун %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Преглед" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ова услуга не садржи елементе за претрагу" -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Ре_гистрација" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Скенирање %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Корисници" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Опис" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Идентификација" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Претплаћен" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Нова објава" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Претплати се" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Укини претплату" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Пошаљилац: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Примаоц: " @@ -3823,11 +3823,11 @@ msgstr "Датотека: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Није могуће послати празну датотеку" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Име: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Пошаљилац: " @@ -3835,31 +3835,31 @@ msgstr "Пошаљилац: " msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Гајиму треба X сервер да би се покренуо. Завршавам..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.6 или већа верзија" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.6 или већа верзија. Завршавам..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.6 или већа верзија" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.6 или већа верзија. Завршавам..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "ГТК+ нема подршку за libglade" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3868,21 +3868,21 @@ msgstr "" "Молимо уклоните Ваш тренутни ГТК+ и инсталирајте последњу стабилну верзију " "са %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Молимо проверите да ГТК+ и PyГТК имају подршку за libglade на Вашем систему" -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Гајиму треба PySQLite2 за покретање" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Гајиму треба pywin32 за покретање" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3892,11 +3892,11 @@ msgstr "" "наћи на %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Гајим је већ покренут" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3904,93 +3904,98 @@ msgstr "" "Једна инстанца Гајима изгледа већ ради\n" "Свеједно желите покренути?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Грешка при писању на диск" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Прихватате ли овај захтев?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Ауторизација за %s (ид: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Веза прекинута" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "грешка приликом слања %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Ауторизација прихваћена" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" је прихватио да видите његов/њен статус." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" је укинуо претплату на њега" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Увек ћете њега/њу видети као да није на вези." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Контакт са \"%s\" се не може успоставити" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте касније." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s је од сада познат као %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s је сада %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s је сада %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша лозинка није тачна" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Тренутно сте повезани без OpenPGP кључа." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Нови е-мејл за %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4001,7 +4006,7 @@ msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4010,59 +4015,59 @@ msgstr "" "\n" "Од: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Вам жели послати датотеку." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно сте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Успешно сте послали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. " -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфликт корисничког имена" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "подразумевано" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Подршка за управитеља мреже није доступна" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Подршка за управљање сесијама није доступна (недостаје gnome.ui модул)" @@ -4443,96 +4448,91 @@ msgstr "Неуспешно слање приватне поруке" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Више нисте у групном разговору \"%s\" или је \"%s\" отишао." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Убаци надимак" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s је избачен: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s је избачен од стране %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s има забрану: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s има забрану од члана %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Од сада сте познати као %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s је од сада познат као %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s је отишао" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s се придружио групном разговору" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неисправан надимак" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Надимак има недозвољене знаке." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Надимак није пронађен: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Овај групни разговор нема тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Позвали сте %(contact_jid)s у собу %(room_jid)s" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s не личи да је валидан Џабер ИД" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Не постоји команда: /%s (ако желите да пошаљете то као поруку, префиксирајте " "је са /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команда: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "" "ИД тренутно у соби, он/она ће бити избачен(а). Размаци у именима НИСУ " "подржани." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4554,12 +4554,12 @@ msgstr "" "Начин коришћења: /%s <надимак>, отвара прозор приватног разговор са " "наведеним учесником" -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Начин коришћења: /%s, празни текстуални прозор" -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4568,12 +4568,12 @@ msgstr "" "Начин коришћења: /%s [разлог], затвара тренутни прозор или језичак, и " "приказује разлог ако је назначен." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Начин коришћења: /%s, сакрива дугмад." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "" "Начин коришћења: /%s ЏИД> [разлог], позива Џабер ИД у тренутни групни " "разговор, опционо дајући разлог." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "" "Начин коришћења: /%s <соба>@<сервер>[/надимак], нуди могућност спајања на " "соба@сервер користећи наведени надимак." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "" "из групног разговора и опционо приказује разлог. НЕ подржава бланко знакове " "у надимку." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "" "Начин коришћења: /%s <акција>, шаље акцију тренутном групном разговору. " "Користите трећу особу (нпр. /%s експлодира)." -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4620,97 +4620,97 @@ msgstr "" "Начин коришћења: /%s <надимак> [порука], отвара прозор приватне поруке и " "шаље поруку учеснику задатим са надимком." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Начин коришћења: /%s <надимак>, мења Ваш надимак у тренутном групном " "разговору." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Начин коришћења: /%s , приказује имена учесника у групном разговору." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Начин коришћења: /%s [тема], приказује или ажурира тему групног разговора." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Начин коришћења: /%s <порука>, шаље поруку не гледајући остале команде." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Нема информација ни помоћи за /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Јесте ли сигурни да желите напустити групни разговор \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ако затворите овај прозор, бићете искључени са овох групног разговора." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Не питај ме више" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Промена Теме" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Молимо одредите нову тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Промена надимка" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Молимо одредите нови надимак који желите да користите:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Маркер је већ постављен" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Маркер успешно додат" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Акције из Ваше листе " "контаката." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Избацујем %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Можете навести разлог испод:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забрањујем %s" @@ -4891,23 +4891,23 @@ msgstr "Истекло време за учитавање слике" msgid "Image is too big" msgstr "Слика је превелика" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Групни разговори" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Приватни Разговори" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Поруке" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Гајим" @@ -4947,36 +4947,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Нова порука од %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Дохватање профила..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Не могу учитати слику" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Информације примљене" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Ако нисте на вези, не можете објавити Баше информације" -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Слање профила..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Информације НИСУ објављене" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Публикација vCard неуспела" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4988,73 +4988,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Спојени налози" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Посматрачи" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "користећи рачун %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "на %s налог" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "користећи %s рачун" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управљање _маркерима..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "налога %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "за налог %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Управник историјатом" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Придруживање новом групном разговору" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочитаних порука" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Морате их прочитати пре уклањања овог транспорта." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" ће бити уклоњен" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5062,11 +5062,11 @@ msgstr "" "Нећете више бити у могућности да размењујете поруке од контаката са овог " "транспорта." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорт ће бити уклоњен" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5076,114 +5076,114 @@ msgstr "" "транспорта:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Преименуј контакт" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Унесите нови надимак за контакт %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуј групу" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Унесите ново име за групу %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Уклони групу" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Желите ли уклонити групу %s са листе контаката?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Уједно уклони и све контакте из ове групе из листе контаката" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Придружи OpenPGP Кључ" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Одаберите кључ за придруживање контакту" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Нови групни разговор" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Желео бих Вас додати на моју листу контаката" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "П_ошаљи групну поруку" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Преи_менуј" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Свим корисницима" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Свим корисницима на вези" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Пријава" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Одјава" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Измени статусну поруку" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Ауторизација послата" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Сада ће контакт \"%s\" знати Ваш статус." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Захтев за претплатом послат" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ако контакт \"%s\" прихвати овај захтев, знаћете његов/њен статус." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Ауторизација уклоњена" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Сада ће Вас контакт \"%s\" увек видети као да нисте на вези." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" ће бити уклоњен са Ваше листе контаката" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "" "Уклањањем овог контакта уједно уклањате и одобрење што значи да ће Вас та " "особа увек видети као да нисте на вези." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5199,16 +5199,16 @@ msgstr "" "Уклањањем овог контакта уједно подразумевано уклањате и одобрење што значи " "да ће Вас та особа увек видети као да нисте на вези." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Желим да овај контакт зна мој статус и након уклањања" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакти ће бити уклоњени са Ваше листе контаката" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "" "уједно уклањате и одобрење пто значи да ће Вас те особе увек видети као да " "нисте на вези." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5228,38 +5228,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Повезаћете се на %s без OpenPGP кључа." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Лозинка неопходна" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Унесите лозинку GPG кључа за налог %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Сачувати лозинку" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Неисправна лозинка" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Молимо поново укуцајте Вашу GPG лозинку или притисните Одустани" -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Учествујете у једном или више групних разговора" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5267,33 +5267,33 @@ msgstr "" "Промена Вашег статуса у Невидљив ће резултовати одвезивањем са тих групних " "разговора. Јесте ли сигурни да желите ићи на невидљиво?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Нема доступних налога" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Морате креирати налог пре него што можете да разговарате са осталим " "контактима." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" од %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "Поруке ће бити доступне за читање и касније ако имате омогућен историјат." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Чување псеудоконтаката није подржано од стране Вашег сервера" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5301,13 +5301,13 @@ msgstr "" "Ваш сервер не подржава чување информација псеудоконтаката. Те информације " "неће бити сачуване при следећем повезивању." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Управо ћете направити псеудоконткат. Јесте ли сигурни да желите наставити?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5317,17 +5317,17 @@ msgstr "" "Генерално, они се користе када иста особа има неколико Џабер налога или " "транспортних налога." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Спусти %s у групу %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Направи од %s и %s псеудоконтакте" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Промени статусну поруку..." @@ -5339,88 +5339,88 @@ msgstr "_Промени статусну поруку..." msgid "Hide this menu" msgstr "Сакриј овај мени" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Џабер ИД: " -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Ресурс: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s овог групног разговора" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Статус: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Последњи статус: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " од %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Претплата: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Скидање" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Слање" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Пренешено: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Није почео" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Заустављен" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Завршен" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?статус преноса:Паузиран" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Застој" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Пренос у току" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Овај сервис још није пружио детаљне информације" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6193,12 +6193,12 @@ msgstr "" "Хост који сте поставили као ft_override_host_to_send напредно подешавање " "није исправан. па је игнорисан." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Информације о регистрацији за транспорт %s нису дошле на време" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Недозвољен надимак: %s " @@ -6206,41 +6206,41 @@ msgstr "Недозвољен надимак: %s " #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Није могуће придружити се групном разговору" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Лозинка потребна за придруживање овом групном разговору." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Забрањен Вам је приступ овом групном разговору." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Не постоји овакав групни разговор." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Стварање групних разговора Вам није дозвољено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Морате користити Ваш регистровани надимак." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Нисте у листи чланова." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6249,27 +6249,27 @@ msgstr "" "од учесника.\n" "Молимо одредите други надимак испод:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Желео бих да те додам на моју листу контаката." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "сада сте претплаћени на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "захтев за укидање претплате од контакта %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "сада Вам је укинута претплата од контакта %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6797,28 +6797,28 @@ msgstr "цијан" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "пребацујем базу дневника у индексе" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Гајим налог %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Није могуће остварити везу са хостом" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Није могуће остварити везу са хостом: Неисправан одговор сервера." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Није могуће остварити везу са хостом: Време за слање података је истекло." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт није на вези. Вашу поруку није могуће послати." diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 23cbb176c..3fd90e250 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:30+0200\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "_Dodaj kontakt..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Otkrivanje usluga..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Izvrši naredbu..." @@ -262,9 +262,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Opšte" @@ -326,16 +326,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Podesi..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Nije odabran nijedan ključ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "Nedavno:" msgid "Room:" msgstr "Soba:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Koristi autentikaciju" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Kliknite da ubacite smajli (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP enkripcija" @@ -2055,17 +2055,17 @@ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Izmeni _grupe" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Izvrši naredbu..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "Pozo_vi u" @@ -2089,14 +2089,14 @@ msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Izbriši sa liste kontakata" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" @@ -2144,8 +2144,8 @@ msgstr "_Sadržaj" msgid "_Discover Services" msgstr "_Otkrivanje servisa" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "_Izmeni" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Švedski" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kineski (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2560,58 +2560,58 @@ msgstr "" "\n" "Mogućnost bojenja loše napisanih reči neće biti korišćena" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Jezik za pravopis" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Vaša poruka ne može biti poslata ako niste povezani." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s sa grupnog razgovora u sobi %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s nije emitovao OpenPGP ključ, niti mu je ijedan dodeljen" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Enkripcija omogućena" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Enkripcija onemogućena" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Nije na listi kontakata" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" Vam je upravo poslao poruku" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "" "Ako zatvorite ovaj jezičak, a istorijat razgovora nije omogućen, ova poruka " "će biti izgubljena." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Aktivno" msgid "Event" msgstr "događaj" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Rečnik za jezik %s nije dostupan" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2650,245 +2650,245 @@ msgstr "" "Morate instalirati %s rečnik kako biste mogli koristiti proveru pravopisa, " "ili odaberite drugi jezik postavkom speller_language opcije." -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "naslov statusne poruke" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "tekst statusne poruke" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Primljena Prva Poruka" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Sledeća Primljena Poruka" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Na Vezi" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Otišao Sa Veze" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Poruka Poslata" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Bojenje Poruka Sa Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Primljena Poruka Sa Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "Primljen Gmail e-mejl" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računaru" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Trenutno ste spojeni na server" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Za promenu imena naloga, morate otići sa veze." -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Nepročitani događaji" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Da biste promenili ime naloga, morate prvo pročitati sve događaje na čekanju." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ime Naloga Već U Upotrebi" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ovo ime već koristi jedan od Vaših naloga. Molimo Vas, odaberite drugo ime." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Neispravno ime naloga" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ime naloga ne može biti prazno." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ime naloga ne može da sadrži beline." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan džaber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Džaber ID mora biti oblika \"korisnik@server\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Neispravan unos" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vaš port mora biti broj porta." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Odmah se vraćam." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Otići sa veze i povezati se odmah?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ako želite da se sve promene trenutno primene, morate da se ponovo povežete." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Nije dostupan takav nalog" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Morate napraviti Vaš nalog pre izmena ličnih informacija." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niste povezani na server" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez veze sa serverom, nije moguća izmena ličnih informacija." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Vaš server ne podržava Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Vaš server ne može da sačuva Vaše lične informacije." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Neuspelo uzimanje tajnih ključeva" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Došlo je do problema u uzimanju Vaših OpenPGP tajnih ključeva." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Odaberite Vaš OpenPGP ključ" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju pre uklanjanja naloga." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora će biti zatvoreni. Želite li da " "nastavite?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Račun lokal već postoji." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Molimo Vas, preimenujte ili uklonite pre omogućavanja lokalnih poruka." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Izmeni %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registruj se na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Lista zabrana" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Lista članova" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Lista vlasnika" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Lista administratora" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "DŽID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Razlog" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Zabrana..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite zabraniti?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodavanje člana..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2908,11 +2908,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite da postavite članom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodavanje vlasnika..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2920,11 +2920,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite da postavite za vlasnika?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodavanje administratora..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "" "<b>Koga želite da postavite za administratora?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2948,100 +2948,100 @@ msgstr "" "4. domen (samo se domen poklapa, kao i bilo koji korisnik@domen,\n" "domen/resurs, ili adresa koja sadrži poddomen." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Uklanjanje računa %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Lozinka zahtevana" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Unesite Vašu lozinku za račun %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Sačuvaj lozinku" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Račun \"%s\" je povezan na server" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?ispis statusa:Sve" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "Samo ući i napustiti" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?ispis statusa:Ništa" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Novi grupni razgovor" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ovaj marker ima neispravne podatke" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Molimo obavezno ispunite polja servera i sobe ili uklonite ovaj marker." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Neispravno korisničko ime" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Morate upisati korisničko ime da biste konfigurisali ovaj nalog." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Morate uneti lozinku za novi nalog" -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne poklapaju" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dupliraj Džaber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ovaj nalog je već konfigurisan u Gajimu." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Nalog je uspešno dodat" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3050,19 +3050,19 @@ msgstr "" "Napredna podešavanja naloga možete podesiti pritiskom na dugme Napredno, ili " "kasnije klikom na stavku menija Nalozi pod menijem Uredi iz glavnog prozora." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Vaš novi nalog je uspešno napravljen" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Pojavila se greška pri kreiranju naloga" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Ime naloga je već upotrebljeno" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Već imate nalog sa tim imenom." @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Zahtev pretplate na račun %s od %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zahtev pretplate od %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" @@ -3385,29 +3385,29 @@ msgstr "Nova Samostalna Poruka" msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mejl" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Greška pri prenosu datoteke" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos datoteke završen" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na grupni razgovor" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Komentar: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Odaberite zvuk" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" @@ -3534,70 +3534,70 @@ msgstr "Wav Zvukovi" msgid "Choose Image" msgstr "Odaberite sliku" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kad %s postane:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodavanje posebnog obaveštenja za %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "Uslov" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "kada sam " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Ostali" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Prenosi" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Konferencija" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez uspostavljene veze, ne možete razgledati dostupne usluge" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Otkrivanje usluga sa naloga %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Otkrivanje Usluga" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Usluga ne može biti nađena" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3605,64 +3605,64 @@ msgstr "" "Na navedenoj adresi nema usuga, ili nema odgovora. Proverite adresu i " "pokušajte ponovo." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Usluge nisu pretražive" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ovaj tip usluge ne sadrži elemente za pretragu" -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Pretraga %s koristeći račun %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Pregled" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ova usluga ne sadrži elemente za pretragu" -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistracija" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skeniranje %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Identifikacija" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "Pretplaćen" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Nova objava" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Pretplati se" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Ukini pretplatu" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Pošaljilac: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Primaoc: " @@ -3828,11 +3828,11 @@ msgstr "Datoteka: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Ime: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Pošaljilac: " @@ -3840,31 +3840,31 @@ msgstr "Pošaljilac: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba X server da bi se pokrenuo. Završavam..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.6 ili veća verzija" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.6 ili veća verzija. Završavam..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.6 ili veća verzija" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.6 ili veća verzija. Završavam..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ nema podršku za libglade" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3873,21 +3873,21 @@ msgstr "" "Molimo uklonite Vaš trenutni GTK+ i instalirajte poslednju stabilnu verziju " "sa %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Molimo proverite da GTK+ i PyGTK imaju podršku za libglade na Vašem sistemu" -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajimu treba PySQLite2 za pokretanje" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajimu treba pywin32 za pokretanje" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3897,11 +3897,11 @@ msgstr "" "naći na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim je već pokrenut" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3909,93 +3909,98 @@ msgstr "" "Jedna instanca Gajima izgleda već radi\n" "Svejedno želite pokrenuti?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "Greška pri pisanju na disk" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizacija za %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "Veza prekinuta" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "greška prilikom slanja %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizacija prihvaćena" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" je prihvatio da vidite njegov/njen status." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" je ukinuo pretplatu na njega" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvek ćete njega/nju videti kao da nije na vezi." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s je od sada poznat kao %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je sada %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je sada %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša lozinka nije tačna" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4006,7 +4011,7 @@ msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4015,59 +4020,59 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Uspešno ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Uspešno ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. " -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt korisničkog imena" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Molimo Vas unesite novo korisničko ime za Vaš lokalni nalog" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 msgid "default" msgstr "podrazumevano" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Podrška za upravitelja mreže nije dostupna" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Podrška za upravljanje sesijama nije dostupna (nedostaje gnome.ui modul)" @@ -4449,96 +4454,91 @@ msgstr "Neuspešno slanje privatne poruke" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Više niste u grupnom razgovoru \"%s\" ili je \"%s\" otišao." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ubaci nadimak" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranu: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranu od člana %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Od sada ste poznati kao %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s je od sada poznat kao %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s je otišao" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neispravan nadimak" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Nadimak ima nedozvoljene znake." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nadimak nije pronađen: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ovaj grupni razgovor nema temu" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s u sobu %(room_jid)s" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ne liči da je validan Džaber ID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ne postoji komanda: /%s (ako želite da pošaljete to kao poruku, " "prefiksirajte je sa /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komanda: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "" "Džaber ID trenutno u sobi, on/ona će biti izbačen(a). Razmaci u imenima NISU " "podržani." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4560,12 +4560,12 @@ msgstr "" "Način korišćenja: /%s <nadimak>, otvara prozor privatnog razgovor sa " "navedenim učesnikom" -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Način korišćenja: /%s, prazni tekstualni prozor" -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4574,12 +4574,12 @@ msgstr "" "Način korišćenja: /%s [razlog], zatvara trenutni prozor ili jezičak, i " "prikazuje razlog ako je naznačen." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Način korišćenja: /%s, sakriva dugmad." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "" "Način korišćenja: /%s DŽID> [razlog], poziva Džaber ID u trenutni grupni " "razgovor, opciono dajući razlog." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "" "Način korišćenja: /%s <soba>@<server>[/nadimak], nudi mogućnost spajanja na " "soba@server koristeći navedeni nadimak." -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "" "nadimkom iz grupnog razgovora i opciono prikazuje razlog. NE podržava blanko " "znakove u nadimku." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "" "Način korišćenja: /%s <akcija>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. " "Koristite treću osobu (npr. /%s eksplodira)." -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4626,98 +4626,98 @@ msgstr "" "Način korišćenja: /%s <nadimak> [poruka], otvara prozor privatne poruke i " "šalje poruku učesniku zadatim sa nadimkom." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Način korišćenja: /%s <nadimak>, menja Vaš nadimak u trenutnom grupnom " "razgovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Način korišćenja: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Način korišćenja: /%s [tema], prikazuje ili ažurira temu grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Način korišćenja: /%s <poruka>, šalje poruku ne gledajući ostale komande." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Nema informacija ni pomoći za /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Ako zatvorite ovaj prozor, bićete isključeni sa ovoh grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne pitaj me više" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Promena Teme" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Molimo odredite novu temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Promena nadimka" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Molimo odredite novi nadimak koji želite da koristite:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marker je već postavljen" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marker uspešno dodat" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste " "kontakata." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Izbacujem %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možete navesti razlog ispod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabranjujem %s" @@ -4898,23 +4898,23 @@ msgstr "Isteklo vreme za učitavanje slike" msgid "Image is too big" msgstr "Slika je prevelika" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Grupni razgovori" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Privatni Razgovori" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Poruke" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4954,36 +4954,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Dohvatanje profila..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Ne mogu učitati sliku" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "Informacije primljene" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Ako niste na vezi, ne možete objaviti Baše informacije" -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Slanje profila..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informacije NISU objavljene" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publikacija vCard neuspela" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4995,73 +4995,73 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Spojeni nalozi" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Posmatrači" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "koristeći račun %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "na %s nalog" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "koristeći %s račun" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Upravljanje _markerima..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "naloga %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "za nalog %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Upravnik istorijatom" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Imate nepročitanih poruka" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Morate ih pročitati pre uklanjanja ovog transporta." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5069,11 +5069,11 @@ msgstr "" "Nećete više biti u mogućnosti da razmenjujete poruke od kontakata sa ovog " "transporta." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5083,114 +5083,114 @@ msgstr "" "transporta:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "Preimenuj kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj grupu" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni grupu" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte iz ove grupe iz liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Pridruži OpenPGP Ključ" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Odaberite ključ za pridruživanje kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "_Novi grupni razgovor" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Želeo bih Vas dodati na moju listu kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "P_ošalji grupnu poruku" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Prei_menuj" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Svim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "Svim korisnicima na vezi" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "_Prijava" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "_Odjava" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Izmeni statusnu poruku" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizacija poslata" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Sada će kontakt \"%s\" znati Vaš status." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zahtev za pretplatom poslat" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ako kontakt \"%s\" prihvati ovaj zahtev, znaćete njegov/njen status." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizacija uklonjena" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Sada će Vas kontakt \"%s\" uvek videti kao da niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" će biti uklonjen sa Vaše liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno uklanjate i odobrenje što znači da će Vas " "ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5206,16 +5206,16 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno podrazumevano uklanjate i odobrenje što " "znači da će Vas ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status i nakon uklanjanja" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa Vaše liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "" "ujedno uklanjate i odobrenje pto znači da će Vas te osobe uvek videti kao da " "niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5235,38 +5235,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP ključa." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Lozinka neophodna" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Unesite lozinku GPG ključa za nalog %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Sačuvati lozinku" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Molimo ponovo ukucajte Vašu GPG lozinku ili pritisnite Odustani" -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Učestvujete u jednom ili više grupnih razgovora" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5274,33 +5274,33 @@ msgstr "" "Promena Vašeg statusa u Nevidljiv će rezultovati odvezivanjem sa tih " "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Nema dostupnih naloga" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Morate kreirati nalog pre nego što možete da razgovarate sa ostalim " "kontaktima." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ako imate omogućen istorijat." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Čuvanje pseudokontakata nije podržano od strane Vašeg servera" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5308,13 +5308,13 @@ msgstr "" "Vaš server ne podržava čuvanje informacija pseudokontakata. Te informacije " "neće biti sačuvane pri sledećem povezivanju." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Upravo ćete napraviti pseudokontkat. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5324,17 +5324,17 @@ msgstr "" "Generalno, oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Džaber naloga ili " "transportnih naloga." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Spusti %s u grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Napravi od %s i %s pseudokontakte" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Promeni statusnu poruku..." @@ -5346,88 +5346,88 @@ msgstr "_Promeni statusnu poruku..." msgid "Hide this menu" msgstr "Sakrij ovaj meni" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Džaber ID: " -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Poslednji status: %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Pretplata: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Skidanje" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Slanje" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Tip: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Prenešeno: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Nije počeo" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljen" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Završen" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status prenosa:Pauziran" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Zastoj" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Prenos u toku" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ovaj servis još nije pružio detaljne informacije" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6200,12 +6200,12 @@ msgstr "" "Host koji ste postavili kao ft_override_host_to_send napredno podešavanje " "nije ispravan. pa je ignorisan." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Informacije o registraciji za transport %s nisu došle na vreme" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nedozvoljen nadimak: %s " @@ -6213,41 +6213,41 @@ msgstr "Nedozvoljen nadimak: %s " #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje ovom grupnom razgovoru." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Zabranjen Vam je pristup ovom grupnom razgovoru." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Ne postoji ovakav grupni razgovor." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Stvaranje grupnih razgovora Vam nije dozvoljeno." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Morate koristiti Vaš registrovani nadimak." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Niste u listi članova." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6256,27 +6256,27 @@ msgstr "" "nekog od učesnika.\n" "Molimo odredite drugi nadimak ispod:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Želeo bih da te dodam na moju listu kontakata." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sada ste pretplaćeni na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "zahtev za ukidanje pretplate od kontakta %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sada Vam je ukinuta pretplata od kontakta %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6805,28 +6805,28 @@ msgstr "cijan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "prebacujem bazu dnevnika u indekse" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim nalog %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Nije moguće ostvariti vezu sa hostom" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Nije moguće ostvariti vezu sa hostom: Neispravan odgovor servera." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Nije moguće ostvariti vezu sa hostom: Vreme za slanje podataka je isteklo." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt nije na vezi. Vašu poruku nije moguće poslati." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n" "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Lägg till kontakt..." msgid "_Discover Services..." msgstr "_Upptäck tjänster..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Exekvera kommando..." @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "Generellt" @@ -320,16 +320,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "Nyligen:" msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "_Gå in i" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Använd autentisering" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-kryptering" @@ -2063,17 +2063,17 @@ msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "Exekvera kommando..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "In_bjud till" @@ -2097,14 +2097,14 @@ msgstr "_Förbjud henne/honom att se min status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Ta bo_rt från register" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" @@ -2152,8 +2152,8 @@ msgstr "_Innehåll" msgid "_Discover Services" msgstr "_Upptäck tjänster" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "svenska" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "kinesiska" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2570,59 +2570,59 @@ msgstr "" "\n" "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "Stavningsspråk" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten." -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname) från gruppchatt %(room_name)" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s har inte sänt ut en OpenPGP-nyckel och du har inte heller tilldelat en" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering aktiverad" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering deaktiverad" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "Inte i registret" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Om du stänger den här fliken och har historik avslagen kommer meddelandet " "att förloras." -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" @@ -2647,12 +2647,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordbok för språket %s inte tillgängligt" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2661,244 +2661,244 @@ msgstr "" "Du måste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller " "välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "Första meddelandet mottaget" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "Nytt meddelande har mottagits" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt loggade in" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt loggade ut" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "Meddelande skickat" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 #, fuzzy msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppchattsmeddelande markerat" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 #, fuzzy msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppchattsmeddelande mottaget" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-post mottaget på GMail" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är oanvändbart på den här datorn" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "Olästa händelser" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du läsa alla väntande händelser." -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonamn används redan" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn." -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@servernamn\"." -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "Strax tillbaka." -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "Återanslut nu?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta." -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server stödjer inte Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan inte spara din personliga information." -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontot Local används redan." -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden." -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "Bannlista" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "Medlemslista" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "Ägarlista" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "Administratörslista" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "Bannlyser..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2906,11 +2906,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "Lägger till medlem..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2918,11 +2918,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "Lägger till ägare..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2930,11 +2930,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Lägger till administratör..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2958,101 +2958,101 @@ msgstr "" "4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n" "domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord krävs" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alla" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "In- och utgång enbart" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny gruppchatt" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Var säker på att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här " "bokmärket." -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dubblerat Jabber-ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim." -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontot har blivit tillagt" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -3062,20 +3062,20 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", " "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ditt nya konto har skapats" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du är redan i rummet %s" @@ -3409,29 +3409,29 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Kommentar: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "Alla filer" @@ -3564,71 +3564,71 @@ msgstr "Wav-ljud" msgid "Choose Image" msgstr "Välj Bild" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "När %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "när jag är " -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "Andra" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transporter" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "Konferens" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Utan en förbindelse kan du inte bläddra bland tillgängliga tjänster" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Söker tjänster med konto %s" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstefinnare" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3636,65 +3636,65 @@ msgstr "" "Adressen du angav är ingen tjänstadress eller så svarar inte tjänsten. " "Kontrollera adressen och försök igen." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denna typ av tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Bläddrar %s med konto %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denna tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Undersöker %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "Användare" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Prenumerera" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "_Prenumerera" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prenumerera" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Avsändare: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " @@ -3865,11 +3865,11 @@ msgstr "Fil: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "Sändare: " @@ -3877,32 +3877,32 @@ msgstr "Sändare: " msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim behöver Xserver för att fungera. Avbryter..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ runtime saknar libgladestöd" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3911,22 +3911,22 @@ msgstr "" "Vänligen ta bort din nuvarande GTK+ runtime och installera senaste stabila " "version från %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Vänligen kontrollera att GTK+ och PyGTK har libgladestöd i ditt system." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr "" "Kontrollera att Pywin32 är installerat på ditt system. Du kan hämta det på %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim körs redan" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3947,94 +3947,99 @@ msgstr "" "En annan instans of Gajim verkar redan vara igång\n" "Starta ändå?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Ämne: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad." -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s är nu känd som %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s är nu %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4044,7 +4049,7 @@ msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4053,62 +4058,62 @@ msgstr "" "\n" "Från: %(from_address)" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vill skicka en fil till dig." -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "Användarnamn-konflikt" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" @@ -4506,99 +4511,94 @@ msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat." -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Byt smek_namn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s är nu känd som %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "I gruppen" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken." -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Det här rummet har inget ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandon: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "" "befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. " "Stödjer INTE mellanslag i smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -4620,12 +4620,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den " "specificerade deltagaren." -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text." -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4634,12 +4634,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar " "anledning om sådan specificerades." -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna." -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en " "valbar anledning." -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server " "med valbart smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen specificerad med " "smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje " "person. (t.ex. /%s exploderar.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4685,22 +4685,22 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster " "och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Användning /%s <smeknamn>, byter ditt smeknamn i aktivt rum." -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4708,72 +4708,72 @@ msgstr "" "Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra " "kommandon." -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjälp för /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet." -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Fråga mig i_nte igen" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar Ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byter Smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -4954,23 +4954,23 @@ msgstr "Kunde inte ladda bild" msgid "Image is too big" msgstr "Bild är för stor" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "Chattar" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -5010,37 +5010,37 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Hämtar profil..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "Kunde inte ladda bild" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Inbjudan mottagen" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte publicera din kontaktinformation." -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "Skickar profil..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "Informationen INTE publicerad" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "publicering av vCard misslyckades" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5052,11 +5052,11 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Sammanfoga konton" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "Observerande" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" @@ -5064,65 +5064,65 @@ msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "använder konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "till %s konto" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "använder %s konto" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Hantera bokmärken..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "för konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "för konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "Hantera Historik" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Anslut till gruppchatt" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har olästa meddelanden" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -5131,12 +5131,12 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " "från denna transport." -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5146,123 +5146,123 @@ msgstr "" "från denna transport." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakter" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Byt _namn" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Ta _bort" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Vill du ta bort grupp %s från registret?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Ta bort en kontakt från register" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "Döp om" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "Till alla användare" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "_Anslutna användare" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "Ans_lut" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "K_oppla från" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "Byt _Statusmeddelande" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Auktorisering har sänts" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Auktorisering har tagits bort" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5278,19 +5278,19 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. " "Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter " "borttagningen" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5309,38 +5309,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "Lösenfras krävs" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "Spara lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Fel Lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vänligen skriv om ditt GPG-lösenord eller tryck Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5348,20 +5348,20 @@ msgstr "" "Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " "gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "Inget konto tillgängligt" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)\" av %(artist)" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5369,11 +5369,11 @@ msgstr "" "Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har " "historik påslagen." -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter kan inte lagras på din server" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5381,13 +5381,13 @@ msgstr "" "Din server stödjer inte att lagra informationen för metakontakter. Så den " "informationen kommer inte att sparas vid nästa återanslutning." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5397,17 +5397,17 @@ msgstr "" "Normalt sätt används det när en person har flera Jabberkonton eller " "transportkonton." -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Placera %s i grupp %s" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "Byt Statusmeddelande..." @@ -5419,89 +5419,89 @@ msgstr "_Byt Statusmeddelande..." msgid "Hide this menu" msgstr "Gömmer denna meny" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member) av den här gruppchatten" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Senaste status på %s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "från %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "Prenumeration: " -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "Nerladdning" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "Uppladdning" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "Överfört: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "Inte startad" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "Färdig" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pausad" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "Avstannad" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "Överför" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denna tjänst har ännu inte svarat med detaljerad information" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6266,12 +6266,12 @@ msgstr "" "Värden du angav för det avancerade valet ft_override_host_to_send är inte " "giltigt, så ignoreras." -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" @@ -6279,46 +6279,46 @@ msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 #, fuzzy msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 #, fuzzy msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Du är bannlyst från detta rummet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 #, fuzzy msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Det finns inget sådant rum." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "Du är inte med i medlemslistan." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6327,27 +6327,27 @@ msgstr "" "deltagare.\n" "Vänligen ange ett annat smeknamn nedan:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi prenumererar nu på %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "vi prenumererar inte längre på %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6894,30 +6894,30 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "skapar logdatabas" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "för konto %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 #, fuzzy msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Förbindelse med motpart kan inte etableras." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "Anslutning till värd kunde inte etableras: Felaktigt svar från servern." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Anslutning till värd kunde inte etableras: Timeout medan data skickades." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakten är nerkopplad. Ditt meddelande kunde inte skickas." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e33f7ec96..90bb3766c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n" "Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n" "Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "添加联系人(_A)..." msgid "_Discover Services..." msgstr "发掘服务(_D)..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command..." msgstr "执行命令(_E)..." @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 -#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 +#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125 +#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290 msgid "General" msgstr "常规" @@ -317,16 +317,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "管理..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 -#: ../src/config.py:3321 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:3320 msgid "No key selected" msgstr "没有选择钥匙" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 -#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619 +#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "无" @@ -1225,8 +1225,8 @@ msgstr "最近:" msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1558 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "使用验证" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "点这里插入表情符 (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP 加密" @@ -2024,17 +2024,17 @@ msgstr "指定 Open_PGP 密钥" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2089 msgid "Edit _Groups" msgstr "编辑群组" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2215 +#: ../src/roster_window.py:2224 msgid "Execute Command..." msgstr "运行命令..