Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-11-16 21:15:22 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-11-16 21:15:22 +0300
commit08af56ef6e17d74ae516dd0e09a19dfb5f1258b1 (patch)
tree023f323d99e5cd9ab340b07c34eb73965d0bcfa9
parent03c3958b7371258d33834e100b0be06bfcd3e44f (diff)
updated po/pot files for 0.11.3
-rw-r--r--po/be.po816
-rw-r--r--po/be@latin.po816
-rw-r--r--po/bg.po816
-rw-r--r--po/br.po816
-rw-r--r--po/cs.po816
-rw-r--r--po/da.po54
-rw-r--r--po/de.po816
-rw-r--r--po/el.po816
-rw-r--r--po/en_GB.po816
-rw-r--r--po/eo.po816
-rw-r--r--po/es.po816
-rw-r--r--po/eu.po816
-rw-r--r--po/fr.po816
-rw-r--r--po/gl.po816
-rw-r--r--po/hr.po816
-rw-r--r--po/it.po816
-rw-r--r--po/lt.po816
-rw-r--r--po/nb.po816
-rw-r--r--po/nl.po816
-rw-r--r--po/no.po816
-rw-r--r--po/pl.po816
-rw-r--r--po/pt.po816
-rw-r--r--po/pt_BR.po816
-rw-r--r--po/ru.po816
-rw-r--r--po/sk.po816
-rw-r--r--po/sr.po816
-rw-r--r--po/sr@Latn.po816
-rw-r--r--po/sv.po816
-rw-r--r--po/zh_CN.po816
29 files changed, 11451 insertions, 11451 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index d26dcb64b..c1b659a82 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "_Дадаць чалавека..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Праглядзець сервісы..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Выканаць загад..."
@@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Агульная"
@@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Кіраванне..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Ключ не выбраны"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ніякі"
@@ -1220,8 +1220,8 @@ msgstr "Нядаўна:"
msgid "Room:"
msgstr "Пакой:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Далучыцца"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Аўтарызацыя"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Шыфраванне OpenPGP"
@@ -2044,17 +2044,17 @@ msgstr "Прызначыць ключ Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Змяніць _групы"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Выканаць загад..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "За_прасіць"
@@ -2078,14 +2078,14 @@ msgstr "_Забараніць праглядаць змены майго ста
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Вы_даліць з кантактнага ліста"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "Змяніць _імя"
@@ -2133,8 +2133,8 @@ msgstr "_Змест"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Пошук сервісаў"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Змяніць"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Шведская"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Кітайская (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2546,58 +2546,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Фарбаванне няправільна напісаных слоў не працуе"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Мова правапісу"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Няма злучэння"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Вы не можаце адпраўляць паведамленні без злучэння."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s з групавой размовы %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s не распаўсюджвае ключ OpenPGP і не мае прызначанага ключа"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Шыфраванне дзейнічае"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Няма ў спісе"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"Калі Вы закрыеце гэтую картку з адключаным вядзеннем журналаў, гэтае "
"паведамленне згубіцца."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Адключана"
@@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "Актыўны"
msgid "Event"
msgstr "Падзея"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Слоўніка для мовы %s няма"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2636,242 +2636,242 @@ msgstr ""
"Вы павінны ўсталяваць слоўнік %s, каб спраўджваць правапіс, альбо выбраць "
"іншую мову праз опцыю speller_language."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "загаловак паведамлення аб змене стану"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Атрыманае першае паведамленне"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Атрыманае наступнае паведамленне"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Чалавек далучыўся"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Паведамленне адпраўленае"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Новае паведамленне ў групавой размове"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Новы ліст GMail"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Вы злучаны з серверам"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Нягледжаныя падзеі"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Каб змяніць назву рахунка, Вы павінны праглядзець усе нягледжаныя падзеі."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Няправільная назва рахунка"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Назва рахунка не павінна быць пустой."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Назва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Няправільны Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Няправільны элемент"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Адмысловы порт павінны быць нумарам порта."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Хутка прыйду."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Перадалучыцца?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Калі Вы хочаце ўжыць усе зробленыя змены, перадалучыцеся."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Такога рахунка няма"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Вы павінны стварыць рахунак да рэдагавання асабістых звестак."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Вы не злучаны з серверам"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Немагчыма рэдагаваць асабістыя звесткі ў адлучаным рэжыме."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Ваш сервер не падтрымлівае Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Сервер не можа захаваць Вашыя асабістыя звесткі."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Немагчыма атрымаць сакрэтныя ключы"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Памылка пошуку Вашых сакрэтных ключоў OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Выбар ключоў OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Прагледзьце нягледжаныя падзеі перад выдаленнем гэтага рахунка."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Вы пачалі размову ў рахунку %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Мясцовы рахунак Local ужо існуе."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Змяніце назву альбо выдаліце яго, каб скарыстаць мясцовыя паведамленні."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Змяніць %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Зарэгістравацца на %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Чорны спіс"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Спіс удзельнікаў"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Спіс уладальнікаў"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Спіс адміністратараў"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Прычына"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Мянушка"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Роля"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Забараніць казанне..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr ""
"<b>Каму Вы хочаце забараніць казанне?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Дадаць ўдзельніка..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2891,11 +2891,11 @@ msgstr ""
"<b>Каго Вы хочаце зрабіць удзельнікам?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Дадаць уладальніка..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2903,11 +2903,11 @@ msgstr ""
"<b>Каго Вы хочаце зрабіць уладальнікам?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Дадаць адміністратара..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr ""
"<b>Каго Вы хочаце зрабіць адміністратарам?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2931,101 +2931,101 @@ msgstr ""
"4. domain (гэты домэн user@domain,\n"
"domain/resource ці адрас паддамена)."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Выдаленне рахунка %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Патрабуецца пароль"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Увядзіце пароль для рахунка %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Захаваць пароль"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Калі Вы выдаліце яго, згубіцца злучэнне."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Усе"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Увайсці і выйсці"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Няма"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Новая групавая размова"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Гэтая закладка мае няправільныя звесткі"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Запоўніце палі сервера і пакоя альбо выдаліце гэтую закладку."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Вы павінны пазначыць імя карыстальніка, каб змяніць настаўленні гэтага "
"рахунка."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Няправільны пароль"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Вы павінны ўвесці пароль для новага рахунка."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі розняцца"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Паўторны Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Гэты рахунак ужо выкарыстоўваецца ў Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Рахунак паспяхова дададзены"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3035,19 +3035,19 @@ msgstr ""
"\"Адмысловыя\", альбо пазней, выбраўшы элемент \"Рахункі\" ў меню \"Змяніць"
"\" галоўнага вакна."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Адбылася памылка ў часе стварэння рахунка"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Вы ўжо маеце рахунак з такой назваю."
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запыт увагі ад %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s"
@@ -3371,29 +3371,29 @@ msgstr "Новае асобнае паведамленне"
msgid "New Private Message"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Новы ліст"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запыт на перадачу файла"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Памылка перадачы файла"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Перадача файла скончаная"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Перадача файла спыненая"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Запрашэнне ў групавую размову"
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Каментарый: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Выберыце гукавы файл"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
@@ -3520,71 +3520,71 @@ msgstr "Файлы Wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Выберыце малюнак"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Малюнкі"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Калі %s становіцца:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "№"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "калі я "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Іншыя"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Транспарты"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Канферэнцыі"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr ""
"Вы не можаце праглядзець спіс даступных сервісаў, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Пошук сервісаў для рахунка %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Пошук сервісаў"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Немагчыма знайсці сервіс"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3592,64 +3592,64 @@ msgstr ""
"Па вызначаным адрасе няма сервісаў, альбо яны не адказваюць на запыты. "
"Праверце адрас і паспрабуйце зноў."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Немагчыма праглядзець сервіс"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Гэты сервіс не ўтрымлівае ў сабе элементаў."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Прагляд %s для рахунка %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Праглядзець"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Гэты сервіс не ўтрымлівае ў сабе элементаў, якія можна праглядзець."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Зарэ_гістравацца"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Пошук у %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Падпісаны"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Новы допіс"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "Падп_ісацца"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Адпісацца"
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Адпраўнік: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Атрымальнік: "
@@ -3815,11 +3815,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Назва:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Адпраўнік:"
@@ -3827,51 +3827,51 @@ msgstr "Адпраўнік:"
msgid "Pause"
msgstr "Прыпыніць"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim патрабуе запуску сервера X. Выхад..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышэйшай версіі"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышэйшай версіі для запуску. Выхад..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышэйшай версіі"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышэйшай версіі для запуску. Выхад..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ не падтрымлівае libglade"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
"version from %s"
msgstr "Выдаліце бібліятэку GTK+ і ўсталюйце найноўшую стабільную версію з %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "Праверце, ці падтрымліваюць бібліятэкі GTK+ і PyGTK сродкі libglade."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim патрабуе PySQLite2 для запуску"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim патрабуе pywin32 для запуску"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3879,11 +3879,11 @@ msgid ""
msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Pywin32. Вы можаце сцягнуць яго з %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim ужо працуе"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3891,93 +3891,98 @@ msgstr ""
"Gajim ужо працуе\n"
"Усё роўна запусціць наноў?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Памылка запісу на дыск"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) аўтарызацыя для %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тэма: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Паспяховая аўтарызацыя"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены яго стану."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Чалавек \"%s\" забраў у Вас аўтарызацыю"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Вы заўсёды будзеце бачыць гэтага чалавека адключаным."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Праверце злучэнне, альбо паспрабуйце пазней."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s цяпер %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s цяпер %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Пароль няправільны"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr[2] "%d новых лістоў"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3997,59 +4002,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Ад: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "змоўчаны"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Падтрымка Network Manager адсутнічае"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Падтрымка працоўных сеансаў адсутнічае (няма модуля gnome.ui)"
@@ -4427,96 +4432,91 @@ msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамле
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Вы выйшлі з пакоя \"%s\", альбо \"%s\" сышоў."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Уставіць мянушку"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Для %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s забараніў казанне для %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вашая мянушка змененая на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s сышоў"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s далучыўся да групавой размовы"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Няправільная мянушка"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Мянушка ўтрымвае недазволеныя знакі."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Для гэтай групавой размовы не вызначаная тэма размовы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s запрошаныя ў %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s не з'яўляецца карэктным JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Такога загаду няма: /%s (калі Вы хочаце адправіць яго, устаўце перад тэкстам "
"\"/say\")"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Загады: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr ""
"ўтрымлівае знака \"@\". Калі JID яшчэ ўдзельнічае ў групавой размове, ён "
"таксама будзе выкінуты адтуль. Прагалы ў мянушках не падтрымліваюцца."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4537,12 +4537,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Карыстанне: /%s <мянушка>, адкрывае вакно прыватнай размовы з чалавекам."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Карыстанне: /%s, прыбірае тэкст у вакне."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4551,12 +4551,12 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s [прычына], закрывае вакно / картку, паказаўшы вызначаную "
"прычыну."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s <JID> [прычына], запрашае JID паўдзельнічаць у гэтай "
"групавой размове, з пазначанай прычынай запрашэння."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s <пакой>@<сервер>[/мянушка], увайсці ў пакой room@server з "
"вызначанай мянушкай."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"мянушкай з групавой размовы з паказанай прычынай. Прагалы ў мянушках не "
"падтрымліваюцца."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s <дзеянне>, выконвае дзеянне ў групавой размове (ад трэцяй "
"асобы). (напр., /%s рагоча як конь.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4603,23 +4603,23 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s <мянушка> [паведамленне], адкрывае вакно прыватнай размовы і "
"адпраўляе паведамленне чалавеку."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Карыстанне: /%s <мянушка>, змяняе Вашую мянушку ў гэтай групавой размове."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі групавой размовы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Карыстанне: /%s [тэма], паказвае ці змяняе тэму групавой размовы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4627,72 +4627,72 @@ msgstr ""
"Карыстанне: /%s <паведамленне>, адпраўляе паведамленне, не шукаючы іншых "
"загадаў."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Даведка па /%s адсутнічае"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Калі Вы закрыеце гэтае вакно, Вы выйдзеце з гэтай групавой размовы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Больш не пытацца"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Змяненне тэмы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Вызначце новую тэму:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Змена мянушкі"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка паспяхова дададзеная"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз меню \"Дзеянні\" галоўнага "
"вакна."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Пакаранне %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можаце вызначыць прычыну:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забарона казання для %s"
@@ -4875,23 +4875,23 @@ msgstr "Перавышаны тэрмін чакання загрузкі выя
msgid "Image is too big"
msgstr "Выява надта вялікая"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Размовы"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Групавыя размовы"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Прыватныя размовы"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Паведамленні"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4931,37 +4931,37 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Чытанне профіля..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Атрыманыя звесткі"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Вы не можаце абнавіць Вашыя асабістыя звесткі, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Адпраўленне профіля..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Звесткі НЕ абноўленыя"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Памылка абнаўлення vCard"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4973,83 +4973,83 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Аб'яднаныя рахункі"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Назіральнікі"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "рахунку %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Кіраванне закладкамі..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "рахунка %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "для рахунка %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Кіраўнік журналаў"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ёсць нечытаныя паведамленні"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Вы павінны прачытаць іх перад выдаленнем гэтага транспарта."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспарт \"%s\" будзе выдалены"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэты транспарт."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспарты будуць выдаленыя"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5057,114 +5057,114 @@ msgid ""
msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэтыя транспарты: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Змяніць імя чалавека"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Вызначце новую мянушку для чалавека %s."
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Змяніць назву групы"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Вызначце новую назву групы %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Выдаліць групу"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліста?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Таксама выдаліць усіх людзей з гэтай групы"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберыце ключ для гэтага чалавека"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Новая групавая размова"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ад_правіць групавое паведамленне"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "_Змяніць імя"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Усім карыстальнікам"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Усім актыўным карыстальнікам"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Увайсці"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Сысці"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Адпраўленая аўтарызацыя"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Цяпер \"%s\" можа бачыць Ваш стан."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Адпраўлены запыт на падпіску"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гэты запыт, Вы зможаце бачыць яго стан."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Аўтарызацыя забраная"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Цяпер \"%s\" будзе заўсёды бачыць Вас адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліста"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5172,7 +5172,7 @@ msgstr ""
"Выдаліўшы гэтага чалавека з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама "
"прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5181,16 +5181,16 @@ msgstr ""
"чынам таксама прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас "
"адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хачу, каб гэты чалавек мог бачыць мой стан пасля выдалення"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Людзі будуць выдаленыя з Вашага кантактнага ліста"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr ""
"з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама прыбярэце ў іх "
"аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5210,38 +5210,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Патрэбны пароль"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Захоўваць пароль"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Няправільны пароль"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Паўтарыце ўвод пароля GPG альбо пстрыкніце Скасаваць."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы ўдзельнічаеце ў некалькіх групавых размовах"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5249,20 +5249,20 @@ msgstr ""
"Змяніўшы свой стан на нябачны, Вы такім чынам выйдзеце з гэтых групавых "
"размоў. Вы сапраўды хочаце стаць нябачным?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Рахункаў няма"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" выконвае %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5270,11 +5270,11 @@ msgstr ""
"Вы зможаце прачытаць нечытаныя паведамленні толькі з уключаным вядзеннем "
"журналаў размоў."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не падтрымлівае сховішча мета-кантактаў"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5282,12 +5282,12 @@ msgstr ""
"Сервер не падтрымлівае мета-кантакты. Гэтае настаўленне не захаваецца для "
"наступных сеансаў."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5297,17 +5297,17 @@ msgstr ""
"кантактнага ліста. Звычайна ўжываецца, калі ў чалавека некалькі рахункаў "
"Jabber альбо некалькі транспартных рахункаў."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Перанесці %s у групу %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Змяніць паведамленне стану..."
@@ -5319,88 +5319,88 @@ msgstr "_Змяніць паведамленне стану..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Схаваць гэтае меню"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Рэсурс: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s гэтай групавой размовы"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Стан: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Апошняе паведамленне: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " ад %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Падпіска: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Сцягнуць"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Загрузіць"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Тып: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Перададзена: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Не пачатая"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Спыненая"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Скончаная"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Марнаванне часу"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Перадача"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Гэты сервіс яшчэ не адказаў на запыт падрабязных звестак"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6159,12 +6159,12 @@ msgstr ""
"Вузел, вызначаны опцыяй ft_override_host_to_send, некарэктны, таму "
"ігнаруецца."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Звесткі рэгістрацыі для транспарта %s не прыйшлі ў час"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s"
@@ -6172,41 +6172,41 @@ msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Каб удзельнічаць у гэтай групавой размове, трэба ведаць пароль."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Вам забаронена казанне ў гэтай групавой размове."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Такой групавой размовы няма."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Стварэнне групавых размоў абмежаванае."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Вы павінны карыстацца зарэгістраванай для Вас мянушкай."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Вас няма ў спісе ўдзельнікаў."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6214,27 +6214,27 @@ msgstr ""
"Гэтая мянушка ўжо ўжытая альбо зарэгістраваная іншым чалавекам.\n"
"Выберыце іншую мянушку:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "цяпер падпісаны на %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "запыт адпіскі ад %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "цяпер адпісаны ад %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6762,27 +6762,27 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "перанос базы журналаў у індэкс"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Рахунак Gajim %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Немагчыма ўсталяваць злучэнне з вузлом"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Немагчыма злучыцца з вузлом: некарэктны адказ сервера."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Немагчыма злучыцца з вузлом: скончыўся тэрмін чакання."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Чалавека пакуль няма. Вы не можаце адправіць паведамленне."
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index af2b987b2..254078a96 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 11:27+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "_Dadaj kantakt..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Šukaj servisy..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Vykanaj zahad..."
@@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Ahulnaja"
@@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Kiruj..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Kluč nie abrany"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Nijaki"
@@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "Niadaŭna:"
msgid "Room:"
msgstr "Pakoj:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Dałučysia"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Šyfravańnie OpenPGP"
@@ -2047,17 +2047,17 @@ msgstr "Pryznač kluč Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Źmiani _hrupy"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykanaj zahad..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "_Zaprasi"
@@ -2081,14 +2081,14 @@ msgstr "Za_barani jamu/joj bačyć moj status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Vydal ź śpisu kantaktaŭ"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "Źmiani _nazvu"
@@ -2136,8 +2136,8 @@ msgstr "_Źmiest"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Šukaj servisy"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Źmianić"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Švedzkaja"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kitajskaja (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2553,59 +2553,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Słovy z pamyłkami nie padśviatlajucca"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Mova spraŭdžvańnia pravapisu"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Złučeńnie niemahčymaje"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ty nia možaš dasłać paviedamleńnie, pakul nia złučyśsia z serveram."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s nie dasłaŭ svajho kluča OpenPGP, a ty taksama nie pryznačyŭ na jaho kluča"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Niama ŭ śpisie"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Tolki što atrymanaje paviedamleńnie ad \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"Kali ty začyniš hetuju kartku i kali žurnały nie vieducca, to hetaje "
"paviedamleńnie źniknie nazaŭždy."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Adklučana"
@@ -2630,12 +2630,12 @@ msgstr "Dziejny"
msgid "Event"
msgstr "Padzieja"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Słoŭnik dla movy %s niedastupny"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2644,242 +2644,242 @@ msgstr ""
"Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju "
"movu ŭ opcyi speller_language."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "zahałovak statusu"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "tekst paviedamleńnia statusu"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoi"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoi"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Novy list na skryncy GMail"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Prahrama dałučanaja da servera"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pračytać usie novyja paviedamleńni."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Taki kont užo zaniaty"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Niapravilnaja nazva kontu"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nazva kontu nia moža ŭtrymlivać prabiełaŭ."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Niapravilny JID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Niapravilny zapis"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Abrany port musić być numeram portu."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Chutka viarnusia."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Pieradałučycca?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Kali chočaš zadziejničać źmieny, treba pieradałučycca."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Takoha kontu niama"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Niama złučeńnia z serveram"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Nie złučyŭšysia z serveram, niemahčyma źmianiać asabistyja źviestki."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Server nia moža zachoŭvać asabistyja źviestki."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Niemahčyma atrymać sakretnyja klučy"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie atrymańnia sakretnych klučoŭ OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Vybar kluča OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Abiary svoj kluč OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nazva"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Pračytaj usie novyja paviedamleńni pierad vydaleńniem kontu."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Akno razmovy adčynienaje dla kontu %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Kont Local užo isnuje."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Kali łaska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad uklučeńniem miascovych "
"paviedamleńniaŭ."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Źmiani %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Zarehistrujsia na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Śpis udzielnikaŭ"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Śpis ułaśnikaŭ"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Śpis administrataraŭ"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Pryčyna"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Mianuška"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Funkcyja"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Blakavańnie..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2887,11 +2887,11 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zablakavać?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dadajecca ŭdzielnik..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2899,11 +2899,11 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zrabić udzielnikam?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dadajecca ŭłaśnik..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2911,11 +2911,11 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zrabić ułaśnikam?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dadajecca administratar..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zrabić administrataram?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2939,101 +2939,101 @@ msgstr ""
"4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n"
"damen/krynica ci paddamen)."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Vydalajecca kont %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Vymahaje parolu"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Zachavaj parol"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Kali ty vydališ jaho, złučeńnie razarviecca."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Zmoŭčany"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Usie"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Tolki ŭvachod i vychad"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Niama"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novaja hrupavaja razmova"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Hetaja zakładka źmiaščaje niapravilnyja źviestki"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Kali łaska, pravier, ci vyznačanyja pali servera i pakoju, albo vydal hetuju "
"zakładku."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Treba vyznačyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Niapravilny parol"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Treba ŭvieści parol dla novaha kontu."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroli roźniacca"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Taki JID užo vykarystoŭvajecca"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Hety kont užo naładžany dla Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kont paśpiachova dadany"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3042,19 +3042,19 @@ msgstr ""
"Možaš źmianić dadatkovyja nałady kontu, nacisnuŭšy zaraz knopku \"Dadatkovyja"
"\", albo paźniej, abraŭšy \"Źmianić\"->\"Konty\" ŭ menu hałoŭnaha akna."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Novy kont paśpiachova stvorany"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas stvareńnia kontu"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nazva kontu ŭžo vykarystoŭvajecca"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo isnuje."
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoi %s"
@@ -3377,29 +3377,29 @@ msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie"
msgid "New Private Message"
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Novy list"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Pieradača fajłu skončana"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Pieradača fajłu spyniena"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj"
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Kamentar: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Abiary hukavy fajł"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Usie fajły"
@@ -3526,70 +3526,70 @@ msgstr "Fajły ŭ Wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Abiary vyjavu"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Vyjavy"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kali %s maje status:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "№"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Umova"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "kali maju "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Inšyja"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transparty"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Kanferencyja"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Nia možaš prahladać najaŭnyja servisy, nie dałučyŭšysia da servera"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Prahlad servisaŭ dla kontu %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Prahlad servisaŭ"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Niemahčyma znajści servis"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3597,64 +3597,64 @@ msgstr ""
"Niama servisu z akreślenym adrasam, albo jon nie adkazvaje. Pravier adras i "
"pasprabuj znoŭ."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Niemahčyma ahladać hety servis"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Taki servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla ahladańnia."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Prahlad %s dla kontu %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Prahladaj"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Hety servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla prahladu."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "_Zarehistrujsia"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Skanavańnie %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Karystalniki"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Apisańnie"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Identyfikatar"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Aŭtaryzavany"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Novy zapis"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Aŭtaryzuj"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju"
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Dasłaŭ: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Atrymaŭ: "
@@ -3822,11 +3822,11 @@ msgstr "Fajł: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Nazva:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Adpraŭnik:"
@@ -3834,31 +3834,31 @@ msgstr "Adpraŭnik:"
msgid "Pause"
msgstr "Prypyni"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu patrebny X-server. Vychad..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Biblijateka GTK+ nie padtrymvaje libglade"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3867,22 +3867,22 @@ msgstr ""
"Kali łaska, vydal biblijateku GTK+ i zainstaluj najnoŭšuju stabilnuju "
"versiju z %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Kali łaska, pravier, ci padtrymvajuć srodki libpango biblijateki GTK+ i "
"PyGTK."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajimu treba PySQLite2"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajimu treba pywin32"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3892,11 +3892,11 @@ msgstr ""
"ściahnuć z %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim užo vykonvajecca"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3904,94 +3904,99 @@ msgstr ""
"Gajim užo vykonvajecca\n"
"Usio adno ŭruchomić?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Pamyłka zapisu na dysk"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Prymaješ hety zapyt?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Aŭtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Aŭtaryzacyja pryniataja"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr ""
"Kantakt \"%s\" aŭtaryzavaŭ ciabie, i ciapier ty možaš bačyć jaho status."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaŭ tvaju aŭtaryzacyju"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Ciapier ty zaŭsiody budzieš bačyć status hetaha kantaktu jak adłučany."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ciapier viadomy jak %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s maje ciapier status %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s maje ciapier status %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Parol niapravilny"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4002,7 +4007,7 @@ msgstr[2] "%d novych listoŭ"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4011,59 +4016,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Ad: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "zmoŭčany"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Nie staje padtrymki Network Manager"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Nie staje padtrymki kiravańnia sesijami (nie staje modulu gnome.ui)"
@@ -4443,96 +4448,91 @@ msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Ciabie niama ŭ pakoi \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Ustaŭ mianušku"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s zablakavaŭ %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s ciapier viadomy jak %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s vyjšaŭ"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Niapravilnaja mianuška"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Mianuška ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Dla hetaha pakoju nie akreślena tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s zaprošany ŭ %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s nia jość pravilnym JIDam"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Takoha zahadu niama: /%s (kali chočaš dasłać hety tekst jak paviedamleńnie, "
"ustaŭ pierad im \"/say\")"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Zahady: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr ""
"znachodzicca ŭ pakoi, jon budzie vypchnuty preč. Prabieły ŭ mianuškach nie "
"padtrymvajucca."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4554,12 +4554,12 @@ msgstr ""
"Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj "
"asobaj."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4568,12 +4568,12 @@ msgstr ""
"Užyvańnie: /%s [pryčyna], začyniaje dziejnaje akno albo kartku, pakazaŭšy "
"akreślenuju pryčynu."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"Užyvańnie: /%s <JID> [pryčyna], zaprašaje JID u dziejny pakoj, z akreślenym "
"tłumačeńniem."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr ""
"Užyvańnie: /%s <pakoj>@<server>[/mianuška], dałučajecca da pakoju "
"pakoj@server z akreślenaj mianuškaj."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr ""
"Užyvańnie: /%s <mianuška> [pryčyna], vypichvaje asobu z takoj mianuškaj z "
"pakoju z akreślenaj pryčynaj. Prabieły ŭ mianuškach nie padtrymvajucca."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"Užyvańnie: /%s <dziejańnie>, dasyłaje dziejańnie ŭ dziejny pakoj (ad treciaj "
"asoby). (naprykład, /%s rahoča, jak koń.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4619,24 +4619,24 @@ msgstr ""
"Užyvańnie: /%s <mianuška> [paviedamleńnie], adčyniaje akno pryvatnaj razmovy "
"i dasyłaje paviedamleńnie asobie z akreślenaj mianuškaj."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Užyvańnie: /%s <mianuška>, źmianiaje tvaju mianušku dla dziejnaja pakoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Užyvańnie: /%s, pakazvaje imiony naviednikaŭ pakoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Užyvańnie: /%s [tema], pakazvaje albo aktualizuje dziejnuju temu pakoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4644,71 +4644,71 @@ msgstr ""
"Užyvańnie: /%s <paviedamleńnie>, dasyłaje paviedamleńnie, nie šukajučy "
"inšych zahadaŭ."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Niama daviedki pa /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Kali začyniš hetaje akno, adłučyśsia ad pakoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Bolš nie pytajsia"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Źmianiajecca tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Kali łaska, vyznač novuju temu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Źmianiajecca mianuška"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka ŭžo dadana"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvaich zakładkach."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možaš kiravać svaimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vypichvajecca %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Možaš akreślić pryčynu nižej:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Blakavańnie %s"
@@ -4888,23 +4888,23 @@ msgstr "Skonvyŭsia termin čakańnia zahruzki vyjavy"
msgid "Image is too big"
msgstr "Vyjava nadta vialikaja"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Razmovy"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Pakoi"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Pryvatnyja razmovy"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Paviedamleńni"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4944,37 +4944,37 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Atrymańnie profilu..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Źviestki atrymanyja"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Niemahčyma apublikavać asabistyja źviestki, nie dałučyŭšysia da servera."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Dasyłańnie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Źviestki NIE apublikavanyja"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Pamyłka publikacyi vCard"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4985,73 +4985,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Abjadnanyja konty"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Naziralniki"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "praz kont %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "da kontu %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "praz kont %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Kiruj zakładkami..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "kontu %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "dla kontu %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Dałučysia da pakoju"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Jość niečytanyja paviedamleńni"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musiš pračytać ich pierad vydaleńniem hetaha transpartu."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transpart \"%s\" budzie vydaleny"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5059,11 +5059,11 @@ msgstr ""
"Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym "
"transpartam."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transparty buduć vydalenyja"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5073,114 +5073,114 @@ msgstr ""
"transpartami:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Źmiani nazvu kantaktu"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Vyznač novuju mianušku dla kantaktu %s."
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Źmiani nazvu hrupy"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Vydal hrupu"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Vydal taksama ŭsie kantakty z hetaj hrupy sa śpisu kantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Pryznač kluč OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Abiary kluč dla hetaha kantaktu"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Novy pakoj"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ja chaču dadać ciabie da svajho śpisu kantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Dašli hrupavoje paviedamleńnie"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "_Źmiani nazvu"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Usim karystalnikam"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Usim dałučanym karystalnikam"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Dałučysia"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Adłučysia"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ciapier \"%s\" budzie viedać tvoj status."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dasłany"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Kali \"%s\" zadavolić tvoj zapyt, ty zmožaš bačyć jahony status."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ciapier \"%s\" budzie zaŭsiody bačyć ciabie jak adłučanaha."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho śpisu kantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr ""
"Vydaliŭšy hety kantakt, ty taksama anuluješ jahonuju aŭtaryzacyju. U vyniku "
"jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5196,16 +5196,16 @@ msgstr ""
"Vydaliŭšy hety kantakt, ty zmoŭčana taksama anuluješ jahonuju aŭtaryzacyju. "
"U vyniku jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Ja chaču, kab hety kantakt moh bačyć moj status paśla vydaleńnia"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kantakty buduć vydalenyja z tvajho śpisu kantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"ty taksama anuluješ ichnyja aŭtaryzacyi. U vyniku jany zaŭsiody buduć bačyć "
"ciabie adłučanym."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5225,38 +5225,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Musiš vyznačyć parol"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Zachavaj parol"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Niapravilny parol"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Ty znachodziśsia ŭ adnym ci niekalkich pakojach"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5264,20 +5264,20 @@ msgstr ""
"Źmianiŭšy status na niabačny, ty adłučyśsia ad hetych pakojaŭ. Ty sapraŭdy "
"chočaš stać niabačnym?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Konty niedastupnyja"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" ŭ vykanańni %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5285,11 +5285,11 @@ msgstr ""
"Paviedamleńni možna budzie pračytać paźniej, kali ŭklučana viadzieńnie "
"žurnałaŭ razmoŭ."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5297,12 +5297,12 @@ msgstr ""
"Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ. Tamu hetyja źviestki "
"nia buduć dastupnyja pry nastupnym złučeńni."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5312,17 +5312,17 @@ msgstr ""
"Zvyčajna hetaja mažlivaść vykarystoŭvajecca, kali adzin čałaviek "
"karystajecca niekalkimi kontami Jabber albo niekalkimi kontami z transpartaŭ."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Pieraniasi %s u hrupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Źmiani paviedamleńnie statusu..."
@@ -5334,88 +5334,88 @@ msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Schavaj hetaje menu"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "JID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Krynica: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s hetaha pakoju"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Apošni status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " ad %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Aŭtaryzacyja: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Ściahni"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Zaciahni na server"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Pierasłany: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Nie pačata"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Spyniena"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Zavieršana"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status pieradačy:Prypyniena"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Zatrymana"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Pieradajecca"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Hety servis dahetul nie adkazaŭ na zapyt padrabiaznych źviestak"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6191,12 +6191,12 @@ msgstr ""
"Host, jaki ty skanfihuravaŭ dla prasunutaj opcyi \"ft_override_host_to_send"
"\", niapravilny, tamu ihnarujecca."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Źviestki rehistracyi dla transpartu %s nie pryjšli ŭ čas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s"
@@ -6204,41 +6204,41 @@ msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Ty zablakavany ŭ hetym pakoi."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Takoha pakoju niama."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Stvareńnie pakojaŭ abmiežavanaje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuškaj."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Ciabie niama ŭ śpisie ŭdzielnikaŭ."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6246,27 +6246,27 @@ msgstr ""
"Hetaja mianuška vykarystoŭvajecca ci zarehistravanaja na inšuju asobu.\n"
"Kali łaska, vyznač inšuju mianušku nižej:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "padpisany na %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "zapyt adpiski ad %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "ciapier adpisany ad %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6795,29 +6795,29 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksavańnie bazy razmoŭ"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Kont Gajim %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Niemahčyma złučycca z hostam"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Niemahčyma złučycca z hostam: Niapravilny adkaz servera."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Niemahčyma złučycca z hostam: pieravyšany termin čakańnia padčas adsyłańnia "
"źviestak."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 515406b6a..9f634a428 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:34+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Добавяне на контакт..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Откриване на услуги..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Изпълнение на команда..."
@@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Общи"
@@ -319,16 +319,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Управление на..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Няма избран ключ"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -1222,8 +1222,8 @@ msgstr "Скоро посетени:"
msgid "Room:"
msgstr "Стая:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Влизане"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Използване на удостоверяване"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Натиснете за вмъкване на емотикона (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP шифриране"
@@ -2053,17 +2053,17 @@ msgstr "Задаване на Open_PGP ключ"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Редактиране на _групи"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Изпълнение на команда..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "По_кана в"
@@ -2087,14 +2087,14 @@ msgstr "За_брана за виждане на състоянието ми"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "П_ремахване от списъка"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуване"
@@ -2142,8 +2142,8 @@ msgstr "_Ръководства"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Откриване на услуги"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "шведски"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "китайски"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2557,58 +2557,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Език за проверка на правописа"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "В момента няма връзка"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s от стая %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s не предлага OpenPGP ключ и не сте задавали такъв"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Шифрирането е включено"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Шифрирането е изключено"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Не е в списъка"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“"
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr ""
"Ако затворите този прозорец и нямате включена опция за запазване на "
"историята, съобщението ще бъде загубено."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Изключени"
@@ -2633,12 +2633,12 @@ msgstr "Активен"
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Няма наличен речник за %s език"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2647,248 +2647,248 @@ msgstr ""
"За да използвате проверката за правопис, трябва да инсталирате %s речник или "
"да изберете друг език чрез настройването на опцията „speller_language“."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "заглавие на съобщението за състояние"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "текст на съобщението за състояние"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Първо получено съобщение"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Следващо получено съобщение"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Включване на контакт"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Изключване на контакт"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Изпратено съобщение"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Осветено съобщение в стая"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Получено съобщение в стая"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Получена поща от Gmail"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "В момента сте свързани със сървъра"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Непрочетени събития"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"За да смените името на акаунта, трябва да прочетете всички чакащи събития."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Името на акаунта вече се използва"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Това име вече се използва от друг акаунт. Изберете друго име."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Невалидно име на акаунт"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Невалиден Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID трябва да бъде във формат „user@server“."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Невалиден формат"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Сега се връщам."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Свързване наново?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ако искате всички промени да влязат в сила веднага, трябва да се свържете "
"наново."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Няма такъв наличен акаунт"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Не сте свързани към сървъра."
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информация."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Избор на OpenPGP ключ"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете всички чакащи събития."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Всички прозорци за разговори и стаи ще бъдат затворени. Искате ли да "
"продължите?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Името на акаунта вече се използва."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Преименувайте го или го премахнете преди да активирате съобщения от/за "
"локални контакти."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редактиране на %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Регистриране в %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Списък с отлъчени"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Списък с членове"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Списък със собственици"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Списък с администратори"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Псевдоним"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Роля"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Отлъчване..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да отлъчите?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Добавяне на член..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2908,11 +2908,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да направите член?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Добавяне на собственик..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2920,11 +2920,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да направите собственик?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Добавяне на администратор..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да направите администратор?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2948,99 +2948,99 @@ msgstr ""
"4. домейн (домейна съвпада, както и всеки потребител@домейн,\n"
"домейн/ресурс или адрес, съдържащ под-домейн."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Премахване на акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Необходима е парола"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Запазване на паролата"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "Всички"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Само влизащи и излизащи"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "Без"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Нова стая"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Невалидно потребителско име"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Невалидна парола"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролите не съвпадат"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Дублиран Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Този акаунт вече е конфигуриран в Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Акаунтът беше добавен успешно"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3049,19 +3049,19 @@ msgstr ""
"Може да настроите допълнителните опции, като натиснете бутона „Напреднали“ "
"или по-късно от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в основния прозорец."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Новият акаунт беше създаден успешно"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Възникна грешка при създаването на акаунта"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Името на акаунта се използва"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име."
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вече сте в стая „%s“"
@@ -3392,29 +3392,29 @@ msgstr "Ново еднократно съобщение"
msgid "New Private Message"
msgstr "Ново лично съобщение"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Нова е-поща"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запитване за файлов трансфер"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Грешка при файловия трансфер"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Файловият трансфер е приключен"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Покана за разговор в стая"
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Коментар: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Избор на звук"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
@@ -3541,70 +3541,70 @@ msgstr "Формат WAV"
msgid "Choose Image"
msgstr "Избор на изображение"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Когато %s стане:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Добавяне на специално уведомление за %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "№"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "когато съм "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Други"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Транспорти"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Стаи за разговор"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате наличните услуги"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Откриване на налични услуги за акаунт „%s“"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Откриване на услуги"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Услугата не може да бъде намерена"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3612,64 +3612,64 @@ msgstr ""
"Няма услуга на въведения адрес или не отговаря. Проверете адреса и опитайте "
"отново."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Услугата не е достъпна"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Този вид услуга не съдържа обекти за показване."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Търсене в %s от акаунт „%s“"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Търсене"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Тази услуга не съдържа обекти за показване."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "_Регистриране"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Сканиране на %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Идентификатор"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Записан"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Ново съобщение"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Записване"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отписване"
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Изпращач: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Получател: "
@@ -3835,11 +3835,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Изпращач: "
@@ -3847,31 +3847,31 @@ msgstr "Изпращач: "
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Необходим е X сървър. Спиране на програмата..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.6 или по-нова версия"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.6 или по-нова версия. Спиране на програмата..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim изисква GTK 2.6 или по-нова версия"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim изисква GTK 2.6 или по-нова версия. Спиране на програмата..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Липсва поддръжка на libglade за библиотеката GTK+"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3880,22 +3880,22 @@ msgstr ""
"Премахнете текущата версия на библиотеката GTK+ и инсталирайте последната "
"стабилна от %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Уверете се, че версиите на GTK+ и PyGTK на системата ви имат поддръжка за "
"libglade."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim изисква PySQLite2"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim изисква pywin32"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3904,11 +3904,11 @@ msgstr ""
"Уверете се, че Pywin32 е инсталиран на системата. Може да го изтеглите от %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim вече е стартиран"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3916,93 +3916,98 @@ msgstr ""
"Изглежда вече е стартирана друга инстанция на Gajim\n"
"Продължаване въпреки това?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Грешка при запис на диска"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Приемате ли това запитване?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“ (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Неуспех при свързването"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "грешка при изпращане на %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Упълномощаването е прието"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Винаги ще го виждате като изключен."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Неуспех при установяването на контакт с „%s“"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s вече е познат като %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s вече е %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s сега е %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Паролата е грешна"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4012,7 +4017,7 @@ msgstr[1] "Имате %d нови писма"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4021,59 +4026,59 @@ msgstr ""
"\n"
"От: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфликт с имената на потребители"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Няма поддръжка за NetworkManager"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Липсва поддръжка за управление на сесиите (модул gnome.ui)"
@@ -4459,96 +4464,91 @@ msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщ
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Вече не сте в стая „%s“ или „%s“ е напуснал(а)."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Въведете псевдоним"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вече сте познати като %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s вече е познат като %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s напусна"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s влезе в стаята"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Невалиден псевдоним"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Псевдонимът съдържа непозволени знаци."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Псевдонимът не е намерен: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Тази стая няма тема"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s е поканен в %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "„%s“ изглежда не е валиден JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Няма такава команда: /%s (ако искате да изпратите това, сложете представка /"
"say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Команди: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"Псевдонимът може да се замества, но не и ако съдържа „@“. Ако контактът е в "
"стаята, той също ще бъде изритан. Не се поддържат интервали в псевдонима."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4569,12 +4569,12 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <псевдоним>, отваря прозорец за лично съобщение със съответния "
"участник."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4583,12 +4583,12 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s [причина], затваря текущия прозорец или подпрозорец и показва "
"причина, ако е указана."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Употреба: /%s, скрива бутоните за разговор."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <JID> [причина], кани JID в текущата стая, причината е по "
"избор."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <стая>@<сървър>[/псевдоним], предлага влизане в стая@сървър, "
"използването на указания псевдоним е по избор."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"от стаята и евентуално показва причина. Не се поддържат интервали в "
"псевдонима."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <действие>, изпраща действие до текущата стая. Използва се "
"трето лице (т.е. „/%s експлодира“)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4635,22 +4635,22 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <псевдоним> [съобщение], отваря прозорец за лично съобщение и "
"изпраща съобщение до участника, указан с псевдонима."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Употреба: /%s <псевдоним>, сменя псевдонима ви в текущата стая."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Употреба: /%s, показва имената на участниците в стаята."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Употреба: /%s [тема], показва или актуализира текущата тема на стаята."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4658,70 +4658,70 @@ msgstr ""
"Употреба: /%s <съобщение>, изпраща съобщение без да се имат предвид други "
"команди."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Няма помощна информация за /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Да _не се задава този въпрос отново"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Промяна на темата"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Въведете новата тема:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Промяна на псевдонима"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Отметката вече е установена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Отметката беше добавена успешно"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Изритване на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Може да уточните причина по-долу:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Отлъчване на %s"
@@ -4903,23 +4903,23 @@ msgstr "Изтече времето за връзка при зареждане
msgid "Image is too big"
msgstr "Изображението е твърде голямо"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Стаи"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Лични разговори"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4959,36 +4959,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ново съобщение от %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Извличане на профила..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Неуспех при зареждането на изображението"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Получена информация"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да публикувате визитката."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Изпращане на профила..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Информацията НЕ Е публикувана"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Неуспех при публикуването на визитката"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4999,73 +4999,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Смесени акаунти"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими."
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "от акаунт „%s“"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "към акаунт „%s“"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "за акаунт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Управление на отметките..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "за акаунт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "за акаунт „%s“"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Мениджър на историята"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Влизане в нова стая"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Имате непрочетени съобщения"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Трябва да ги прочетете преди да премахнете този транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспортът „%s“ ще бъде премахнат"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5073,11 +5073,11 @@ msgstr ""
"Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез "
"този транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Ще бъдат премахнати транспорти"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5087,116 +5087,116 @@ msgstr ""
"тези транспорти: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Преименуване на контакт"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Преименуване на група"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Въведете ново име за група „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Премахване на група"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Искате ли да премахнете групата „%s“ от списъка?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Премахване от списъка и на всички контакти в тази група"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Задаване на OpenPGP ключ"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Изберете ключ за този контакт"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Нова стая"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr ""
"Бих искал(а) да Ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
"roster."
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Изпращане на групово съобщение"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Пре_именуване"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "До всички потребители"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "До всички включени потребители"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Включване"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "Изкл_ючване"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Упълномощаването беше изпратено"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "„%s“ вече ще знае състоянието ви."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Искането за записване беше изпратено"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ако „%s“ приеме това запитване, ще знаете за състоянието му."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Упълномощаването беше прекратено"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr ""
"Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги "
"ще ви вижда изключен."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5212,16 +5212,16 @@ msgstr ""
"Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги "
"ще ви вижда изключен."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Искам този контакт да вижда състоянието ми след премахването"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от списъка"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr ""
"Премахвайки тези контакти: %s\n"
"прекратявате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5240,38 +5240,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Необходима е парола"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт „%s“."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Запазване на паролата"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Грешна парола"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Участвате в една или повече стаи"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5279,21 +5279,21 @@ msgstr ""
"Промяната на състоянието до „Невидим“ ще ви изключи от тези стаи. Сигурни ли "
"сте, че искате да станете „Невидим“?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Няма наличен акаунт"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"За да разговаряте с други контакти, първо трябва да създадете Джабър акаунт."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "„%(title)s“ от %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5301,11 +5301,11 @@ msgstr ""
"Може да преглеждате съобщенията по-късно само ако е активирана опцията за "
"историята."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сървърът ви няма поддръжка за мета-контакти"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5313,14 +5313,14 @@ msgstr ""
"Вашият сървър не поддържа съхраняването на информация за мета-контакти, така "
"че тази информация няма да се запази при следващото свързване."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да "
"продължите?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5330,17 +5330,17 @@ msgstr ""
"Основно се използва, когато един и същ потребител има няколко акаунта за "
"Джабър или акаунти за транспорти."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Преместване на %s в група %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Създаване на %s и %s като мета-контакти"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Промяна на съобщението за състояние..."
@@ -5352,88 +5352,88 @@ msgstr "_Промяна на съобщението за състояние..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скриване на това меню"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s на тази стая"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Състояние: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Последно състояние: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " от %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Записване: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Прехвърлени: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Не е започнал"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Преустановен"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Завършил"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Временно прекъснат"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Блокирал"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Прехвърляне"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Тази услуга все още не е отговорила с подробна информация"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6213,12 +6213,12 @@ msgstr ""
"Хостът, който сте конфигурирали в опцията „ft_override_host_to_send“ не е "
"валиден, така че се пренебрегва."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Информацията за регистрация за транспорт %s не пристигна навреме"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s"
@@ -6226,41 +6226,41 @@ msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Неуспех при влизането в стаята"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Необходима е парола за влизане в тази стая."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Вие сте отлъчени от тази стая."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Такава стая не съществува."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Създаването на стаи е ограничено."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Трябва да се използва регистрирания ви псевдоним."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Не сте в списъка с членове."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6268,29 +6268,29 @@ msgstr ""
"Желаният от вас псевдоним се използва или е регистриран от друг участник.\n"
"Укажете друг псевдоним по-долу:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr ""
"Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
"roster."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "вече сме записани за %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "искане за отписване от %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "вече сме отписани от %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6818,30 +6818,30 @@ msgstr "синьозелена"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "мигриране на базата от данни с дневници към индекси"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Акаунт „%s“"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Неуспех при установяването на връзка с хоста"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"Неуспех при установяването на връзка с хоста: Неправилен отговор от сървъра."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Неуспех при установяването на връзка с хоста: Изтичане на допустимото време "
"при изпращането на данните."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контактът е изключен. Съобщението ви не можа да бъде изпратено."
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 90525fe0b..287fbe34d 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr ""
@@ -266,9 +266,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Hollek"
@@ -331,16 +331,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Kemmañ..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Alc'hwez ebet diuzet"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
@@ -1232,8 +1232,8 @@ msgstr "Nevez 'zo:"
msgid "Room:"
msgstr "Webgaoz:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "E_barzhiñ"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Implij an diskleriañ"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Encryption OpenPGP"
@@ -2066,17 +2066,17 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Kemmañ ar _strolladoù"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -2102,14 +2102,14 @@ msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Dilemel diouzh ar roll"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
@@ -2159,8 +2159,8 @@ msgstr "_Endalc'hadoù"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Aozañ"
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2585,60 +2585,60 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"N'eus bet kaset alc'hwezh OpenPGP ebet gant %s, ha n'o peus roet hini ebet "
"dezhañ"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "War enaou emañ ar sifrañ"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ket er roll"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h"
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"Ma serrit ar prenestr-mañ ha n'eo ket enaouet an istoradur, e vo kollet ar "
"gemennadenn."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Dizoberiant"
@@ -2663,85 +2663,85 @@ msgstr "Oberiant"
msgid "Event"
msgstr "Darvoud"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "titl ar gemennadenn stad"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "korf ar gemennadenn stad"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Kemennadenn gentañ"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Kemennadenn da-heul"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Darempred luget"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Darempred diluget"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Kemennadenn gaset"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Resevet ar bedadenn"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Luget oc'h d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Darvoudoù chomet dilenn"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Anv-kont implijet dija"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2749,172 +2749,172 @@ msgstr ""
"Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all "
"marplij."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Anv-kont direizh"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID jabber direizh"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Road direizh"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh"
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Distro a-benn nebeut."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Adlugañ bremañ?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Kont dihegerz"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Servijer"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "N'ho peus kont bev ebet"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Anv-kont implijet dija"
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Kemmañ %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Emezelañ war %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Roll argas"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Roll an izili"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Roll ar perc'hennerien"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Roll ar verourien"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Abeg"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Lesanv"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Perzh"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Oc'h argas..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2922,11 +2922,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2934,11 +2934,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2976,105 +2976,105 @@ msgstr ""
"pseudo@domaine,\n"
"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Lemel ar gont %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Dilemel"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Diskouez an eur:"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Diskouez an eur:"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Flap a-stroll"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Gwiriekait ho peus leuniet an takadoù servijer ha sal-flapiñ pe lamit ar "
"sined-mañ."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Ger-kuzh direizh"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Eilañ an ID Jabber"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Kefluniet eo bet ar gont-mañ e-barzh Gajim dija."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -3085,20 +3085,20 @@ msgstr ""
"Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ "
"eus ar prenestr pennañ."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Implijet eo an anv-kont dija"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija."
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija"
@@ -3433,29 +3433,29 @@ msgstr "Kemennadenn simpl nevez"
msgid "New Private Message"
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Postel nevez"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Goulenn treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fazi treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Echu an treuzkasadenn"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Sac'het an treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ"
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Evezhiadenn: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Dibabit ur son"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "An holl restroù"
@@ -3588,71 +3588,71 @@ msgstr "Sonioù wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Dibabit ur skeudenn"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Pa teu %s da vezañ:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Traoù all"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Dorioù"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Kendiviz"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit gellout furchal er servijoù hegerz"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Merañ servijoù ar gont %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Merañ ar servijoù"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3660,65 +3660,65 @@ msgstr ""
"N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar "
"chomlec'h ha klaskit en-dro."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "N'eus ket tu furchal er servij"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Furchal"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "_Emezelañ"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr ""
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Arveridi"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Taolennadur"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Emezelañ"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Koumanantiñ"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Koumanantiñ"
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Kaser: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Resever:"
@@ -3887,11 +3887,11 @@ msgstr "Restr:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Anv:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Kaser:"
@@ -3899,34 +3899,34 @@ msgstr "Kaser:"
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus ur servijer X evit labourat. O kuitaat..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3935,21 +3935,21 @@ msgstr ""
"Dilamit al levraoueg red eus GTK+runtime ha staliit an aozadur stabil "
"diwezhañ diwar %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3957,104 +3957,109 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Sujed: %s\n"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Aotre degmeret"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Atav e weloc'h anezhañ ezlinenn."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s a zo bremañ %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s a zo bremañ %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s a zo bremañ %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4064,69 +4069,69 @@ msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Dilemel"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)"
@@ -4516,99 +4521,94 @@ msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Cheñch _lesanv"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s a zo bremañ %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "Aet eo kuit %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Er strollad"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "N'eus sujed ebet gant ar webgaoz-mañ"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Darempred %(contact_jid)s bet pedet e-barzh %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ne seblant ket bezañ ur JID a-feson"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"N'eus ket eus an urzhiad: /%s (lakait /say araozañ ma fell deoc'h e gas)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Urzhioù: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr ""
"actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les "
"espaces dans le surnom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4630,12 +4630,12 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant "
"spécifié."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4644,12 +4644,12 @@ msgstr ""
"Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la "
"raison si spécifiée."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <JID> [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison "
"est optionnelle."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur "
"en option on peut spécifier le surnom utilisé."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas "
"contenir d'espaces !"
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième "
"personne. (ex : /%s explose.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4696,94 +4696,94 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et "
"envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Usage : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Usage : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres commandes."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "N'eus skoazell hegerz ebet evit /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Chom hep goulenn ket"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cheñch ar sujed"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Skrivit ar sujed nevez:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cheñch lesanv"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Sined lakaet dija"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Skarzhañ %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Argas %s"
@@ -4958,23 +4958,23 @@ msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn"
msgid "Image is too big"
msgstr "L'image est trop grande"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Flapoù"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Flapoù a-stroll"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Flapoù prevez"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Kemennadennoù"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -5014,37 +5014,37 @@ msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr ""
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
#, fuzzy
msgid "Information received"
msgstr "Resevet ar bedadenn"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Rankout a rit bezaén luget evit embann ho titouroù hiniennel."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5056,11 +5056,11 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Kontoù strollet"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Sellerien"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus."
@@ -5068,65 +5068,65 @@ msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus."
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "en ur implij ar gont %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "d'ar gont %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "en ur implij ar gont %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Merañ ar sinedoù..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "eus ar gont %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "evit ar gont %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Merour an istoradur"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5135,12 +5135,12 @@ msgstr ""
"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant "
"an nor-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5150,122 +5150,122 @@ msgstr ""
"an nor-mañ."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Darempredoù"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Adenvel"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Dilemel"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
#, fuzzy
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Dibabit un alc'hwezh da"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Flap a-stroll"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "_Adenvel"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Utilisateurs En _Ligne"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Lugañ"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Dilugañ"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Kemmañ an titour-stad"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Kaset eo bet an aotre"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Dilamet eo bet an aotre"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5281,17 +5281,17 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5308,38 +5308,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Ger-kuzh faos"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5347,60 +5347,60 @@ msgstr ""
"Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-"
"se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Kont ebet hegerz"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr ""
"Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Kas %s er strollad %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Strollañ %s ha %s"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Kemmañ an titour-stad..."
@@ -5412,89 +5412,89 @@ msgstr "_Kemmañ an titour-stad..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID Jabber:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Stad:"
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Stad diwezhañ: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "dibaoe %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Koumanant:"
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Pellgargañ"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Kas"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Doare:"
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Treuzkaset:"
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "N'eo ket kroget"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Arsavet"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Echu"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "O treuzkas"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ c'hoazh"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6218,14 +6218,14 @@ msgid ""
"not valid, so ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à "
"temps"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
@@ -6233,46 +6233,46 @@ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Vous êtes banni de ce salon."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Ce salon n'existe pas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6281,27 +6281,27 @@ msgstr ""
"par un autre occupant.\n"
"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6851,28 +6851,28 @@ msgstr "Cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "o krouiñ titourva an istoradur"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "eus ar gont %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
#, fuzzy
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "N'eus ket tu seveniñ al lugadenn gant an darempred."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f6dd76f45..5a74f0901 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Přid_at kontakt..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Prohlížet služby..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "Spustit _příkaz..."
@@ -269,9 +269,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -331,16 +331,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Spravovat..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Není zvolen žádný klíč"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "Nedávno:"
msgid "Room:"
msgstr "Místnost:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Vstoupit"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Použij autentifikaci"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klikni pro vložení smajlíku (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Šifrování"
@@ -2055,17 +2055,17 @@ msgstr "Přiřadit Open_PGP klíč"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Upravit _skupiny"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Provést příkaz..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "_Pozvat do"
@@ -2089,14 +2089,14 @@ msgstr "_Zakaž mu/jí vidět můj stav"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Odst_ranit ze Seznamu"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
@@ -2145,8 +2145,8 @@ msgstr "_Obsah"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Prohlížet služby"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Švédština"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Čínština"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2560,65 +2560,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Vlastnost zvýrazňování překlepů nebude použita"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Kontrola jazyka"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Spojení není dostupné"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojíte."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s nerozesílá svůj OpenPGP klíč nebo nemá žádný přiřazen"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Šifrování zapnuto"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Šifrování vypnuto"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "není v seznamu"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Právě jsi obdržela novou zprávu od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Pokud zavřete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
@@ -2635,12 +2635,12 @@ msgstr "Aktivní"
msgid "Event"
msgstr "Událost"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Slovník pro jazyk %s není dostupný"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2649,241 +2649,241 @@ msgstr ""
"Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný "
"jazyk nastavením volby speller_language."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "titulek stavu"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "text stavu"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "První zpráva přijata"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Další zpráva přijata"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt se připojil"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt se odpojil"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Zpráva odeslána"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Přijetí zprávy v diskuzi"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Přišel GMail Email"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP není použitelné na tomto počítači"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Před změnou jména účtu si musíte přečíst všechny čekající zprávy."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Jméno účtu už existuje"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný účet. Zvolte jiné, prosím."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Neplatné jméno účtu"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neplatné Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neplatný záznam"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vlastní port musí být číslo portu."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Hned jsem zpět."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Připojit se teď znovu?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Pokud chcete, aby se změny projevily ihned, musíte se znovu přihlásit."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Takový účet není dostupný"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nejste připojen(a) k serveru"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Váš server nepodporuje vizitky."
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Váš server neumí uložit Vaše osobní informace."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Selhalo získání privátního klíče"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Výběr OpenPGP klíče"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Přečtěte si všechny čekající zprávy, než smažete tento účet."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Otevřel(a) jsi rozhovor z účtu %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Účet Local už existuje."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Prosím přejmenujte nebo odstraňte před povolením lokálních zpráv."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Uprav %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrovat k %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Seznam členů"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Seznam vlastníků"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Seznam správců"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Přezdívka"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Postavení"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Zakazuji..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2891,37 +2891,37 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete zakázat?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Přidávám člena..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát členem?</b>\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Přidávám vlastníka..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát vlastníkem?</b>\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Přidávám správce..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2938,101 +2938,101 @@ msgstr ""
"uživatel@doména),\n"
"doména/zdroj, nebo adresa obsahující poddoménu."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuju účet %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Vyžadováno heslo"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Zadejte heslo pro účet %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Uložit heslo"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Všechny"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Žádný"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nová diskuze"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Tato záložka má neplatná data"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto "
"záložku."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Neplatné heslo"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Dvakrát použité Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Tento účet už je nastaven v Gajimu."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Účet byl úspěšně přidán"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3041,19 +3041,19 @@ msgstr ""
"Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka Rozšířené, nebo "
"později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního okna."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Jméno účtu se používá"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Již máte účet s tímto jménem."
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Žádost o autorizaci pro účet %s od %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Žádost o autorizaci od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už jsi v místnosti %s"
@@ -3375,29 +3375,29 @@ msgstr "Nová jednoduché zpráva"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová soukromá zpráva"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Žádost o přenos souboru"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba přenosu souboru"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Přenos souboru dokončen"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Přenos souboru zastaven"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Skupinová pozvánka"
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Komentář: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Vyberte zvuk"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -3524,70 +3524,70 @@ msgstr "Waw soubory"
msgid "Choose Image"
msgstr "Vyberte obrázek"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kdy %s může být:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "č."
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "když jsem "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Diskuze"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tato služba nebyla nalezena"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3595,65 +3595,65 @@ msgstr ""
"Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovídá. Zkontrolujte adresu a "
"opakujte znovu."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Službu nelze prohlížet"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlížet."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Procházím %s pomocí účtu %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Prohlížet"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlížet."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrace"
# FIXME: tohle je blbe prelozene, najit v kontextu a vymyslet lepsi oznaceni
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Skenuji %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "č."
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Autorizován"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Nový záznam"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Žádat autorizaci"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Zrušit autorizaci"
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Odesílatel: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Příjemce: "
@@ -3819,11 +3819,11 @@ msgstr "Soubor: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Není možné posílat prázdné soubory"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Jméno: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Odesílatel: "
@@ -3831,33 +3831,33 @@ msgstr "Odesílatel: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje k běhu X server. Končím..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.6 nebo novější"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.6 nebo novější. Končím..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim potřebuje GTK 2.6 nebo novější"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.6 nebo novější. Končím..."
# FIXME: runtime je jak?
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ runtime vyžaduje podporu libglade"
# FIXME: runtime?
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3866,21 +3866,21 @@ msgstr ""
"Prosím odinstalujte stávající GTK+ runtime a nainstalujte poslední stabilní "
"verzi z %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že GTK+ a PyGTK ve Vašem systému podporují libglade."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim vyžaduje PySQLite2"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim potřebuje k běhu pywin32"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr ""
"získat na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim již běží"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3902,94 +3902,99 @@ msgstr ""
"Jiná instance Gajimu pravděpodobně již běží\n"
"Přesto spustit?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Spojení selhalo"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Předmět: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizace přijata"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci"
# FIXME: hrozna veta
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Uvidíte jej nebo ji vždy jako odpojenou."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s se přejmenoval na %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s je nyní %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s je nyní %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaše heslo je neplatné"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4000,7 +4005,7 @@ msgstr[2] "Máte %d nepřečtených E-mailů"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4009,61 +4014,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Od: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vám chce poslat soubor."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt uživatelských jmen"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet"
# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences?
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Podpora Network Manageru není dostupná"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Podpora Správce sezení není dostupná (schází gnome.ui modul)"
@@ -4442,97 +4447,92 @@ msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Už nejsi v místnosti \"%s\" nebo \"%s\" odešel(a)."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Vložit přezdívku"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s"
# FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s se přejmenoval na %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s odešel(a)"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s vstoupil do místnosti"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Přezdívka nenalezena: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Místnost nemá žádné téma"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s nevypadá jako platné JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "Neznámý příkaz: /%s (pokud to chcete odeslat, napište před to /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Příkazy: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr ""
"Přezdívka nájemníka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID "
"právě v místnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v přezdívce."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4553,12 +4553,12 @@ msgstr ""
"Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému "
"nájemníkovi."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4567,12 +4567,12 @@ msgstr ""
"Použití: /%s [důvod], uzavře toto okno nebo záložku, a vypíše důvod, pokud "
"byl uveden."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Použití: /%s, skryje tlačítka rozhovoru."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr ""
"Použití: /%s <JID> [důvod], pozve JID do této místnosti, případně s uvedeným "
"důvodem."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr ""
"Použití: /%s <místnost>@<server>[/přezdívka], nabízí vstup do místnosti "
"místnost@server, případně s uvedenou přezdívkou."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"Použití: /%s <přezdívka> [důvod], odstraní nájemníka určeného přezdívkou z "
"místnosti a případně zobrazí důvod. NEpodporuje mezery v přezdívce."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"Použití: /%s <akce>, pošle akci do aktuální místnosti. Použijte třetí osobu "
"(například /%s explodoval.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4618,92 +4618,92 @@ msgstr ""
"Použití: /%s <přezdívka> [zpráva], otevře okno se soukromou zprávou a odešle "
"zprávu nájemníkovi určeném přezdívkou."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Použití: /%s <přezdívka>, změní Vaši přezdívku v aktuální místnosti"
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Použití: /%s , zobrazí jména nájemníků v místnosti."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Použití: /%s [téma], zobrazí nebo aktualizuje téma v aktuální místnosti."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Použití: /%s <zpráva>, odešle zprávu bez hledání jiných příkazů."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Žádná další nápověda pro /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Příště _nezobrazovat"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Měním Téma"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Prosím zadejte nové téma:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Měním přezdívku"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka byla úspěšně přidána"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vyhazuji %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Můžete uvést důvod níže:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zakazuji %s"
@@ -4882,23 +4882,23 @@ msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku"
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Diskuze"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Soukromé rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4938,36 +4938,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Stahuji profil..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Informace přijata"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete zveřejnit Vaše osobní údaje."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Odesílám profil..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informace NEBYLY zveřejněny"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "publikování vizitky se nezdařilo"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4978,73 +4978,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojené účty"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Přihlížející"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "pomocí účtu %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "do účtu %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "pomocí účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Spravovat _záložky..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pro účet %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Správce historie"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Připojit se do diskuze"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Máte nepřečtené zprávy"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musíš si je přečíst před smazáním transportu."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" bude smazán"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5052,11 +5052,11 @@ msgstr ""
"Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto "
"transportu."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport bude smazán"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5066,115 +5066,115 @@ msgstr ""
"transportů:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Přejmenovat kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s."
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Přejmenovat skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s."
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstranit skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chceš smazat skupinu %s z rosteru?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Odstranit také všechny kontakty v této skupině z Vašeho rosteru"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nová diskuze"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Rád bych si Vás přidal(a) do svého seznamu"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Přejme_novat"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Všem uživatelům"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Všem dostupným uživatelům"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "Přih_lásit"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Odhlásit"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Z_měnit popis stavu"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizace byla odeslána"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nyní bude \"%s\" znát váš status."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Pokud \"%s\" povolí Vaši žádost o autorizaci, budete vidět jeho status."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizace byla zrušena"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nyní Vás \"%s\" uvidí vždy jako odpojeného."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr ""
"Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako "
"odpojeného."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5190,16 +5190,16 @@ msgstr ""
"Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako "
"odpojeného."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chci aby tento kontakt věděl o mém stavu i po odstranění"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakty budou smazány z Vašeho rosteru"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr ""
"Smazáním těchto kontaktů:%s\n"
"také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5218,38 +5218,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Heslo Vyžadováno"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Uložit heslo"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávné heslo"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Účinkujete v jedné nebo více diskuzích"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5257,21 +5257,21 @@ msgstr ""
"Změna vašeho stavu na neviditelný způsobí odpojení od těchto diskuzí. Jste "
"si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Žádný účet není dostupný"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5279,11 +5279,11 @@ msgstr ""
"Zprávy bude možné číst později pouze v případě, budete-li mít povolenou "
"historii."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5291,12 +5291,12 @@ msgstr ""
"Tvůj server nepodporuje ukládání metakontaktů. Tyto informace nebudou při "
"přístím připojení uloženy."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chystáte se vytvořit metacontact. Určitě chcete pokračovat?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5306,18 +5306,18 @@ msgstr ""
"jsou užitečné, když jeden člověk má víc účtů v síti Jabber nebo účty v "
"transportech."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Smazat %s ve skupině %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Učiň %s a %s metakontakty"
# FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Změnit popis stavu..."
@@ -5329,88 +5329,88 @@ msgstr "_Změnit popis stavu..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryje toto menu"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Zdroj: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Poslední stav: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Autorizace: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Přeneseno: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Nespuštěno"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pozastaveno"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Stagnuje"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Přenáším"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Tato služba dosud neodpověděla s detaily"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6167,12 +6167,12 @@ msgid ""
"not valid, so ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrační informace pro transport %s nedorazily včas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Přezdívka nepovolena: %s"
@@ -6180,41 +6180,41 @@ msgstr "Přezdívka nepovolena: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nelze se připojit se do diskuze"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Pro připojení do této místnosti je vyžadováno heslo."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Máš zakázán přístup do této diskuze."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Taková diskuze neexistuje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Vytváření místností není povoleno."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Musí být použita přezdívka, jež máte zaregistrovánu."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Nejsi v seznamu členů."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6223,27 +6223,27 @@ msgstr ""
"jiným.\n"
"Níže vyber jinou přezdívku:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "jsme nyní zapsáni k %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "byla nám zrušena autorizace od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6770,27 +6770,27 @@ msgstr "azurová"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr ""
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim účet %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Spojení s počítačem se nepodařilo navázat"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno: Neplatná odpověď serveru."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno:Vypršel čas při odesílání dat."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt je offline. Vaše zpráva nemohla být odeslána."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index acb0eda46..036f37829 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-13 23:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2598,8 +2598,8 @@ msgstr "Kryptering ikke aktiveret"
#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
-#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3960
-#: ../src/roster_window.py:3962 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ikke i Kontaktvinduet"
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Andre"
#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
-#: ../src/roster_window.py:3956 ../src/roster_window.py:3958
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale."
-#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4096
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ikke spørg mig ige_n"
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "Flettede kontoer"
msgid "Observers"
msgstr "Iagttagere"
-#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3252
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig"
@@ -5046,8 +5046,8 @@ msgstr "Historik Håndterer"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Deltag i Ny Gruppe Samtale"
-#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3449
-#: ../src/roster_window.py:3456
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har ulæste beskeder"
@@ -5263,11 +5263,11 @@ msgstr "Forkert Adgangskode"
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller."
-#: ../src/roster_window.py:2881 ../src/roster_window.py:2941
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du deltager i en eller flere gruppesamtaler"
-#: ../src/roster_window.py:2882 ../src/roster_window.py:2942
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5275,31 +5275,31 @@ msgstr ""
"Hvis du ændrer din status til usynlig vil det resultere i at du bliver "
"frakoblet fra disse gruppesamtaler. Er du sikker på du vil gøre dig usynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2899
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgængelig"
-#: ../src/roster_window.py:2900
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Du må oprette en konto før du kan begynde en samtale med andre kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:3002
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3450 ../src/roster_window.py:3457
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr "Beskeder vil kun kunne læses senere hvis du har aktiveret historik."
-#: ../src/roster_window.py:4046
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakt lagring er ikke understøttet af din server"
-#: ../src/roster_window.py:4048
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5308,12 +5308,12 @@ msgstr ""
"information. Så denne information vil ikke blive gemt til næste gang du "
"tilslutter dig."
-#: ../src/roster_window.py:4090
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du er ved at oprette en metakontakt. Er du sikker på du vil fortsætte?"
-#: ../src/roster_window.py:4092
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5322,17 +5322,17 @@ msgstr ""
"Metakontakter er en måde at gruppere flere kontakter på en linie. Oftest "
"bruges det når den samme person har flere Jabber eller transport kontoer."
-#: ../src/roster_window.py:4259
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Udelad %s i gruppen %s"
-#: ../src/roster_window.py:4266
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Lav %s og %s til metakontakter"
-#: ../src/roster_window.py:4453
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ændre Status Besked..."
@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgstr "forespørsel om ophør på abonnement fra %s"
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "nu abonnerer vi ikke længere på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1878
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6810,24 +6810,24 @@ msgstr "flytter log databasen til flere indeks"
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim konto %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Tilslutning til vært kunne ikke etableres"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Tilslutning til vært kunne ikke etableres: Forkert svar fra server."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Tilslutning til vært kunne ikke etableres: Tidsudløb mens data var blevet "
"sendt."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt er afkoblet. Din besked kunne ikke sendes."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b15f5e24f..0a31f541c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Kontakt _hinzufügen..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Durchsuche Dienste..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Befehl ausführen..."
@@ -262,9 +262,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -326,16 +326,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "_Verwalten..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "Kürzlich:"
msgid "Room:"
msgstr "Raum:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Betreten"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Verwende Authentifizierung"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung"
@@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "_Gruppen bearbeiten"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "_Befehl ausführen..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "_Einladen zu"
@@ -2118,14 +2118,14 @@ msgstr "_Verbiete Kontakt, meinen Status zu sehen"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Entfernen von _Kontaktliste"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
@@ -2174,8 +2174,8 @@ msgstr "In_halte"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Dienste durchsuchen"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Ändern"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Schwedisch"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinesisch"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2593,59 +2593,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nicht in der Liste"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"Wenn sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die "
"Nachricht verloren."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -2670,12 +2670,12 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2684,71 +2684,71 @@ msgstr ""
"Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache wählen, "
"um die Rechtschreibprüfung zu nutzen."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "Statusbetreff"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "Statusnachricht"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Erste empfangene Nachricht"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Nächste empfangene Nachricht"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt verbunden"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt nicht verbunden"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Nachricht gesendet"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Gruppenchat Nachrichten-Hervorhebung"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "E-Mail über Googlemail empfangen"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Ungelesene Ereignisse"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontoname wird bereits verwendet"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2756,177 +2756,177 @@ msgstr ""
"Dieser Name wird bereits für einen anderen Ihrer Accounts verwendet. Bitte "
"wählenSie einen anderen Namen."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ungültiger Kontoname"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontoname darf nicht leer sein."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ungültige Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ungültiger Eintrag"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Bin gleich zurück."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Jetzt neu einloggen?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich neu "
"einloggen."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Account nicht verfügbar"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen "
"ändern können"
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten"
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden"
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte "
"aktivieren."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s ändern"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Auf %s registrieren"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Sperrliste"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Mitgliederliste"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Besitzerliste"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratorliste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Verbanne ..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2934,11 +2934,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie verbannen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Füge Mitglied hinzu ..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2946,11 +2946,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Mitglied machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Füge Besitzer hinzu ..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2958,11 +2958,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Besitzer machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Füge Administrator hinzu ..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Administrator machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2985,100 +2985,100 @@ msgstr ""
"3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n"
"jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Nur betreten und verlassen"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Nichts"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Doppelte Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Dieser Kontakt bwurde in Gajim bereits konfiguriert."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3088,19 +3088,19 @@ msgstr ""
"oder durch Klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des "
"Hauptfensters erreichen."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontoname ist schon vergeben"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen."
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s"
@@ -3425,29 +3425,29 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht"
msgid "New Private Message"
msgstr "Neue private Nachricht"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Dateitransfer Anfrage"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dateitransfer-Fehler"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateitransfer beendet"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dateitransfer gestoppt"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppenchat-Einladung"
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Kommentar: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Sound wählen"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -3575,70 +3575,70 @@ msgstr "Wav Dateien"
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Wenn %s wird:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "Nr."
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "wenn Ich bin "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Andere"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Konferenz"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchsuchen"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Dienste durchsuchen für Konto %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Dienste durchsuchen"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3646,65 +3646,65 @@ msgstr ""
"Es existiert kein Dienst an der Adresse, die sie angegeben haben oder er "
"antwortet nicht. Überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr ""
"Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, di edurchsucht werden können."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Durchsuche %s mit Konto %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Durchsuche"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrieren"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Durchsuche %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Neue Nachricht"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnieren"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Abbestellen"
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Gespeichert in: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Empfänger: "
@@ -3874,11 +3874,11 @@ msgstr "Datei: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Absender: "
@@ -3886,35 +3886,35 @@ msgstr "Absender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt einen laufenden X-Server. Breche ab ..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher. Breche ab ..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6 oder höher"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6+. Breche ab ..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ runtine fehlt libglade-Unterstützung"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3923,22 +3923,22 @@ msgstr ""
"Bitte entfernen Sie Ihre derzeitige GTK+ Laufzeitumgebung und installieren "
"Sie die aktuelle Version von %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass GTK+ und PyGTK auf Ihrem System libglade-"
"Unterstützung besitzen."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim benötigt PySQLite2 zum Starten"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim benötigt pywin32 zum Laufen"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3948,11 +3948,11 @@ msgstr ""
"können es unter folgender URL herunterladen: %s "
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim läuft bereits"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3960,94 +3960,99 @@ msgstr ""
"Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n"
"Trotzdem starten?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Thema: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung akzeptiert"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s heißt jetzt %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ist jetzt %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4057,7 +4062,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4066,60 +4071,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Von: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Benutzernamenkonflikt"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr ""
"<b>Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)"
@@ -4502,95 +4507,90 @@ msgstr ""
"Sie sind nicht mehr im Gruppenchat \"%s\" oder \"%s\" hat den Gruppenchat "
"verlassen."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Spitzname einfügen"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sie heißen nun %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s heißt jetzt %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ist gegangen"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen"
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s scheint keine gültige JID zu sein"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Kein Kommando: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Kommandos: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr ""
"ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es "
"ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4612,12 +4612,12 @@ msgstr ""
"Verwendung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem "
"Inhaber des angegebenen Spitznamens."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4626,12 +4626,12 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige "
"eines Grundes, falls angegeben."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, "
"optional mit der Angabe eines Grundes."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu "
"Raum@Server an, optional mit Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr ""
"Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen "
"im Spitznamen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. "
"Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4679,25 +4679,25 @@ msgstr ""
"Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen "
"Spitznamens."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-"
"Thema."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4705,74 +4705,74 @@ msgstr ""
"Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu "
"beachten."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat "
"geschlossen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Thema ändern"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Spitzname ändern"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Lesezeichen existiert schon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste "
"bearbeiten"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s rausschmeißen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Sie können eine Begründung angeben:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
@@ -4955,23 +4955,23 @@ msgstr "Konnte Bild nicht laden"
msgid "Image is too big"
msgstr "Das Bild ist zu groß"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppenchat"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -5011,37 +5011,37 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Empfange Profil ..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Informationen empfangen"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen"
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sende Profil ..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5053,11 +5053,11 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Alle Konten"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Beobachter"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
@@ -5065,62 +5065,62 @@ msgstr ""
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "mit Konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "an Konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "mit Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Verwalte Lesezeichen..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "von Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "für Konto %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "_Verlaufsmanager"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Gruppenchat betreten"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5128,11 +5128,11 @@ msgstr ""
"Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport "
"austauschen."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte werden entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5142,115 +5142,115 @@ msgstr ""
"austauschen:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Kontakt umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Gruppe umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Neuer Gruppenchat"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "An alle Benutzern"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "An alle angemeldeten Benutzer"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Anmelden"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
#, fuzzy
msgid "Log _off"
msgstr "_Abmelden"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ändere _Statusnachricht"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorisierung wurde entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr ""
"Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen "
"wird."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5268,17 +5268,17 @@ msgstr ""
"die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als "
"offline sehen wird."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr ""
"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die "
"Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
#, fuzzy
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -5299,40 +5299,40 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase benötigt"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Passphrase speichern"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf "
"Abbrechen."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5340,33 +5340,33 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen "
"Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Kein Konto vorhanden"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" von %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
"Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5375,14 +5375,14 @@ msgstr ""
"Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten "
"Neuverbindung nicht gespeichert werden."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich "
"fortfahren?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5392,17 +5392,17 @@ msgstr ""
"gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber- "
"oder Transport-Konten hat."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Setze %s in Gruppe %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Mache %s und %s Metakontakte"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ändere Statusnachricht ..."