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2047 msgid "In_vite to" msgstr "邀请到(_V)" @@ -2058,14 +2058,14 @@ msgstr "禁止他/她查看我的状态(_F)" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129 -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138 +#: ../src/roster_window.py:2245 msgid "_Remove from Roster" msgstr "从名单中移除(_R)" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2224 +#: ../src/roster_window.py:2233 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" @@ -2113,8 +2113,8 @@ msgstr "内容(_C)" msgid "_Discover Services" msgstr "发掘服务(_D)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286 -#: ../src/roster_window.py:2207 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291 +#: ../src/roster_window.py:2216 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Swedish" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "中文" -#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537 +#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2535,64 +2535,64 @@ msgstr "" "\n" "拼写检查功能未启用" -#: ../src/chat_control.py:252 +#: ../src/chat_control.py:255 msgid "Spelling language" msgstr "拼写检查" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481 +#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491 msgid "A connection is not available" msgstr "连接不可用" -#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482 +#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "连接之后您的消息才能发送" -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "群聊 %(room_name)s 的 %(nickname)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1140 +#: ../src/chat_control.py:1150 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr " %s 没有广播 OpenPGP 公钥或您未指定" -#: ../src/chat_control.py:1272 +#: ../src/chat_control.py:1282 msgid "Encryption enabled" msgstr "启用加密" -#: ../src/chat_control.py:1277 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "Encryption disabled" msgstr "禁用加密" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497 -#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807 -#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333 -#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509 -#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479 -#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951 -#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76 +#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497 +#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812 +#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518 +#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704 +#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76 #: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Not in Roster" msgstr "不在名单中" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1565 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "收到一条来自 “%s” 的消息" -#: ../src/chat_control.py:1566 +#: ../src/chat_control.py:1576 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "如果您关闭此标签并且禁用历史,此消息会丢失。" -#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590 +#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589 msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -2609,12 +2609,12 @@ msgstr "活动" msgid "Event" msgstr "事件" -#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198 +#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "语言 %s 的字典不可用" -#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199 +#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2622,240 +2622,240 @@ msgid "" msgstr "" "您需安装 %s 字典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message title" msgstr "状态消息标题" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1021 msgid "status message text" msgstr "状态消息文本" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1057 msgid "First Message Received" msgstr "最初收到的消息" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1058 msgid "Next Message Received" msgstr "收到的下一条消息" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1059 msgid "Contact Connected" msgstr "已连接的联系人" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1060 msgid "Contact Disconnected" msgstr "联系人已断开连接" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1061 msgid "Message Sent" msgstr "消息已发送" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1062 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "群聊消息突出显示" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1063 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "收到的群聊消息" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1070 msgid "GMail Email Received" msgstr "收到 GMail 邮件" -#: ../src/config.py:1274 +#: ../src/config.py:1273 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP 在本机不可用" -#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1319 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "正在连接到服务器" -#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1320 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "如要改变账户名称,需断开连接。" -#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917 msgid "Unread events" msgstr "未读取的事件" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1324 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "如要更改账户名称,需先处理所有未决事件" -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1328 msgid "Account Name Already Used" msgstr "帐户名已经被占用" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1329 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "该名称已被您的另一个帐号使用。请选择其他名称" -#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337 msgid "Invalid account name" msgstr "无效的账户名称" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1334 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "账户名不能为空。" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "账户名不能包含空格。" -#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363 -#: ../src/config.py:2920 +#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: ../src/config.py:1354 +#: ../src/config.py:1353 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID 的格式为 “用户@服务器名”。" -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1412 msgid "Invalid entry" msgstr "无效输入" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1413 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "自定义端口必须为端口号。" -#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366 +#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366 msgid "Be right back." msgstr "很快回来。" -#: ../src/config.py:1552 +#: ../src/config.py:1551 msgid "Relogin now?" msgstr "现在重新登录?" -#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:1552 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "如果想使所有调整立即生效,您必须重新登录。" -#: ../src/config.py:1579 +#: ../src/config.py:1578 msgid "No such account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/config.py:1580 +#: ../src/config.py:1579 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。" -#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 -#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323 +#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337 +#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335 msgid "You are not connected to the server" msgstr "尚未连接到服务器" -#: ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:1587 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "无法脱机编辑个人信息。" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1591 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "您的服务器不支持 Vcard" -#: ../src/config.py:1593 +#: ../src/config.py:1592 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "您的服务器无法保存您的个人信息。" -#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "获取密钥失败" -#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309 +#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "在取回 OpenPGP 密钥时发生错误。" -#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP 密钥选择" -#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313 +#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙" #. Name column -#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497 -#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502 +#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/config.py:1855 +#: ../src/config.py:1854 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1918 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "移除帐号前请阅读所有未决事件。" -#: ../src/config.py:1956 +#: ../src/config.py:1955 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "您已在账户 %s 打开聊天" -#: ../src/config.py:1957 +#: ../src/config.py:1956 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "所有的聊天和群聊窗口将会关闭。您想继续吗?" -#: ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:2015 msgid "Account Local already exists." msgstr "帐户本地已存在。" -#: ../src/config.py:2017 +#: ../src/config.py:2016 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "请在使用本地消息前重命名或移除它。" -#: ../src/config.py:2155 +#: ../src/config.py:2154 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "编辑 %s" -#: ../src/config.py:2157 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "注册到 %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2193 +#: ../src/config.py:2192 msgid "Ban List" msgstr "封禁名单" -#: ../src/config.py:2194 +#: ../src/config.py:2193 msgid "Member List" msgstr "成员列表" -#: ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:2194 msgid "Owner List" msgstr "房主列表" -#: ../src/config.py:2196 +#: ../src/config.py:2195 msgid "Administrator List" msgstr "管理员列表" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2252 msgid "Reason" msgstr "原因" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2257 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: ../src/config.py:2262 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2286 msgid "Banning..." msgstr "封禁..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2288 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2863,11 +2863,11 @@ msgstr "" "<b>想做封禁谁?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Adding Member..." msgstr "正在添加成员..." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2291 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2875,11 +2875,11 @@ msgstr "" "<b>想要将谁加为成员?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2294 +#: ../src/config.py:2293 msgid "Adding Owner..." msgstr "添加房主..." -#: ../src/config.py:2295 +#: ../src/config.py:2294 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -2888,11 +2888,11 @@ msgstr "" "<b>想要将谁加为房主?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2296 msgid "Adding Administrator..." msgstr "添加管理员..." -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2297 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "" "<b>想要指定谁为管理员?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2298 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2916,100 +2916,100 @@ msgstr "" "4. domain (该域本身匹配, 例如任何 user@domain,\n" "domain/resource, 或者地址包含一个子域." -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2402 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "移除账户 %s" -#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739 +#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748 msgid "Password Required" msgstr "需要密码" -#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "输入帐户 %s 的密码" -#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740 +#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749 msgid "Save password" msgstr "保存密码" -#: ../src/config.py:2436 +#: ../src/config.py:2435 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "账户 “%s” 已连接到服务器" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2436 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "如果移除,将会丢失连接" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../src/config.py:2524 +#: ../src/config.py:2523 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:全部" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2524 msgid "Enter and leave only" msgstr "只是登录和离开" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2525 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:全部" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2593 msgid "New Group Chat" msgstr "新群聊" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2626 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "此书签含无效数据" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2627 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "请确认填写服务器与房间字段或移除此书签。" -#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896 msgid "Invalid username" msgstr "无效用户名" -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2890 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "必须提供用户名来配置此账户。" -#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356 +#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: ../src/config.py:2907 +#: ../src/config.py:2906 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "必须为新账户输入密码。" -#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361 msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不符" -#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "两次密码输入不一致。" -#: ../src/config.py:2931 +#: ../src/config.py:2930 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "复制 Jabber ID" -#: ../src/config.py:2932 +#: ../src/config.py:2931 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "此帐号已在 Gajim 中配置过。" -#: ../src/config.py:2949 +#: ../src/config.py:2948 msgid "Account has been added successfully" msgstr "成功添加账户" -#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -3019,20 +3019,20 @@ msgstr "" "您可以通过点击高级按钮进行高级设置,或稍后点击主窗口中编辑菜单下的账户菜单" "项。" -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:2983 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "注册新账户成功" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3001 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "创建帐户过程中发生错误" -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Account name is in use" msgstr "帐户名已经被使用" -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3060 msgid "You already have an account using this name." msgstr "有同名账户。" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "该认证要求来自帐户 %s 由 %s 发送" msgid "Subscription request from %s" msgstr "来自 %s 的认证请求" -#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690 +#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "您已经在群聊房间 %s 。" @@ -3353,29 +3353,29 @@ msgstr "新消息" msgid "New Private Message" msgstr "新的个人消息" -#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428 msgid "New E-mail" msgstr "新的电子邮件" -#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Request" msgstr "文件传输请求" -#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398 #: ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Error" msgstr "文件传输错误" -#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464 -#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Completed" msgstr "文件传输完成" -#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "文件传输已停止" -#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "群聊邀请" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "注释: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "选择声音" -#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395 +#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398 msgid "All files" msgstr "全部文件" @@ -3502,133 +3502,133 @@ msgstr "Wav声音" msgid "Choose Image" msgstr "选择形象" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2403 msgid "Images" msgstr "形象" -#: ../src/dialogs.py:2458 +#: ../src/dialogs.py:2461 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "当 %s 变为:" -#: ../src/dialogs.py:2460 +#: ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "正在为 %s 添加特殊通告" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2534 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "Condition" msgstr "条件" -#: ../src/dialogs.py:2658 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "when I am " msgstr "当我" -#: ../src/disco.py:102 +#: ../src/disco.py:104 msgid "Others" msgstr "其他" -#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283 -#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486 -#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453 +#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487 +#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288 #: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "代理" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:106 +#: ../src/disco.py:108 msgid "Conference" msgstr "会议" -#: ../src/disco.py:419 +#: ../src/disco.py:421 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "连接后才可浏览可用服务" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:500 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "正在使用帐号 %s 来发掘服务" -#: ../src/disco.py:500 +#: ../src/disco.py:502 msgid "Service Discovery" msgstr "搜索服务" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:645 msgid "The service could not be found" msgstr "找不到该服务" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:646 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "此地址没有服务或无应答。请检查地址后重试。" -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931 msgid "The service is not browsable" msgstr "该服务无法浏览" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:651 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "此服务没有项目可浏览。" -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:731 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "浏览 %s 在帐户 %s 上" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:770 msgid "_Browse" msgstr "浏览(_B)" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:932 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "此服务不包含任何项目可浏览。" -#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293 msgid "Re_gister" msgstr "注册(_G)" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1330 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "已扫描 %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../src/disco.py:1512 msgid "Users" msgstr "用户" #. Description column -#: ../src/disco.py:1515 +#: ../src/disco.py:1520 msgid "Description" msgstr "描述" #. Id column -#: ../src/disco.py:1523 +#: ../src/disco.py:1528 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1751 +#: ../src/disco.py:1756 msgid "Subscribed" msgstr "订阅" -#: ../src/disco.py:1777 +#: ../src/disco.py:1782 msgid "New post" msgstr "新发表" -#: ../src/disco.py:1783 +#: ../src/disco.py:1788 msgid "_Subscribe" msgstr "认证(_S)" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1794 msgid "_Unsubscribe" msgstr "退订(_S)" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "发送者: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:575 msgid "Recipient: " msgstr "接收者: %s" @@ -3796,11 +3796,11 @@ msgstr "文件:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "无法发送空文件" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565 msgid "Name: " msgstr "名称:" -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569 msgid "Sender: " msgstr "发送者:" @@ -3808,52 +3808,52 @@ msgstr "发送者:" msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:33 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "运行 Gajim 需要 X 服务器。退出..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim 需要 PyGTK 2.6 或更高版本" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:57 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "运行 Gajim 需要 PyGTK 2.6 或更高版本。退出..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:59 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim 需要 GTK 2.6 或更高版本" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:60 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "运行 Gajim 需要 GTK 2.6 或更高版本。退出..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ 运行时环境缺少 libglade 支持" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:67 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "请移除当前的 GTK+ 运行时环境并从 %s 安装最新稳定版本" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:69 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "请确认您系统中 gtk+ 及 pygtk 对 libglade 的支持。" -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:74 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "运行 Gajim 需要 PySQLite2 " -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:82 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "运行 Gajim 需要 pywin32" -#: ../src/gajim.py:78 +#: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3861,11 +3861,11 @@ msgid "" msgstr "请确认 Pywin32 已经安装在您的系统中。您可以从 %s取得它" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:246 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim 已经在运行" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:247 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3873,93 +3873,98 @@ msgstr "" "Gajim 另一个实例似乎正在运行 \n" "运行?" -#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1487 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1509 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1696 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792 +#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1494 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1542 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:356 +#: ../src/gajim.py:361 msgid "Do you accept this request?" msgstr "是否接受这个请求?" -#: ../src/gajim.py:359 +#: ../src/gajim.py:364 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) 授权给 %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434 +#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:737 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "主题:%s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789 +#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "发送 %s ( %s ) 时出现错误" -#: ../src/gajim.py:822 +#: ../src/gajim.py:827 msgid "Authorization accepted" msgstr "授权被接受" -#: ../src/gajim.py:823 +#: ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "联系人“%s”已授权您查看他/她的状态。" -#: ../src/gajim.py:831 +#: ../src/gajim.py:836 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "联系人“%s”移除了来自您的认证" -#: ../src/gajim.py:832 +#: ../src/gajim.py:837 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "您将一直看到他/她的状态为离线。" -#: ../src/gajim.py:876 +#: ../src/gajim.py:881 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。" -#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "检查连接并稍后重试。" -#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s 现在成了 %s" + +#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s 正在 %s (%s)." #. No status message -#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996 -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998 +#: ../src/roster_window.py:1233 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s 正在 %s" -#: ../src/gajim.py:1129 +#: ../src/gajim.py:1148 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "您的密文不正确" -#: ../src/gajim.py:1130 +#: ../src/gajim.py:1149 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接" -#: ../src/gajim.py:1233 +#: ../src/gajim.py:1252 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件" -#: ../src/gajim.py:1235 +#: ../src/gajim.py:1254 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3968,7 +3973,7 @@ msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1263 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3977,60 +3982,60 @@ msgstr "" "\n" "从:%(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1419 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s 想发送给您一个文件。" -#: ../src/gajim.py:1465 +#: ../src/gajim.py:1484 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1488 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。" -#: ../src/gajim.py:1482 +#: ../src/gajim.py:1501 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1486 +#: ../src/gajim.py:1505 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。" -#: ../src/gajim.py:1599 +#: ../src/gajim.py:1618 msgid "Username Conflict" msgstr "用户名冲突" -#: ../src/gajim.py:1600 +#: ../src/gajim.py:1619 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户名</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1946 +#: ../src/gajim.py:1965 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "无法保存您的设置。" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386 #: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407 #: ../src/common/optparser.py:441 #, fuzzy msgid "default" msgstr "默认" -#: ../src/gajim.py:2146 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Network Manager support not available" msgstr "网络管理支持不可用" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "会话管理器支持不可用(丢失 gnome.ui 模块)" @@ -4406,96 +4411,91 @@ msgstr "发送私有消息失败" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "您不再在群聊“%s”中或“%s”已离开。" -#: ../src/groupchat_control.py:326 +#: ../src/groupchat_control.py:327 msgid "Insert Nickname" msgstr "插入昵称" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:849 +#: ../src/groupchat_control.py:850 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:853 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:861 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被封禁:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:864 +#: ../src/groupchat_control.py:865 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:872 +#: ../src/groupchat_control.py:874 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在成了 %s " -#: ../src/groupchat_control.py:874 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s 现在成了 %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s has left" msgstr " %s 离开了" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:996 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s 加入群聊" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "无效用户名" -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "群聊 Jabber ID 包含非法字符。" -#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "昵称未找到: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 msgid "This group chat has no subject" msgstr "这个群聊没有主题" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1176 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "邀请 %(contact_jid)s 到 %(room_jid)s。" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr " %s 可能不是有效的 JID " -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "没有此命令:/%s ( 如果想送出,请用请用前缀 /say )" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1313 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "命令: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1313 +#: ../src/groupchat_control.py:1316 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4506,45 +4506,45 @@ msgstr "" "用法:/%s <昵称|JID> [原因],从此群聊封禁 JID。昵称可能被代替,除了包含“@”。" "如果 JID 在群聊里,他/她/它将被踢出。注意:不支持包含空格的昵称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " "occupant." msgstr "用法:/%s <昵称>, 为指定房主打开一个私聊窗口" -#: ../src/groupchat_control.py:1324 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "用法:/%s,清除文本窗口。" -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "用法:/%s [原因],关闭当前窗口或标签,如果指定将显示原因。" -#: ../src/groupchat_control.py:1329 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "用法:/%s,隐藏聊天按钮。" -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "providing a reason." msgstr "用法:/%s <JID> [原因],邀请 JID 到当前群聊,可以提供一个原因。" -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "用法: /%s <房间>@<服务器>[/昵称], 申请以指定昵称加入“房间@服务器”。" -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "" "用法:/%s <昵称> [原因],通过昵称移除群聊房主,原因可选。注意:不支持含空格的" "昵称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1345 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgid "" msgstr "" "用法:/%s <动作>,发送动作到当前群聊。使用第三人称。