@@ -5414,88 +5414,88 @@ msgstr "Ändere _Statusnachricht..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Versteckt dieses Menü"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber-ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dieses Gruppenchats"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Letzter Status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " seit %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Übertragen: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Nicht gestartet"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?Transferstatus:Pausiert"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Steht still"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Übertrage"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Dieser Dienst hat nicht mit detaillierten Informationen geantwortet"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6286,13 +6286,13 @@ msgstr ""
"Der Host %s, den Sie für die erweiterte Option ft_override_host_to_send "
"angeben haben ist ungültig und wird ignoriert."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"Registrierungsinformation für Transport %s sind nicht rechtzeitig angekommen"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s"
@@ -6300,46 +6300,46 @@ msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Fehler beim Betreten des Gruppenchats"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Sie sind von Gruppenchat %s gebannt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Dieser Gruppenchat existiert nicht."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppenchaterstellung ist beschränkt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
#, fuzzy
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen verwenden"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
#, fuzzy
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
#, fuzzy
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
@@ -6349,27 +6349,27 @@ msgstr ""
"anderen Benutzer registriert.\n"
"Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen an:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "wir haben jetzt %s abonniert"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s hat das Abonnement beendet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6897,31 +6897,31 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migriere Logdatenbank zu Indices"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim-Konto %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Verbindung zu Host konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"Verbindung zum Host konnte nicht aufgebaut werden: Fehlerhafte Antwort vom "
"Server."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Verbindung zum Host konnte nicht hergestellt werden: Zeitüberschreitung beim "
"Senden von Daten."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1cbba2390..2f6b6345f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
@@ -268,9 +268,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@@ -334,16 +334,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Διαχείριση..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "Πρόσφατα:"
msgid "Room:"
msgstr "Δωμάτιο:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Συμμετοχή"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"
@@ -2081,18 +2081,18 @@ msgstr "Ανάθεση κλειδιού Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Επεξεργασία _ομάδων"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
#, fuzzy
msgid "In_vite to"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
@@ -2119,14 +2119,14 @@ msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστ
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα επαφών"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
@@ -2176,8 +2176,8 @@ msgstr "_Περιεχόμενα"
msgid "_Discover Services"
msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "Ε_πεξεργασία"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Σουηδικά"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Κινέζικα (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2594,59 +2594,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Η υπογράμμιση ορθογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr ""
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει κάποιο"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "εκτός λίστας επαφών"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το "
"μήνυμα θα χαθεί."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -2671,86 +2671,86 @@ msgstr "Ενεργό"
msgid "Event"
msgstr "Γεγονός"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Σύνδεση επαφής"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Επισήμανση "
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να διαβάσετε όλα τα εκκρεμή "
"γεγονότα."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2758,182 +2758,182 @@ msgstr ""
"Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς "
"σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Επιστρέφω αμέσως."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Νέα είσοδος τώρα;"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Αν θέλετε να εφαρμόσετε άμεσα τις αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να "
"συνδεθείτε ξανά."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
"πληροφορίες."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
"Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του "
"λογαριασμού."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Υπάρχει ήδη τοπικό προφίλ με αυτό το όνομα"
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Εγγραφή στο %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Λίστα Ban"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Λίστα μελών"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Λίστα ιδιοκτητών"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Λίστα διαχειριστών"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Αιτία"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2941,11 +2941,11 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να αποβάλλετε;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Προσθήκη μέλους..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2953,11 +2953,11 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε μέλος;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -2966,11 +2966,11 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Προσθήκη διαχειριστή..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε διαχειριστή;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2994,106 +2994,106 @@ msgstr ""
"4. τομέας (ταιριάζει ο τομέας, και κάθε χρήστης@τομέας,\n"
"τομέας/πόρος, ή διεύθυνση που περιέχει υποτομέα."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Απαιτείται κωδικός"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Είσοδος και έξοδος μόνο"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά "
"αφαιρέστε το σελιδοδείκτη."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου "
"λογαριασμού."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό Jabber"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη στηθεί στο Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -3104,20 +3104,20 @@ msgstr ""
"επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε "
"Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα."
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
@@ -3460,29 +3460,29 @@ msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
msgid "New Private Message"
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Νέο E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Σχόλιο: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Επιλογή ήχου"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -3612,70 +3612,70 @@ msgstr "Αρχεία ήχου Wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Όταν το %s γίνεται:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "όταν είμαι"
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Μεταφορές"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3683,66 +3683,66 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει υπηρεσία στη διεύθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκρίνεται. "
"Ελέγξτε τη διεύθυνση και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Περιήγηση %s χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Περιήγηση"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Σάρωση %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Εγγεγραμμένος"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
#, fuzzy
msgid "New post"
msgstr "_Νέα λίστα..."
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Εγγραφή"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Παραλήπτης: "
@@ -3913,11 +3913,11 @@ msgstr "Αρχείο:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: "
@@ -3925,31 +3925,31 @@ msgstr "Αποστολέας: "
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί Xserver για να εκτελεστεί. Έξοδος..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Η libglade λείπει από το GTK+"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3958,22 +3958,22 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ απεγκαταστήστε την τρέχουσα έκοδση του GTK+ και εγκαταστήστε την "
"τελευταία σταθερή έκδοση από %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το GTK+ και το PyGTK του συστήματος σας έχουν "
"υποστήριξη για την libglade."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Το Gajim χρειάζεται την PySQLite2 για να εκτελεστεί"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Το Gajim χρειάζεται την pywin32 για να εκτελεστεί"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3981,11 +3981,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3993,93 +3993,98 @@ msgstr ""
"Φαίνεται πως εκτελείται ήδη μια διεργασία του Gajim.\n"
"Σίγουρα να εκτελεστεί;"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Θέμα: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάστασή της."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4089,7 +4094,7 @@ msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλλ
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4098,63 +4103,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Από: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
#, fuzzy
msgid "Username Conflict"
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Η υποστήριξη για Διαχείριση συνόδων δεν είναι διαθέσιμη (δεν υπάρχει το "
@@ -4563,99 +4568,94 @@ msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματ
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "Ο %s έφυγε"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr ""
"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι έγκυρο JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε η εντολή: /%s (εάν θέλετε να το πείτε αυτό βάλτε το /say μπροστά)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Εντολές: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr ""
"Εάν το JID είναι στο δωμάτιο, ο χρήστης θα πεταχτεί έξω επίσης. ΔΕΝ "
"υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4677,12 +4677,12 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
"συγκεκριμένο χρήστη."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4691,12 +4691,12 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s [λόγος], κλείνει το τρέχον παράθυρο ή καρτέλα, ανακοινώνοντας το "
"λόγο εάν έχει προσδιοριστεί."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <JID> [λόγος], προσκαλεί το JID στο τρέχον δωμάτιο, παρέχοντας "
"προαιρετικά και λόγο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <δωμάτιο>@<διακομιστής>[/ψευδώνυμο], επιδιώκει την είσοδο στο "
"δωμάτιο@διακομιστή, προαιρετικά χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [αιτία], βγάζει τον χρήστη που προσδιορίστηκε από το "
"δωμάτιο, προσδιορίζοντας την αιτία. ΔΕΝ υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον δωμάτιο, με χρήση τρίτου "
"προσώπου (π.χ. /%s χοροπηδάει)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4742,22 +4742,22 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [μήνυμα], ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικού διαλόγου "
"και στέλνει το μήνυμα στο χρήστη που προσδιορίστηκε."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο τρέχον δωμάτιο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4765,73 +4765,73 @@ msgstr ""
"Χρήση: /%s <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα χωρίς να γίνει έλεγχος για άλλες "
"εντολές."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για το /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Αλλαγή θέματος"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο "
"κεντρικό παράθυρο."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Διώχνοντας τον %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s"
@@ -5018,23 +5018,23 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
msgid "Image is too big"
msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Συζητήσεις"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -5074,42 +5074,42 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
#, fuzzy
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Όνομα προφίλ:"
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
#, fuzzy
msgid "Information received"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής "
"σας"
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
#, fuzzy
msgid "Sending profile..."
msgstr "Όνομα προφίλ:"
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
#, fuzzy
msgid "Information NOT published"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του \"%s\""
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5121,11 +5121,11 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Παρατηρητές"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος"
@@ -5133,67 +5133,67 @@ msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδ
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "στο λογαριασμό %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "/Προβολή/_Διαχείριση"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "για το λογαριασμό %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
"Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του "
"λογαριασμού."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5202,12 +5202,12 @@ msgstr ""
"Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη "
"μεταφορά."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Αυτό το ραντεβού θα απομακρυνθεί οριστικά."
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5217,120 +5217,120 @@ msgstr ""
"μεταφορά."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Διαγραφή ομάδας"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "_Μετονομασία"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Σε όλους τους χρήστες"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Σύνδεση"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Αποσύνδεση"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5346,17 +5346,17 @@ msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5373,38 +5373,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Αποθήκευση της φράσης πρόσβασης"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5412,22 +5412,22 @@ msgstr ""
"Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις "
"ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, fuzzy, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "Αριθμός - Καλλιτέχνης - Τίτλος"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5435,17 +5435,17 @@ msgstr ""
"Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε "
"ενεργοποιημένο το ιστορικό."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
@@ -5453,24 +5453,24 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Προσθήκη %s στην ομάδα %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Αλλαγή μηνύματος κατάστασης..."
@@ -5482,89 +5482,89 @@ msgstr "Αλλαγή μηνύματος _κατάστασης..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID συστήματος:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Πόρος: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr "από τις %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Αποστολή"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Τύπος: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Διακόπηκε"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Πάγωσε"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Μεταφέρεται"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν έχει απαντήσει ακόμα με λεπτομερείς πληροφορίες"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6310,14 +6310,14 @@ msgid ""
"not valid, so ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"Πληροφορίες σχετικές με την καταχώριση δεν έφτασαν εγκαίρως για την μεταφορά "
"%s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s"
@@ -6325,41 +6325,41 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Σας έχει απαγορευτεί η είσοδος σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία ομαδικών συζητήσεων."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καταχωρημένο σας ψευδώνυμο."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6367,27 +6367,27 @@ msgstr ""
"Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χρήση ή καταχωρημένο από κάποιον άλλο.\n"
"Παρακαλώ προσδιορίστε ένα άλλο παρακάτω:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεση εξουσιοδότησης από %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6916,27 +6916,27 @@ msgstr "κυανό"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Λογαριασμός gajim %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή δεν ήταν εφικτή."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 6f4f2ef81..11d55abc5 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:15+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Add Contact..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Discover Services..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Execute Command..."
@@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -320,16 +320,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Manage..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "No key selected"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "Recently:"
msgid "Room:"
msgstr "Room:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Join"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Use authentication"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Encryption"
@@ -2041,17 +2041,17 @@ msgstr "Assign Open_PGP Key"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Edit _Groups"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Execute Command..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vite to"
@@ -2075,14 +2075,14 @@ msgstr "_Forbid him/her to see my status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Remove from Roster"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
@@ -2130,8 +2130,8 @@ msgstr "_Contents"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Discover Services"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Swedish"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinese (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2546,58 +2546,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Highlighting misspelt words feature will not be used"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Spelling language"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "A connection is not available"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Your message can not be sent until you are connected."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encryption enabled"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encryption disabled"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Not in Roster"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "You just received a new message from \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "Active"
msgid "Event"
msgstr "Event"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dictionary for lang %s not available"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2636,71 +2636,71 @@ msgstr ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "status message title"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "status message text"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "First Message Received"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Next Message Received"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact Connected"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact Disconnected"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Message Sent"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Group Chat Message Received"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-mail Received"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP is not usable in this computer"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "You are currently connected to the server"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "To change the account name, you must be disconnected."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Unread events"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "To change the account name, you must read all pending events."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Account Name Already Used"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2708,171 +2708,171 @@ msgstr ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Invalid account name"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Account name cannot be empty."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Account name cannot contain spaces."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Invalid Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Invalid entry"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Custom port must be a port number."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Be right back."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Relogin now?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "No such account available"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "You must create your account before editing your personal information."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "You are not connected to the server"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Your server doesn't support Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Your server can't save your personal information."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Failed to get secret keys"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choose your OpenPGP key"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Read all pending events before removing this account."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "You have opened chat in account %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Account Local already exists."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Register to %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Member List"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Owner List"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator List"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Banning..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Adding Member..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Adding Owner..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adding Administrator..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2932,100 +2932,100 @@ msgstr ""
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removing %s account"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "If you remove it, the connection will be lost."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "All"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Enter and leave only"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "None"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "New Group Chat"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "This bookmark has invalid data"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Invalid username"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "You must provide a username to configure this account."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid password"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "You must enter a password for the new account."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Duplicate Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "This account is already configured in Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account has been added successfully"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3035,19 +3035,19 @@ msgstr ""
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
"window."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Your new account has been successfully created"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "An error occurred during account creation"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Account name is in use"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "You already have an account using this name."
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Subscription request for account %s from %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s"
@@ -3370,29 +3370,29 @@ msgstr "New Single Message"
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "Comment: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Choose Sound"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "All files"
@@ -3519,70 +3519,70 @@ msgstr "Wav Sounds"
msgid "Choose Image"
msgstr "Choose Image"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "When %s becomes:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Adding Special Notification for %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "when I am "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Others"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Conference"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Without a connection, you can not browse available services"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Service Discovery using account %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "The service could not be found"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3590,64 +3590,64 @@ msgstr ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "The service is not browsable"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "This type of service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Browsing %s using account %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Browse"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "This service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gister"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Scanning %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Users"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "New post"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscribe"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Unsubscribe"
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipient: "
@@ -3815,11 +3815,11 @@ msgstr "File: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "It is not possible to send empty files"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Sender: "
@@ -3827,31 +3827,31 @@ msgstr "Sender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim needs GTK 2.6 or above"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3860,21 +3860,21 @@ msgstr ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
"version from %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim needs pywin32 to run"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim is already running"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3896,93 +3896,98 @@ msgstr ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk Write Error"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Do you accept this request?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Authorisation for %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connection Failed"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subject: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "error while sending %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Authorisation accepted"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "You will always see him or her as offline."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Check your connection or try again later."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s is now known as %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s is now %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s is now %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3992,7 +3997,7 @@ msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4001,59 +4006,59 @@ msgstr ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "default"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager support not available"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
@@ -4430,94 +4435,89 @@ msgstr "Sending private message failed"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insert Nickname"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "You are now known as %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s is now known as %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s has left"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s has joined the group chat"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Invalid nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "The nickname has invalid characters."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Nickname not found: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "This group chat has no subject"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s does not appear to be a valid JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Commands: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr ""
"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
"NOT support spaces in nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4539,12 +4539,12 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4553,12 +4553,12 @@ msgstr ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
"specified."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
"providing a reason."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
"using specified nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
"spaces in nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
"person. (e.g. /%s explodes.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4605,93 +4605,93 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
"message to the occupant specified by nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "No help info for /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changing Subject"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Please specify the new subject:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changing Nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Please specify the new nickname you want to use:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Kicking %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "You may specify a reason below:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banning %s"
@@ -4869,23 +4869,23 @@ msgstr "Timeout loading image"
msgid "Image is too big"
msgstr "Image is too big"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Group Chats"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4925,36 +4925,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "New Message from %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Retrieving profile..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Could not load image"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Information received"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Without a connection you can not publish your contact information."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sending profile..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Information NOT published"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publication failed"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4966,73 +4966,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Merged accounts"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Observers"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "using account %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "to %s account"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "using %s account"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Manage Bookmarks..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "of account %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for account %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "History Manager"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Join New Group Chat"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "You must read them before removing this transport."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5040,11 +5040,11 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transports will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5054,114 +5054,114 @@ msgstr ""
"these transports:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rename Contact"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enter a new name for group %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Remove also all contacts in this group from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assign OpenPGP Key"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Select a key to apply to the contact"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_New group chat"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "I would like to add you to my roster"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Group M_essage"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Re_name"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "To all users"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "To all online users"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Log on"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "Log _off"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Change Status Message"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Authorisation has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Now \"%s\" will know your status."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Subscription request has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Authorisation has been removed"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr ""
"By removing this contact you also remove authorisation resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5177,16 +5177,16 @@ msgstr ""
"By removing this contact you also by default remove authorisation resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "I want this contact to know my status after removal"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacts will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5205,38 +5205,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Enter GPG key passphrase for account %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Save passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Wrong Passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "You are participating in one or more group chats"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5244,20 +5244,20 @@ msgstr ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "No account available"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5265,11 +5265,11 @@ msgstr ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5277,13 +5277,13 @@ msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5293,17 +5293,17 @@ msgstr ""
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Drop %s in group %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Make %s and %s metacontacts"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Change Status Message..."
@@ -5315,88 +5315,88 @@ msgstr "_Change Status Message..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Resource: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Last status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " since %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscription: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferred: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Not started"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Paused"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Stalled"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Transferring"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "This service has not yet responded with detailed information"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6159,12 +6159,12 @@ msgstr ""
"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is "
"not valid, so ignored."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nickname not allowed: %s"
@@ -6172,41 +6172,41 @@ msgstr "Nickname not allowed: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Unable to join group chat"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "A password is required to join this group chat."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "You are banned from this group chat."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Such group chat does not exist."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Group chat creation is restricted."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Your registered nickname must be used."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "You are not in the members list."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6214,27 +6214,27 @@ msgstr ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "I would like to add you to my roster."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "we are now subscribed to %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "unsubscribe request from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "we are now unsubscribed from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6757,29 +6757,29 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim account %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Connection to host could not be established"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 5a7e489a5..de3a88041 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 23:58+0500\n"
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "_Aldoni kontakton..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Serĉi servojn..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Plenumi komandon..."
@@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
@@ -318,16 +318,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Administri..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Neniu ŝlosilo elektita"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@@ -1219,8 +1219,8 @@ msgstr "Antaŭ nelonge:"
msgid "Room:"
msgstr "Babilejo:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Aliĝi"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Ĉifrado per OpenPGP"
@@ -2042,17 +2042,17 @@ msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Aranĝi _Grupojn"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Plenumi komandon..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viti al"
@@ -2076,14 +2076,14 @@ msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Forigi el kontaktlisto"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomigi"
@@ -2131,8 +2131,8 @@ msgstr "_Enhavo"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Serĉi servojn"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "A_dministri"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Sveda"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Ĉina (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2546,58 +2546,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Emfazado de mistajpoj ne funkcios"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Lingvo de literumado"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Konekto mankas"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "Nek %s publicis OpenPGP-ŝlosilon, nek vi enigis ĝin"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Ĉifrado ebligata"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Mankas en kontaktlisto"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malŝalta, tiu ĉi mesaĝo "
"perdiĝos."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "malŝaltitaj"
@@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "Aktiva"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2636,241 +2636,241 @@ msgstr ""
"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian "
"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "statmesaĝa titolo"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "statmesaĝa teksto"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Unua mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Sekva mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakto konektita"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakto malkonektita"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Mesaĝo sendita"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Ricevitas mesaĝo en babilejo"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail-retletero venis"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Nelegitaj eventoj"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Por ŝanĝi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontnomo jam estas uzata"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Malkorekta kontnomo"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Malkorekta jabber-ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Malkorekta rikordo"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "La pordo devas esti nombro."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Revenos baldaŭ."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Ĉu rekonektu nun?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ŝanĝojn, vi devas rekonekti."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Tia konto nedisponebla"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vi nekonektitas al la servilo"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Senkonekte vi ne povas ŝanĝi vian personan informon."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroŝlosilo malsukcesis"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrŝlosilon."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Servilo"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaŭ forigi tiun konton."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Loka konto jam ekzistas."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Bonvolu renomigi aŭ forigi ĝin antaŭ ebligi lig-lokan komunikadon."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Administri %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registri ĉe %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Listo de malpermesoj"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Membra listo"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Listo de mastroj"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Estra listo"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Kialo"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Kaŝnomo"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Rolo"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Malpermesas..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr ""
"<b>Por kiu vi volas malpermesi aliĝon?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Aligas membron..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Aligas mastron..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Aligas administriston..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2930,101 +2930,101 @@ msgstr ""
"4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n"
"kun tiu domajno aŭ subdomajno)."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Forigado de konto %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Pasvorto necesas"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Konservi pasvorton"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se vi forigos ĝin, la konekto disiĝos."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlte"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "Ĉiujn"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Nur en/el-iradojn"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "Neniujn"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nova babilejo"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Bonvolu konvinkiĝi, ke kampoj Servilo kaj Babilejo estas plenitaj aŭ forigi "
"tiun ĉi legosignon."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Malkorekta pasvorto"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Vi devas enigi pasvorton por la nova konto."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasvortoj diversas"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Ripeta Jabber-ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Tiu ĉi konto jam ĉeestas en kontlisto de Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Konto estas sukcese aldonita"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3033,19 +3033,19 @@ msgstr ""
"Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome\" "
"aŭ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontnomo estas uzata"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo."
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Demando pri abono de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vi jam estas en babilejo %s"
@@ -3367,29 +3367,29 @@ msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova privata mesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nova retletero"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dosiertransmeta eraro"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dosiera transmeto plenumis"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Babileja invitilo"
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Komento: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Elektu sonon"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
@@ -3516,70 +3516,70 @@ msgstr "Wav-sonoj"
msgid "Choose Image"
msgstr "Elektu bildon"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kiam %s venas:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Aligado de speciala avizo por %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "n°"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Kondiĉo"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "dum mi estas "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Aliaj"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportiloj"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Babilejoj"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Senkonekta vi ne povas rigardi disponeblajn servojn"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Serĉado de servoj per konto %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Serĉado de servoj"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Neniu servo estas trovita"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3587,64 +3587,64 @@ msgstr ""
"Servo mankas ĉe la adreso, kiun vi enigis, aŭ ĝi ne respondas. Kontrolu la "
"adreson kaj provu denove."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tiu tipo de servo ne enhavas erojn por rigardi."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Rigardado %s per konto %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Rigardi"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Tiu ĉi servo ne havas erojn por rigardi."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistri"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Skanas %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Uzuloj"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonita"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Nova mesaĝo"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Aboni"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Malaboni"
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sendanto: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Ricevanto: "
@@ -3811,11 +3811,11 @@ msgstr "Dosiero: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Nomo: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Sendanto: "
@@ -3823,31 +3823,31 @@ msgstr "Sendanto: "
msgid "Pause"
msgstr "Paŭzo"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Finas..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.6 aŭ pli novan"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.6 aŭ pli novan por funkcii. Finas..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim bezonas GTK 2.6 aŭ pli novan"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim bezonas GTK 2.6 aŭ pli novan por funkcii. Finas..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Mankas subteno de libglade en GTK+"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3856,22 +3856,22 @@ msgstr ""
"Bonvolu forigi vian nuntempan GTK+ bibliotekon kaj instali la plej lastan "
"stabilan version de %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Bonvolu kontroli ke GTK+ kaj PyGTK en via sistemo subtenas la bibliotekon "
"libglade."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim bezonas PySqlITE2 por funkcii"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim bezonas pywin32 por funkcii"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3881,11 +3881,11 @@ msgstr ""
"povas preni ĝin ĉe %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim jam estas lanĉita"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3893,93 +3893,98 @@ msgstr ""
"Alia ekzemplero de Gajim ŝajne estas lanĉita\n"
"Ĉu lanĉu malgraŭ tio?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Diskoskribada eraro"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Aŭtentokontrolo por %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Temo: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Permespeto akceptitas"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Vi ĉiam vidos ŝin aŭ lin senkonekta."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s nomiĝas %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s nun estas %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s nun estas %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3989,7 +3994,7 @@ msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3998,59 +4003,59 @@ msgstr ""
"\n"
"De: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "defaŭlte"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Subteno de retadministrilo mankas"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Subteno de seancagordo nedisponeblas (mankas modulo gnome.ui)"
@@ -4428,94 +4433,89 @@ msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aŭ \"%s\" foriris."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Enmeti kaŝnomon"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Aliĝo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Aliĝo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Vi nomiĝas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s nomiĝas %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s foriris"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s aliĝis al la babilejo"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Malkorekta kaŝnomo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "La kaŝnomo enhavas nepermesajn signojn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Tiu ĉi babilejo ne havas temon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "Tio ne estas valida JID: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "Ne estas tiu komando: /%s (se vi volas sendi tion, metu /say antaŭen)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Komandoj: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"babilejo. Eblas uzi la kaŝnomon de uzulo, sed ne se ĝi entenas \"@\" aŭ "
"spaceton. Se la JID ĉeestas en la babilejo, tiu estos ankaŭ elpelita."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4536,12 +4536,12 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por "
"specifita persono."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4550,12 +4550,12 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s [kialo], - fermas la nuntempan fenestron aŭ slipon, informe pri "
"kialo se specifita."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s <JID> [kialo], - invitas JID al la nuntempa babilejo, fakultative "
"informante pri kialo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s <babilejo>@<servilo>[/kaŝnomo], - aliĝas al room@server "
"fakultative uze specifitan kaŝnomon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s <kaŝnomo> [kialo], - forigas la uzulon specifitan per kaŝnomo el "
"la babilejo kaj fakultative montras kialon. NE SUBTENAS spacetojn en kaŝnomo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uzado: /%s <ago>, sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s eksplodas)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4600,93 +4600,93 @@ msgstr ""
"Uzado: /%s <kaŝnomo> [mesaĝo], malfermas privatan mesaĝan fenestron kaj "
"sendas mesaĝon al la uzulo specifita per kaŝnomo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uzado: /%s <kaŝnomo>, ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uzado: /%s [temo], - eligas aŭ novigas la nuntempan babilejan temon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uzado: /%s <mesaĝo>, - sendas mesaĝon preter rekonado de aliaj komandoj."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "helpinformo mankas por /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiĝos de tiu ĉi babilejo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plu demandi"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Korektas temon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Bonvolu enigi novan temon:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Legosigno jam estas metita"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Legosigno sukcese aldonitas"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Elpelatas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vi povas specifi kialon sube:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Malpermesas %s"
@@ -4862,23 +4862,23 @@ msgstr "Tempolimo dum ŝutado de bildo"
msgid "Image is too big"
msgstr "Bildo estas tro granda"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Babilejoj"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Babilejoj"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Privataj interparoloj"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Mesaĝoj"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4918,36 +4918,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Obtenas vizitkarton..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Informo estas ricevita"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Senkonekte vi ne povas publikigi vian kontaktan informon."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Publicas vizitkarton..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informo NE publicitis"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publicado de vizitkarto malsukcesis"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4957,73 +4957,73 @@ msgstr "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste."
msgid "Merged accounts"
msgstr "Unuigaj kontoj"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Rigardiloj"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "per konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "al konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "per konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Aranĝi _legosignojn..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "de konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "por konto %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Historia administrilo"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Eniri babilejen"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Legu ilin antaŭ forigi tiun transportilon."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5031,11 +5031,11 @@ msgstr ""
"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiu ĉi "
"transportilo."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportiloj estos forigita"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5045,114 +5045,114 @@ msgstr ""
"transportiloj:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renomigado de kontakto"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomigi grupon"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Forigi grupon"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nova babilejo"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Sendi _grupan mesaĝon"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomigi"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Al ĉiuj uzantoj"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "E_nsaluti"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "E_lsaluti"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Permeso estas sendita"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Demando pri abono estas sendita"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aŭ ŝian staton."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Permeso estas forigita"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"Forigante tiun kontakton vi forigas ankaŭ permeson, rezulte ŝi aŭ li ĉiam "
"vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5168,16 +5168,16 @@ msgstr ""
"Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ ŝi "
"ĉiam vidos vin senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr ""
"Forigante tiujn kontaktojn: %s\n"
"vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5196,38 +5196,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Pasfrazo necesas"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Konservi pasfrazon"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Malprava pasfrazo"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5235,30 +5235,30 @@ msgstr ""
"Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. "
"Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Neniu konto disponeblas"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" de %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5266,12 +5266,12 @@ msgstr ""
"Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo "
"ne estas konservota dum sekva rekonekto."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5281,17 +5281,17 @@ msgstr ""
"Ĝenerale ĝi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aŭ "
"transportajn kontojn."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Movi %s en la grupon %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..."
@@ -5303,88 +5303,88 @@ msgstr "Ŝanĝi _statmesaĝon..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber-ID: "
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Risurco: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de tiu ĉi babilejo"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Lasta stato: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " ekde %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Abono: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Transmetitas: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Ne lanĉitas"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Haltis"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Plenumita"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Paŭzas"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Malrapidas"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Transdonas"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Tiu ĉi servo ankoraŭ ne respondis kun detala informo"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6146,12 +6146,12 @@ msgstr ""
"La servilnomo, specifita de vi en la agordero \"ft_override_host_to_send\" "
"de la detala agordo, ne ekzistas aŭ malkorektas, tial estas ignorata."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrada informo por transportilo %s ne venis ĝustatempe"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s"
@@ -6159,41 +6159,41 @@ msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Babileja kreado limigitas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6201,27 +6201,27 @@ msgstr ""
"Via dezirata kaŝnomo estas uzata aŭ registrita per alia uzulo.\n"
"Bonvolu specifi alian kaŝnomon jene:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nun ni abonas %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "ordono pri abona fino de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "ni nun ne abonas pri %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6744,27 +6744,27 @@ msgstr "blua"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksigas protokolan datumbazon"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim-konto %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Konekto kun retnodo neestableblas."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Konekto kun retnodo masukcesis: Nekorekta respondo de servilo."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c73ad5179..418e8466f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "_Añadir contacto..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Descubrir servicios..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Ejecutar comando..."
@@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -320,16 +320,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gestionar..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Ninguna clave seleccionada"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1227,8 +1227,8 @@ msgstr "Recientemente:"
msgid "Room:"
msgstr "Salón:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Usar autentificación"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Haz click para insertar un emoticono (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Encriptación OpenPGP"
@@ -2055,17 +2055,17 @@ msgstr "Asignar clave OpenPGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar grupos"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Ejecutar comando..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vitar a"
@@ -2089,14 +2089,14 @@ msgstr "Prohibirle ver mi estado"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Eliminar del Roster"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -2144,8 +2144,8 @@ msgstr "_Contenidos"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Descubrir servicios"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Sueco"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chino (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2561,58 +2561,58 @@ msgstr ""
"\n"
"El resalto de palabras mal escritas no será usado"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Lenguaje del corrector"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "No hay disponible una conexión"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s no ha difundido su clave OpenPGP ni tú le has asignado una"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encriptación activada"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encriptación desactivada"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "no está en el roster"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
"Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se "
"perderá."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
@@ -2637,12 +2637,12 @@ msgstr "Activo"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "No está disponible el diccionario para el idioma %s"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2651,73 +2651,73 @@ msgstr ""
"Tienes que instalar el diccionario %s para usar el corrector, o elegir otro "
"lenguaje definiendo la opción speller_language."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "título del mensaje de estado"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "texto del mensaje de estado"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Primer mensaje recibido"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Nuevo mensaje recibido"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Nombre de contacto"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contacto desconectado"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensaje enviado"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Correo de GMail recibido"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "GPG no es usable en este ordenador"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado"
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Eventos sin leer"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Para cambiar el nombre de la cuenta, debes leer el resto de\n"
" eventos pendientes"
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "El nombre de la cuenta ya está en uso"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2725,176 +2725,176 @@ msgstr ""
"Este nombre ya está en uso por otra de tus cuentas. Por favor, escoge otro "
"nombre."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nombre de cuenta no válido"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber no válida"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada no válida"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto"
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Vuelvo pronto"
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "¿Reconectar ahora?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Si quieres que se apliquen todos los cambios instantáneamente, debes "
"reconectar."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "No está disponible dicha cuenta"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "No estás conectado al servidor"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal"
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Tu servidor no soporta vCard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Tu servidor no puede guardar tu información personal."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Error obteniendo las claves secretas"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Selección de clave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elige tu clave OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lee todos los eventos pendientes antes de eliminar esta cuenta."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Has abierto una conversación con la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Todas las conversaciones y grupos de charla serán cerrados. ¿Deseas "
"continuar?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "La cuenta local ya existe."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Por favor, renómbralo o elimínalo antes de habilitar la mensajería de enlace "
"local."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrar a %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Lista de expulsión"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Lista de miembros"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Lista de propietarios"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista de administradores"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Alias"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Puesto"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Expulsando..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres expulsar?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Añadiendo miembro..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer miembro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Añadiendo propietario..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2926,11 +2926,11 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer propietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Añadiendo administrador..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer administrador?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2954,101 +2954,101 @@ msgstr ""
"usuario@dominio, dominio/recurso o dirección conteniendo\n"
"un subdominio."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña requerida"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "Todos"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Entrar y salir sólamente"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print:status:Ninguno"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nuevo grupo de charla"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este marcador tiene información no válida"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina "
"este marcador."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Nombre de usuario no válido"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña no válida"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta"
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber duplicada"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Esta cuenta ya está configurada en Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3058,19 +3058,19 @@ msgstr ""
"Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la "
"ventana principal."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ocurrió un error durante la creación de la cuenta"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "El nombre de la cuenta está en uso"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Ya estás en el salón %s"
@@ -3398,29 +3398,29 @@ msgstr "Nuevo mensaje"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuevo mensaje privado"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuevo correo-e"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Petición de transferencia de archivo"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Error en la transferencia del archivo"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferencia del archivo finalizada"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferencia del archivo detenida"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitación a grupo de charla"
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Comentario: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Elegir sonido"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -3547,70 +3547,70 @@ msgstr "Sonidos Wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir Imagen"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Cuando %s esté:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Añadiendo notificación especial para %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "cuando esté "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Others"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Conferencia"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Gestión de servicios"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "El servicio no fue encontrado"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3618,64 +3618,64 @@ msgstr ""
"No hay servicio en la dirección introducida, o no está respondiendo. "
"Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "El servicio no es navegable"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de servicio no contiene ningún elemento a navegar."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Navegar %s usando la cuenta %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "_Suscribir"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Escaneando %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Añadido"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Nuevo post"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Añadir"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Eliminar"
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipiente: "
@@ -3843,11 +3843,11 @@ msgstr "Archivo: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "No es posible enviar archivos vacíos"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Remitente: "
@@ -3855,31 +3855,31 @@ msgstr "Remitente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita un servidor X para funcionar. Abortando..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.6 o superior"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.6 o superior para funcionar. Abortando..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim necesita GTK 2.6 o superior"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita GTK 2.6 o superior para funcionar. Abortando..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "La biblioteca GTK+ necesita soporte de libglade"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3888,22 +3888,22 @@ msgstr ""
"Por favor elimina tu actual biblioteca GTK+ e instala la última versión "
"estable desde %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Por favor, asegúrate de que GTK+ y PyGTK tienen soporte libglade en tu "
"sistema."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim necesita PySQLite2 para funcionar"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim necesita pywin32 para funcionar"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3913,11 +3913,11 @@ msgstr ""
"obtenerlo en %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim ya se encuentra en ejecución"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3925,93 +3925,98 @@ msgstr ""
"Otra instancia de Gajim parece estar ya en ejecución\n"
"¿Ejecutar otra?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Error de escritura en disco"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "¿Aceptas esta petición?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falló la conexión"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "error mientras se enviaba %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorización aceptada"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tí"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Siempre le verás desconectado."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s es ahora conocido como %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está ahora %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG"
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4021,7 +4026,7 @@ msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4030,59 +4035,59 @@ msgstr ""
"\n"
"De: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quiere enviarte un archivo."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflicto con nombre de usuario"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "por defecto"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Soporte para gestor de red no disponible"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Soporte de manejo de sesión no disponible (falta el módulo gnome.ui)"
@@ -4466,95 +4471,90 @@ msgstr "Falló el envío del mensaje privado"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Ya no estás en el grupo de charla \"%s\" o bien \"%s\" ya no existe."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insertar alias"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Eres ahora conocido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s es ahora conocido como %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ha salido"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Alias no válido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "El alias tiene caracteres no permitidos."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Alias no encontrado: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Este grupo de charla no tiene tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s no parece ser un JID válido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"No existe tal comando: /%s (si quieres enviar esto, usa el prefijo /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandos: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr ""
"está actualmente en el grupo de conversación, el/ella será también "
"expulsado. NO soporta espacio en el alias."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4576,12 +4576,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias>, abre una ventana de conversación con el ocupante "
"especificado."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4590,12 +4590,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [motivo], cierra la ventana o pestaña actual, mostrando el motivo "
"si se especifica."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, oculta los botones de conversación."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [reason], invita al JID al grupo de charla actual, "
"opcionalmente proveyendo un motivo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <salón>@<servidor>[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor "
"opcionalmente usando el alias especificado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias> [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por el "
"alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el alias."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <acción>, envía una acción al grupo de charla actual. Usa la "
"tercera persona. (p.ej. /%s grita.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4641,91 +4641,91 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias> [mensaje], abre una ventana de conversación privada y envía "
"un mensaje al ocupante especificado por el alias."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <alias>, cambia tu alias en el salón actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uso: /%s , muestra los nombres de los ocupantes del grupo de charla."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Uso: /%s <mensaje>, envía un mensaje sin buscar otros comandos."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "No hay información de ayuda para /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntarme otra vez"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiando el tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Especifica el nuevo tema:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambiando alias"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador ya definido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marcador añadido con éxito"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando a %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Debes especificar un motivo debajo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Expulsando a %s"
@@ -4908,23 +4908,23 @@ msgstr "Expiró el tiempo cargando la imagen"
msgid "Image is too big"
msgstr "La imagen es demasiado grande"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Charlas"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupos de charla"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversaciones privadas"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4964,36 +4964,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Recuperando perfil..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "No se pudo cargar la imagen"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Información recibida"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Sin una conexión no puedes publicar tu información de contacto."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Enviando perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Información NO publicada"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "falló la publicación de la vCard"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5005,84 +5005,84 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Cuentas combinadas"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando la cuenta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "a la cuenta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando la cuenta %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gestionar _marcadores..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "de la cuenta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para la cuenta %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tienes mensajes sin leer"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr ""
"Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos usando este transporte."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Los transportes serán eliminados"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5092,114 +5092,114 @@ msgstr ""
"s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renombrar contacto"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduce un nuevo alias para el contacto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Renombrar grupo"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduce un nuevo nombre para el grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar grupo"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "¿Quieres eliminar el grupo %s del roster?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos dentro del grupo"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nuevo grupo de charla"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviar mensaje a grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nombrar"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "A todos los usuarios"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "A todos los usuarios en línea"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambiar mensaje de estado"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "La autorización ha sido enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "La autorización ha sido eliminada"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr ""
"Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización "
"resultante y el/ella siempre te verán desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5215,16 +5215,16 @@ msgstr ""
"Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este "
"contacto siempre te verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Los contactos serán eliminados de tu roster"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr ""
"también estás eliminando las autorizaciones resultantes y ellos siempre te "
"verán desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5244,38 +5244,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Contraseña requerida"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Contraseña equivocada"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5283,20 +5283,20 @@ msgstr ""
"Cambiando tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de "
"charla. ¿Estás seguro de querer ser invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Cuenta no disponible"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" por %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5304,11 +5304,11 @@ msgstr ""
"Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el "
"histórico activado"
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5316,12 +5316,12 @@ msgstr ""
"Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Luego toda la "
"información referente no se guardará en la próxima reconexión."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5331,17 +5331,17 @@ msgstr ""
"Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de Jabber "
"o cuentas de transportes."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Depositar %s en el grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Hacer %s y %s metacontactos"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambiar mensaje de estado..."
@@ -5353,88 +5353,88 @@ msgstr "_Cambiar mensaje de estado..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Oculta este menú"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de este grupo de conversación"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Último estado: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " desde %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Subida"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "No iniciado"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Pausada"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Atascado"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Transfiriendo"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este servicio no ha respondido todavía con información detallada"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6214,12 +6214,12 @@ msgstr ""
"El host que configuraste como la opción avanzada ft_override_host_to_send no "
"es válido, será ignorado."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "La información de registro para el transporte %s no llegó a tiempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alias no permitido: %s"
@@ -6227,41 +6227,41 @@ msgstr "Alias no permitido: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este grupo de charla."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Estás expulsado de este grupo de charla."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "No existe el grupo de charla."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "La creación de grupos de charla está restringida."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Es necesario usar el alias registrado."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "No estás en la lista de miembros"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6269,27 +6269,27 @@ msgstr ""
"Tu alias deseado está en uso o registrado por otro ocupante. \n"
"Por favor, especifica otro alias abajo:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "estamos ahora suscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "ya no estamos suscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6816,29 +6816,29 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando registros de la base de datos a los índices"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Cuenta de Gajim %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "No se pudo establecer la conexión al host"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"No se pudo establecer la conexión al host: Respuesta incorrecta del servidor."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"No se pudo establecer la conexión al host: Expiró enviando información."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "El contacto está desconectado. Tu mensaje no pudo ser enviado."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index df06399cf..5e5a8225e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Urtzi \n"
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "_Kontaktua Gehitu..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Komandoa Exekutatu..."
@@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
@@ -324,16 +324,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Moldatu..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Ez da koderik aukeratu"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ezer ez"
@@ -1240,8 +1240,8 @@ msgstr "Berriki:"
msgid "Room:"
msgstr "Gela:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Sartu"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Erabili autentifikazioa"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa"
@@ -2064,17 +2064,17 @@ msgstr "Open_PGP kodea zehaztu"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editatu _Taldeak"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Komandoa Exekutatu..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "Honera gonbidatu"
@@ -2098,14 +2098,14 @@ msgstr "Debekatu nire egoera ikustea"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Zerrendatik Ezabatua"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Berrrizenpetu"
@@ -2153,8 +2153,8 @@ msgstr "_Edukiak"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Swedish"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Txinera (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2577,58 +2577,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Ortografia hizkuntza"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Zure mezua ezin da bidali konektatu harte"
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s %(room_name)s gelatik"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s-ak ez du trasmititu OpenPGP kode bat ez behintzat ezarritakorik"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Enkriptazioa aktibatuta"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ez dago zerrendan"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" -tik mezu berri bat jaso duzu"
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"Leiho hau isten baduzu eta ez baduzu historiala aktibatua mezu hau galduko "
"duzu."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Ezindu"
@@ -2653,12 +2653,12 @@ msgstr "Aktibatuta"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "%s hizkuntzarako hiztegia ez dago erabilgarri"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2667,73 +2667,73 @@ msgstr ""
"%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste "
"hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "egoera mezuaren izenburua"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "egoera mezuaren testua"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Lehen Mezu Jasoa"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontaktua Konektatuta"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontaktua Deskonektatuta"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Mezua Bidaltzean"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Txat Taldeko Mezu Nabarmendua"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Txat Taldeko Mezua Jasotzean"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail posta jasoa"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Irakurri gabeko gertaerak"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Kontuko izena aldatzeko, irakurri gabeko gertaera guztiak irakurri behar "
"dituzu."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2741,174 +2741,174 @@ msgstr ""
"Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu "
"beste izen bat."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Kontu izen baliogabea"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontu izena ezin da hustu."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID baliogabea"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Sarrera baliogabea"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Be right back."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Birkargatu orain?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Momentuan aldaturiko aukerak ezarri nahi badituzu, birkargatu beharko duzu."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Zure zerbitzariak ez du Vcard-ik onartzen"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Zerbitzariak ezin du zure informazio pertsonala gorde"
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
"Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. "
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Txat-a %s kontuan ireki duzu"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Elkarrizketa guztiak itxiko dira. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Kontu izena jadanik badago"
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Mesedez berridatzi edo ezabatu hori link-local messaging martxan jarri "
"baino lehen."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editatu %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "%s -ra erregistratua"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Debekatutako Zerrenda"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Partaide Zerrenda"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Jabe Zerrenda"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratzaile Zerrenda"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Arrazoia"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Izengoitia"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Eginkizuna"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Debekatzen..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu debekatu?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Kidea ezartzen..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2928,11 +2928,11 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu kide egitea?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Jabea ezartzen..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -2941,11 +2941,11 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu jabe egitea?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Administratzailea ezartzen..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu administratzaile egitea?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2969,102 +2969,102 @@ msgstr ""
"4. zerbitzaria (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "%s kontua ezabatzen"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Pasahitza behar da"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Gorde pasahitza"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Berezkoa"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "Denak"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Sarrerak eta irteerak bakarrik"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Denak"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Txat Taldea Berria"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo "
"talde agenda hau ezabatzeaz"
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Pasahitz baliogabea"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak desberdinak dira"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Bikoiztutako Jabber ID "
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Kontaktu hau dagoeneko Gajim-en konfiguratua dago."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontua egoki sartua izan da"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -3072,20 +3072,20 @@ msgid ""
"window."
msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da."
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri."
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "%s gelan zaude dagoeneko"
@@ -3411,29 +3411,29 @@ msgstr "Mezu Berri Bat"
msgid "New Private Message"
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Posta Berria"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fitxero Transferitze Errorea"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fitxero Transferitzea Egina"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena"
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "Azalpenak: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Aukeratu Soinua"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
@@ -3560,70 +3560,70 @@ msgstr "Wav Soinuak"
msgid "Choose Image"
msgstr "Aukeratu Irudia"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "%s bihurtzen denean:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "nagoenean"
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Besteak"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportea"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Solasaldiak"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Konektatu gabe ezin duzu zerbitzari erabilgarriak bilatu"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Zerbitzaria Aurkitua %s kontua erabiliz"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Zerbitzua Aurkitua"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Zerbitzua ezin izan da aurkitu"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3631,64 +3631,64 @@ msgstr ""
"Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu "
"helbidea eta saiatu berriro."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Zerbitzua erabilezina"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Begiratzen %s %s kontua erabiliz"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Zerbitzari honek ez du begiratzeko menurik."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Erre_gistratu"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Eskaneatzen %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Harpidetu"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Mezu berria"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Harpidetu"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Harpidetza ezabat_u"
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Bidaltzaile: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Hartzailea: "
@@ -3857,11 +3857,11 @@ msgstr "Fitxeroa:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Izena: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Bidaltzailea: "
@@ -3869,32 +3869,32 @@ msgstr "Bidaltzailea: "
msgid "Pause"
msgstr "Etena"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim-ek Xserver behar du abiarazteko. Uzten..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du "
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du "
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ rutinak ez du libglade sostengatzen"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3902,20 +3902,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"GTK+ rutina ezabatu eta instalatu ezazu azken bertsio establea %s hemendik"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "Konproba ezazu GTK+ eta PyGTK libglade onartzen dutea zure sistemak."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim-ek PySQLite2 behar du abiarazteko"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim-ek pywin32 behar du abiarazteko"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3925,11 +3925,11 @@ msgstr ""
"dezakezu hau."
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3937,93 +3937,98 @@ msgstr ""
"Beste Gajim prozesu bat abiarazita dagoela dirudi\n"
"Abiarazi dena den?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Gaia: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizazioa baimendua"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Beti deskonektatuta ikusiko duzu."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s orain %s dago: (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s orain %s da"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4033,7 +4038,7 @@ msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4042,61 +4047,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Norengandik: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu"
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Berezkoa"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Kudeatzailea ez dago erabilgarri"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
@@ -4481,96 +4486,91 @@ msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Sartu Izengoitia"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: "
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s deskonektatu da"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s gelan sartu da"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Gela honek ez du gairik"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ez du ematen baliozko JID bat denik"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Azalpenak: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"beharko \"@\" -rik badu. JID-a jadanik gelan bada, bera botatata izango "
"da ere. Izengoitiak EZ du onartzen tarterik. "
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4592,24 +4592,24 @@ msgstr ""
"Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako "
"erabiltzaileari."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
"specified."
msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: /%s <JID> [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko "
"arrazoi bat emanez. "
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: /%s <room>@<server>[/nickname], eskaini room@server-era sartzen "
"aukeraz izengoiti bat ezarriz."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"erabiltzailea gelatik eta nahi bada arrazoi bat adierazi. EZ da onartzen "
"espazioak iznegoitian."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: /%s <action>, bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo "
"gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4656,94 +4656,94 @@ msgstr ""
"Erabilera: /%s <nickname> [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta "
"bidali zehaztutako izengoitiaren erabiltzailera."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Erabilera: /%s <nickname>, aldatu zure izengoitia gela hontan."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Erabilera:/%s , erakutsarazi gelako pertsonen izenak."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Erabilera: /%s <message>, mezu bat bidali beste komandoak bilatu gabe."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "E_z galdetu berriro "
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Gaia Aldatu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Gai berria zehaztu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Izengoitia Aldatu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Talde agenda ezarria"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Talde agenda egoki sortu da"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Botatzen %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Debekatzen %s"
@@ -4924,23 +4924,23 @@ msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Txat-ak"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Txat Taldeak"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Txat Pribatuak"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4980,36 +4980,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Profila jasotzen..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Informazioa jasoa"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktuaren informazioa ezarri."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Profila bidaltzen..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informazio EZ argitaratua"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard argitarapenak hust egin du"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5021,73 +5021,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Batu kontuak"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Begiratzaileak"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s kontua erabiliz "
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "%s kontura"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "%s kontua erabiliz"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Talde Agenda _Moldatu..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "%s kontukoa"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "%s konturako"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Historial Administratzailea"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Irakurri behar dituzu transporte hau ezabatu baino lehen."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5096,11 +5096,11 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"this transport."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporteak ezabatuko dira"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5110,114 +5110,114 @@ msgstr ""
"%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Berridatzi Kontaktua"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Sartu %s kontaktuarentzat nick berri bat"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Berrrizenpetu Taldea"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Ezabatu Taldea"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ezabatu nahi al duzu %s taldea zerrendatik?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Zerrendatik talde honetako kontaktu guztiak ere ezabatu"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "T_xat Talde Berria"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Bidali Taldeari Mezua"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "_Berrizenpetu"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Kontaktu guztiei"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Konektatutako kontaktu guztiei"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Log aktibatua"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "Log _desaktibatua"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Egoera Mezua aldatu"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizazioa bidalia izan da"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da."
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak "
"deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5233,16 +5233,16 @@ msgstr ""
"Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak "
"deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Kontaktu hau ezabatu ondoren nire egoera jakitea nahi dut"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktuak ezabatuak izango dira zure zerrendatik"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr ""
" bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta "
"ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5260,38 +5260,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Pasa-esaldia Behar da"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Gorde pasa-esaldia"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Pasa-esaldi okerra"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara."
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5299,31 +5299,31 @@ msgstr ""
"Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde "
"honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Ez dago konturik erabilgarri"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5331,12 +5331,12 @@ msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -5347,17 +5347,17 @@ msgstr ""
"kontaktuak jabber kontu bat baino gehiago duenean edo transporteetan "
"harpidetuta dagonean erabiltzen da. "
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Bidali %s taldea %s-era"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Egin %s eta %s metacontacts"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Egoera Mezua Aldatu..."
@@ -5369,88 +5369,88 @@ msgstr "_Egoera Mezua Aldatu..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ezkutatu Menua"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Baliabideak: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "Gela honetako %(owner_or_admin_or_member)s "
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Egoera: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Azken egoera: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " %s-etik"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Harpidetza: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Kargatu"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Mota: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferitua:"
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Hasigabea"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Gelditua"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Osatua"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Gelditua"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Stalled"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Tranferitzen"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Zerbitzu honek ez du oraindik erantzun informazio zehaztuz."
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6219,12 +6219,12 @@ msgstr ""
"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is "
"not valid, so ignored."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Erregistroaren informazioa transporteetarako %s ez da denboran iritsi"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s"
@@ -6232,41 +6232,41 @@ msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Ezin da gela honetara sartu"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Gela honetan ukatua izan zara."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Honako gela honek ez du existitzen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gela sortzea mugatua dago."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Erregistratutako izengoitia erabilia izan behar da."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Ez zaude kideen zerrendan."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6274,27 +6274,27 @@ msgstr ""
"Zuk aukeratutako izengoitia erregistratuta dago jadanik.\n"
"Mesedez ezarri beste izengoiti bat:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "%s -ra harpidetuak gaude orain"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s -ren harpidetzatik kenduta gaude"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6833,29 +6833,29 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indeces"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "%s gajim kontua"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Hots-eko konexioa ezin izan da ezarri"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"Host-era konexioa ezin izan da ezarri. Zerbitzariaren erantzuna ez da egokia "
"izan. "
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Host-era konexioa ezin izan da ezarri. Denbora joan da."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontaktua deskonektatua dago. Zure mezua ezin izan da bidali. "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e2e5c9663..e4f8577d8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "_Ajouter un contact..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Découvrir les services..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Exécuter la commande..."
@@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -325,16 +325,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gérer..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Pas de clé sélectionnée"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "Récemment :"
msgid "Room:"
msgstr "Salon :"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "Re_joindre"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Utiliser l'authentification"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Chiffrement OpenPGP"
@@ -2065,17 +2065,17 @@ msgstr "Assigner une clé Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Éditer les _groupes"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Exécuter une commande..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter à"
@@ -2099,14 +2099,14 @@ msgstr "Interdire de voir mon état"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Enlever de la liste de contacts"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
@@ -2154,8 +2154,8 @@ msgstr "_Sommaire"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Découvrir les services"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Suédois"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinois"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2571,59 +2571,59 @@ msgstr ""
"\n"
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Langue du correcteur orthographique"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s n'a pas envoyé de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Chiffrement activé"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Chiffrement désactivé"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Absent de la liste"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce "
"message sera perdu."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -2648,12 +2648,12 @@ msgstr "Actif"
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2662,247 +2662,247 @@ msgstr ""
"Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, "
"ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "titre du message d'état"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "texte du message d'état :"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Premier message reçu"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Message reçu suivant"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact connecté"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact déconnecté"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Message envoyé"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Message reçu dans un salon"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Courriel Gmail reçu"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Événements non lus"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses évènements."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nom de Compte déjà utilisé"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nom de compte invalide"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber invalide"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrée invalide"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port"
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Revient de suite."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Reconnecter maintenant ?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez "
"vous reconnecter."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Compte non disponible"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Votre serveur ne supporte pas les Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr ""
"Il y a eu un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lisez tous les évènements avant de supprimer ce compte."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront "
"fermées. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Ce compte existe déjà localement."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Éditer %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "S'enregistrer à %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Liste des bannis"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Liste des membres"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Liste des propriétaires"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Liste des administrateurs"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "Identifiant Jabber"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonyme"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Bannissement de ..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2910,11 +2910,11 @@ msgstr ""
"<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Ajout d'un Membre ..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2922,11 +2922,11 @@ msgstr ""
"<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Ajout d'un Propriétaire ..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2934,11 +2934,11 @@ msgstr ""
"<b>De qui voulez-vous faire un possesseur ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Ajout d'un Administrateur ..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr ""
"<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2963,100 +2963,100 @@ msgstr ""
"pseudo@domaine,\n"
"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Supprimer le compte %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Mot de passe requis"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Tout"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Entrer et sortir seulement"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "Aucun"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Créer un salon de discussion"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ce marque-page contient des données invalides"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page"
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber dupliqué"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Ce compte est déjà configuré dans Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Compte ajouté avec succès"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3066,19 +3066,19 @@ msgstr ""
"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la "
"fenêtre principale."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Le nom du compte est utilisé"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom."
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
@@ -3406,29 +3406,29 @@ msgstr "Nouveau message simple"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nouveau message privé"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nouveau courrier électronique"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Requête de transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transfert de fichier interrompu"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitation à un salon"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Commentaire : %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Choisissez un son"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -3555,70 +3555,70 @@ msgstr "Sons wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisissez une Image"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quand %s devient :"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "quand je suis "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Passerelles"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Conférences"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Vous devez être connecté pour parcourir les services disponibles"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Gestion des Services du compte %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Gestion des Services"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Le service n'a pu être trouvé"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3626,64 +3626,64 @@ msgstr ""
"Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. "
"Veuillez vérifier l'adresse et réessayer."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Le service ne peut pas être parcouru"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Parcourt %s en utilisant le compte %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Parcourir"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "_Souscrire"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Scanne %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrit"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Nouvel article"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Désinscrire"
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Expéditeur : %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinataire : "
@@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "Fichier : "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Expéditeur : "
@@ -3863,31 +3863,31 @@ msgstr "Expéditeur : "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour démarrer. Quitte..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter."
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter. Fermeture..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.6+ pour s'exécuter."
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.6+ pour s'exécuter. Fermeture..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "La bibliothèque GTK+ ne contient pas le support de glade"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3896,22 +3896,22 @@ msgstr ""
"Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la "
"dernière version stable à partir de %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Vérifiez que GTK+ et PyGTK contiennent le support de glade dans votre "
"système."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim a besoin de pywin32 pour s'exécuter"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3919,11 +3919,11 @@ msgid ""
msgstr "Assurez-vous que Pywin32 est installé. Vous pouvez l'obtenir ici : %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim est déjà en cours d'exécution"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3931,93 +3931,98 @@ msgstr ""
"Gajim semble déjà être en cours d'exécution\n"
"Démarrer quand même ?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Erreur d'écriture sur le disque"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Acceptez vous sa requête ?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autorisation HTTP (%s) pour %s (id : %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Sujet : %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "erreur en envoyant %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation acceptée"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s est maintenant %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s est maintenant %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe est incorrect"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4027,7 +4032,7 @@ msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4036,60 +4041,60 @@ msgstr ""
"\n"
"De : %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflit de nom d'utilisateur"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "défaut"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager n'est pas disponible"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)"
@@ -4472,95 +4477,90 @@ msgstr "L'envoi du message privé a échoué"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insérer un surnom"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s est maintenant %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s est parti"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s a rejoint le salon de discussion"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Surnom non valide"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Le surnom contient des caractères interdits."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Surnom introuvable : %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Ce salon de discussion n'a pas de sujet"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr ""
"Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s semble ne pas être un identifiant Jabber valide"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Commandes : %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement dans le salon il sera "
"également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4582,12 +4582,12 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec "
"l'occupant(e) spécifié(e)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4596,12 +4596,12 @@ msgstr ""
"Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en "
"affichant la raison si spécifiée."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"Utilisation : /%s <identifiant Jabber> [raison], invite l'identifiant Jabber "
"dans le salon actuel, la raison est optionnelle."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre "
"salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas "
"contenir d'espaces !"
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"Utilisation : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la "
"troisième personne. (ex : /%s explose.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4648,23 +4648,23 @@ msgstr ""
"Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et "
"envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Utilisation : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4672,72 +4672,72 @@ msgstr ""
"Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres "
"commandes."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plus me poser la question"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changement de Sujet"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Saisissez le nouveau sujet :"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changement de Surnom"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marque-page déjà spécifié"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
"contacts."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Exclusion de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannissement de %s"
@@ -4918,23 +4918,23 @@ msgstr "Délais de téléchargement de l'image dépassé"
msgid "Image is too big"
msgstr "Image trop grosse"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Salons de discussion"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversations privées"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4974,36 +4974,36 @@ msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nouveau message de %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Récupération du profil..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Impossible de charger l'image"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Invitation reçue"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Envoi du profil..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "l'information n'a PAS été publiée"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5015,11 +5015,11 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Comptes regroupés"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Observateurs"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
@@ -5028,62 +5028,62 @@ msgstr ""
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "du compte %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "au compte %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "pour le compte %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gérer les marque-pages..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "du compte %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pour le compte %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Gestionnaire d'historique"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Joindre un salon de discussion"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vous avez des messages non lus"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5091,11 +5091,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette "
"passerelle."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Les passerelles seront enlevées"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5105,114 +5105,114 @@ msgstr ""
"passerelles : %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renommer le contact"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s."
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renommer le Groupe"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s."
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "_Supprimer le Groupe"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Supprimer tous les contacts de ce groupe de votre liste de contacts"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nouveau salon de discussion"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Envoyer un message de groupe"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nommer"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "À tous les utilisateurs"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "À tous les utilisateurs connectés"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Connecter"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Déconnecter"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Changer le message d'état"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "L'Autorisation a été envoyée"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La requête d'inscription a été envoyée"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "L'Autorisation a été supprimée"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr ""
"En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous "
"verra donc toujours déconnecté."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5228,16 +5228,16 @@ msgstr ""
"En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il vous "
"verra donc toujours déconnecté."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr ""
"vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc "
"toujours déconnecté."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5257,38 +5257,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Mot de Passe Requis"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "mot de passe erroné"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou pressez Annuler."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5296,21 +5296,21 @@ msgstr ""
"Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-"
"vous sûr de vouloir être invisible ?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Aucun compte disponible"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" par %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5318,11 +5318,11 @@ msgstr ""
"Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de "
"l'historique est actif."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5331,14 +5331,14 @@ msgstr ""
"métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées "
"lors de la prochaine connexion."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir "
"continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5348,17 +5348,17 @@ msgstr ""
"Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs "
"comptes Jabber ou des comptes de transport."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Mettre %s dans le groupe %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "associer %s et %s en un contact groupé ?"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Changer le message d'état..."
@@ -5370,88 +5370,88 @@ msgstr "_Changer le message d'état..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Cacher ce menu"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Identifiant Jabber :"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource : "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "État : "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Dernier état : %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " depuis %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscription : "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Type : "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Transféré : "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Non commencé"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:En pause"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Calé"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "En train de transférer"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6242,14 +6242,14 @@ msgstr ""
"L'hôte que vous avez spécifié dans l'option avancée « "
"ft_override_host_to_send » est invalide, il a été ignoré."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à "
"temps"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Surnom invalide : %s"
@@ -6257,41 +6257,41 @@ msgstr "Surnom invalide : %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Vous êtes banni de ce salon."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Ce salon n'existe pas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6300,27 +6300,27 @@ msgstr ""
"par un autre occupant.\n"
"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6845,30 +6845,30 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des indexes"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Compte Gajim %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "La connexion avec l'hôte ne peut être établie."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : réponse invalide du serveur"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données "
"dépassé"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 670334b52..1ecddd2c9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Iván Méndez López <imendez@udc.es>\n"
"Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "_Engadir un contacto..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Mostrar os servizos..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "Ex_ecutar a orde..."
@@ -262,9 +262,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Xeral"
@@ -326,16 +326,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Xestionar..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Non se seleccionou ningunha chave"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1234,8 +1234,8 @@ msgstr "Recentemente:"
msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Usar a autenticación"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Prema aquí para inserir unha emoticona (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Cifrado OpenPGP"
@@ -2067,17 +2067,17 @@ msgstr "Asignar unha chave de OpenPGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar os grupos"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Executar unha orde..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "Con_vidar"
@@ -2101,14 +2101,14 @@ msgstr "Prohibirlle ver o meu estado"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Eliminar da listaxe"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -2156,8 +2156,8 @@ msgstr "_Contidos"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Mostrar os servizos"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Sueco"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinés (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2572,58 +2572,58 @@ msgstr ""
"\n"
"A verificación de erros ortográficos non se empregará"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Idioma do corrector"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Non está dispoñíbel ningunha conexión"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "A súa mensaxe non se enviará mentres non estiver conectado."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s da sala %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s non difundiu a súa chave de OpenPGP nin lle asignou ningunha"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Cifrado activado"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Cifrado desactivado"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Non está na listaxe"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Acaba de recibir unha mensaxe nova de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"Se pecha este separador e ten o historial desactivado, esta mensaxe "
"perderase."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -2648,12 +2648,12 @@ msgstr "Activo"
msgid "Event"
msgstr "Acontecemento"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Non está dispoñíbel o dicionario para o idioma %s"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2662,73 +2662,73 @@ msgstr ""
"Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra "
"lingua e logo definir a opción speller_language."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "título da mensaxe de estado"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "texto da mensaxe de estado"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Recibiuse a primeira mensaxe"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Recibiuse unha mensaxe nova"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "O contacto está conectado"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "O contacto está desconectado"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Enviouse a mensaxe"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Remarcado da mensaxe do grupo de charla"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Recibiuse unha mensaxe do grupo de charla"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Recibiuse un correo de GMail"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP non se pode usar neste ordenador"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Está actualmente conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado"
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Acontecementos sen ler"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Para cambiar o nome da conta, debe ler o resto de\n"
"acontecementos pendentes"
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "O nome da conta xa está en uso"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2736,175 +2736,175 @@ msgstr ""
"Este nome xa está en uso por outra das súas contas. Por tanto, escolla un "
"outro nome."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "O nome da conta non é válido"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "O nome da conta non pode estar baleiro."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "O nome da conta non pode conter espazos."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "O identificador de Jabber non é válido"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
"Un identificador de Jabber debe ser semellante a \"usuario@nomeservidor\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "A entrada non é válida"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "O porto personalizado debe ser un número de porto"
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Volvo axiña"
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Desexa volver conectarse agora?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Se quere que se apliquen todos os cambios instantaneamente, ten de "
"conectarse máis un vez."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Esta conta non está dispoñíbel"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debe crear unha conta antes de editar a súa información persoal"
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Non está conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sen unha conexión, non pode editar a súa información persoal"
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "O seu servidor non admite o vCard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "O seu servidor non pode gardar a súa información persoal."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Produciuse un erro ao obter as chaves secretas"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Houbo un problema ao recuperar as súas chaves secretas de OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Selección da chave de OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elixa a súa chave de OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lea todos os acontecementos pendentes antes de eliminar esta conta."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Comezou unha charla coa conta %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Todas as charlas e os grupos de charlas pecharanse. Desexa continuar?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "A conta local xa existe."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Volva darlle nome ou elimínea antes de habilitar a mensaxaría de ligazón "
"local."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Rexistrar %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Listaxe de expulsión"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Listaxe de membros"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Listaxe de propietarios"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Listaxe de administradores"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Alcume"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Posto"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "A expulsar..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2912,11 +2912,11 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere expulsar?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Estase a engadir o membro..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2924,11 +2924,11 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere facer membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Estase a engadir un propietario..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2936,11 +2936,11 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere facer como propietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Estase a engadir un administrador..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere facer como administrador?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2964,101 +2964,101 @@ msgstr ""
"usuario@dominio, dominio/recurso ou enderezo que contén\n"
"un subdominio."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Estase a eliminar a conta %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "É necesario o contrasinal"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduza un contrasinal para a conta %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Gardar o contrasinal"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se a elimina, perderase a conexión co servidor"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Todos"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Entrar e saír soamente"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ningún"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novo grupo de charla"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este marcador ten información que non é válida"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Por favor, asegúrese de cubrir os campos do servidor e da sala ou elimine "
"este marcador."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Debe pórlle un nome para configurar esta conta."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "O contrasinal non é válido"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Debe introducir un contrasinal para a conta nova"
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "O identificador de Jabber está duplicado"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Esta conta xa está configurada no Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "A conta engadiuse con éxito"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3068,19 +3068,19 @@ msgstr ""
"Avanzadas ou máis adiante por medio do submenú Contas do menú Editar da "
"fiestra principal."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "A súa conta nova creouse con éxito"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Produciuse un erro durante a creación da conta"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "O nome da conta está en uso"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Xa ten unha conta en que emprega este nome."
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitude de subscrición de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Xa está na sala %s"
@@ -3405,29 +3405,29 @@ msgstr "Mensaxe nova"
msgid "New Private Message"
msgstr "Mensaxe privada nova"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Correo electrónico novo"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite a un grupo de charla"
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Comentario: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Elixir un son"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -3554,70 +3554,70 @@ msgstr "Sons Wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Elixir unha imaxe"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Cando %s estea:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Engadir unha notificación especial para %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#."
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "cando estea "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Conferencia"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Sen unha conexión non pode navegar polos servizos dispoñíbeis"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Xestión de servizos coa conta %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Xestión de servizos"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Non se achou o servizo"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3625,64 +3625,64 @@ msgstr ""
"Non hai ningún servizo neste enderezo ou non está a responder. Comprobe o "
"enderezo e ténteo máis tarde."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "O servizo non é navegábel"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de servizo non contén ningún elemento para navegar."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Navegar %s coa conta %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este servizo non contén elementos para navegar."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "_Subscribir"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Estase a escanear %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Identificador"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Engadiuse"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Publicación nova"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Engadir"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Eliminar"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Remitente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
@@ -3849,11 +3849,11 @@ msgstr "Ficheiro: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Remitente: "
@@ -3861,33 +3861,33 @@ msgstr "Remitente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim precisa o Xserver para funcionar. Estase a abortar..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior para funcionar. Estase a abortar..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior para funcionar. Estase a abortar..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "A biblioteca GTK+ precisa un soporte de libglade"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3896,22 +3896,22 @@ msgstr ""
"Por favor, elimine a súa biblioteca GTK+ actual e instale a última versión "
"estábel desde %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Por favor, asegúrese de que GTK+ e PyGTK teñen un soporte libglade no seu "
"sistema."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "O Gajim precisa un PySQLite2 para funcionar"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "O Gajim precisa un pywin32 para funcionar"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3921,11 +3921,11 @@ msgstr ""
"obtelo en %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "O Gajim xa está a se executar"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3933,93 +3933,98 @@ msgstr ""
"Outra instancia do Gajim semella estar xa en execución\n"
"Quere executar unha outra?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Erro ao escribir no disco duro"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Acepta esta solicitude?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Fallou a conexión"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Asunto: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Aceptouse a autorización"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contacto \"%s\" autorizouno para ver o seu estado."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "O contacto \"%s\" eliminou a súa subscrición"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Sempre vera o contacto como desconectado."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer o contacto con \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s coñéceselle como %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s está agora %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está agora %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG"
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4029,7 +4034,7 @@ msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4038,59 +4043,59 @@ msgstr ""
"\n"
"De: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(filename)s de %(name)s."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Hai un conflito co nome de usuario"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Non se poden gardar as preferencias"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "por defecto"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "O soporte para o xestor de rede non está dispoñíbel"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"O soporte de manexo de sesión non está dispoñíbel (falta o módulo gnome.ui)"
@@ -4474,94 +4479,89 @@ msgstr "Produciuse un erro no envío da mensaxe privada"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Quer xa non está no grupo de charla \"%s\" quer \"%s\" xa non existe."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Inserir o alcume"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Coñéceselle como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s coñéceselle como %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saíu"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s entrou no grupo de charla"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "O alcume contén caracteres que non se permiten."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Non se achou o alcume: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Este grupo de charla non ten un asunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s convidouse a %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s non semella ser un JID válido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "Non existe esta orde: /%s (se quere enviar isto, use o prefixo /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Ordes: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"actualmente no grupo de charla, el/ela será tamén expulsado. NON se admiten "
"espazos no alcume."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4582,12 +4582,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uso: /%s <alcume>, abre unha fiestra de charla co ocupante especificado."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, limpa o texto da fiestra."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4596,12 +4596,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [motivo], pecha a fiestra ou o separador actual e amosa o motivo se "
"se especificar."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [reason], convida o JID ao grupo de charla actual e "
"opcionalmente especifica un motivo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <sala>@<servidor>[/alcume], ofrece a entrada a sala@servidor e usa "
"opcionalmente o alcume especificado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"alcume e opcionalmente especifica un motivo. NON se admiten espazos no "
"alcume."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <acción>, envíalle unha acción ao grupo de charla actual. Use a "
"terceira persoa. (por exemplo /%s berra.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4648,92 +4648,92 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alcume> [message], abre unha fiestra de charla privada e envíalle "
"unha mensaxe ao ocupante que especifica o alcume."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <alcume>, cambia o seu alcume na sala actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uso: /%s , amosa os nomes dos ocupantes do grupo de charla."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uso: /%s [tema], amosa ou actualiza o asunto actual da sala."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Uso: /%s <mensaxe>, envía unha mensaxe sen procurar outras ordes."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Non hai ningunha información de axuda para /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se pecha esta fiestra, desconectaráselle deste grupo de charla."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non me preguntar unha outra vez"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiando o asunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Especifique o asunto novo:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Estase a cambiar o alcume"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "O marcador xa se definiu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "O marcador engadiuse con éxito"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Estase a expulsar %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Debe especificar un motivo debaixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Estase a expulsar %s"
@@ -4916,23 +4916,23 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
msgid "Image is too big"
msgstr "A imaxe é moi grande "
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Charlas"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupos de charla"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Charlas privadas"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4972,36 +4972,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Estase a recuperar o perfil..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Recibiuse a información"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Sen unha conexión non pode publicar a súa información de contacto."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Estase a enviar o perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "NON se publicou a información"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Produciuse un erro ao publicar a vCard"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5013,73 +5013,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Contas combinadas"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "está a usar a conta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "á conta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "está a usar a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Xestionar os _marcadores..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "da conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para a conta %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Historial"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar nun outro grupo de charla"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ten mensaxes sen ler"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Debe lelas antes de eliminar este transporte."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "O transporte \"%s\" vai eliminarse"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5087,11 +5087,11 @@ msgstr ""
"Xa non poderá enviarlles e recibir mensaxes de contactos desde este "
"transporte"
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Van eliminarse os transportes"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5101,114 +5101,114 @@ msgstr ""
"%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renomear o contacto"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduza un alcume novo para o contacto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomear o grupo"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar o grupo"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Desexa eliminar o grupo %s da listaxe?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Eliminar da listaxe tamén todos os contactos dentro do grupo"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar unha chave de OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Seleccione unha chave para lle aplicar ao contacto"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Grupo de charla novo"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Gustaríame engadilo/a á miña listaxe de contactos"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviarlle unha m_ensaxe ao grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "A todos os usuarios"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "A todos os usuarios en liña"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Enviouse a autorización"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" poderá saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Enviouse a solicitude de subscrición"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" acepta esta solicitude, poderá saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Eliminouse a autorización"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Agora \"%s\" sempre o/a verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Eliminarase o contacto \"%s\" da súa listaxe"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr ""
"Ao eliminar este contacto tamén se eliminará a autorización resultante e el/"
"ela sempre o/a verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5224,16 +5224,16 @@ msgstr ""
"Ao eliminar este contacto tamén se eliminará a autorización. Este contacto "
"sempre o/a verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quero que este contacto coñeza o meu estado despois da eliminación"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Os contactos eliminaranse da súa listaxe"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr ""
"tamén eliminará as autorizacións resultantes e eles/elas sempre o/a verán "
"desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5253,38 +5253,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "É necesario o contrasinal"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Introduza o contrasinal GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Gardar o contrasinal"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, volva escribir o seu contrasinal de GPG ou prema Cancelar."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Está a participar nun ou máis grupos de charlas"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5292,20 +5292,20 @@ msgstr ""
"Ao cambiar o seu estado a invisíbel provocará a súa desconexión dos grupos "
"de charla. Está seguro de que quere ser invisíbel?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "A conta non está dispoñíbel"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" por %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5313,11 +5313,11 @@ msgstr ""
"As mensaxes só estarán dispoñíbeis para a súa lectura posterior se ten o "
"historial activado"
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "O seu servidor non admite o almacenamento de metacontactos"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5325,12 +5325,12 @@ msgstr ""
"O seu servidor non admite almacenar información de metacontactos. Por tanto, "
"toda a información referente non se gardará na próxima conexión."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que desexa continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5340,17 +5340,17 @@ msgstr ""
"Xeralmente se usan cando a mesma persoa ten varias contas de Jabber ou "
"contas de transportes."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Deixar %s no grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Facer %s e %s metacontactos"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambiar a mensaxe de estado..."