(例如:/%s exploeds)" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1352 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -4570,91 +4570,91 @@ msgid "" msgstr "" "用法: /%s <昵称> [消息], 打开一个私聊窗口并且向指定昵称的联系人发送消息 " -#: ../src/groupchat_control.py:1354 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "用法:/%s <昵称>,在当前群聊中改变昵称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1361 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新群聊的拥有者。" -#: ../src/groupchat_control.py:1362 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新当前群聊的主题。" -#: ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1368 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "用法:/%s <消息>,不使用其他命令发送消息。" -#: ../src/groupchat_control.py:1368 +#: ../src/groupchat_control.py:1371 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "没有 /%s 的帮助信息" -#: ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/groupchat_control.py:1441 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "确定要离开群聊“ %s ”?" -#: ../src/groupchat_control.py:1438 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "如果关闭此窗口,您将断开此群聊的连接。" -#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087 +#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098 msgid "Do _not ask me again" msgstr "不再提问此问题(_N)" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 msgid "Changing Subject" msgstr "正在更换话题" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "请指定新话题:" -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 msgid "Changing Nickname" msgstr "正在更换昵称" -#: ../src/groupchat_control.py:1487 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "请指定您想使用的新昵称:" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1517 msgid "Bookmark already set" msgstr "书签已设定" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。" -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "书签添加成功" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "踢出 %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "您可以指定一个原因:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1933 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "封禁 %s" @@ -4827,23 +4827,23 @@ msgstr "无法读取图片" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:280 +#: ../src/message_window.py:337 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: ../src/message_window.py:282 +#: ../src/message_window.py:339 msgid "Group Chats" msgstr "群聊" -#: ../src/message_window.py:284 +#: ../src/message_window.py:341 msgid "Private Chats" msgstr "私聊" -#: ../src/message_window.py:286 +#: ../src/message_window.py:343 msgid "Messages" msgstr "消息" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:344 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4883,36 +4883,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "来自 %(nickname)s 的新消息" -#: ../src/profile_window.py:72 +#: ../src/profile_window.py:73 msgid "Retrieving profile..." msgstr "取回概况..." #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/profile_window.py:146 msgid "Could not load image" msgstr "无法读取图片" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:267 msgid "Information received" msgstr "收到信息" -#: ../src/profile_window.py:324 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "无法脱机发布个人信息。" -#: ../src/profile_window.py:336 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "Sending profile..." msgstr "发送概况..." -#: ../src/profile_window.py:351 +#: ../src/profile_window.py:363 msgid "Information NOT published" msgstr "信息没有发布" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:370 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard 发布失败" -#: ../src/profile_window.py:359 +#: ../src/profile_window.py:371 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -4922,84 +4922,84 @@ msgstr "发布您的个人信息时发生错误,请稍后重试。" msgid "Merged accounts" msgstr "已合并的帐户" -#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43 msgid "Observers" msgstr "旁观者" -#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243 +#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "隐身时无法加入群聊" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "使用账户 %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:915 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "至帐户 %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:919 +#: ../src/roster_window.py:920 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "使用账户 %s" -#: ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:989 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "书签管理(_M)..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/roster_window.py:1008 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "帐户 %s 的" -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "为帐户 %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1068 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "History Manager" msgstr "历史管理器" -#: ../src/roster_window.py:1077 +#: ../src/roster_window.py:1078 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "加入新群聊(_J)" -#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440 -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/roster_window.py:3458 msgid "You have unread messages" msgstr "您有未读消息" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1419 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "移除代理前请阅读所有未决事件。" -#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "代理“%s”将被移除" -#: ../src/roster_window.py:1414 +#: ../src/roster_window.py:1423 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "您将无法从此代理收发消息。" -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1426 msgid "Transports will be removed" msgstr "代理将被移除" -#: ../src/roster_window.py:1422 +#: ../src/roster_window.py:1431 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5007,135 +5007,135 @@ msgid "" msgstr "您将无法从这些代理的联系人收发消息:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1451 msgid "Rename Contact" msgstr "重命名联系人" -#: ../src/roster_window.py:1443 +#: ../src/roster_window.py:1452 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "为联系人 %s 输入新的昵称" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1459 msgid "Rename Group" msgstr "重命名群组" -#: ../src/roster_window.py:1451 +#: ../src/roster_window.py:1460 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "为群组 %s 输入新的名称" -#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1535 msgid "Remove Group" msgstr "移除群组" -#: ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1536 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "您想从名单中删除组 %s ?" -#: ../src/roster_window.py:1528 +#: ../src/roster_window.py:1537 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "同时从名单移除这个群组的所有联系人" -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1566 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙" -#: ../src/roster_window.py:1558 +#: ../src/roster_window.py:1567 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "选择一个键应用于联系人。" -#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New group chat" msgstr "新群聊(_N)" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1926 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "我想加您为好友" -#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148 msgid "Send Group M_essage" msgstr "发送群组消息(_E)" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "Re_name" msgstr "重命名(_N)" -#: ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "To all users" msgstr "向所有的用户" -#: ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "To all online users" msgstr "向所有在线用户" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2193 msgid "_Log on" msgstr "登入(_L)" -#: ../src/roster_window.py:2194 +#: ../src/roster_window.py:2203 msgid "Log _off" msgstr "退出登录(_O)" -#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396 msgid "_Change Status Message" msgstr "更改状态消息(_C)" -#: ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "Authorization has been sent" msgstr "授权发送成功" -#: ../src/roster_window.py:2460 +#: ../src/roster_window.py:2469 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "现在“%s”将知道您的状态。" -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "认证请求已发出" -#: ../src/roster_window.py:2481 +#: ../src/roster_window.py:2490 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "如果“%s”接受此请求,您将知道他/她的状态。" -#: ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2502 msgid "Authorization has been removed" msgstr "授权被移除" -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2503 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "“%s” 将一直看到您的状态为离线。" -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2695 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "联系人“%s”将从您的名单中移除" -#: ../src/roster_window.py:2690 +#: ../src/roster_window.py:2699 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "移除此联系人的同时将移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2704 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "移除此联系人的同时将默认移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:2698 +#: ../src/roster_window.py:2707 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "我想让此联系人在被移除之后仍然知道我的状态" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "联系人将从您的名单中移除" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "" "移除这些联系人:%s 的同时\n" "将移除认证导致他们将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "" "Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5152,79 +5152,79 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "您将在无 OpenPGP 情况下连接到 %s。" -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2792 msgid "Passphrase Required" msgstr "要求密文" -#: ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "为账户 %s 输入 GPG 密文字段" -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Save passphrase" msgstr "保存密文" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "错误字段" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "请重新输入您的 GPG 字段或点“取消”" -#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "您在一或多个群聊中" -#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933 +#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "隐身将从所有群聊中断开。确定隐身?" -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2901 msgid "No account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/roster_window.py:2891 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "您必须在与他人聊天前新建账户。" -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:3004 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "启用历史后才能再次重读消息" -#: ../src/roster_window.py:4037 +#: ../src/roster_window.py:4048 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "您的服务器不支持元联系人存储" -#: ../src/roster_window.py:4039 +#: ../src/roster_window.py:4050 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" "您的服务器不支持存储元联系人信息。所以这些信息在下次重新连接时将不被保存。" -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4092 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?" -#: ../src/roster_window.py:4083 +#: ../src/roster_window.py:4094 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " @@ -5234,17 +5234,17 @@ msgstr "" "元联系人是一种分组若干联系人的方法。一般而言这用在当一个人有若干 Jabber 账户" "或代理账户时。" -#: ../src/roster_window.py:4250 +#: ../src/roster_window.py:4261 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "将 %s 放在群 %s 中" -#: ../src/roster_window.py:4257 +#: ../src/roster_window.py:4268 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "创建 %s 和 %s 元联系人" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4455 msgid "Change Status Message..." msgstr "更改状态消息..." @@ -5256,88 +5256,88 @@ msgstr "更改状态消息_(C)..." msgid "Hide this menu" msgstr "隐藏本菜单" -#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 +#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498 msgid "Resource: " msgstr "资源:" -#: ../src/tooltips.py:317 +#: ../src/tooltips.py:319 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "此群聊的 %(owner_or_admin_or_member)s" -#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 +#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612 msgid "Status: " msgstr "状态" -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:463 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "最后状态:%s" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:465 #, python-format msgid " since %s" msgstr "自从 %s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:504 msgid "Subscription: " msgstr "认证:" -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:568 msgid "Download" msgstr "下载" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 msgid "Upload" msgstr "上传" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "Type: " msgstr "类型" -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Transferred: " msgstr "已传输:" -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611 msgid "Not started" msgstr "未开始" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599 msgid "Completed" msgstr "已完成" -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:603 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:暂停" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Stalled" msgstr "已冻结" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "Transferring" msgstr "传输中" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:641 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "服务无详细信息应答" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6051,12 +6051,12 @@ msgid "" "not valid, so ignored." msgstr "您配置主机为 ft_override_host_to_send 高级选项无效,忽略。" -#: ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:597 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "代理 %s 所需的注册信息未按时抵达" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "昵称不允许: %s " @@ -6064,41 +6064,41 @@ msgstr "昵称不允许: %s " #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1652 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1661 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1664 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1667 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1671 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 msgid "Unable to join group chat" msgstr "无法加入群聊" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1660 msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "该群聊要求密码才能加入。" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1656 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 msgid "You are banned from this group chat." msgstr "您被该群聊封禁。" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1666 msgid "Such group chat does not exist." msgstr "不存在这样的群聊" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1662 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "群聊创建受限。" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "您注册的昵称已被使用" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1668 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1675 msgid "You are not in the members list." msgstr "您不在成员名单中。" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6106,27 +6106,27 @@ msgstr "" "您申请的昵称正在使用或被其他人占有。\n" "从下列昵称中另外指定一个:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "我申请添加您到联系人名单" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1747 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1754 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr " %s 请求认证" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr " %s 请求解除认证" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1751 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s 解除了认证" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6658,27 +6658,27 @@ msgstr "青色" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "合并日志数据库" -#: ../src/common/passwords.py:82 +#: ../src/common/passwords.py:83 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim 帐户 %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "到主机的连接无法建立" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "到主机的连接无法建立:服务器应答不正确。" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "到主机的连接无法建立:发送数据超时。" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "联系人离线。您的消息将不被发送。" |