@@ -5362,88 +5362,88 @@ msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ocultar este menú"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Identificador do Jabber:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s deste grupo de charla"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Último estado: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " desde %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscrición: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Subida"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferiuse: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Non se iniciou"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Detido"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Pausada"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Atascado"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Estase a transferir"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este servizo non respondeu aínda con información detallada"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6220,12 +6220,12 @@ msgstr ""
"O host que configurou como a opción avanzada ft_override_host_to_send non é "
"valido e ignorarase."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "A información de rexistro para o transporte %s non chegou a tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alcume non permitido: %s"
@@ -6233,41 +6233,41 @@ msgstr "Alcume non permitido: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Non se puido entrar no grupo de charla"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "É necesario un contrasinal para entrar neste grupo de charla."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Está expulsado deste grupo de charla."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Non existe o grupo de charla."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "A creación de grupos de charla está restrinxida."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "É necesario usar o alcume rexistrado."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Non está na listaxe de membros"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6275,27 +6275,27 @@ msgstr ""
"O alcume da súa preferencia está en uso ou rexistrado por outro ocupante. \n"
"Por favor, especifique un outro alcume abaixo:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "estamos agora subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "solicitude de eliminación de subscrición de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "xa non estamos subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6822,31 +6822,31 @@ msgstr "ciano"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "estanse a migrar os rexistros da base de datos aos índices"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Conta de Gajim %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión ao host"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"Non foi posíbel estabelecer a conexión ao host: recibiuse unha resposta "
"incorrecta do servidor."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Non foi posíbel estabelecer a conexión ao host: expirou cando enviaba a "
"información."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "O contacto está desconectado. A súa mensaxe non se puido enviar."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f0fec3625..c09ade89d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 03:10+0100\n"
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "_Dodavanje Kontakta..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Otkrivanje Usluga..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Izvrši Naredbu..."
@@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Općenito"
@@ -324,16 +324,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Podesi..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Niti jedan ključ nije odabran"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "Nedavno:"
msgid "Room:"
msgstr "Soba:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruživanje"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Koristi autentifikaciju"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Kliknite da ubacite emoticon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Enkripcija"
@@ -2051,17 +2051,17 @@ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Izmjeni _Grupe"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Izvršiti Naredbu..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "Pozo_vi u"
@@ -2085,14 +2085,14 @@ msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Ukloni sa Liste kontakata"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
@@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr "_Sadržaj"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Otkrivanje Usluga"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Švedski"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kineski (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2554,58 +2554,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Isticanje pogrešno napisanih riječi neće biti korišteno"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Jezik pravopisa"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vaša poruka ne može biti poslana dok niste spojeni."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s nije ustupio OpenPGP ključ, niti mu je ijedan dodijeljen"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Enkripcija omogućena"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Enkripcija onemogućena"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nije na Listi Kontakata"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj tab, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti će "
"izgubljena."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -2630,12 +2630,12 @@ msgstr "Aktivno"
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Riječnik za jezik %s nije dostupan"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2645,244 +2645,244 @@ msgstr ""
"pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavljanjem speller_language "
"mogućnosti."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "naslov statusne poruke"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "tekst statusne poruke"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Prva Poruka Primljena"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Sljedeća Poruka Primljena"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Spojen"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Odspojen"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Poruka Poslana"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Primljen Gmail Email"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računalu"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Za promjenu imena računa morate se odspojiti."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Nepročitani događaji"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Da bi ste mogli promjeniti ime računa, morate pročitati sve čekajuće događaje"
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Ime Računa Već Upotrebljeno"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Ovo ime već koristi vaš drugi račun. Molim odaberite drugo ime."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Neispravno ime računa"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Ime računa ne može biti prazno."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Ime računa ne može sadržavati razmake."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neispravan Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neispravan unos"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Osobni port mora biti broj porta."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Odmah se vraćam."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Prijaviti se odmah?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Takav račun nije dostupan"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Niste spojeni na poslužitelj"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Došlo je do problema pri dohvaćanju vaših OpenPGP tajnih ključeva."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju prije uklanjanja ovog računa."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li "
"nastaviti?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Račun Lokalno već postoji."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Molim uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Izmjena %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrirati se na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Ban Lista"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Lista Članova"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Lista Vasnika"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista Administratora"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Zabranjivanje..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite zabraniti?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dodaja Člana..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite učiniti članom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dodavanje Vlasnika..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite učiniti vlasnikom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dodajem Administratora..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite učiniti administratorom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2942,101 +2942,101 @@ msgstr ""
"4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n"
"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje %s računa"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Potrebna Lozinka"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Unesite svoju lozinku za račun %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Snimiti lozinku"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?ispis_statusa:Sve"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Ući i samo napustiti"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?ispis_statusa:Ništa"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Molim obavezno ispunite polja poslužitelja i sobe ili uklonite ovu kljižnu "
"oznaku."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Neispravno korisničko ime"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Morate ponuditi korisničko ime za postavke ovog računa."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Neispravna lozinka"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Morate unesti lozinku za novi račun"
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Dvostruki Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Ovaj račun je već konfiguriran u Gajimu."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Račun je uspješno dodan"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3045,19 +3045,19 @@ msgstr ""
"Napredne opcije računa možete podesiti pritiskom na gumb Napredno, ili "
"kasnije klikom na element Računi pod izbornikom Uredi iz glavnog prozora."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Ime računa se već koristi"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Već imate račun pod tim imenom."
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Zahtjev pretplate za račun %s od %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
@@ -3384,29 +3384,29 @@ msgstr "Nova Jedna Poruka"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Komentar: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Odabir Zvuka"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -3533,70 +3533,70 @@ msgstr "Wav Zvukovi"
msgid "Choose Image"
msgstr "Odabir Slike"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kad %s postane:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Uvjet"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "kada sam "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Ostali"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporti"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Konferencija"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Ukoliko niste spojeni nećete moći pregledati dostupne usluge"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Otkrivanje Usluga"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Usluga nije pronađena"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3604,64 +3604,64 @@ msgstr ""
"Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i "
"pokušajte ponovo."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje"
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Pretraga %s koristeći račun %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Pregled"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje"
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistracija"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Skeniranje %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Identifikacija"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Pretplaćeno"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Nova objava"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Pretplatiti se"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Ukinuti pretplatu"
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Pošiljatelj: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Primatelj: "
@@ -3827,11 +3827,11 @@ msgstr "Datoteka: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Pošiljatelj: "
@@ -3839,31 +3839,31 @@ msgstr "Pošiljatelj: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim treba X server za pokretanje. Izlaz..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim treba PyGTK 2.6 ili viši"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim treba GTK 2.6 ili viši"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim treba GTK 2.6 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ nema podršku za libglade"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3872,21 +3872,21 @@ msgstr ""
"Molim uklonite svoj trenutni GTK+ i instalirajte posljednju stabilnu verziju "
"sa %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Molim provjerite da GTK+ i PyGTK imaju podršku za libglade na vašem sustavu"
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim treba PySQLite2 za pokretanje"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim treba pywin32 za pokretanje"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3896,11 +3896,11 @@ msgstr ""
"na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim je već pokrenut"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3908,93 +3908,98 @@ msgstr ""
"Trenutno je već pokrenuta jedna instanca Gajima\n"
"Svejedno pokrenuti?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Greška Prilikom Pisanja na Disk"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorizacija za %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Veza Prekinuta"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "greška prilikom slanja %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizacija prihvaćena"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao nepriključenog."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s je od sada poznat kao %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s je sada %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s je sada %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije točna"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4005,7 +4010,7 @@ msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4014,59 +4019,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Od: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Spremanje vaših postavki nije uspjelo"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "zadano"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Podrška za Upravitelja Mrežom nije dostupna"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Podrška za Upravljanje Sesijama nije dostupna (nedostaje gnome.ui modul)"
@@ -4447,96 +4452,91 @@ msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Više niste u grupnom razgovoru \"%s\" ili je \"%s\" otišao."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Umetni _Nadimak"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s je od sada poznat kao %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s je napustio"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neispravan nadimak"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Ovaj grupni razgovor nema temu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s na %(room_jid)s"
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ne izgleda kao valjani JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Ne postoji komanda: /%s (ako želite poslati to kao poruku, stavite prefiks /"
"say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Naredbe: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr ""
"trenutno u sobi, on/ona/ono će biti izbačen(a/o). Razmaci u imenima NISU "
"podržani."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4558,12 +4558,12 @@ msgstr ""
"Način korištenja: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim "
"učesnikom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Način korištenja: /%s, prazni tekstualni prozor"
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4572,12 +4572,12 @@ msgstr ""
"Način korištenja: /%s [razlog], zatvara trenutni prozor ili tab, i prikazuje "
"razlog ako je specificiran."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Način korištenja: /%s, sakrij gumbe za razgovor."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr ""
"Način korištenja: /%s <JID> [razlog], poziva JID u trenutni grupni razgovor, "
"opciono dajući razlog."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"Način korištenja: /%s <soba>@<poslužitelj>[/nadimak], nudi mogućnost "
"spajanja na sobu@poslužitelj koristeći navedeni nadimak."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"nadimkom iz grupnog razgovora i opciono prikazuje razlog. NE podržava "
"razmake u nadimku."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr ""
"Način korištenja: /%s <action>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. "
"Koristite treću osobu. (npr. /%s eksplodira.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4624,98 +4624,98 @@ msgstr ""
"Način korištenja: /%s <nickname> [poruka], otvara prozor privatne poruke i "
"šalje poruku učesniku navedenom nadimkom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Način korištenja: /%s <nickname>, mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom "
"razgovoru."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Način korištenja: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Način korištenja: /%s [tema], prikazuje ili ažurira temu grupnog razgovora."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Način korištenja: /%s <message>, šalje poruku bez gledanja za ostale komande."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Nema informacija ni pomoći za /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mijenjanje Teme"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Molim specificirajte novu temu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mijenjam Nadimak"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem "
"spisku."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Izbacujem %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Možete specificirati razlog ispod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabranjujem pristup %s"
@@ -4896,23 +4896,23 @@ msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike"
msgid "Image is too big"
msgstr "Slika je prevelika"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupni Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Privanti Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4952,36 +4952,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Dohvaćam profil..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Nemogu učitati sliku"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Primljene informacije"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Bez veze ne možete objaviti informacije o sebi"
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Šaljem profil..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informacije NISU objavljene"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Objava vCard neuspješna"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4993,73 +4993,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojeni računi"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Posmatrači"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "koristeći račun %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "na %s račun"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "koristeći %s račun"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Upravljanje Knjižni_m Oznakama..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "računa %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "za račun %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Upravitelj Povijesti"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Pridružit_i se Novom Grupnom Razgovoru"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Imte nepročitane poruke"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Morate ih pročitati prije uklanjanja ovog transporta."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" biti će uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5067,11 +5067,11 @@ msgstr ""
"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji "
"koriste ovaj transport."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5081,114 +5081,114 @@ msgstr ""
"transporta:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Preimenuj Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj Grupu"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Unesite novo ime za grupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Ukloni Grupu"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte sa ove grupe sa liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Odaberite ključ za dodavanje kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Novi grupni razgovor"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Pošalji _Grupnu Poruku"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Pre_imenuj"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Svim korisnicima"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Svim spojenim korisnicima"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Prijava"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Odjava"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Odobrenje je poslano"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Sada će \"%s\" znati vaš status."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Odobrenje je uklonjeno"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5196,7 +5196,7 @@ msgstr ""
"Uklanjanjem ovog kontakta ujedno i uklanjate odobrenje što konačno znači da "
"će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5204,16 +5204,16 @@ msgstr ""
"Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i odobrenje "
"što konačno znači da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr ""
"ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek "
"vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5233,38 +5233,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Potrebna Lozinka"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Unesite lozinku GPG ključa za račun %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Snimi lozinku"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Kriva Lozinka"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sudjelujete u jednom ili više grupnih razovora"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5272,21 +5272,21 @@ msgstr ""
"Promjena vašeg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih "
"grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Nema dostupnih računa"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Morate stvoriti račun prije nego što možete razgovarati sa drugim kontaktima."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5294,11 +5294,11 @@ msgstr ""
"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu "
"povijest."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5306,13 +5306,13 @@ msgstr ""
"Vaš poslužitelj ne podržava spremanje informacija o metakontaktima. Te "
"informacije neće biti spremljene kod sljedećeg spajanja."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Upravo ćete stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5322,17 +5322,17 @@ msgstr ""
"oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber računa ili računa na "
"transportima."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Spusti %s u grupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Učini %s i %s pseudo kontaktima"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..."
@@ -5344,88 +5344,88 @@ msgstr "_Promijeni Statusnu Poruku..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Sakrij ovaj izbornik"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Resurs: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Zadnji status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Pretplata: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Skidanje"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Podizanje"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Tip: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenešeno: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Nije početo"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status prijenosa:Stanka"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Prenosim"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ovaj servis nije još pružio detaljnije informacije"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6197,12 +6197,12 @@ msgstr ""
"Računalo koje ste postavili kao ft_override_host_to_send naprednu opciju "
"nije ispravan, biti će ignoriran."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu stigle na vrijeme"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s "
@@ -6210,41 +6210,41 @@ msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s "
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Za pridruživanje ovom grupnom razgovoru potrebna je lozinka."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Zabranjen vam je pristup ovom grupnom razgovoru."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Takav grupni razgovor ne postoji."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Morate koristiti vaš registrirani nadimak."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Niste u listi članova."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6253,27 +6253,27 @@ msgstr ""
"od učesnika.\n"
"Molim odredite drugi nadimak ispod:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "sada smo pretplaćeni na %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "sada smo ukinuli pretplatu za %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6797,29 +6797,29 @@ msgstr "cijan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim račun %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Vezu na domaćina nije moguće ostvariti"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Neispravan odgovor od poslužitelja."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Isteklo vrijeme za slanja podataka."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt je odspojen. Vašu poruku nije moguće poslati."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 975082898..511da4840 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:58+0100\n"
"Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "_Aggiungi Contatto..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Ricerca servizi..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "Esegui _comando..."
@@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -323,16 +323,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gestisci..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Nessuna chiave selezionata"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "Recenti:"
msgid "Room:"
msgstr "Stanza:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Entra"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Usa autenticazione"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Cifratura OpenPGP"
@@ -2053,17 +2053,17 @@ msgstr "Assegna chiave Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Modifica _gruppi"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Esegui Comando..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vita a "
@@ -2087,14 +2087,14 @@ msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Elimina dai contatti"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
@@ -2142,8 +2142,8 @@ msgstr "_Contenuti"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Ricerca servizi"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Svedese"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Cinese (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2557,59 +2557,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Non verrà usata la caratteristica di evidenziatura parole scorrette"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Lingua per la correzione ortografica"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Nessuna connessione disponibile"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Cifratura attivata"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Non nei contatti"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"Se questa scheda viene chiusa e la cronologia è disabilitata, questo "
"messaggio verrà perso."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -2634,12 +2634,12 @@ msgstr "Attivo"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dizionario per lingua %s non disponibile"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2648,250 +2648,250 @@ msgstr ""
"E' necessario installare il dizionario %s per usare il controllo "
"ortografico, o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "titolo del messaggio di stato"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "testo del messaggio di stato"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Primo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Prossimo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contatto disconnesso"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Messaggio inviato"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Email GMail ricevuta"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Si è ora connessi al server"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Eventi non letti"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi in attesa."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome account già in uso"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Il nome account non è valido"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Il nome account non può essere vuoto."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Il nome account non può contenere spazi."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Voce non valida"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Si deve scegliere un numero di porta."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Torno subito."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Effettuare un nuovo login?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un "
"nuovo login."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Questo account non è disponibile"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le "
"informazioni personali."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Non si è connessi al server"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Il server non supporta Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Scelta chiave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Leggere tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Hai aperto una chat nell'account %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Tutte le finestre di chat e le chat di gruppo saranno chiuse. Desideri "
"continuare?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Nome account già in uso"
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Per favore rinominalo o rimuovilo prima di abilitare la messaggistica sulla "
"rete locale."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registra a %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Lista utenti bloccati"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Lista membri"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Lista proprietari"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista amministratori"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Nickname"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Sto bloccando..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2899,11 +2899,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Aggiunta membro..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2911,11 +2911,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Aggiunta proprietario..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2923,11 +2923,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Aggiunta amministratore..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2952,101 +2952,101 @@ msgstr ""
"4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n"
"dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminazione account %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Password richiesta"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Inserire la password per l'account %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Memorizza password"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Tutti"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Solo ingresso ed uscita"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nuova chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo "
"segnalibro."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non coincidono"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "ID Jabber duplicato"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Questo account è già configurato in Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "L'account è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3056,19 +3056,19 @@ msgstr ""
"\", o farlo più tardi scegliendo la voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" "
"della finestra principale."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Il nome account è già in uso"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome"
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Si è già nella stanza %s"
@@ -3392,29 +3392,29 @@ msgstr "Nuovo messaggio singolo"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuovo messaggio privato"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuova e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Richiesta di trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Errore nel trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Trasferimento file completato"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Trasferimento file fermato"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invito a chat di gruppo"
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Commento: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Scegliere il suono"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
@@ -3541,71 +3541,71 @@ msgstr "Suoni Wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli immagine"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quando %s diventa:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Creazione notifica speciale per %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "quando io sono "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Altri"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Trasporti"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Conferenze"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr ""
"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Ricerca servizi"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Il servizio non è stato trovato"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3613,64 +3613,64 @@ msgstr ""
"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare "
"l'indirizzo e riprovare."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Non è possibile consultare il servizio"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Consulta %s usando l'account %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "C_onsulta"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "_Registra"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Analisi %d / %d..."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Abbonati"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Nuovo post"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "A_bbonati"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Disa_bbonati"
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Mittente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
@@ -3838,11 +3838,11 @@ msgstr "File: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Mittente: "
@@ -3850,32 +3850,32 @@ msgstr "Mittente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim ha bisogno di GTK 2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Supporto libglade mancante nel runtime GTK+"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3884,20 +3884,20 @@ msgstr ""
"Eliminare il runtime GTK+ corrente ed installare l'ultima versione stabile "
"da %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "Verificare che GTK+ e PyGTK abbiano supporto libglade sul sistema."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim ha bisogno di pywin32 per essere eseguito"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3907,11 +3907,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim è già in esecuzione"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3919,93 +3919,98 @@ msgstr ""
"Un'altra istanza di Gajim sembra essere in esecuzione\n"
"Continuare comunque?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Errore nella scrittura su disco"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accettare questa richiesta?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Oggetto: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizzazione accettata"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Lo vedrai sempre come offline."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Non si può contattare \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s è ora %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s è ora %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP"
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4015,7 +4020,7 @@ msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4024,59 +4029,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Da: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vuole inviarti un file."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflitto di nomi utenti"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "predefinito"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Supporto Network Manager non disponibile"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)"
@@ -4459,94 +4464,89 @@ msgstr "Invio messaggio privato fallito"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Inserisci nickname"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s se ne è andato"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Nickname non trovato: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Questa stanza non ha oggetto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s non sembra essere un JID valido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "Comando inesistente: /%s (per inviarlo, scrivere /say prima di esso)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandi: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON "
"supporta la presenza di spazi nel nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4568,12 +4568,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al partecipante "
"specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4582,12 +4582,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il "
"motivo se specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, nasconde i pulsanti di chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente "
"fornendo un motivo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <stanza>@<server>[/nickname], offre la possibilità di entrare in "
"stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la "
"presenza di spazi nel nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <azione>, invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza "
"persona (esempio: /%s esplode)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4634,96 +4634,96 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <nickname> [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed "
"invia il messaggio al partecipante specificato per nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr ""
"Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uso: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri comandi."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Non esiste aiuto per /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non chiederlo più"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambio oggetto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Specificare il nuovo oggetto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambio nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Segnalibro già impostato"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "
"della lista contatti."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sto cacciando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Specifica un motivo qui sotto:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Sto bandendo %s"
@@ -4905,23 +4905,23 @@ msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
msgid "Image is too big"
msgstr "L'immagine è troppo grande"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Chat di gruppo"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Chat private"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4961,36 +4961,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Recupero profilo..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Informazione ricevuta"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Invio del profilo..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informazione NON pubblicata"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Pubblicazione della vCard fallita"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5002,73 +5002,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Account uniti"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando l'account %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "all'account %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando l'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Gestione segnalibri..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "dell'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "per l'account %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Gestore cronologia"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrare in chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ci sono messaggi non letti"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5076,11 +5076,11 @@ msgstr ""
"Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
"trasporto."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "I trasporti verranno rimossi"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5090,114 +5090,114 @@ msgstr ""
"trasporti:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rinomina contatto"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Inserire un nuovo nickname per il contatto %s."
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Rinomina Gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Inserire un nome per il gruppo %s."
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Elimina Gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Rimuovere il gruppo %s dalla lista?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Elimina anche tutti i contatti di questo gruppo dalla lista"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assegna chiave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nuova chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Invia _messaggio di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Ri_nomina"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "A tutti gli utenti"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Utenti _online"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Connetti"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Disconnetti"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambia messaggio di stato"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizzazione inviata"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi "
"ti vedrà sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5213,16 +5213,16 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti "
"vedrà sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr ""
"Eliminando questi contatti:%s\n"
"ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5241,38 +5241,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase richiesta"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Memorizza passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5280,21 +5280,21 @@ msgstr ""
"Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di "
"gruppo. Diventare veramente invisibile?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Nessun account disponibile"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" di %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5302,11 +5302,11 @@ msgstr ""
"I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la "
"cronologia è abilitata"
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5314,12 +5314,12 @@ msgstr ""
"Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. "
"Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5329,17 +5329,17 @@ msgstr ""
"Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su "
"vari transport."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Sposta %s nel gruppo %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Rendi %s e %s metacontatti"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambia messaggio di stato..."
@@ -5351,88 +5351,88 @@ msgstr "_Cambia messaggio di stato..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Nascondi questo menu"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID Jabber: "
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Risorsa: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa chat di gruppo"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Ultimo stato: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr "da %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Abbonamento: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Invia"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Trasferito: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Non iniziato"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:In pausa"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "In stallo"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Trasferimento in corso"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6207,14 +6207,14 @@ msgstr ""
"L'host configurato come ft_override_host_to_send nelle opzioni avanzate non "
"è valido, sarà ignorato."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in "
"tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nickname non permesso: %s"
@@ -6222,41 +6222,41 @@ msgstr "Nickname non permesso: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "È necessaria una password per entrare in questa stanza."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Sei bandito da questa stanza."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Questa stanza non esiste."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Non è permessa la creazione di stanze."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "È necessario usare il nickname registrato."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Non si appartiene alla lista dei membri."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6264,27 +6264,27 @@ msgstr ""
"Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante.\n"
"Specificare un altro nickname sotto:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "si è ora abbonati a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6813,31 +6813,31 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "Migrazione database delle cronologie agli indici"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Account Gajim %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "La connessione non può essere stabilita."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"La connessione all'host non può esser stabilita: risposta incorretta dal "
"server."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"La connessione all'host non può esser stabilita: Tempo scaduto durante "
"l'invio di dati."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato."
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0bafb8a06..2579154c2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:27+1100\n"
"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Įtraukti asmenį..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Ieškoti paslaugų..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Vykdyti komandą..."
@@ -255,9 +255,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Bendros parinktys"
@@ -318,16 +318,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Valdyti..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Raktas nepasirinktas"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Joks"
@@ -1218,8 +1218,8 @@ msgstr "Nesenai:"
msgid "Room:"
msgstr "Kambarys:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Jungtis"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Naudoti autentifikaciją"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Įterpti emocijų paveiksliuką (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Šifravimas"
@@ -2040,17 +2040,17 @@ msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Redaguoti _Grupes"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykdyti Komandą..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "Pak_viesti į"
@@ -2074,14 +2074,14 @@ msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano būklę"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Ša_linti iš Kontaktų Sąrašo"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Pervadinti"
@@ -2129,8 +2129,8 @@ msgstr "_Turinys"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Ieškoti Paslaugų"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaguoti"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Swedish"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinese (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2546,58 +2546,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Highlighting misspelt words feature will not be used"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Spelling language"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "A connection is not available"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Your message can not be sent until you are connected."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encryption enabled"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encryption disabled"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Not in Roster"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "You just received a new message from \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "Active"
msgid "Event"
msgstr "Event"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dictionary for lang %s not available"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2636,71 +2636,71 @@ msgstr ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "status message title"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "status message text"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "First Message Received"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Next Message Received"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact Connected"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact Disconnected"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Message Sent"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Group Chat Message Received"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-mail Received"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP is not usable in this computer"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "You are currently connected to the server"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "To change the account name, you must be disconnected."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Unread events"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "To change the account name, you must read all pending events."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Account Name Already Used"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2708,171 +2708,171 @@ msgstr ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Invalid account name"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Account name cannot be empty."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Account name cannot contain spaces."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Invalid Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Invalid entry"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Custom port must be a port number."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Be right back."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Relogin now?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "No such account available"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "You must create your account before editing your personal information."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "You are not connected to the server"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Your server doesn't support Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Your server can't save your personal information."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Failed to get secret keys"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choose your OpenPGP key"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Read all pending events before removing this account."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "You have opened chat in account %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Account Local already exists."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Register to %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Member List"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Owner List"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator List"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Banning..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Adding Member..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Adding Owner..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adding Administrator..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2932,100 +2932,100 @@ msgstr ""
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removing %s account"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "If you remove it, the connection will be lost."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "All"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Enter and leave only"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "None"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "New Group Chat"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "This bookmark has invalid data"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Invalid username"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "You must provide a username to configure this account."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid password"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "You must enter a password for the new account."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Duplicate Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "This account is already configured in Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account has been added successfully"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3035,19 +3035,19 @@ msgstr ""
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
"window."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Your new account has been successfully created"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "An error occurred during account creation"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Account name is in use"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "You already have an account using this name."
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Subscription request for account %s from %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s"
@@ -3373,29 +3373,29 @@ msgstr "New Single Message"
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Comment: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Choose Sound"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "All files"
@@ -3522,70 +3522,70 @@ msgstr "Wav Sounds"
msgid "Choose Image"
msgstr "Choose Image"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "When %s becomes:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Adding Special Notification for %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "when I am "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Others"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Conference"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Without a connection, you can not browse available services"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Service Discovery using account %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "The service could not be found"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3593,64 +3593,64 @@ msgstr ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "The service is not browsable"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "This type of service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Browsing %s using account %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Browse"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "This service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gister"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Scanning %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Users"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "New post"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscribe"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Unsubscribe"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipient: "
@@ -3818,11 +3818,11 @@ msgstr "File: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "It is not possible to send empty files"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Sender: "
@@ -3830,31 +3830,31 @@ msgstr "Sender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim needs GTK 2.6 or above"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3863,21 +3863,21 @@ msgstr ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
"version from %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim needs pywin32 to run"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3887,11 +3887,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim is already running"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3899,93 +3899,98 @@ msgstr ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Do you accept this request?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Authorisation for %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connection Failed"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subject: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "error while sending %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Authorisation accepted"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "You will always see him or her as offline."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Check your connection or try again later."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s is now known as %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s is now %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s is now %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3995,7 +4000,7 @@ msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4004,60 +4009,60 @@ msgstr ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Default"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager support not available"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
@@ -4434,96 +4439,91 @@ msgstr "Sending private message failed"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insert Nickname"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "You are now known as %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s is now known as %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s has left"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s has joined the group chat"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Invalid username"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Nickname not found: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "This group chat has no subject"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s does not appear to be a valid JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Commands: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr ""
"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
"NOT support spaces in nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4545,12 +4545,12 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4559,12 +4559,12 @@ msgstr ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
"specified."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
"providing a reason."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
"using specified nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr ""
"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
"spaces in nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
"person. (e.g. /%s explodes.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4611,93 +4611,93 @@ msgstr ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
"message to the occupant specified by nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "No help info for /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changing Subject"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Please specify the new subject:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changing Nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Please specify the new nickname you want to use:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Kicking %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "You may specify a reason below:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banning %s"
@@ -4876,23 +4876,23 @@ msgstr "Could not load image"
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Group Chats"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4932,36 +4932,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "New Message from %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Retrieving profile..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Could not load image"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Information received"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Without a connection you can not publish your contact information."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sending profile..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Information NOT published"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publication failed"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4973,73 +4973,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Apjungtos prieigos"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Observers"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "using account %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "to %s account"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "using %s account"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Manage Bookmarks..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "of account %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for account %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "History Manager"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Join New Group Chat"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "You must read them before removing this transport."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5047,11 +5047,11 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transports will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5061,114 +5061,114 @@ msgstr ""
"these transports:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rename Contact"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enter a new name for group %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Remove also all contacts in this group from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assign OpenPGP Key"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Select a key to apply to the contact"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_New group chat"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "I would like to add you to my roster"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Group M_essage"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Pe_rvadinti"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Visiems"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Visiems prisijungusiems"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Prisijungti"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Atsijungti"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Keisti Būklės Žinutę"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Authorisation has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Dabar \"%s\" žinos apie jūsų būklę."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Subscription request has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Authorisation has been removed"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr ""
"By removing this contact you also remove authorisation resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5184,16 +5184,16 @@ msgstr ""
"By removing this contact you also by default remove authorisation resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "I want this contact to know my status after removal"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacts will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5212,38 +5212,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Enter GPG key passphrase for account %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Save passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Wrong Passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "You are participating in one or more group chats"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5251,20 +5251,20 @@ msgstr ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "No account available"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5272,11 +5272,11 @@ msgstr ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5284,13 +5284,13 @@ msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5300,17 +5300,17 @@ msgstr ""
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Drop %s in group %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Make %s and %s metacontacts"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Change Status Message..."
@@ -5322,88 +5322,88 @@ msgstr "_Change Status Message..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Resource: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Last status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " since %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscription: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferred: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Not started"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Paused"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Stalled"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Transferring"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "This service has not yet responded with detailed information"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6166,12 +6166,12 @@ msgstr ""
"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is "
"not valid, so ignored."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nickname not allowed: %s"
@@ -6179,41 +6179,41 @@ msgstr "Nickname not allowed: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Unable to join group chat"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "A password is required to join this group chat."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "You are banned from this group chat."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Such group chat does not exist."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Group chat creation is restricted."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Your registered nickname must be used."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "You are not in the members list."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6221,27 +6221,27 @@ msgstr ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "I would like to add you to my roster."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "we are now subscribed to %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "unsubscribe request from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "we are now unsubscribed from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6764,29 +6764,29 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim account %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Connection to host could not be established"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c3409def6..157849a84 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Legg til Kontakt..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Oppdag Tjenester..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Kjør Kommando"
@@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Generelle"
@@ -320,16 +320,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Behandle..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nøkkel valgt"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1219,8 +1219,8 @@ msgstr "Nylig:"
msgid "Room:"
msgstr "Rom:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Bli med"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Bruk autentisering"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Kryptering"
@@ -2042,17 +2042,17 @@ msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Rediger _Grupper"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kjør Kommando..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
@@ -2076,14 +2076,14 @@ msgstr "_Forby han/henne å se min status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Fjern fra Kontaktliste"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi Nytt Navn"
@@ -2131,8 +2131,8 @@ msgstr "_Innhold"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Oppdag Tjenester"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Svensk"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kinesisk (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2548,58 +2548,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt."
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Stavekontroll språk"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s har ikke publisert en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Kryptering påslått"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Kryptering avslått"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "ikke i kontaktliste"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli "
"mistet."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -2624,12 +2624,12 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2638,71 +2638,71 @@ msgstr ""
"Du må installere %s ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et annet "
"språk ved å sette stavekontro_llspråk valget."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "status melding tittel"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "status melding tekst"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Første Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Neste Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Koblet til"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Frakoblet"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Melding Sendt"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Gmail E-post Motatt"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Uleste hendelser"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2710,172 +2710,172 @@ msgstr ""
"Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg "
"et annet navn."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ugyldig konto navn"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Konto navn kan ikke være tomt."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ugyldig Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ugyldig innlegg"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Egendefinert port må være et port nummer"
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Snart tilbake."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Logge inn på nytt nå?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn "
"på nytt."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Din server støtter ikke Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrer til %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Listen over Utestengte"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Medlems Liste"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Eier Liste"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator Liste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Grunn"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Utvis..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2883,11 +2883,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å utvise?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Legger til Medlem..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Legger til Eier..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2907,11 +2907,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til en eier?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Legger til Administrator..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2935,99 +2935,99 @@ msgstr ""
"4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n"
"domene/ressurs, eller adresser i et underdomene."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Gå inn og legg igjen bare"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny Gruppesamtale"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Ugyldig brukernavn"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passord"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen"
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Duplikat Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Kontakten er allerede konfigurert i Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3037,19 +3037,19 @@ msgstr ""
"eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra "
"hovedvinduet."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Konto navnet er i bruk"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet."
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
@@ -3376,29 +3376,29 @@ msgstr "Ny Melding"
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Kommentar: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Velg Lyd"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -3525,70 +3525,70 @@ msgstr "Wav Lyder"
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg Bilde"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Når %s blir:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "nå jeg er"
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Andre"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Konferanse"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Se etter Tjenester"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tjenesten ble ikke funnet"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3596,64 +3596,64 @@ msgstr ""
"Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk "
"adressen og prøv igjen."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske"
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Utforsk %s med %s kontoen"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Utforsk"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrer"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Skanner %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnerte"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern Abonnement"
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottaker: "
@@ -3821,11 +3821,11 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Avsender: "
@@ -3833,31 +3833,31 @@ msgstr "Avsender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger en X server for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.6 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ mangler libglade støtte"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3866,20 +3866,20 @@ msgstr ""
"Vennligst fjern din gjeldende GTK+ installasjon og installer siste stabile "
"versjon fra %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "Vennligst sjekk at GTK+ og PyGTK har libglade støtte på ditt system."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim trenger PySQLite2 for å kjøre"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim trenger pywin32 for å kjøre"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3889,11 +3889,11 @@ msgstr ""
"på %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim kjører allerede"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3901,93 +3901,98 @@ msgstr ""
"En annen instans av Gajim ser ut til å kjøre\n"
"Start likevel?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkobling Feilet"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tittel: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "feil ved sending %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s er nå kjent som %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s er nå %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s er nå %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3997,7 +4002,7 @@ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4006,60 +4011,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Fra: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager støtte er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)"
@@ -4443,98 +4448,93 @@ msgstr "Sending av privat melding feilet"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Du er ikke lenger i samtalerommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Skriv inn Kallenavn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du er nå kjent som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s er nå kjent som %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har dratt"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldig brukernavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende dette, så skriv /say før "
"teksten)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Kommandoer: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr ""
"inneholder \"@\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil "
"denne også bli kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4556,12 +4556,12 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, åpner en privat samtale vindu med den "
"spesifiserte brukeren."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4570,12 +4570,12 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak "
"dersom spesifisert."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <JID> [grunn], inviterer JID til gjeldende rom, og viser "
"en grunn dersom spesifisert."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og "
"gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en grunn. Støtter ikke "
"mellomrom i kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk "
"tredje person. (f.eks. /%s explodes.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4622,25 +4622,25 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn> [melding], åpner et privat meldingsvindu og "
"sender meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende "
"samtalerom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Bruksanvisning: /%s , viser navnene til deltakere i samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer samtalerom tittel."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4648,71 +4648,71 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten å se etter andre "
"kommandoer."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Endrer Tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Endrer Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Utkasting %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Utvise %s"
@@ -4889,23 +4889,23 @@ msgstr "Kunne ikke laste bilde"
msgid "Image is too big"
msgstr "Bilde er for stort"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppe Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4945,36 +4945,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Henter profil..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke laste bilde"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Informasjon motatt"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sender profil..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informasjon IKKE publisert"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publisering feilet"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4986,73 +4986,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Samlede kontoer"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Observerere"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "bruker kontoen %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s kontoen"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "på %s kontoen"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Behandle Bokmerker..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "for konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for kontoen %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Historikk Behandler"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Bli med i Gruppesamtale"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har uleste meldinger"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5060,11 +5060,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker "
"denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportene vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5074,116 +5074,116 @@ msgstr ""
"transportene:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Omdøpe Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøpe Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Fjern og alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Ny gruppe samtale"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Gruppe M_elding"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Gi _nytt navn"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brukere"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle påloggede brukere"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Logg på"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "Logg _av"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Endre Status Melding"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkjenning har blitt sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Godkjenning har blitt fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han "
"eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5199,16 +5199,16 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i "
"at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som "
"frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5228,38 +5228,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passordsetning Kreves"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Lagre passordsetning"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Feil Passordsetning"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5267,20 +5267,20 @@ msgstr ""
"Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe "
"samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" etter %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5288,11 +5288,11 @@ msgstr ""
"Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har "
"historikk påslått."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5300,13 +5300,13 @@ msgstr ""
"Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon. Så denne "
"informasjonen vil ikke bli lagret på neste oppkobling."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5316,17 +5316,17 @@ msgstr ""
"brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport "
"kontoer."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Slipp %s i samtalerom %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Endre Status Melding..."
@@ -5338,88 +5338,88 @@ msgstr "_Endre Status Melding..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Gjem dette vinduet"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Ressurs: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Siste status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " siden %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Overført: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Ikke startet"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Komplett"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pauset"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Henger"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Overfører"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6186,12 +6186,12 @@ msgstr ""
"Maskinen du konfigurerte som ft_override_host_to_send avanserte valg er ikke "
"gyldig, så den ignoreres."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s"
@@ -6199,41 +6199,41 @@ msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Du er uønsket i dette samtalerommet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Et slikt samtalerom finnes ikke."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Ditt registrerte kallenavn må bli brukt. "
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Du er ikke medlems listen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6242,27 +6242,27 @@ msgstr ""
"samtalebruker.\n"
"Vennligst skriv et annet kallenavn under:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi abonnerer nå på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "frakoblings ønske fra %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "vi abonnerer ikke lenger på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6788,29 +6788,29 @@ msgstr "turkis"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrerer logg databaser til indekser"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim konto %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Tilkobling til maskin kunne ikke opprettes"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Feil svar fra serveren."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Tidsutløp under sending av "
"data."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ccd1c6ddd..a0889e8fc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "_Contact Toevoegen..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "Ontdek Services..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr ""
@@ -265,9 +265,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -328,16 +328,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Beheer..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Geen sleutel geselecteerd"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "Recent:"
msgid "Room:"
msgstr "Ruimte:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Binnengaan"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Gebruik aanmelding"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klik om een emoticon in te voegen (Alt+E)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Versleuteling"
@@ -2096,17 +2096,17 @@ msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Wijzig _Groepen"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -2132,14 +2132,14 @@ msgstr "Verbiedt hem/haar mijn status te zien"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Verwijder van Rooster"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoem"
@@ -2189,8 +2189,8 @@ msgstr "_Inhoud"
msgid "_Discover Services"
msgstr "Ontdek Services"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2623,60 +2623,60 @@ msgstr ""
"\n"
"De markering van spelfouten zal niet worden gebruikt."
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr ""
"%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd."
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s heeft geen OpenPGP sleutel uitgezonden en je hebt er geen toegewezen"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Versleuteling ingeschakeld"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Versleuteling uitgeschakeld"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "niet in het rooster"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr ""
"Als je deze tab sluit en geschiedenis uitgeschakeld hebt zal dit bericht "
"verlorgen gaan."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2701,315 +2701,315 @@ msgstr "Actief"
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "titel statusbericht"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "statusbericht"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
#, fuzzy
msgid "Next Message Received"
msgstr "Nieuw Bericht"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
#, fuzzy
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contactnaam"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact is Ingelogd"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
#, fuzzy
msgid "Message Sent"
msgstr "_Bericht"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Uitnodiging Ontvangen"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn"
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn"
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
#, fuzzy
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Account naam is al in gebruik"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ongeldige account naam"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Account naam kan niet leeg zijn."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ongeldige Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ongeldige invoer"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Account bestaat niet"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden "
"aangepast."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Er is geen verbinding met de server"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden "
"aangepast."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr ""
"Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Versleuteling"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Kies je OpenPGP sleutel"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Je hebt geen actieve account"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Account naam is al in gebruik"
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Wijzig %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registreer met %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
#, fuzzy
msgid "Member List"
msgstr "_Lid"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
#, fuzzy
msgid "Owner List"
msgstr "_Eigenaar"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
#, fuzzy
msgid "Administrator List"
msgstr "_Administrator"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "Uit_schoppen"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Rol:"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
#, fuzzy
msgid "Banning..."
msgstr "%s verbannen"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
#, fuzzy
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "_Administrator"
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -3019,107 +3019,107 @@ msgid ""
"domain/resource, or address containing a subdomain."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Account %s wordt verwijdert"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Wachtwoord Vereist"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Sla wachtwoord op"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Wis MOTD"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Print tijd:"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Print tijd:"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Groupsgesprek"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze "
"bladwijzer."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account"
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn"
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
#, fuzzy
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Ongeldige Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
#, fuzzy
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Deze contact staat al op je rooster"
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account is met succes toegevoegd"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -3129,20 +3129,20 @@ msgstr ""
"Je kunt geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd knop te "
"drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Er is een gout opgetreden bij het aanmaken van de account"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Account naam is al in gebruik"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Je hebt al een account met deze naam."
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnering aangevraagd van %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Je bent al in ruimte %s"
@@ -3478,29 +3478,29 @@ msgstr "Nieuw Enkel Bericht"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nieuw Privé Bericht"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Bestandsoverdracht Fout"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen"
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Commentaar: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Kies Geluid"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
@@ -3634,72 +3634,72 @@ msgstr "Wav Geluiden"
msgid "Choose Image"
msgstr "Kies Afbeelding"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr ""
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Verbinding"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Overigen"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporten"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Conferentie"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr ""
"Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangebode services"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Service Ontdekking"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Ontdekking"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "De service kon niet worden gevonden"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3707,65 +3707,65 @@ msgstr ""
"Er bestaat geen service op het opgegeven adres, of de service geeft geen "
"antwoord. Controleer het adres en probeer nogmaals."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "De service kan niet worden doorbladerd"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Dit soort service heeft geen onderdelen om te doorbladeren."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "via account %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Bladeren"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistreer"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Onderzoeken %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonneren"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonneer"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Abonneer"
@@ -3805,7 +3805,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Afzender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Ontvanger: "
@@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr "Bestand: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Afzender: "
@@ -3947,32 +3947,32 @@ msgstr "Afzender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vereist een Xserver en zal nu stoppen..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Libglade ondersteuning ontbreekt in de GTK+ runtime"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3980,23 +3980,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwijder je GTK+ runtime en installeer de laatste stabiele versie van %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Controleer of gtk en pygtk ondersteuning hebben voor libglade op je systeem."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim vereist PySQLite2"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim vereist PySQLite2"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -4004,104 +4004,109 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Neem je dit verzoek aan?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbinding"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Onderwerp: %s\n"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "fout tijdens versturen"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Machtiging geaccepteerd"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Je zult hem altijd als offline zien."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s is nu bekend als %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s is nu %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s is nu %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Je wachtwoord is incorrect"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4111,69 +4116,69 @@ msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wil je een bestand sturen."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Wis MOTD"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Sessiebeheer ondersteuning is niet beschikbaar (gnome.ui module ontbreekt)"
@@ -4581,99 +4586,94 @@ msgstr "Sturen van privé bericht mislukt"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Verander Bij_naam"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Je staat nu bekend als %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s is nu bekend als %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s heeft de ruimte verlaten"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "In de groep"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s blijkt geen geldige JID te zijn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, fuzzy, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Onbekend commando: /%s (als je deze tekst wil sturen, begin dan met /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Commando's: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr ""
"\" bevat. Als de JID zich momenteel in de ruimte bevindt, zal hij eruit "
"geschopt worden. Ondersteunt GEEN spaties in de bijnaam."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4695,12 +4695,12 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s <bijnaam>, opent een privé gespreksvenster met de opgegeven "
"gebruiker."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4709,12 +4709,12 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s [reden], sluit de huidige tab of venster, en laat reden achter "
"indien opgegeven."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s <JID> [reden], nodigt JID uit de huidige ruimte binnen te "
"komen, met optioneel de opgegeven reden."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s <ruimte>@<server>[/bijnaam], biedt aan ruimte@server binnen te "
"gaan, optioneel met de opgegeven bijnaam."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"bijnaam van de ruimte, optioneel met de opgegeven reden. Ondersteunt GEEN "
"spaties in de bijnaam."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s <actie>, stuurt actie naar de huidige ruimte. Hij-vorm "
"gebruiken. (bijv. /%s loopt...)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4761,99 +4761,99 @@ msgstr ""
"Gebruik: /%s <bijnaam> [bericht], opent een privé gespreksvenster en stuurt "
"bericht naar de gebruiker met de opgegeven bijnaam."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Gebruik: /%s <bijnaam>, verandert je bijnaam in de huidige ruimte."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr ""
"Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het "
"onderwerp bij naar de opgegeven tekst."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het "
"onderwerp bij naar de opgegeven tekst."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Gebruik: /%s <bericht>, stuurt een bericht zonder naar commando's te zoeken."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Geen hulp beschikbaar voor /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
#, fuzzy
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Onderwerp Veranderen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Bijnaam Veranderen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bladwijzer bestaat al"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s uit de ruimte schoppen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
@@ -5031,27 +5031,27 @@ msgstr ""
msgid "Image is too big"
msgstr "Afbeelding is te groot"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Gesprek"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
#, fuzzy
msgid "Group Chats"
msgstr "Groupsgesprek"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
#, fuzzy
msgid "Private Chats"
msgstr "Start Gesprek"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "_Bericht"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, fuzzy, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -5091,38 +5091,38 @@ msgstr ""
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr ""
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
#, fuzzy
msgid "Information received"
msgstr "Uitnodiging Ontvangen"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk je contact informatie te publiceren zonder verbinding."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publicatie is mislukt"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5134,12 +5134,12 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Samengevoegde accounts"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
#, fuzzy
msgid "Observers"
msgstr "Server"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent"
@@ -5147,65 +5147,65 @@ msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "via account %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "aan %s account"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "via %s account"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Beheer Bladwijzers..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "voor account %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
#, fuzzy
msgid "History Manager"
msgstr "_Geschiedenis"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Je hebt ongelezen berichten"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5214,12 +5214,12 @@ msgstr ""
"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van "
"contacten via deze transport"
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5229,121 +5229,121 @@ msgstr ""
"contacten via deze transport"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Hernoem"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Verwijder"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Verwijdert contact van rooster"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Groupsgesprek"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ver_stuur Server Bericht"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Her_noem"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "_Online Gebruikers"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Log in"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "Log _uit"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Wijzig Statusbericht"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Machtiging is verzonden"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Machtiging is verwijdert"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr ""
"Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou "
"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5360,17 +5360,17 @@ msgstr ""
"Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou "
"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr ""
"Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou "
"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5387,39 +5387,39 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wachtwoord Vereist"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Sla wachtwoord op"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
#, fuzzy
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5428,22 +5428,22 @@ msgstr ""
"groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar "
"wilt gaan?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Geen account beschikbaar"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5451,17 +5451,17 @@ msgstr ""
"Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis "
"ingeschakeld is."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
@@ -5469,24 +5469,24 @@ msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, fuzzy, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Van %s in ruimte %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Stuurt een bestand aan contact"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Wijzig Statusbericht..."
@@ -5498,89 +5498,89 @@ msgstr "_Wijzig Statusbericht..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Verberg dit menu"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Bron: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Standaard _status iconenset:"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "Doorbladeren van %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Verzonden: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Niet gestart"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Afgerond"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Vastgelopen"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Verzenden"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Deze service heeft nog niet geantwoord met gedetaileerde informatie"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6315,12 +6315,12 @@ msgid ""
"not valid, so ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s"
@@ -6328,46 +6328,46 @@ msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Die ruimte bestaat niet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Ruimte creatie is beperkt."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Je staat niet in de ledenlijst"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6376,27 +6376,27 @@ msgstr ""
"gebruiker.\n"
"Geef een andere bijnaam op:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "we zijn nu op %s geabonneert"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "afmelding verzocht van %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "we zijn nu van %s afgemeld"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6941,28 +6941,28 @@ msgstr "cyaan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "logboek database wordt aangemaakt"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "voor account %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
#, fuzzy
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index c3409def6..157849a84 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Legg til Kontakt..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Oppdag Tjenester..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Kjør Kommando"
@@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Generelle"
@@ -320,16 +320,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Behandle..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nøkkel valgt"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1219,8 +1219,8 @@ msgstr "Nylig:"
msgid "Room:"
msgstr "Rom:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Bli med"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Bruk autentisering"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Kryptering"
@@ -2042,17 +2042,17 @@ msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Rediger _Grupper"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kjør Kommando..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
@@ -2076,14 +2076,14 @@ msgstr "_Forby han/henne å se min status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Fjern fra Kontaktliste"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi Nytt Navn"
@@ -2131,8 +2131,8 @@ msgstr "_Innhold"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Oppdag Tjenester"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Svensk"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kinesisk (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2548,58 +2548,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt."
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Stavekontroll språk"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s har ikke publisert en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Kryptering påslått"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Kryptering avslått"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "ikke i kontaktliste"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli "
"mistet."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -2624,12 +2624,12 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2638,71 +2638,71 @@ msgstr ""
"Du må installere %s ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et annet "
"språk ved å sette stavekontro_llspråk valget."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "status melding tittel"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "status melding tekst"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Første Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Neste Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Koblet til"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Frakoblet"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Melding Sendt"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Gmail E-post Motatt"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Uleste hendelser"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2710,172 +2710,172 @@ msgstr ""
"Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg "
"et annet navn."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ugyldig konto navn"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Konto navn kan ikke være tomt."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ugyldig Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ugyldig innlegg"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Egendefinert port må være et port nummer"
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Snart tilbake."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Logge inn på nytt nå?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn "
"på nytt."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Din server støtter ikke Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrer til %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Listen over Utestengte"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Medlems Liste"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Eier Liste"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator Liste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Grunn"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Utvis..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2883,11 +2883,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å utvise?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Legger til Medlem..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Legger til Eier..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2907,11 +2907,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til en eier?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Legger til Administrator..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2935,99 +2935,99 @@ msgstr ""
"4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n"
"domene/ressurs, eller adresser i et underdomene."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Gå inn og legg igjen bare"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny Gruppesamtale"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Ugyldig brukernavn"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passord"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen"
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Duplikat Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Kontakten er allerede konfigurert i Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3037,19 +3037,19 @@ msgstr ""
"eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra "
"hovedvinduet."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Konto navnet er i bruk"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet."
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
@@ -3376,29 +3376,29 @@ msgstr "Ny Melding"
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Kommentar: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Velg Lyd"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -3525,70 +3525,70 @@ msgstr "Wav Lyder"
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg Bilde"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Når %s blir:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "nå jeg er"
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Andre"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Konferanse"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Se etter Tjenester"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tjenesten ble ikke funnet"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3596,64 +3596,64 @@ msgstr ""
"Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk "
"adressen og prøv igjen."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske"
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Utforsk %s med %s kontoen"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Utforsk"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrer"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Skanner %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnerte"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern Abonnement"
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottaker: "
@@ -3821,11 +3821,11 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Avsender: "
@@ -3833,31 +3833,31 @@ msgstr "Avsender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger en X server for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.6 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ mangler libglade støtte"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3866,20 +3866,20 @@ msgstr ""
"Vennligst fjern din gjeldende GTK+ installasjon og installer siste stabile "
"versjon fra %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "Vennligst sjekk at GTK+ og PyGTK har libglade støtte på ditt system."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim trenger PySQLite2 for å kjøre"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim trenger pywin32 for å kjøre"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3889,11 +3889,11 @@ msgstr ""
"på %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim kjører allerede"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3901,93 +3901,98 @@ msgstr ""
"En annen instans av Gajim ser ut til å kjøre\n"
"Start likevel?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkobling Feilet"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tittel: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "feil ved sending %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s er nå kjent som %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s er nå %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s er nå %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3997,7 +4002,7 @@ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4006,60 +4011,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Fra: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager støtte er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)"
@@ -4443,98 +4448,93 @@ msgstr "Sending av privat melding feilet"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Du er ikke lenger i samtalerommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Skriv inn Kallenavn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du er nå kjent som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s er nå kjent som %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har dratt"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldig brukernavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende dette, så skriv /say før "
"teksten)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Kommandoer: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr ""
"inneholder \"@\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil "
"denne også bli kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4556,12 +4556,12 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, åpner en privat samtale vindu med den "
"spesifiserte brukeren."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4570,12 +4570,12 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak "
"dersom spesifisert."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <JID> [grunn], inviterer JID til gjeldende rom, og viser "
"en grunn dersom spesifisert."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og "
"gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en grunn. Støtter ikke "
"mellomrom i kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk "
"tredje person. (f.eks. /%s explodes.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4622,25 +4622,25 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn> [melding], åpner et privat meldingsvindu og "
"sender meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende "
"samtalerom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Bruksanvisning: /%s , viser navnene til deltakere i samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer samtalerom tittel."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4648,71 +4648,71 @@ msgstr ""
"Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten å se etter andre "
"kommandoer."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Endrer Tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Endrer Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Utkasting %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Utvise %s"
@@ -4889,23 +4889,23 @@ msgstr "Kunne ikke laste bilde"
msgid "Image is too big"
msgstr "Bilde er for stort"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppe Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4945,36 +4945,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Henter profil..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke laste bilde"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Informasjon motatt"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sender profil..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informasjon IKKE publisert"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publisering feilet"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4986,73 +4986,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Samlede kontoer"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Observerere"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "bruker kontoen %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s kontoen"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "på %s kontoen"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Behandle Bokmerker..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "for konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for kontoen %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Historikk Behandler"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Bli med i Gruppesamtale"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har uleste meldinger"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5060,11 +5060,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker "
"denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportene vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5074,116 +5074,116 @@ msgstr ""
"transportene:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Omdøpe Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøpe Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Fjern og alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Ny gruppe samtale"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Gruppe M_elding"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Gi _nytt navn"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brukere"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle påloggede brukere"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Logg på"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "Logg _av"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Endre Status Melding"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkjenning har blitt sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Godkjenning har blitt fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han "
"eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5199,16 +5199,16 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i "
"at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som "
"frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5228,38 +5228,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passordsetning Kreves"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Lagre passordsetning"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Feil Passordsetning"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5267,20 +5267,20 @@ msgstr ""
"Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe "
"samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" etter %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5288,11 +5288,11 @@ msgstr ""
"Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har "
"historikk påslått."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5300,13 +5300,13 @@ msgstr ""
"Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon. Så denne "
"informasjonen vil ikke bli lagret på neste oppkobling."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5316,17 +5316,17 @@ msgstr ""
"brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport "
"kontoer."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Slipp %s i samtalerom %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Endre Status Melding..."
@@ -5338,88 +5338,88 @@ msgstr "_Endre Status Melding..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Gjem dette vinduet"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Ressurs: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Siste status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " siden %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Overført: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Ikke startet"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Komplett"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pauset"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Henger"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Overfører"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6186,12 +6186,12 @@ msgstr ""
"Maskinen du konfigurerte som ft_override_host_to_send avanserte valg er ikke "
"gyldig, så den ignoreres."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s"
@@ -6199,41 +6199,41 @@ msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Du er uønsket i dette samtalerommet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Et slikt samtalerom finnes ikke."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Ditt registrerte kallenavn må bli brukt. "
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Du er ikke medlems listen."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6242,27 +6242,27 @@ msgstr ""
"samtalebruker.\n"
"Vennligst skriv et annet kallenavn under:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi abonnerer nå på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "frakoblings ønske fra %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "vi abonnerer ikke lenger på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6788,29 +6788,29 @@ msgstr "turkis"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrerer logg databaser til indekser"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim konto %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Tilkobling til maskin kunne ikke opprettes"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Feil svar fra serveren."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Tidsutløp under sending av "
"data."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1be438f4e..e05afff81 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Maciej Chojnacki <maciej.chojnacki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Dod_aj kontakt..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Wyszukuj usługi..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Wykonaj komendę"
@@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Zarządzaj..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Żaden"
@@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr "Ostatnio:"
msgid "Room:"
msgstr "Pokój:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Dołącz"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Używaj autoryzacji"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Kliknij by wstawić emotikon (Alt+E)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
@@ -2048,17 +2048,17 @@ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Modyfikuj _grupy"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Wykonaj komendę..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "_Zaproś do"
@@ -2082,14 +2082,14 @@ msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Usuń z listy kontaktów"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
@@ -2137,8 +2137,8 @@ msgstr "_Zawartość"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Wyszukuj usługi"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "szwedzki"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "chiński (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2553,60 +2553,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Wybierz słownik"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu "
"żadnego klucza"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Szyfrowanie włączone"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Szyfrowanie wyłączone"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "spoza listy kontaktów"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to "
"utracisz tę wiadomość."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
@@ -2631,12 +2631,12 @@ msgstr "Aktywny"
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2645,247 +2645,247 @@ msgstr ""
"Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać "
"inny język korzystać z opcji speller_langugage."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "nagłówek informacji o statusie"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "treść informacji o statusie"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Otrzymałeś nową wiadomość"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt połączył się"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt rozłączył się"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Wiadomość została wysłana"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Jesteś połączony z serwerem"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Niepoprawna nazwa konta"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nazwa konta nie może być pusta."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Niepoprawny wpis"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Wybrany port musi być numerem portu."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Zaraz wracam."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Czy zalogować się ponownie?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz "
"zalogować się ponownie."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr ""
"Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Wybór klucza OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Wybierz klucz OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
"Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modyfikuj %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Zarejestruj na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Lista kontaktów zablokowanych"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "_Lista uczestników"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "_Lista właścicieli"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "_Administratorzy"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Funkcja:"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Blokuję użytkownika..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2893,11 +2893,11 @@ msgstr ""
"<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dodaję członka..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr ""
"<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dodaję właściciela..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr ""
"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dodaję administratora..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2945,99 +2945,99 @@ msgstr ""
"4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n"
"domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Usuwanie konta %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Wymagane hasło"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Wpisz hasło dla konta %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Zapisz hasło"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem."
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Wszystkie"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Żaden"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nowa rozmowa grupowa"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Niepoprawne hasło"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3046,19 +3046,19 @@ msgstr ""
"Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub "
"później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Twoje konto zostało założone"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nazwa konta jest już zajęta"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Masz już konto o takiej nazwie."
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
@@ -3379,29 +3379,29 @@ msgstr "Nowa wiadomość"
msgid "New Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nowy adres e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Błąd przesyłania pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaproszenie na czat"
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Komentarz: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Wybierz dźwięk"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -3528,70 +3528,70 @@ msgstr "Dźwięki w Wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Wybierz obrazek"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Gdy %s ma status:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "Nr"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "kiedy mam "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Inni"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Konferencja"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Przeglądanie usług"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć usługi"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3599,64 +3599,64 @@ msgstr ""
"Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź "
"adres i spróbuj ponownie."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Tej usługi nie można przeglądać"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tego typu usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Przeglądanie %s przy użyciu konta %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "Prze_glądaj"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Za_rejestruj"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Skanowanie %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Zasubskrybowano"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Nowy wpis"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Autoryzuj"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Cofnij autoryzację"
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Nadawca: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Odbiorca: "
@@ -3823,11 +3823,11 @@ msgstr "Plik: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nie można wysłać pustego pliku"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Nadawca: "
@@ -3835,34 +3835,34 @@ msgstr "Nadawca: "
msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zamykanie programu..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.6 lub wyższej"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.6 lub wyższej. Zamykanie "
"programu..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.6 lub wyższej"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.6 lub wyższej. Zamykanie programu..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "W GTK+ brakuje wsparcia dla libglade"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3870,22 +3870,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Proszę usunąć obecną wersje GTK+ i zainstalować najnowszą stabilną wesję z %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Sprawdź, czy GTK+ oraz PyGTK posiadają w twoim systemie wsparcie dla "
"libglade."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim wymaga do działania pakietu pywin32"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr ""
"spod adresu %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim jest już uruchomiony"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3907,93 +3907,98 @@ msgstr ""
"Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n"
"Czy mimo to chcesz uruchomić program?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Błąd zapisu na dysku"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Połączenie nie powiodło się"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Temat: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autoryzacja przyjęta"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s występuje teraz jako %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s ma teraz status %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ma teraz status %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4004,7 +4009,7 @@ msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4013,59 +4018,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Od: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s chce przesłać ci plik."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s·od·%(name)s·zostało zatrzymane."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku·%(filename)s·do·%(name)s·zostało zatrzymane."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt nazw użytkownika"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "Domyślny"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Brak wsparcia dla Network Managera"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui"
@@ -4446,96 +4451,91 @@ msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%s\" lub \"%s\" opuścił go."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Wstaw pseudonim"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Występujesz teraz jako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s występuje teraz jako %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s wychodzi"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s dołączył do pokoju"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Ta nazwa użytkownika zawiera niedozwolone znaki."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s nie wygląda na poprawny JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je znakami: /"
"say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Polecenia: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4547,19 +4547,19 @@ msgstr ""
"może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w "
"pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4568,12 +4568,12 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli "
"został podany."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie "
"wyświetlając powód."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do "
"pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z "
"pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w "
"trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4619,92 +4619,92 @@ msgstr ""
"Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i "
"wysyła ją do osoby o takim pseudonimie."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmiana tematu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Wpisz nowy temat:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmiana pseudonimu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka została już dodana"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka została dodana"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Wyrzuć %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Podaj przyczynę:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabanuj %s"
@@ -4888,23 +4888,23 @@ msgstr "Przekroczony czas odczytu obrazka"
msgid "Image is too big"
msgstr "Obraz jest za duży"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Rozmowy"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Czaty"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Rozmowy prywatne"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4944,36 +4944,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Pobieranie profilu..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Nie można załadować obrazka."
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Informacja została odebrana"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Wysyłanie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informacja NIE ZOSTAŁA opublikowana"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4985,73 +4985,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Połączone konta"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Obserwatorzy"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "używając konta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "do konta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "używając konta %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Zarządzaj zakładkami..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "dla konta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "dla konta %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Historia rozmów"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Dołącz do pokoju"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5059,11 +5059,11 @@ msgstr ""
"Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą "
"tego transportu."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporty zostaną usunięte"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5073,116 +5073,116 @@ msgstr ""
"następujących transportów: %s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s."
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Zmień nazwę grupy"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s."
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Usuń grupę"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Przypisz klucz OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Wyślij wiadomość grupową"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "_Zmień nazwę"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Do wszystkich użytkowników"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Połącz"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "R_ozłącz"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Zmień opis statusu"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autoryzacja została wysłana"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej "
"status."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autoryzacja została cofnięta"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr ""
"Usuwając kontakt cofniesz mu również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5198,16 +5198,16 @@ msgstr ""
"Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr ""
"cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny "
"jako rozłączony."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5227,39 +5227,39 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wymagane hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Zapisz hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Błędne hasło"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5267,20 +5267,20 @@ msgstr ""
"Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na "
"pewno chcesz stać się niewidoczny?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Żadne konto nie jest dostępne"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5288,11 +5288,11 @@ msgstr ""
"Wiadomości będą dostępne tylko do czytania, o ile masz włączoną obsługę "
"historii."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5300,12 +5300,12 @@ msgstr ""
"Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie "
"zostanie przywrócona podczas następnego połączenia."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5315,17 +5315,17 @@ msgstr ""
"rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont "
"Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Usuń %s z grupy %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Zmień opis statusu..."
@@ -5337,88 +5337,88 @@ msgstr "_Zmień opis statusu..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ukryj to menu"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Zasoby: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tego pokoju"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Ostatni status %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Autoryzacja: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Przesłane: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Nie włączony"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Ukończony"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status transferu:wstrzymany"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Wygaszony"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Przesyłanie"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ta usługa nie odesłała jeszcze szczegółowych informacji"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6209,12 +6209,12 @@ msgstr ""
"Nazwa hosta, którą określiłeś w opcji ft_overhide_host_to_send jest "
"niepoprawna, będzie więc ignorowana."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
@@ -6222,41 +6222,41 @@ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nie można dołączyć do pokoju"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Aby dołączyć do tego pokoju, wymagane jest hasło."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Zostałeś zabanowany w tym pokoju."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Taki pokój nie istnieje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Twój zarejestrowany pseudonim musi być w użyciu."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Nie jesteś na liście członków."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6265,27 +6265,27 @@ msgstr ""
"innego.\n"
"Podaj inny pseudonim:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Zapisaliśmy się do %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "Wypisaliśmy się z %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6817,28 +6817,28 @@ msgstr "cyjan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksowanie archiwum rozmów"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Konto Gajim'a %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem. Nieprawidłowa odpowiedź."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Nie można ustanowić połączenia z hostem. Timeout podczas wysyłania danych."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1ad175216..b253468ce 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Adicionar Contacto"
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Descobrir Recursos..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr ""
@@ -262,9 +262,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -324,16 +324,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gerir..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Nenhuma chave seleccionada"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "Recentemente:"
msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Usar autenticação"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
@@ -2100,17 +2100,17 @@ msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar _Grupos"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -2136,14 +2136,14 @@ msgstr "Proibí-lo /-la de ver o meu estado"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Remover da Lista"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -2193,8 +2193,8 @@ msgstr "_Conteúdo"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Descobrir Recursos"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2627,58 +2627,58 @@ msgstr ""
"\n"
"A função de destaque de palavras mal soletradas não será usada"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem."
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s não emitiu uma chave OpenPGP nem você associou uma"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encriptação activada"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Fora da lista"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
"Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, esta mensagem será "
"perdida."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2703,309 +2703,309 @@ msgstr "Activo"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "título da mensagem de estado"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "texto da mensagem de estado"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
#, fuzzy
msgid "Next Message Received"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
#, fuzzy
msgid "Contact Connected"
msgstr "Nome do Contacto"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
#, fuzzy
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Convite Recebido"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Está neste momento ligado ao servidor"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
#, fuzzy
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nome de conta inválido"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nome da conta não pode ser vazio"
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nome da conta não pode conter espaços"
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta"
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Tal conta não está disponível"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Não está ligado ao servidor"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erro ao receber as chaves secretas"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Escolha sua chave OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registar para %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
#, fuzzy
msgid "Member List"
msgstr "_Membro"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
#, fuzzy
msgid "Owner List"
msgstr "_Dono"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
#, fuzzy
msgid "Administrator List"
msgstr "_Administrador"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Função:"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
#, fuzzy
msgid "Banning..."
msgstr "Banindo %s"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
#, fuzzy
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "_Administrador"
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -3015,107 +3015,107 @@ msgid ""
"domain/resource, or address containing a subdomain."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Senha Necessária"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Guardar senha"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Apagar MOTD"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este bookmark tem dados inválidos"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este "
"bookmark"
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha Inválida"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada"
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
#, fuzzy
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
#, fuzzy
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "A conta foi adicionada com sucesso"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -3126,20 +3126,20 @@ msgstr ""
"tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da "
"janela principal."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Já tem uma conta usando este nome."
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Pedido de subscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Já está na sala %s"
@@ -3470,30 +3470,30 @@ msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Mensagem Privada"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
#, fuzzy
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência de Ficheiro Completa"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Comentário: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Escolher Som"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -3627,71 +3627,71 @@ msgstr "Sons Wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolha chave"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr ""
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Conferência"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Buscar Serviço usando conta %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Buscar Serviço"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "O serviço não pôde ser encontrado"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3699,65 +3699,65 @@ msgstr ""
"Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não "
"responde. Verifique o endereço e tente novamente."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Serviço não explorável"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "usando a conta %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Explorar"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar"
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistar"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Buscando %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrição"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscrever"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Subscrever"
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Remetente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatário: "
@@ -3927,11 +3927,11 @@ msgstr "Ficheiro: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Remetente: "
@@ -3939,34 +3939,34 @@ msgstr "Remetente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita do Xserver para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Falta suporte libglade para o runtime GTK+"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"Por favor remova o seu runtime GTK+ actual e instale a última versão estável "
"de %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
@@ -3983,16 +3983,16 @@ msgstr ""
"Por favor, certifique-se de que o GTK e o PyGTK têm suporte libglade no seu "
"sistema."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -4000,104 +4000,109 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Aceita este pedido?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Assunto: %s\n"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorização aceite"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Vê-lo-á sempre como estando offline."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s agora é conhecido como %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s está agora %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está agora %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4107,69 +4112,69 @@ msgstr[1] "Tem mensagens não lidas"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Apagar MOTD"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Session Management não é suportado (módulo gnome.ui em falta)"
@@ -4574,99 +4579,94 @@ msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Muda Alcu_nha"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "É agora conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s agora é conhecido como %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saiu da sala"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Neste grupo"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Esta sala não tem assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s não parece ser um JID válido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, fuzzy, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Comando inexistente: /%s (se desejar enviar isto, escreva primeiro /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandos: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"pode ser substituida, mas não se conter \"@\". Se o JID estiver neste "
"momento na sala, este será também expulso. Não suporta espaços numa alcunha."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4687,12 +4687,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alcunha>, abre uma janela de conversa privada com o ocupante "
"especificado."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4701,12 +4701,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [razão], fecha a janela ou aba actual, exibindo a razão se "
"especificada."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [razão], convida o JID para a sala actual, fornecendo "
"opcionalmente uma razão."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <sala>@<servidor>[/alcunha], convida a juntar-se a sala@servidor, "
"usando opcionalmente uma alcunha especificada."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alcunha> [razão], remove o ocupante especificado pela alcunha da "
"sala e opcionalmente exibe uma razão. Não suporta espaços na alcunha."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <acção>, envia uma acção para a sala actual. Utilize a terceira "
"pessoa. (Por exemplo, /%s explode.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4752,94 +4752,94 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alcunha> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia "
"uma mensagem ao ocupante da sala especificado pela alcunha."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <alcunha>, muda a sua alcunha na sala actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uso: /%s <message>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Não há informações de ajuda para /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
#, fuzzy
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não voltar a perguntar"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mudar Assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mudar Alcunha"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark já está configurado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banindo %s"
@@ -5017,27 +5017,27 @@ msgstr ""
msgid "Image is too big"
msgstr "Imagem é muito grande"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Conversa"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
#, fuzzy
msgid "Group Chats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
#, fuzzy
msgid "Private Chats"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, fuzzy, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -5077,38 +5077,38 @@ msgstr ""
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem como %s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr ""
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
#, fuzzy
msgid "Information received"
msgstr "Convite Recebido"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"É necessária uma ligação para poder publicar as suas informações de contacto."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publicação vCard falhou"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5120,12 +5120,12 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Contas fundidas"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
#, fuzzy
msgid "Observers"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
@@ -5133,65 +5133,65 @@ msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando a conta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "para conta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gerir Bookmarks..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para conta %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
#, fuzzy
msgid "History Manager"
msgstr "_Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar num Chat"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5200,12 +5200,12 @@ msgstr ""
"Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5215,121 +5215,121 @@ msgstr ""
"transport."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Contacto:"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Utilizadores _Online"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Ligar"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Desligar"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Mudar Mensagem de Estado"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorização foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Pedido de subscrição foi enviado"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
@@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5346,17 +5346,17 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5373,39 +5373,39 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso Necessária"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Guardar frase de acesso"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
#, fuzzy
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Está a participar num ou mais chats"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5413,60 +5413,60 @@ msgstr ""
"Mudar o seu estado para invisível fará com que seja desligado desses chats. "
"De certeza que deseja tornar-se invisível?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Nenhuma conta disponível"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr ""
"As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, fuzzy, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "De %s na sala %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Mudar Mensagem de Estado..."
@@ -5478,89 +5478,89 @@ msgstr "_Mudar Mensagem de Estado..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Esconder este menú"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Iconset de _estados padrão:"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "Versão %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscrição:"
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Não iniciada"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Parada"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Completa"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Interrompida"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "A transferir"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este serviço/recurso ainda não respondeu com informações detalhadas"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6285,12 +6285,12 @@ msgid ""
"not valid, so ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Informação de registo para o transport %s não chegou a tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
@@ -6298,46 +6298,46 @@ msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Está banido/a desta sala."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Tal sala não existe."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Criação de salas encontra-se restrita."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Não está na lista de membros."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6345,27 +6345,27 @@ msgstr ""
"A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n"
"Por favor, introduza outra alcunha em baixo:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "estamos agora subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "já não estamos subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6911,28 +6911,28 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
#, fuzzy
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Ligação ao peer não pode ser estabelecida."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fc31efe56..fc7640e27 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Davidson Paulo <davidsonpaulo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <gajim-devel@gajim.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "_Adicionar Contato..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Procurar Serviços..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Executar Comando"
@@ -263,9 +263,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -327,16 +327,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gerenciar..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Nenhuma chave selecionada"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "Recentemente:"
msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Ingressar"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Usar autenticação"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Criptografia OpenPGP"
@@ -2060,17 +2060,17 @@ msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar _Grupos"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Executar Comando..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "Con_vidar para"
@@ -2094,14 +2094,14 @@ msgstr "_Proibir ele/ela de ver meu status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Remover da Lista"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -2149,8 +2149,8 @@ msgstr "_Índices"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Descubra Serviços"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Sueco"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinês (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2566,58 +2566,58 @@ msgstr ""
" globalmente em/etc/profile.\n"
"Caracteristica de destacar palavras erradas não será usada"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Idioma do corretor ortográfico"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Uma conexão não está disponível"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s da conferência %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s não tem a transmissão uma chave de OpenPGP, nem uma foi atribuída"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Criptografia habilitada"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Criptografia desabilitada"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Fora da lista"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Se você fechar esta aba e o histórico estiver desabilitado, esta mensagem "
"será perdida."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
@@ -2642,12 +2642,12 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "O dicionário para o idioma %s não está disponível"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2656,71 +2656,71 @@ msgstr ""
"Você precisa instalar o dicionário %s para usar a correção ortográfica ou "
"selecionar outro idioma ajustando a opção 'speller_language'."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "título da mensagem de status"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "texto da mensagem de status"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Primeira Mensagem Recebida"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Nova Mensagem Recebida"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contato Conectado"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contato Desconectou"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensagem Enviada"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Mensagem Destacada de Conferência"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Mensagem de Conferência Recebida"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Email do Gmail Recebido"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP não disponível neste computador"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Eventos não lidos"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome de conta já está em uso"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2728,173 +2728,173 @@ msgstr ""
"Este nome já está sendo usado por outra de suas contas. Por favor, escolha "
"outro nome."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nome de conta inválido"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nome da conta não pode ser vazio."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nome da conta não pode conter espaços."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID Inválido:"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Estou de volta."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Re-autenticar agora?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Conta não disponível"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Você não está conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Seu servidor não suporta Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Seu servidor não pode salvar suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Seleção de Chave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Escolha sua chave OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Você iniciou uma conversa usando a conta %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Todas as janelas de conversa e conferência serão fechadas. Confirma?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Conta local já existe."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Por favor renomeie ou remova-o antes de ativar troca de mensagens \"link-"
"local\"."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrar em %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Lista de Banidos"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Lista de Membros"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Lista de Donos"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista de Administradores"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Apelido"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Regra"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Banindo..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer banir?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Adicionando Membro..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer fazer como membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Adicionando Proprietário..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2926,11 +2926,11 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer tornar um dono?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adicionando Administrador..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer tornar um administrador?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2954,101 +2954,101 @@ msgstr ""
"4. domínio (o domínio combina por si com qualquer usuario@domínio,\n"
"domínio/recurso, ou endereço contendo um subdomínio."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Senha é obrigatória"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entre com a senha para conta %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?exibir_status:Todos"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Apenas entre e saia"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?exibir_status:Nenhum"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nova Conferência"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Bookmark tem dados inválidos"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova "
"este bookmark"
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de usuário inválido"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Jabber ID Duplicado"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Esta conta já está configurada no Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Conta foi adicionada com sucesso"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3058,19 +3058,19 @@ msgstr ""
"Avançado, ou mais tarde clicando em Contas no menu Editar da janela "
"principal."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Você já tem uma conta usando este nome."
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Solicitação de inscrição para conta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitação de inscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Você já está na conferência %s"
@@ -3397,29 +3397,29 @@ msgstr "Nova Mensagem"
msgid "New Private Message"
msgstr "Enviar Mensagem Privada"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Novo E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência do Arquivo Completa"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência do Arquivo Parada"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite para Conferência"
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Comentário: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Escolher Som"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
@@ -3546,70 +3546,70 @@ msgstr "Sons Wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolha imagem"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quando %s chega:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Adicionando Notificação Especial para %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "quando eu estiver"
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Conferência"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços disponíveis"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Buscar Serviços usando conta %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Buscar Serviços"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "O serviço não pode ser encontrado"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3617,64 +3617,64 @@ msgstr ""
"Não existe serviço para o endereço que você entrou, ou não está respondendo. "
"Verifique o endereço e tente novamente."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Serviço não navegável"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de serviço não contém nenhum item para navegar."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Visualizando %s usando conta %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este serviço não contém nenhum item para navegar."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrar"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Buscando %d / %d"
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrito"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Nova postagem"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Inscrever"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Desinscrever"
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Remetente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatário: "
@@ -3842,11 +3842,11 @@ msgstr "Arquivo:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "não é possível enviar arquivos vazios"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Remetente: "
@@ -3854,31 +3854,31 @@ msgstr "Remetente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim necessita do servidor X para rodar. Encerrando..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "O Gajim necessita do PyGTK 2.6 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim necessita do PyGTK 2.6 ou superior para rodar. Encerrando..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "O Gajim necessita do GTK 2.6 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim necessita do GTK 2.6 ou superior para rodar. Encerrando..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Não existe suporte para libglade no GTK+ runtime"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3887,22 +3887,22 @@ msgstr ""
"Por favor remova seu GTK+ runtime atual e instale a última versão estável de "
"%s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Por favor certifique-se de que o GTK e o PyGTK tem suporte ao libglade em "
"seu sistema."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim necessita de PySQLite2 para rodar"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "O Gajim precisa do pywin32 para rodar"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3912,11 +3912,11 @@ msgstr ""
"pode obtê-lo em %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "O Gajim já está em execução"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3924,93 +3924,98 @@ msgstr ""
"Outra instância do Gajim parece estar rodando\n"
"Executar de qualquer forma?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Erro de Escrita no Disco"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Você aceita a solicitação?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falha na Conexão"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Assunto: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "erro no envio %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorização aceita"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Você sempre o verá como offline."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s agora é conhecido como %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s agora está %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s agora está %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Sua frase de acesso está incorreta"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4020,7 +4025,7 @@ msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4029,59 +4034,59 @@ msgstr ""
"\n"
"De: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer te enviar um arquivo:"
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflito de nome de usuário"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar suas preferências"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "padrão"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Não há suporte disponível para o Network Manager"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Suporte de gerenciamento da sessão não disponível (faltando o módulo gnome."
@@ -4466,95 +4471,90 @@ msgstr "Falha ao Enviar uma mensagem privada"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Você não está mais na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Inserir Apelido"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Você agora é conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s agora é conhecido como %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saiu da sala"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s entrou na conferência"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Apelido inválido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "O apelido possui caracteres não permitidos."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Apelido não encontrado: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Esta conferência não tem assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Convidado %(contact_jid)s para %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s não parece ser um JID válido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Comando não encontrado: /%s (se você quer enviar isto, use este prefixo /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandos: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr ""
"estiver atualmente na sala, ele/ela será chutado também. NÃO suporta "
"espaços no apelido."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4576,12 +4576,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <apelido>, abre uma janela de conferência privada com um ocupante "
"específico."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, apaga o texto da janela."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4590,12 +4590,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [rasão], fecha a janela corrente ou a aba, mostrando a razão se "
"especificada."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, esconde os botões do bate-papo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [ razão ], convida JID à sala atual, fornecendo "
"opcionalmente uma razão."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <sala>@<servidor>[/apelido], oferece para entrar na sala@servidor "
"opcionalmente usando um apelido específico."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <apelido> [razão], remove da sala o ocupante especificado pelo "
"apelido e indica opcionalmente uma razão. Não suporta espaços no apelido."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <ação>, emite a ação à sala atual. Use a terceira pessoa (por "
"exemplo: /%s explodes.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4641,93 +4641,93 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <apelido> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia "
"uma mensagem ao ocupante especificado pelo apelido."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <apelido>, muda seu apelido na sala corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uso: /%s <mensagem>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Sem ajuda para /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Você tem certeza que quer deixar a conferência \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se você fechar esta janela, será desconectado desta conferência."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não me pergunte novamente"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mudando Assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mudando Apelido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark já configurado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "A sala \"%s\" já existe nos favoritos."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Chutando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banindo %s"
@@ -4906,23 +4906,23 @@ msgstr "Tempo esgotado ao carregar a imagem"
msgid "Image is too big"
msgstr "Imagem muito grande"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Conversas"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Conferências"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "ConversasPrivada"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4962,36 +4962,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem de %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Recuperando perfil..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "A imagem não pode ser carregada"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Informação recebida"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Enviando perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informação NÃO publicada"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publicação do vCard falhou"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5002,73 +5002,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Juntar contas"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando conta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "para %s conta"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando %s conta"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Gerenciar Favoritos..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "da conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para conta %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Gerenciador de Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Ingressar em uma nova Conferência"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Você tem mensagens não lidas"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Você precisa lê-los antes de remover este transporte."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5076,11 +5076,11 @@ msgstr ""
"Você não poderá mais enviar e receber mensagens dos contatos usando este "
"transporte."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Os transportes serão removidos"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5090,114 +5090,114 @@ msgstr ""
"%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renomear Contato"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Entre com um novo apelido para o contato %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomear Grupo"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Entre com um novo nome para o grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Remover Grupo"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Você quer remover o grupo %s da lista?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Remover também todos os contatos neste grupo da sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nova conferência"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviar M_ensagem de Grupo"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Para todos os usuários"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Para todos os usuários conectados"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Mudar Mensagem de Status"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorização foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"Removendo este contato, você também removerá a autorização, resultando em "
"ele ou ela sempre o verá offiline."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5213,16 +5213,16 @@ msgstr ""
"Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, "
"resultando em ele ou ela sempre o verá offiline."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Os contatos serão removidos da sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5232,7 +5232,7 @@ msgstr ""
"você também remove a autorização fazendo com que eles sempre vejam você "
"offline."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5242,38 +5242,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso é obrigatória"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Salvar Frase de acesso"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso Errada"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, reescreva sua frase de segurança GPG ou pressione Cancelar."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5281,21 +5281,21 @@ msgstr ""
"Mudando seu status para invisível resulta na desconexão daquelas "
"conferências. Você tem certeza que quer ir invisível?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Conta não disponível"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5303,11 +5303,11 @@ msgstr ""
"Mensagem somente estará disponível para leitura mais tarde se você tiver o "
"histórico habilitado."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "O armazenamento de metacontatos não é suportado pelo seu servidor."
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5316,13 +5316,13 @@ msgstr ""
"portanto essas informações não serão estarão disponíveis na próxima vez que "
"você se conectar."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5332,17 +5332,17 @@ msgstr ""
"Geralmente isso é usado quando a mesma pessoa possui muitas contas de Jabber "
"ou transportes."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Derrubar %s no grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Fazer %s e %s metacontatos"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Mudar Mensagem de Status..."
@@ -5354,88 +5354,88 @@ msgstr "_Mudar Mensagem de Status..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Esconder este menu"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dessa sala"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Último status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr "desde %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscrição: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Não iniciado"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Completo"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status da transferência: Parado"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Parado"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Transferindo"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este serviço não respondeu ainda com informação detalhada"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6211,12 +6211,12 @@ msgstr ""
"O computador %s que você especificou na configuração avançada "
"ft_override_host_to_send não é válido e será ignorado."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "A informação do registo para o transporte %s não chegou a tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Apelido não permitido: %s"
@@ -6224,41 +6224,41 @@ msgstr "Apelido não permitido: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossível ingressar na sala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Uma senha é requerida para entrar nesta sala."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Você está banido desta sala."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Tal sala não existe."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "A criação de sala é restrita."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Seu nickname registado deve ser usado."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Você não está na lista de membros."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6266,27 +6266,27 @@ msgstr ""
"Seu nickname desejado está em uso ou registado por um outro usuário.\n"
" Por favor, especifique um outro nickname abaixo:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de adicioná-lo à minha lista."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nós estamos agora inscritos para %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "requisição de desinscrição de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "agora nós estamos desinscritos de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6813,31 +6813,31 @@ msgstr "azul celeste"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando base de dados de registros para índices"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Conta %s do Gajim"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "A conexão ao computador não pôde ser estabelecida."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"A conexão ao computador não pôde ser estabelecida: resposta incorreta do "
"servidor."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"A conexão ao computador não pode ser estabelecida: tempo excedido ao "
"transmitir os dados."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "O contato está offline. Sua mensagem não pode ser enviada."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3f2aa94fb..92f441893 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-22 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Alex V. Myltsev <avm@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "_Добавить контакт..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Просмотреть сервисы..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "В_ыполнить команду..."
@@ -267,9 +267,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -332,16 +332,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Управление..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Не выбран ключ"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "Недавно:"
msgid "Room:"
msgstr "Комната:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Присоединиться"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Использовать аутентификацию"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Щелкните, чтобы вставить смайлик (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Шифрование OpenPGP"
@@ -2062,17 +2062,17 @@ msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Редактировать группы"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Выполнить команду..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "Пригласить в комнату"
@@ -2096,14 +2096,14 @@ msgstr "Запретить ему или ей видеть мой статус"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Удалить из ростера"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "П_ереименовать"
@@ -2151,8 +2151,8 @@ msgstr "_Содержание"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Просмотреть сервисы"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Шведский"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Китайский"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2574,58 +2574,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Выделение слов с опечатками выключено"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Язык проверки орфографии"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Подключение недоступно"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s не выдал OpenPGP ключ или вы не присвоили ему такового"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Шифрование включено"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Шифрование отключено"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Не в ростере"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории "
"сообщений, то это сообщение будет утеряно."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Отключены"
@@ -2650,12 +2650,12 @@ msgstr "Активен"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Нет словаря для языка %s"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2664,73 +2664,73 @@ msgstr ""
"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %"
"s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "заголовок сообщения сервера"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "текст сообщения сервера"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Получено первое сообщение"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Получено следующее сообщение"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Контакт подключился"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Контакт отключился"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Сообщение отправлено"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Вас упомянули в комнате"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Получено сообщение в комнате"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Получено приглашение"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Невозможно использовать OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Непросмотренные события"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -2738,175 +2738,175 @@ msgstr ""
"Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите "
"другое."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Неверное имя учетной записи"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неверный Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неверная запись"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "В качестве номера порта должно выступать число"
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Скоро буду."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Переподключиться сейчас?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны "
"переподключиться."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Такая учетная запись недоступна"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную "
"запись."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Вы не подключены к серверу"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Сервер не поддерживает Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Не удалось получить секретный ключ"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Выбор ключа OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Учётная запись Local уже существует."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Править %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Черный список"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Список участников"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Список владельцев"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Список администрираторов"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Ник"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Обязанность"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Баню..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Добавляю участника..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2926,11 +2926,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать участником?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Добавляю владельца..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -2939,11 +2939,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать владельцем?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Добавляю администратора..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать администратором?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2967,102 +2967,102 @@ msgstr ""
"4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n"
"domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)"
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Удаление учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Требуется пароль"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введите пароль для учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить пароль"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "Все"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Только приход и уход"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Все"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Новая комната"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Эта закладка содержит неверные данные"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, "
"либо удалите эту закладку."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Необходимо ввести пароль для новой учетной записи."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковы."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Дублирующийся Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Учетная запись успешно добавлена"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -3073,20 +3073,20 @@ msgstr ""
"Вы можете настроить ее используя \n"
"\"Настройка->Учетные записи\" из главного окна."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем."
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы уже в комнате %s"
@@ -3414,29 +3414,29 @@ msgstr "Новое одиночное сообщение"
msgid "New Private Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Новое письмо"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запрос передачи"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Ошибка передачи"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Передача файла завершена"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Передача остановлена"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Приглашение в комнату"
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Комментарий: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Выберите звуковой файл"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
@@ -3563,70 +3563,70 @@ msgstr "В формате Wav"
msgid "Choose Image"
msgstr "Выбрать картинку"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Картинки"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Когда %s происходит:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Добавление специального уведомления для %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "№"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "когда я "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Другие"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Транспорты"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Комнаты"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Обзор сервисов с учётной записи %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Обзор сервисов (discovery)"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Сервис не обнаружен"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3634,64 +3634,64 @@ msgstr ""
"По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и "
"попробуйте еще раз."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Сервис недоступен для просмотра"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Просмотр %s с учетной записью %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Браузер"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "За_регистрироваться"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Сканирую %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Подписка"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Новое сообщение"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Подписаться"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отписаться"
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Отправитель: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Получатель:"
@@ -3859,11 +3859,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Отправитель:"
@@ -3871,32 +3871,32 @@ msgstr "Отправитель:"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim требуется PyGTK 2.6 или выше"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.6 или выше. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim требуется GTK 2.6 или выше"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.6 или выше. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade."
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3905,20 +3905,20 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю "
"стабильную версию с %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim для запуска требуется PySQLite2"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3926,11 +3926,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim уже запущен"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3938,93 +3938,98 @@ msgstr ""
"По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n"
"Запустить ещё один?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Вы принимаете этот запрос?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Соединение разорвалось"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Авторизация принята"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в оффлайне."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s теперь известен как %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4035,7 +4040,7 @@ msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных сообщений"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4044,61 +4049,61 @@ msgstr ""
"\n"
"От: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хочет отправить вам файл."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr ""
"Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager не используется"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)"
@@ -4490,98 +4495,93 @@ msgstr "Не удалось отправить личное сообщение"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Вставить ник"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вы теперь известны как %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s теперь известен как %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ушел"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s зашёл в комнату"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Ник не обнаружен: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "У этой комнаты нет темы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s не является нормальным JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней "
"префикс /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Команды: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ "
"поддерживает пробелы в никах."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4602,12 +4602,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4616,12 +4616,12 @@ msgstr ""
"Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, с приводя "
"причину, если она указана."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с "
"возможным указанием причины."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к "
"комната@сервер, с возможным указанием ника."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из "
"комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. "
"Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4667,23 +4667,23 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и "
"отсылает сообщение посетителю с указанным ником."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4691,70 +4691,70 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд "
"в нем."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Нет подсказки для /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Не _переспрашивать"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Изменяет тему"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Изменяет ник"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка уже установлена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка успешно добавлена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Кикнуть %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можете указать причину ниже:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забанить %s"
@@ -4936,23 +4936,23 @@ msgstr "Не могу загрузить изображение"
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Комнаты"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Личные беседы"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4992,36 +4992,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Получаю данные..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Не могу загрузить изображение"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Информация получена"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Необходимо присоединиться к серверу для обновления личной информации"
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Отправляю данные..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Информация НЕ опубликована"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Публикация vCard не удалась"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5032,73 +5032,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Объединенные учетные записи"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "используя учетную запись %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "для учетной записи %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Управление _закладками..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Менеджер истории"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Войти в новую комнату"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5107,11 +5107,11 @@ msgstr ""
"У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам "
"через этот транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорты будут удалены"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5121,114 +5121,114 @@ msgstr ""
"транспорты:%s."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Переименовать контакт"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Введите новый ник для контакта %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Переименовать группу"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Введите новое название для группы %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить группу"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Новая комната"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас себе в ростер?"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Отправить сообщение группе"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "П_ереименовать"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Всем пользователям"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Всем, кто подключён"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Соединиться"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Отключиться"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Была отправлена авторизация"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Был отправлен запрос на подписку "
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус"
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Авторизация была удалена"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше "
"не сможет видеть ваш статус."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5244,16 +5244,16 @@ msgstr ""
"Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть "
"его или её всегда в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr ""
"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в "
"оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5271,39 +5271,39 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Требуется парольная фраза"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопасно)"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неверная парольная фраза"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5311,21 +5311,21 @@ msgstr ""
"Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно "
"хотите стать невидимым?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Нет доступной учетной записи"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, fuzzy, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "%(artist)s \"%(title)s\""
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5333,11 +5333,11 @@ msgstr ""
"Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция "
"истории."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5345,29 +5345,29 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при "
"следующем подключении."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Сбросить %s в группе %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Сделать %s и %s метаконтактами"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Изменить сообщение о статусе..."
@@ -5379,88 +5379,88 @@ msgstr "_Изменить сообщение о статусе..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скрыть это меню"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Последний статус: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " с %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Передано: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Не начато"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Приостановлено"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Ожидание"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Передается"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6189,12 +6189,12 @@ msgid ""
"not valid, so ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Ник не обнаружен: %s"
@@ -6202,67 +6202,67 @@ msgstr "Ник не обнаружен: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Не получается войти в комнату"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Чтобы войти в эту комнату, нужен пароль."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Вам запрещено входить в эту комнату."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Такой комнаты нет."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Вас нет в списке членов комнаты."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s хочет отменить подписку"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6801,27 +6801,27 @@ msgstr "синий"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "создается БД истории"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Учётная запись Gajim %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Не удалось соединиться с хостом"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекло время ожидания."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение не удалось."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e04a9352d..306fbdb9c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "_Pridať kontakt..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Preskúmať služby..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Vykonať príkaz..."
@@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -323,16 +323,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Upraviť..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1232,8 +1232,8 @@ msgstr "Posledné:"
msgid "Room:"
msgstr "Miestnosť:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Pripojiť"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Použiť autentifikáciu"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Kliknite pre vloženie emotikonu (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP šifrovanie"
@@ -2054,17 +2054,17 @@ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Upraviť _Skupiny"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykonať príkaz..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "Poz_vať do"
@@ -2088,14 +2088,14 @@ msgstr "_Odmietnuť zobrazenie stavu"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Odstrániť zo zoznamu"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Premenovať"
@@ -2143,8 +2143,8 @@ msgstr "_Obsah dokumentácie"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Preskúmať služby"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Swedish"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinese (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2570,65 +2570,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvýrazňovanie zle napísaných slov nebude používané"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Jazyk používaný pri kontrole pravopisu"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený(á)"
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s nezverejnil svoj OpenPGP kľúč, alebo nemá žiadny vytvorený"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Šifrovanie zapnuté"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Šifrovanie vypnuté"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nie je v zozname"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Práve ste prijal(a) novú správu od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Ak zatvoríte túto záložku a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
@@ -2645,12 +2645,12 @@ msgstr "Aktívne"
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2660,244 +2660,244 @@ msgstr ""
"pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu "
"nastavením premennej setting the speller_language."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "titulok správy o stave"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "text správy o stave"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Prvá prijatá správa"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Ďalšia prijatá správa správa"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kotakt pripojený"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt odpojený"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Správa odoslaná"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Doručený e-mail na GMail"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Ste pripojený(á) na server"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Neprečítané udalosti"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Názov účtu je už používaný"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Toto meno je už použité jednom z vašich účtom. Prosím, zvoľte si iné meno."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nesprávny názov účtu"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Nespravné Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabbe ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\""
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Nesprávny záznam"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Port musí byť číslo."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Za chvíľu som späť."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Prihlásiť znovu?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Taký účet nie je k dispozícii"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musíte si vytvoriť účet, aby ste mohli meniť osobné informácie."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie ste pripojený na server"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Server nepodporuje Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Výber OpenPGP kľúča"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Máte otvorenú diskusiu pod účtom %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si "
"pokračovať?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Účet Local už existuje."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Upraviť %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrovať na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Čierna listina"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Zoznam členov"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Zoznam vlastníkov"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Zoznam správcov"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Prezývka"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Rola"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Zakazujem..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete zakázať?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Pridáva sa člen..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Pridáva sa vlastník..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -2930,11 +2930,11 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Pridáva sa Administrátor..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"<b>koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2958,102 +2958,102 @@ msgstr ""
"4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n"
"doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuje sa účet %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Heslo je požadované"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Uložiť heslo"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?zobrazovaný stav:All"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "?zobrazovaný stav:All"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nová diskusná skupina"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo "
"odstráňte túto záložku."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Nesprávne meno používateľa"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Nesprávne heslo"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Heslá vložené do oboch polí musia zhodovať."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Duplikované Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Tento účet už v Gajime nastavný."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Účet bol úspešne pridaný"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -3064,20 +3064,20 @@ msgstr ""
"možnosti, alebo neskôr kliknutím na položku Účty v menu Upraviť, v hlavnom "
"okne"
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Váš nový účet bol vytvorený úspešne"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní účtu"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Názov účtu je už používané"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Už máte účet s týmto názvom."
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Požiadavka na prihlásenie pre účet %s od %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s"
@@ -3405,29 +3405,29 @@ msgstr "Nová krátka správa"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová privátna správa"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba pri prenose súboru"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos súboru zastavený"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Komentár: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Vybrať zvuk"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
@@ -3554,70 +3554,70 @@ msgstr "Wav zvuky"
msgid "Choose Image"
msgstr "Vyberte obrázok"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Keď %s sa stane:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Pridať špeciálne na %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "keď som"
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Ostatný"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Konferencia"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehľadávať dostupné služby"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Prehľadávanie služieb s použitím účtu %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Prehľadávanie služieb"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Služba nebola nájdená"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3625,64 +3625,64 @@ msgstr ""
"Žiadna služba Nie je k dispozícii na zadanej adrese alebo neodpovedá. "
"Skontrolujte adresu a skúste opäť."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Služba nie je prehľadávateľná"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Prehľadávanie %s s použitím účtu %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Prehľadávať"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrácia"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Prieskum %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Prihlásiť"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Nová správa"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Zapísať"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásiť"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Odosielateľ: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Príjemca:"
@@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "Súbor: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Meno: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Odosielateľ: "
@@ -3863,32 +3863,32 @@ msgstr "Odosielateľ: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje Xserver pre svoj beh. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.6+ alebo novšie"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.6+ alebo novšie pre svoj beh. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.6+ alebo novšie"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.6+ alebo novšiu pre svoj beh. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ prostredie nemá podporu libglade"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3897,22 +3897,22 @@ msgstr ""
"Prosím, odstráňte vašu aktuálnu verziu GTK+ prostredia a nainštalujte si "
"poslednú stabilnú verziu z %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Prosím, uistite sa, že GTK+ a PyGTK majú podporu pre libglade vo vašom "
"systéme."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3922,11 +3922,11 @@ msgstr ""
"získať na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim už beží"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3934,94 +3934,99 @@ msgstr ""
"Pravdepodobne už jeden program Gajim beží\n"
"Želáte si aj napriek tomu spustiť Gajim?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Akceptujete túto požiadavku?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorizácia pre %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Predmet: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "chyba pri odosielaní %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizácia akceptovaná"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr ""
"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol(a) vidieť jeho alebo jej stav."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" vás odobral zo svojho zoznamu"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako offline."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s je známy(a) ako %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s je teraz %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s je teraz %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša passfráza je nesprávna"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálne ste pripojený(á) bez vášho OpenPGP kľúča."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový mail %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4032,7 +4037,7 @@ msgstr[2] "Máte %d nových E-mailových správ"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4041,60 +4046,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Od: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vám chce poslať súbor."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Úspešne ste prijali(a) súbor %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt používateľských mien"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš lokálny účet"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia."
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Predvolené"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Podpora pre správcu sieťových spojení nie je k dispozícii"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba modul gnome.ui)"
@@ -4484,98 +4489,93 @@ msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
"Nie ste už pripojený(á) diskusnej skupine \"%s\" alebo \"%s\" odišiel(a)."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Vložiť prezývku"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý - %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný - %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Teraz ste známy(a) ako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s je známy(a) ako %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s odišiel"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s sa pripojil(a) do diskusnej skupiny"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nesprávne meno používateľa"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Diskusná skupina obsahuje nepovolené znaky"
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Prezývka nenájdená: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Diskusná skupina nemá nastavenú tému"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Pozvaný(á) %(contact_jid)s do %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s nevyzerá ako správny JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Neznámy príkaz: /%s (ak chcete toto odoslať, zaraďte /say pred to, čo "
"hovoríte)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Príkazy: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý(á). Medzery v "
"prezývkach nie sú podporované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4596,12 +4596,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka>, otvorí okno na súkromnú komunikáciu s človekom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Použiteie: /%s, vyčistí textové okno."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4610,12 +4610,12 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu záložku v okne a zobrazí "
"zdôvodnenie, pokiaľ je špecifikované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <JID> [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, "
"prípadne sa zobrazí aj dôvod."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <miestnosť>@<server>[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa "
"do miestnosť@server pre nick, ak je špecifikovaný."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr ""
"podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie sú "
"podporované."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <akcia>, odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. "
"Používajte tretiu osobu. (napr. /%s exlodoval(a).)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4662,93 +4662,93 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka> [správa], otvorí okno na súkromnú komunikáciu a "
"prípadne odošle správu členovi s prezývkou."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka>, zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Použitie: /%s [téma], zobrazí mená členov v diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo zaktualizuje tému v diskusnej skupine."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Použitie: /%s <správa>, odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý(á), že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený(á) z tejto diskusnej skupiny."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Znovu sa už _nepýtať"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmena predmetu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmena prezývky"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavená"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vykopnúť %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Môžete špecifikovať dôvod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zakázať %s"
@@ -4934,23 +4934,23 @@ msgstr "Nie je možné načítať obrázok"
msgid "Image is too big"
msgstr "Obrázok je príliš veľký"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Súkromné rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4990,36 +4990,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Správa od %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Získavanie profilu..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Nie je možné načítať obrázok"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Informácie prijaté"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovať informácie o vašom kontakte."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Odosielanie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informácie neboli zverejnené"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5030,73 +5030,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojiť účty"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Pozorovatelia"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný(á)"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "použiť %s účet"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "pre %s účet"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "použiť %s účet"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Spravovať záložky..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pre účet %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Správca histórie"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Máte neprečítané správy"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5105,11 +5105,11 @@ msgstr ""
"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy k tomuto kontaktu cez tento "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5119,114 +5119,114 @@ msgstr ""
"transport:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Premenovať kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Premenovať skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Zadať nové meno skupiny %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstrániť skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Odstráni aj všetky kontakty z tejto skupiny z vášho zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Priradiť OpenPGP kľúč"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nová diskusná skupina"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chce si vás pridať do svojho zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Poslať sprá_vu skupine"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Preme_novať"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Všetkým používateľom"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Všetkým online používateľom"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Prihlásiť"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Odhlásiť"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Zmeniť správu o stave"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizácia bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho/jej stav."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizácia bola odstránená"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Odteraz \"%s\" vás uvidí len v stave offline."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr ""
"Odstránením tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to "
"znamená, že ona/on vás vždy uvidí ako offline."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5242,16 +5242,16 @@ msgstr ""
"Odstránením tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to "
"znamená, že ona/on vás vždy uvidí ako offline."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr ""
"taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako "
"offline."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5269,38 +5269,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete pripojený(á) k %s bez OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passfráza je požadovaná"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Vložiť passfrázu ku GPG kľúču pre účet %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Uložiť passfrázu"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávna passfráza"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5309,31 +5309,31 @@ msgstr ""
"diskusných skupín. Ste si skutočne istý(á), že chcete zmeniť stav na "
"neviditeľný?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr "Správu bude možné prečítať, ak máte povolenú históriu."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov."
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5341,14 +5341,14 @@ msgstr ""
"Váš server nepodporuje ukladanie informácii o metakontaktoch. Takže "
"informácie nebudú uložené a načítané pri ďalšom pripojení."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý(á), že chcete "
"pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -5359,17 +5359,17 @@ msgstr ""
"vlastnosť je napríklad vhodné využiť ak má osoba viac Jabber účtov alebo "
"využíva viac transportov."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Vložiť %s do skupiny %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Vytvoriť %s a %s metakontakty"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Zmeniť Správu o stave..."
@@ -5381,88 +5381,88 @@ msgstr "_Zmeniť správu o stave..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ukryť toto menu"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Zdroj:"
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Stav:"
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Posledný stav: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr "od %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Zápis:"
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenesené:"
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Nezačal"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavený"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Dokončený"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?stav prenosu:Pauza"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Uviaznutý"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Prenášanie"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6233,12 +6233,12 @@ msgstr ""
"Host, ktorý ste nastavili ako ft_override_host_to_send v rozšírených "
"nastaveniach nie je správny a bude preto ignorovaný."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Prezývka nie je povolená: %s"
@@ -6246,41 +6246,41 @@ msgstr "Prezývka nie je povolená: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Pre vstup do diskusnej skupiny je vyžadované heslo."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Vstup do diskusnej skupiny vám bol zakázaný."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Takáto diskusná skupina neexistuje."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Musíte použiť vašu zaregistrovanú prezývku."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Nie ste v zozname."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6288,27 +6288,27 @@ msgstr ""
"Požadovaná prezývka je používaná alebo už je registrovaná iným členom.\n"
"Prosím zadajte inú prezývku:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chcel by som si ťa pridať do môjho zoznamu."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "sme prihlásení k %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "sme odhlásení od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6852,29 +6852,29 @@ msgstr "azúrová"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrácia databázových záznamov"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim účet %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Spojenie s hostom nie je možné nadviazať."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Spojenie na host nie je možné vytvoriť: Nekorektná odpoveď od serveru."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Spojenie na host nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri odosielaní "
"dát."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt je offline. Vašu správu nie je možné odoslať."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ee5a00e94..a81c5a23b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "_Додај контакт..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Откривање услуга..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Изврши наредбу..."
@@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "Гајим"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -325,16 +325,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Подеси..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Није одабран ниједан кључ"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -1225,8 +1225,8 @@ msgstr "Недавно:"
msgid "Room:"
msgstr "Соба:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Придружи се"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Користи аутентикацију"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Кликните да убаците смајли (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP енкрипција"
@@ -2051,17 +2051,17 @@ msgstr "Придружи Open_PGP Кључ"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Измени _групе"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Изврши наредбу..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "Позо_ви у"
@@ -2085,14 +2085,14 @@ msgstr "_Забрани му/јој да види мој статус"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Избриши са листе контаката"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуј"
@@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr "_Садржај"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Откривање сервиса"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Измени"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Шведски"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Кинески (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2556,58 +2556,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Могућност бојења лоше написаних речи неће бити коришћена"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Језик за правопис"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Веза није доступна"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваша порука не може бити послата ако нисте повезани."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s са групног разговора у соби %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s није емитовао OpenPGP кључ, нити му је иједан додељен"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Енкрипција омогућена"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Енкрипција онемогућена"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Није на листи контаката"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" Вам је управо послао поруку"
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"Ако затворите овај језичак, а историјат разговора није омогућен, ова порука "
"ће бити изгубљена."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
@@ -2632,12 +2632,12 @@ msgstr "Активно"
msgid "Event"
msgstr "догађај"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Речник за језик %s није доступан"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2646,245 +2646,245 @@ msgstr ""
"Морате инсталирати %s речник како бисте могли користити проверу правописа, "
"или одаберите други језик поставком speller_language опције."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "наслов статусне поруке"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "текст статусне поруке"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Примљена Прва Порука"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Следећа Примљена Порука"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Контакт На Вези"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Контакт Отишао Са Везе"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Порука Послата"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Примљена Порука Са Групног Разговора"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Примљен Гмаил е-мејл"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP није могуће користити на овом рачунару"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Тренутно сте спојени на сервер"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "За промену имена налога, морате отићи са везе."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Непрочитани догађаји"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Да бисте променили име налога, морате прво прочитати све догађаје на чекању."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Име Налога Већ У Употреби"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Ово име већ користи један од Ваших налога. Молимо Вас, одаберите друго име."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Неисправно име налога"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Име налога не може бити празно."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Име налога не може да садржи белине."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неисправан џабер ИД"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Џабер ИД мора бити облика \"корисник@сервер\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неисправан унос"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ваш порт мора бити број порта."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Одмах се враћам."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Отићи са везе и повезати се одмах?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ако желите да се све промене тренутно примене, морате да се поново повежете."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Није доступан такав налог"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Морате направити Ваш налог пре измена личних информација."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Нисте повезани на сервер"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Без везе са сервером, није могућа измена личних информација."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Ваш сервер не подржава Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ваш сервер не може да сачува Ваше личне информације."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Неуспело узимање тајних кључева"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Дошло је до проблема у узимању Ваших OpenPGP тајних кључева."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Одабир OpenPGP Кључева"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Одаберите Ваш OpenPGP кључ"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Прочитајте све догађаје на чекању пре уклањања налога."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Отворили сте разговор у рачуну %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Прозори свих разговора и групних разговора ће бити затворени. Желите ли да "
"наставите?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Рачун локал већ постоји."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Молимо Вас, преименујте или уклоните пре омогућавања локалних порука."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Измени %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Региструј се на %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Листа забрана"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Листа чланова"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Листа власника"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Листа администратора"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "ЏИД"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Разлог"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Надимак"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Улога"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Забрана..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите забранити?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Додавање члана..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите да поставите чланом?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Додавање власника..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите да поставите за власника?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Додавање администратора..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите да поставите за администратора?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2944,99 +2944,99 @@ msgstr ""
"4. домен (само се домен поклапа, као и било који корисник@домен,\n"
"домен/ресурс, или адреса која садржи поддомен."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Уклањање рачуна %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Лозинка захтевана"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Унесите Вашу лозинку за рачун %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Сачувај лозинку"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на сервер"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Уколико га уклоните, веза ће бити изгубљена."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?испис статуса:Све"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Само ући и напустити"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?испис статуса:Ништа"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Нови групни разговор"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Овај маркер има неисправне податке"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Молимо обавезно испуните поља сервера и собе или уклоните овај маркер."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Неисправно корисничко име"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Морате уписати корисничко име да бисте конфигурисали овај налог."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Неисправна лозинка"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Морате унети лозинку за нови налог"
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Лозинке се не поклапају"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Лозинке уписане у оба поља морају бити идентичне."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Дуплирај Џабер ИД"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Овај налог је већ конфигурисан у Гајиму."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Налог је успешно додат"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3045,19 +3045,19 @@ msgstr ""
"Напредна подешавања налога можете подесити притиском на дугме Напредно, или "
"касније кликом на ставку менија Налози под менијем Уреди из главног прозора."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ваш нови налог је успешно направљен"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Појавила се грешка при креирању налога"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Име налога је већ употребљено"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Већ имате налог са тим именом."
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Захтев претплате на рачун %s од %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Захтев претплате од %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Већ сте у групном разговору %s"
@@ -3380,29 +3380,29 @@ msgstr "Нова Самостална Порука"
msgid "New Private Message"
msgstr "Нова Приватна Порука"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Нови Е-мејл"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Захтев за преносом датотеке"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Грешка при преносу датотеке"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Пренос датотеке завршен"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Пренос датотеке заустављен"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Позив на групни разговор"
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Коментар: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Одаберите звук"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
@@ -3529,70 +3529,70 @@ msgstr "Wav Звукови"
msgid "Choose Image"
msgstr "Одаберите слику"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Слике"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Кад %s постане:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Додавање посебног обавештења за %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Услов"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "када сам "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Остали"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Преноси"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Конференција"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Без успостављене везе, не можете разгледати доступне услуге"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Откривање услуга са налога %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Откривање Услуга"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Услуга не може бити нађена"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3600,64 +3600,64 @@ msgstr ""
"На наведеној адреси нема усуга, или нема одговора. Проверите адресу и "
"покушајте поново."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Услуге нису претраживе"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Овај тип услуге не садржи елементе за претрагу"
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Претрага %s користећи рачун %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Преглед"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ова услуга не садржи елементе за претрагу"
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Ре_гистрација"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Скенирање %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Идентификација"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Претплаћен"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Нова објава"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Претплати се"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Укини претплату"
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Пошаљилац: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Примаоц: "
@@ -3823,11 +3823,11 @@ msgstr "Датотека: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Није могуће послати празну датотеку"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Пошаљилац: "
@@ -3835,31 +3835,31 @@ msgstr "Пошаљилац: "
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Гајиму треба X сервер да би се покренуо. Завршавам..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.6 или већа верзија"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.6 или већа верзија. Завршавам..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.6 или већа верзија"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.6 или већа верзија. Завршавам..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "ГТК+ нема подршку за libglade"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3868,21 +3868,21 @@ msgstr ""
"Молимо уклоните Ваш тренутни ГТК+ и инсталирајте последњу стабилну верзију "
"са %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Молимо проверите да ГТК+ и PyГТК имају подршку за libglade на Вашем систему"
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Гајиму треба PySQLite2 за покретање"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Гајиму треба pywin32 за покретање"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3892,11 +3892,11 @@ msgstr ""
"наћи на %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Гајим је већ покренут"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3904,93 +3904,98 @@ msgstr ""
"Једна инстанца Гајима изгледа већ ради\n"
"Свеједно желите покренути?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Грешка при писању на диск"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Прихватате ли овај захтев?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Ауторизација за %s (ид: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Веза прекинута"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "грешка приликом слања %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Ауторизација прихваћена"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контакт \"%s\" је прихватио да видите његов/њен статус."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контакт \"%s\" је укинуо претплату на њега"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Увек ћете њега/њу видети као да није на вези."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Контакт са \"%s\" се не може успоставити"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте касније."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s је од сада познат као %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s је сада %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s је сада %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша лозинка није тачна"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Тренутно сте повезани без OpenPGP кључа."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Нови е-мејл за %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4001,7 +4006,7 @@ msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4010,59 +4015,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Од: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Вам жели послати датотеку."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно сте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Успешно сте послали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. "
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфликт корисничког имена"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "подразумевано"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Подршка за управитеља мреже није доступна"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Подршка за управљање сесијама није доступна (недостаје gnome.ui модул)"
@@ -4443,96 +4448,91 @@ msgstr "Неуспешно слање приватне поруке"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Више нисте у групном разговору \"%s\" или је \"%s\" отишао."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Убаци надимак"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s је избачен: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s је избачен од стране %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s има забрану: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s има забрану од члана %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Од сада сте познати као %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s је од сада познат као %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s је отишао"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s се придружио групном разговору"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Неисправан надимак"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Надимак има недозвољене знаке."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Надимак није пронађен: %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Овај групни разговор нема тему"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Позвали сте %(contact_jid)s у собу %(room_jid)s"
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s не личи да је валидан Џабер ИД"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Не постоји команда: /%s (ако желите да пошаљете то као поруку, префиксирајте "
"је са /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Команда: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr ""
"ИД тренутно у соби, он/она ће бити избачен(а). Размаци у именима НИСУ "
"подржани."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4554,12 +4554,12 @@ msgstr ""
"Начин коришћења: /%s <надимак>, отвара прозор приватног разговор са "
"наведеним учесником"
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Начин коришћења: /%s, празни текстуални прозор"
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4568,12 +4568,12 @@ msgstr ""
"Начин коришћења: /%s [разлог], затвара тренутни прозор или језичак, и "
"приказује разлог ако је назначен."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Начин коришћења: /%s, сакрива дугмад."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"Начин коришћења: /%s ЏИД> [разлог], позива Џабер ИД у тренутни групни "
"разговор, опционо дајући разлог."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr ""
"Начин коришћења: /%s <соба>@<сервер>[/надимак], нуди могућност спајања на "
"соба@сервер користећи наведени надимак."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"из групног разговора и опционо приказује разлог. НЕ подржава бланко знакове "
"у надимку."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"Начин коришћења: /%s <акција>, шаље акцију тренутном групном разговору. "
"Користите трећу особу (нпр. /%s експлодира)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4620,97 +4620,97 @@ msgstr ""
"Начин коришћења: /%s <надимак> [порука], отвара прозор приватне поруке и "
"шаље поруку учеснику задатим са надимком."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Начин коришћења: /%s <надимак>, мења Ваш надимак у тренутном групном "
"разговору."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Начин коришћења: /%s , приказује имена учесника у групном разговору."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Начин коришћења: /%s [тема], приказује или ажурира тему групног разговора."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Начин коришћења: /%s <порука>, шаље поруку не гледајући остале команде."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Нема информација ни помоћи за /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Јесте ли сигурни да желите напустити групни разговор \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ако затворите овај прозор, бићете искључени са овох групног разговора."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Не питај ме више"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Промена Теме"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Молимо одредите нову тему:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Промена надимка"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Молимо одредите нови надимак који желите да користите:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Маркер је већ постављен"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Маркер успешно додат"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Акције из Ваше листе "
"контаката."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Избацујем %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Можете навести разлог испод:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забрањујем %s"
@@ -4891,23 +4891,23 @@ msgstr "Истекло време за учитавање слике"
msgid "Image is too big"
msgstr "Слика је превелика"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Групни разговори"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Приватни Разговори"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Гајим"
@@ -4947,36 +4947,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Дохватање профила..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Не могу учитати слику"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Информације примљене"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Ако нисте на вези, не можете објавити Баше информације"
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Слање профила..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Информације НИСУ објављене"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Публикација vCard неуспела"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4988,73 +4988,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Спојени налози"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Посматрачи"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "користећи рачун %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "на %s налог"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "користећи %s рачун"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Управљање _маркерима..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "налога %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "за налог %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Управник историјатом"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Придруживање новом групном разговору"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Имате непрочитаних порука"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Морате их прочитати пре уклањања овог транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспорт \"%s\" ће бити уклоњен"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5062,11 +5062,11 @@ msgstr ""
"Нећете више бити у могућности да размењујете поруке од контаката са овог "
"транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорт ће бити уклоњен"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5076,114 +5076,114 @@ msgstr ""
"транспорта:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Преименуј контакт"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Унесите нови надимак за контакт %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Преименуј групу"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Унесите ново име за групу %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Уклони групу"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Желите ли уклонити групу %s са листе контаката?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Уједно уклони и све контакте из ове групе из листе контаката"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Придружи OpenPGP Кључ"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Одаберите кључ за придруживање контакту"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Нови групни разговор"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Желео бих Вас додати на моју листу контаката"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "П_ошаљи групну поруку"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Преи_менуј"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Свим корисницима"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Свим корисницима на вези"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Пријава"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Одјава"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Измени статусну поруку"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Ауторизација послата"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Сада ће контакт \"%s\" знати Ваш статус."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Захтев за претплатом послат"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ако контакт \"%s\" прихвати овај захтев, знаћете његов/њен статус."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Ауторизација уклоњена"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Сада ће Вас контакт \"%s\" увек видети као да нисте на вези."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт \"%s\" ће бити уклоњен са Ваше листе контаката"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr ""
"Уклањањем овог контакта уједно уклањате и одобрење што значи да ће Вас та "
"особа увек видети као да нисте на вези."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5199,16 +5199,16 @@ msgstr ""
"Уклањањем овог контакта уједно подразумевано уклањате и одобрење што значи "
"да ће Вас та особа увек видети као да нисте на вези."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Желим да овај контакт зна мој статус и након уклањања"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакти ће бити уклоњени са Ваше листе контаката"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"уједно уклањате и одобрење пто значи да ће Вас те особе увек видети као да "
"нисте на вези."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5228,38 +5228,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Повезаћете се на %s без OpenPGP кључа."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Лозинка неопходна"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Унесите лозинку GPG кључа за налог %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Сачувати лозинку"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неисправна лозинка"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Молимо поново укуцајте Вашу GPG лозинку или притисните Одустани"
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Учествујете у једном или више групних разговора"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5267,33 +5267,33 @@ msgstr ""
"Промена Вашег статуса у Невидљив ће резултовати одвезивањем са тих групних "
"разговора. Јесте ли сигурни да желите ићи на невидљиво?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Нема доступних налога"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Морате креирати налог пре него што можете да разговарате са осталим "
"контактима."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" од %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr ""
"Поруке ће бити доступне за читање и касније ако имате омогућен историјат."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Чување псеудоконтаката није подржано од стране Вашег сервера"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5301,13 +5301,13 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не подржава чување информација псеудоконтаката. Те информације "
"неће бити сачуване при следећем повезивању."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Управо ћете направити псеудоконткат. Јесте ли сигурни да желите наставити?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5317,17 +5317,17 @@ msgstr ""
"Генерално, они се користе када иста особа има неколико Џабер налога или "
"транспортних налога."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Спусти %s у групу %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Направи од %s и %s псеудоконтакте"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Промени статусну поруку..."
@@ -5339,88 +5339,88 @@ msgstr "_Промени статусну поруку..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Сакриј овај мени"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Џабер ИД: "
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s овог групног разговора"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Последњи статус: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " од %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Претплата: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Скидање"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Слање"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Пренешено: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Није почео"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Заустављен"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Завршен"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?статус преноса:Паузиран"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Застој"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Пренос у току"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Овај сервис још није пружио детаљне информације"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6193,12 +6193,12 @@ msgstr ""
"Хост који сте поставили као ft_override_host_to_send напредно подешавање "
"није исправан. па је игнорисан."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Информације о регистрацији за транспорт %s нису дошле на време"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Недозвољен надимак: %s "
@@ -6206,41 +6206,41 @@ msgstr "Недозвољен надимак: %s "
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Није могуће придружити се групном разговору"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Лозинка потребна за придруживање овом групном разговору."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Забрањен Вам је приступ овом групном разговору."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Не постоји овакав групни разговор."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Стварање групних разговора Вам није дозвољено."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Морате користити Ваш регистровани надимак."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Нисте у листи чланова."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6249,27 +6249,27 @@ msgstr ""
"од учесника.\n"
"Молимо одредите други надимак испод:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Желео бих да те додам на моју листу контаката."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "сада сте претплаћени на %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "захтев за укидање претплате од контакта %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "сада Вам је укинута претплата од контакта %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6797,28 +6797,28 @@ msgstr "цијан"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "пребацујем базу дневника у индексе"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Гајим налог %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Није могуће остварити везу са хостом"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Није могуће остварити везу са хостом: Неисправан одговор сервера."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Није могуће остварити везу са хостом: Време за слање података је истекло."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контакт није на вези. Вашу поруку није могуће послати."
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 23cbb176c..3fd90e250 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "_Dodaj kontakt..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Otkrivanje usluga..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Izvrši naredbu..."
@@ -262,9 +262,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Opšte"
@@ -326,16 +326,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Podesi..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Nije odabran nijedan ključ"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "Nedavno:"
msgid "Room:"
msgstr "Soba:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruži se"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Koristi autentikaciju"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Kliknite da ubacite smajli (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP enkripcija"
@@ -2055,17 +2055,17 @@ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Izmeni _grupe"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Izvrši naredbu..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "Pozo_vi u"
@@ -2089,14 +2089,14 @@ msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Izbriši sa liste kontakata"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
@@ -2144,8 +2144,8 @@ msgstr "_Sadržaj"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Otkrivanje servisa"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmeni"
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Švedski"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kineski (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2560,58 +2560,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Mogućnost bojenja loše napisanih reči neće biti korišćena"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Jezik za pravopis"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vaša poruka ne može biti poslata ako niste povezani."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s sa grupnog razgovora u sobi %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s nije emitovao OpenPGP ključ, niti mu je ijedan dodeljen"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Enkripcija omogućena"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Enkripcija onemogućena"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nije na listi kontakata"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" Vam je upravo poslao poruku"
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj jezičak, a istorijat razgovora nije omogućen, ova poruka "
"će biti izgubljena."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Aktivno"
msgid "Event"
msgstr "događaj"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Rečnik za jezik %s nije dostupan"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2650,245 +2650,245 @@ msgstr ""
"Morate instalirati %s rečnik kako biste mogli koristiti proveru pravopisa, "
"ili odaberite drugi jezik postavkom speller_language opcije."
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "naslov statusne poruke"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "tekst statusne poruke"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Primljena Prva Poruka"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Sledeća Primljena Poruka"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Na Vezi"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Otišao Sa Veze"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Poruka Poslata"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Bojenje Poruka Sa Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Primljena Poruka Sa Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Primljen Gmail e-mejl"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računaru"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Trenutno ste spojeni na server"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Za promenu imena naloga, morate otići sa veze."
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Nepročitani događaji"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Da biste promenili ime naloga, morate prvo pročitati sve događaje na čekanju."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Ime Naloga Već U Upotrebi"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Ovo ime već koristi jedan od Vaših naloga. Molimo Vas, odaberite drugo ime."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Neispravno ime naloga"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Ime naloga ne može biti prazno."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Ime naloga ne može da sadrži beline."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neispravan džaber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Džaber ID mora biti oblika \"korisnik@server\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neispravan unos"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vaš port mora biti broj porta."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Odmah se vraćam."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Otići sa veze i povezati se odmah?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ako želite da se sve promene trenutno primene, morate da se ponovo povežete."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Nije dostupan takav nalog"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Morate napraviti Vaš nalog pre izmena ličnih informacija."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Niste povezani na server"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez veze sa serverom, nije moguća izmena ličnih informacija."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Vaš server ne podržava Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Vaš server ne može da sačuva Vaše lične informacije."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Neuspelo uzimanje tajnih ključeva"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Došlo je do problema u uzimanju Vaših OpenPGP tajnih ključeva."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Odaberite Vaš OpenPGP ključ"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju pre uklanjanja naloga."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Prozori svih razgovora i grupnih razgovora će biti zatvoreni. Želite li da "
"nastavite?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Račun lokal već postoji."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Molimo Vas, preimenujte ili uklonite pre omogućavanja lokalnih poruka."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Izmeni %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registruj se na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Lista zabrana"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Lista članova"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Lista vlasnika"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista administratora"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "DŽID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Zabrana..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite zabraniti?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dodavanje člana..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2908,11 +2908,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite članom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dodavanje vlasnika..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2920,11 +2920,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite za vlasnika?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dodavanje administratora..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite za administratora?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2948,100 +2948,100 @@ msgstr ""
"4. domen (samo se domen poklapa, kao i bilo koji korisnik@domen,\n"
"domen/resurs, ili adresa koja sadrži poddomen."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje računa %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Lozinka zahtevana"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Unesite Vašu lozinku za račun %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Sačuvaj lozinku"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Račun \"%s\" je povezan na server"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?ispis statusa:Sve"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Samo ući i napustiti"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?ispis statusa:Ništa"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novi grupni razgovor"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ovaj marker ima neispravne podatke"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Molimo obavezno ispunite polja servera i sobe ili uklonite ovaj marker."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Neispravno korisničko ime"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Morate upisati korisničko ime da biste konfigurisali ovaj nalog."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Neispravna lozinka"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Morate uneti lozinku za novi nalog"
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Dupliraj Džaber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Ovaj nalog je već konfigurisan u Gajimu."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Nalog je uspešno dodat"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3050,19 +3050,19 @@ msgstr ""
"Napredna podešavanja naloga možete podesiti pritiskom na dugme Napredno, ili "
"kasnije klikom na stavku menija Nalozi pod menijem Uredi iz glavnog prozora."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Vaš novi nalog je uspešno napravljen"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Pojavila se greška pri kreiranju naloga"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Ime naloga je već upotrebljeno"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Već imate nalog sa tim imenom."
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Zahtev pretplate na račun %s od %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtev pretplate od %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
@@ -3385,29 +3385,29 @@ msgstr "Nova Samostalna Poruka"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mejl"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška pri prenosu datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos datoteke završen"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos datoteke zaustavljen"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na grupni razgovor"
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Komentar: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Odaberite zvuk"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -3534,70 +3534,70 @@ msgstr "Wav Zvukovi"
msgid "Choose Image"
msgstr "Odaberite sliku"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kad %s postane:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dodavanje posebnog obaveštenja za %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "kada sam "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Ostali"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Prenosi"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Konferencija"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez uspostavljene veze, ne možete razgledati dostupne usluge"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Otkrivanje usluga sa naloga %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Otkrivanje Usluga"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Usluga ne može biti nađena"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3605,64 +3605,64 @@ msgstr ""
"Na navedenoj adresi nema usuga, ili nema odgovora. Proverite adresu i "
"pokušajte ponovo."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Usluge nisu pretražive"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Ovaj tip usluge ne sadrži elemente za pretragu"
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Pretraga %s koristeći račun %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Pregled"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ova usluga ne sadrži elemente za pretragu"
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistracija"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Skeniranje %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Identifikacija"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "Pretplaćen"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Nova objava"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Pretplati se"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Ukini pretplatu"
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Pošaljilac: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Primaoc: "
@@ -3828,11 +3828,11 @@ msgstr "Datoteka: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Pošaljilac: "
@@ -3840,31 +3840,31 @@ msgstr "Pošaljilac: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba X server da bi se pokrenuo. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.6 ili veća verzija"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.6 ili veća verzija. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.6 ili veća verzija"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.6 ili veća verzija. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ nema podršku za libglade"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3873,21 +3873,21 @@ msgstr ""
"Molimo uklonite Vaš trenutni GTK+ i instalirajte poslednju stabilnu verziju "
"sa %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Molimo proverite da GTK+ i PyGTK imaju podršku za libglade na Vašem sistemu"
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajimu treba PySQLite2 za pokretanje"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajimu treba pywin32 za pokretanje"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3897,11 +3897,11 @@ msgstr ""
"naći na %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim je već pokrenut"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3909,93 +3909,98 @@ msgstr ""
"Jedna instanca Gajima izgleda već radi\n"
"Svejedno želite pokrenuti?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Greška pri pisanju na disk"
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorizacija za %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Veza prekinuta"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "greška prilikom slanja %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizacija prihvaćena"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" je prihvatio da vidite njegov/njen status."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" je ukinuo pretplatu na njega"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Uvek ćete njega/nju videti kao da nije na vezi."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s je od sada poznat kao %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s je sada %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s je sada %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije tačna"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4006,7 +4011,7 @@ msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4015,59 +4020,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Od: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspešno ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspešno ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. "
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molimo Vas unesite novo korisničko ime za Vaš lokalni nalog"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
msgid "default"
msgstr "podrazumevano"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Podrška za upravitelja mreže nije dostupna"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Podrška za upravljanje sesijama nije dostupna (nedostaje gnome.ui modul)"
@@ -4449,96 +4454,91 @@ msgstr "Neuspešno slanje privatne poruke"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Više niste u grupnom razgovoru \"%s\" ili je \"%s\" otišao."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Ubaci nadimak"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranu: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranu od člana %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s je od sada poznat kao %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s je otišao"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neispravan nadimak"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Nadimak ima nedozvoljene znake."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Ovaj grupni razgovor nema temu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s u sobu %(room_jid)s"
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s ne liči da je validan Džaber ID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Ne postoji komanda: /%s (ako želite da pošaljete to kao poruku, "
"prefiksirajte je sa /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Komanda: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr ""
"Džaber ID trenutno u sobi, on/ona će biti izbačen(a). Razmaci u imenima NISU "
"podržani."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4560,12 +4560,12 @@ msgstr ""
"Način korišćenja: /%s <nadimak>, otvara prozor privatnog razgovor sa "
"navedenim učesnikom"
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Način korišćenja: /%s, prazni tekstualni prozor"
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4574,12 +4574,12 @@ msgstr ""
"Način korišćenja: /%s [razlog], zatvara trenutni prozor ili jezičak, i "
"prikazuje razlog ako je naznačen."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Način korišćenja: /%s, sakriva dugmad."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"Način korišćenja: /%s DŽID> [razlog], poziva Džaber ID u trenutni grupni "
"razgovor, opciono dajući razlog."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"Način korišćenja: /%s <soba>@<server>[/nadimak], nudi mogućnost spajanja na "
"soba@server koristeći navedeni nadimak."
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"nadimkom iz grupnog razgovora i opciono prikazuje razlog. NE podržava blanko "
"znakove u nadimku."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"Način korišćenja: /%s <akcija>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. "
"Koristite treću osobu (npr. /%s eksplodira)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4626,98 +4626,98 @@ msgstr ""
"Način korišćenja: /%s <nadimak> [poruka], otvara prozor privatne poruke i "
"šalje poruku učesniku zadatim sa nadimkom."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr ""
"Način korišćenja: /%s <nadimak>, menja Vaš nadimak u trenutnom grupnom "
"razgovoru."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Način korišćenja: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Način korišćenja: /%s [tema], prikazuje ili ažurira temu grupnog razgovora."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Način korišćenja: /%s <poruka>, šalje poruku ne gledajući ostale komande."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Nema informacija ni pomoći za /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj prozor, bićete isključeni sa ovoh grupnog razgovora."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Promena Teme"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Molimo odredite novu temu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Promena nadimka"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Molimo odredite novi nadimak koji želite da koristite:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marker je već postavljen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marker uspešno dodat"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste "
"kontakata."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Izbacujem %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Možete navesti razlog ispod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabranjujem %s"
@@ -4898,23 +4898,23 @@ msgstr "Isteklo vreme za učitavanje slike"
msgid "Image is too big"
msgstr "Slika je prevelika"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupni razgovori"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Privatni Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4954,36 +4954,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Dohvatanje profila..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Ne mogu učitati sliku"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "Informacije primljene"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Ako niste na vezi, ne možete objaviti Baše informacije"
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Slanje profila..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informacije NISU objavljene"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publikacija vCard neuspela"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4995,73 +4995,73 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojeni nalozi"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Posmatrači"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "koristeći račun %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "na %s nalog"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "koristeći %s račun"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Upravljanje _markerima..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "naloga %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "za nalog %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Upravnik istorijatom"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Imate nepročitanih poruka"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Morate ih pročitati pre uklanjanja ovog transporta."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -5069,11 +5069,11 @@ msgstr ""
"Nećete više biti u mogućnosti da razmenjujete poruke od kontakata sa ovog "
"transporta."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5083,114 +5083,114 @@ msgstr ""
"transporta:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "Preimenuj kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj grupu"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Unesite novo ime za grupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "Ukloni grupu"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte iz ove grupe iz liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Pridruži OpenPGP Ključ"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Odaberite ključ za pridruživanje kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "_Novi grupni razgovor"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Želeo bih Vas dodati na moju listu kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "P_ošalji grupnu poruku"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Prei_menuj"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Svim korisnicima"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "Svim korisnicima na vezi"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "_Prijava"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "_Odjava"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Izmeni statusnu poruku"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizacija poslata"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Sada će kontakt \"%s\" znati Vaš status."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Zahtev za pretplatom poslat"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ako kontakt \"%s\" prihvati ovaj zahtev, znaćete njegov/njen status."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizacija uklonjena"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Sada će Vas kontakt \"%s\" uvek videti kao da niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" će biti uklonjen sa Vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr ""
"Uklanjanjem ovog kontakta ujedno uklanjate i odobrenje što znači da će Vas "
"ta osoba uvek videti kao da niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5206,16 +5206,16 @@ msgstr ""
"Uklanjanjem ovog kontakta ujedno podrazumevano uklanjate i odobrenje što "
"znači da će Vas ta osoba uvek videti kao da niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status i nakon uklanjanja"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa Vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"ujedno uklanjate i odobrenje pto znači da će Vas te osobe uvek videti kao da "
"niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5235,38 +5235,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Lozinka neophodna"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Unesite lozinku GPG ključa za nalog %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Sačuvati lozinku"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Neispravna lozinka"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Molimo ponovo ukucajte Vašu GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Učestvujete u jednom ili više grupnih razgovora"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5274,33 +5274,33 @@ msgstr ""
"Promena Vašeg statusa u Nevidljiv će rezultovati odvezivanjem sa tih "
"grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Nema dostupnih naloga"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Morate kreirati nalog pre nego što možete da razgovarate sa ostalim "
"kontaktima."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr ""
"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ako imate omogućen istorijat."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Čuvanje pseudokontakata nije podržano od strane Vašeg servera"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5308,13 +5308,13 @@ msgstr ""
"Vaš server ne podržava čuvanje informacija pseudokontakata. Te informacije "
"neće biti sačuvane pri sledećem povezivanju."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Upravo ćete napraviti pseudokontkat. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5324,17 +5324,17 @@ msgstr ""
"Generalno, oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Džaber naloga ili "
"transportnih naloga."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Spusti %s u grupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Napravi od %s i %s pseudokontakte"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Promeni statusnu poruku..."
@@ -5346,88 +5346,88 @@ msgstr "_Promeni statusnu poruku..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Sakrij ovaj meni"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Džaber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Resurs: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Poslednji status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Pretplata: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Skidanje"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Slanje"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Tip: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenešeno: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Nije počeo"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljen"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Završen"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status prenosa:Pauziran"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Zastoj"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Prenos u toku"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ovaj servis još nije pružio detaljne informacije"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6200,12 +6200,12 @@ msgstr ""
"Host koji ste postavili kao ft_override_host_to_send napredno podešavanje "
"nije ispravan. pa je ignorisan."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Informacije o registraciji za transport %s nisu došle na vreme"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nedozvoljen nadimak: %s "
@@ -6213,41 +6213,41 @@ msgstr "Nedozvoljen nadimak: %s "
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje ovom grupnom razgovoru."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Zabranjen Vam je pristup ovom grupnom razgovoru."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Ne postoji ovakav grupni razgovor."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Stvaranje grupnih razgovora Vam nije dozvoljeno."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Morate koristiti Vaš registrovani nadimak."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Niste u listi članova."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6256,27 +6256,27 @@ msgstr ""
"nekog od učesnika.\n"
"Molimo odredite drugi nadimak ispod:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Želeo bih da te dodam na moju listu kontakata."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "sada ste pretplaćeni na %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "zahtev za ukidanje pretplate od kontakta %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "sada Vam je ukinuta pretplata od kontakta %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6805,28 +6805,28 @@ msgstr "cijan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "prebacujem bazu dnevnika u indekse"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim nalog %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Nije moguće ostvariti vezu sa hostom"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Nije moguće ostvariti vezu sa hostom: Neispravan odgovor servera."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Nije moguće ostvariti vezu sa hostom: Vreme za slanje podataka je isteklo."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt nije na vezi. Vašu poruku nije moguće poslati."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9413d144d..9e4c5b60e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "_Lägg till kontakt..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Upptäck tjänster..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Exekvera kommando..."
@@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "Generellt"
@@ -320,16 +320,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Hantera..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nyckel vald"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "Nyligen:"
msgid "Room:"
msgstr "Rum:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "_Gå in i"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Använd autentisering"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP-kryptering"
@@ -2063,17 +2063,17 @@ msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Redigera _grupper"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "Exekvera kommando..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "In_bjud till"
@@ -2097,14 +2097,14 @@ msgstr "_Förbjud henne/honom att se min status"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Ta bo_rt från register"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "Byt _namn"
@@ -2152,8 +2152,8 @@ msgstr "_Innehåll"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Upptäck tjänster"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "svenska"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "kinesiska"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2570,59 +2570,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "Stavningsspråk"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten."
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname) från gruppchatt %(room_name)"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s har inte sänt ut en OpenPGP-nyckel och du har inte heller tilldelat en"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Kryptering aktiverad"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Kryptering deaktiverad"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "Inte i registret"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"Om du stänger den här fliken och har historik avslagen kommer meddelandet "
"att förloras."
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "Avstängd"
@@ -2647,12 +2647,12 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordbok för språket %s inte tillgängligt"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2661,244 +2661,244 @@ msgstr ""
"Du måste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller "
"välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "titel för statusmeddelande"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "text för statusmeddelande"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "Första meddelandet mottaget"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "Nytt meddelande har mottagits"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt loggade in"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt loggade ut"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "Meddelande skickat"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
#, fuzzy
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Gruppchattsmeddelande markerat"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
#, fuzzy
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppchattsmeddelande mottaget"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "E-post mottaget på GMail"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP är oanvändbart på den här datorn"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad"
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "Olästa händelser"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du läsa alla väntande händelser."
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontonamn används redan"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn."
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ogiltigt kontonamn"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt."
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag."
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@servernamn\"."
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ogiltig post"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer."
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Strax tillbaka."
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "Återanslut nu?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta."
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "Inget sådant konto tillgängligt"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information."
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du är inte ansluten till servern"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse."
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Din server stödjer inte Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan inte spara din personliga information."
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas."
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Val av OpenPGP-nyckel"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto."
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Kontot Local används redan."
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden."
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigera %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrera till %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "Bannlista"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "Medlemslista"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "Ägarlista"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratörslista"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "Anledning"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "Smeknamn"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "Bannlyser..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2906,11 +2906,11 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "Lägger till medlem..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2918,11 +2918,11 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Lägger till ägare..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2930,11 +2930,11 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Lägger till administratör..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2958,101 +2958,101 @@ msgstr ""
"4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n"
"domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Tar bort %s konto"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "Lösenord krävs"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "Spara lösenord"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras."
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alla"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "In- och utgång enbart"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny gruppchatt"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Var säker på att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här "
"bokmärket."
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto."
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "Ogiltigt lösenord"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot."
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Dubblerat Jabber-ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontot har blivit tillagt"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -3062,20 +3062,20 @@ msgstr ""
"Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", "
"eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret."
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ditt nya konto har skapats"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontonamnet används redan"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har redan ett konto med det namnet."
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du är redan i rummet %s"
@@ -3409,29 +3409,29 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
msgid "New Private Message"
msgstr "Skicka Privat Meddelande"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fel i Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filöverföring Klar"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filöverföring Stoppad"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Kommentar: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Välj ljud"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
@@ -3564,71 +3564,71 @@ msgstr "Wav-ljud"
msgid "Choose Image"
msgstr "Välj Bild"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "När %s blir:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Förbindelse"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "när jag är "
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "Andra"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "Konferens"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Utan en förbindelse kan du inte bläddra bland tillgängliga tjänster"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Söker tjänster med konto %s"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "Tjänstefinnare"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3636,65 +3636,65 @@ msgstr ""
"Adressen du angav är ingen tjänstadress eller så svarar inte tjänsten. "
"Kontrollera adressen och försök igen."
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denna typ av tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom."
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Bläddrar %s med konto %s"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denna tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom."
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrera"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Undersöker %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "Användare"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Prenumerera"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Prenumerera"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Prenumerera"
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Avsändare: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottagare: "
@@ -3865,11 +3865,11 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "Namn: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "Sändare: "
@@ -3877,32 +3877,32 @@ msgstr "Sändare: "
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behöver Xserver för att fungera. Avbryter..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ runtime saknar libgladestöd"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3911,22 +3911,22 @@ msgstr ""
"Vänligen ta bort din nuvarande GTK+ runtime och installera senaste stabila "
"version från %s"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Vänligen kontrollera att GTK+ och PyGTK har libgladestöd i ditt system."
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr ""
"Kontrollera att Pywin32 är installerat på ditt system. Du kan hämta det på %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim körs redan"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3947,94 +3947,99 @@ msgstr ""
"En annan instans of Gajim verkar redan vara igång\n"
"Starta ändå?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accepterar du den här förfrågan?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Förbindelse"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Ämne: %s\n"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Auktorisering accepterad"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status."
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad."
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare."
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s är nu känd som %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s är nu %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s är nu %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel."
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4044,7 +4049,7 @@ msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4053,62 +4058,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Från: %(from_address)"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat."
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat."
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "Användarnamn-konflikt"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)"
@@ -4506,99 +4511,94 @@ msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat."
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Byt smek_namn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du är nu känd som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s är nu känd som %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har lämnat"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "I gruppen"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Det här rummet har inget ämne"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Kommandon: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. "
"Stödjer INTE mellanslag i smeknamn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -4620,12 +4620,12 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den "
"specificerade deltagaren."
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text."
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4634,12 +4634,12 @@ msgstr ""
"Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar "
"anledning om sådan specificerades."
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna."
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en "
"valbar anledning."
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server "
"med valbart smeknamn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen specificerad med "
"smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje "
"person. (t.ex. /%s exploderar.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4685,22 +4685,22 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster "
"och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn."
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Användning /%s <smeknamn>, byter ditt smeknamn i aktivt rum."
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne."
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne."
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4708,72 +4708,72 @@ msgstr ""
"Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra "
"kommandon."
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Ingen hjälp för /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet."
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "Ändrar Ämne"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Ange det nya ämnet:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Byter Smeknamn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmärke finns redan"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken."
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sparkar %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan ange en orsak här under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannlyser %s"
@@ -4954,23 +4954,23 @@ msgstr "Kunde inte ladda bild"
msgid "Image is too big"
msgstr "Bild är för stor"
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "Chattar"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppchatt"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "Privat Chatt"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -5010,37 +5010,37 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Hämtar profil..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunde inte ladda bild"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
#, fuzzy
msgid "Information received"
msgstr "Inbjudan mottagen"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Utan en förbindelse kan du inte publicera din kontaktinformation."
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "Skickar profil..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informationen INTE publicerad"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "publicering av vCard misslyckades"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5052,11 +5052,11 @@ msgstr ""
msgid "Merged accounts"
msgstr "Sammanfoga konton"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Observerande"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig"
@@ -5064,65 +5064,65 @@ msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "använder konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "till %s konto"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "använder %s konto"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Hantera bokmärken..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "för konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "för konto %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "Hantera Historik"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Anslut till gruppchatt"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har olästa meddelanden"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto."
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -5131,12 +5131,12 @@ msgstr ""
"Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter "
"från denna transport."
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5146,123 +5146,123 @@ msgstr ""
"från denna transport."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Kontakter"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "Byt _namn"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "Ta _bort"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Vill du ta bort grupp %s från registret?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
#, fuzzy
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ta bort en kontakt från register"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
#, fuzzy
msgid "_New group chat"
msgstr "Gruppchatt"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nytt meddelande"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "Döp om"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "Till alla användare"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "_Anslutna användare"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "Ans_lut"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "K_oppla från"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Byt _Statusmeddelande"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Auktorisering har sänts"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status."
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Auktorisering har tagits bort"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline."
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr ""
"Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen "
"vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -5278,19 +5278,19 @@ msgstr ""
"Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. "
"Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter "
"borttagningen"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen "
"vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5309,38 +5309,38 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Lösenfras krävs"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "Spara lösenfras"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Fel Lösenfras"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Vänligen skriv om ditt GPG-lösenord eller tryck Avbryt."
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -5348,20 +5348,20 @@ msgstr ""
"Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till "
"gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "Inget konto tillgängligt"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)\" av %(artist)"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -5369,11 +5369,11 @@ msgstr ""
"Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har "
"historik påslagen."
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter kan inte lagras på din server"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
@@ -5381,13 +5381,13 @@ msgstr ""
"Din server stödjer inte att lagra informationen för metakontakter. Så den "
"informationen kommer inte att sparas vid nästa återanslutning."
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -5397,17 +5397,17 @@ msgstr ""
"Normalt sätt används det när en person har flera Jabberkonton eller "
"transportkonton."
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Placera %s i grupp %s"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Byt Statusmeddelande..."
@@ -5419,89 +5419,89 @@ msgstr "_Byt Statusmeddelande..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Gömmer denna meny"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber-ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "Resurs: "
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member) av den här gruppchatten"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Senaste status på %s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "från %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "Prenumeration: "
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "Nerladdning"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "Uppladdning"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "Överfört: "
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "Inte startad"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pausad"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "Avstannad"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "Överför"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denna tjänst har ännu inte svarat med detaljerad information"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6266,12 +6266,12 @@ msgstr ""
"Värden du angav för det avancerade valet ft_override_host_to_send är inte "
"giltigt, så ignoreras."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
@@ -6279,46 +6279,46 @@ msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Lyckades inte gå med i rummet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Du är bannlyst från detta rummet."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Det finns inget sådant rum."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Du är inte med i medlemslistan."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6327,27 +6327,27 @@ msgstr ""
"deltagare.\n"
"Vänligen ange ett annat smeknamn nedan:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi prenumererar nu på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "vi prenumererar inte längre på %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6894,30 +6894,30 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "skapar logdatabas"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "för konto %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
#, fuzzy
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Förbindelse med motpart kan inte etableras."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"Anslutning till värd kunde inte etableras: Felaktigt svar från servern."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Anslutning till värd kunde inte etableras: Timeout medan data skickades."
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakten är nerkopplad. Ditt meddelande kunde inte skickas."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e33f7ec96..90bb3766c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n"
"Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n"
"Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "添加联系人(_A)..."
msgid "_Discover Services..."
msgstr "发掘服务(_D)..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1152
msgid "_Execute Command..."
msgstr "执行命令(_E)..."
@@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
-#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
+#: ../src/roster_window.py:348 ../src/roster_window.py:1238
+#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:2125
+#: ../src/roster_window.py:2167 ../src/common/contacts.py:290
msgid "General"
msgstr "常规"
@@ -317,16 +317,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "管理..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
-#: ../src/config.py:3321
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:3320
msgid "No key selected"
msgstr "没有选择钥匙"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
-#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
-#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1209
+#: ../src/config.py:1214 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1619
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:1687 ../src/config.py:1761
+#: ../src/config.py:3310 ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1225,8 +1225,8 @@ msgstr "最近:"
msgid "Room:"
msgstr "房间:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
+#: ../src/disco.py:1558
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "使用验证"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "点这里插入表情符 (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1136
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP 加密"
@@ -2024,17 +2024,17 @@ msgstr "指定 Open_PGP 密钥"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2089
msgid "Edit _Groups"
msgstr "编辑群组"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2215
+#: ../src/roster_window.py:2224
msgid "Execute Command..."
msgstr "运行命令..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2038
+#: ../src/roster_window.py:2047
msgid "In_vite to"
msgstr "邀请到(_V)"
@@ -2058,14 +2058,14 @@ msgstr "禁止他/她查看我的状态(_F)"
#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2032 ../src/roster_window.py:2129
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2041 ../src/roster_window.py:2138
+#: ../src/roster_window.py:2245
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "从名单中移除(_R)"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2224
+#: ../src/roster_window.py:2233
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
@@ -2113,8 +2113,8 @@ msgstr "内容(_C)"
msgid "_Discover Services"
msgstr "发掘服务(_D)"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
-#: ../src/roster_window.py:2207
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1291
+#: ../src/roster_window.py:2216
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Swedish"
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "中文"
-#: ../src/chat_control.py:213 ../src/dialogs.py:1537
+#: ../src/chat_control.py:216 ../src/dialogs.py:1537
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2535,64 +2535,64 @@ msgstr ""
"\n"
"拼写检查功能未启用"
-#: ../src/chat_control.py:252
+#: ../src/chat_control.py:255
msgid "Spelling language"
msgstr "拼写检查"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:278 ../src/chat_control.py:491
msgid "A connection is not available"
msgstr "连接不可用"
-#: ../src/chat_control.py:276 ../src/chat_control.py:482
+#: ../src/chat_control.py:279 ../src/chat_control.py:492
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "连接之后您的消息才能发送"
-#: ../src/chat_control.py:1052
+#: ../src/chat_control.py:1062
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "群聊 %(room_name)s 的 %(nickname)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1140
+#: ../src/chat_control.py:1150
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr " %s 没有广播 OpenPGP 公钥或您未指定"
-#: ../src/chat_control.py:1272
+#: ../src/chat_control.py:1282
msgid "Encryption enabled"
msgstr "启用加密"
-#: ../src/chat_control.py:1277
+#: ../src/chat_control.py:1287
msgid "Encryption disabled"
msgstr "禁用加密"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1421 ../src/conversation_textview.py:497
-#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:807
-#: ../src/gajim.py:1155 ../src/roster_window.py:333
-#: ../src/roster_window.py:412 ../src/roster_window.py:1509
-#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1695
-#: ../src/roster_window.py:1894 ../src/roster_window.py:2479
-#: ../src/roster_window.py:2680 ../src/roster_window.py:3951
-#: ../src/roster_window.py:3953 ../src/common/contacts.py:76
+#: ../src/chat_control.py:1431 ../src/conversation_textview.py:497
+#: ../src/dialogs.py:638 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:812
+#: ../src/gajim.py:1174 ../src/roster_window.py:334
+#: ../src/roster_window.py:413 ../src/roster_window.py:1518
+#: ../src/roster_window.py:1528 ../src/roster_window.py:1704
+#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:2488
+#: ../src/roster_window.py:2689 ../src/roster_window.py:3962
+#: ../src/roster_window.py:3964 ../src/common/contacts.py:76
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:257
msgid "Not in Roster"
msgstr "不在名单中"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1565
+#: ../src/chat_control.py:1575
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "收到一条来自 “%s” 的消息"
-#: ../src/chat_control.py:1566
+#: ../src/chat_control.py:1576
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr "如果您关闭此标签并且禁用历史,此消息会丢失。"
-#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:590
+#: ../src/config.py:139 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@@ -2609,12 +2609,12 @@ msgstr "活动"
msgid "Event"
msgstr "事件"
-#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2198
+#: ../src/config.py:697 ../src/gajim.py:2217
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "语言 %s 的字典不可用"
-#: ../src/config.py:699 ../src/gajim.py:2199
+#: ../src/config.py:698 ../src/gajim.py:2218
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2622,240 +2622,240 @@ msgid ""
msgstr ""
"您需安装 %s 字典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message title"
msgstr "状态消息标题"
-#: ../src/config.py:1022
+#: ../src/config.py:1021
msgid "status message text"
msgstr "状态消息文本"
-#: ../src/config.py:1058
+#: ../src/config.py:1057
msgid "First Message Received"
msgstr "最初收到的消息"
-#: ../src/config.py:1059
+#: ../src/config.py:1058
msgid "Next Message Received"
msgstr "收到的下一条消息"
-#: ../src/config.py:1060
+#: ../src/config.py:1059
msgid "Contact Connected"
msgstr "已连接的联系人"
-#: ../src/config.py:1061
+#: ../src/config.py:1060
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "联系人已断开连接"
-#: ../src/config.py:1062
+#: ../src/config.py:1061
msgid "Message Sent"
msgstr "消息已发送"
-#: ../src/config.py:1063
+#: ../src/config.py:1062
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "群聊消息突出显示"
-#: ../src/config.py:1064
+#: ../src/config.py:1063
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "收到的群聊消息"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1070
msgid "GMail Email Received"
msgstr "收到 GMail 邮件"
-#: ../src/config.py:1274
+#: ../src/config.py:1273
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP 在本机不可用"
-#: ../src/config.py:1320
+#: ../src/config.py:1319
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "正在连接到服务器"
-#: ../src/config.py:1321
+#: ../src/config.py:1320
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "如要改变账户名称,需断开连接。"
-#: ../src/config.py:1324 ../src/config.py:1918
+#: ../src/config.py:1323 ../src/config.py:1917
msgid "Unread events"
msgstr "未读取的事件"
-#: ../src/config.py:1325
+#: ../src/config.py:1324
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "如要更改账户名称,需先处理所有未决事件"
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1328
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "帐户名已经被占用"
-#: ../src/config.py:1330
+#: ../src/config.py:1329
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "该名称已被您的另一个帐号使用。请选择其他名称"
-#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1337
msgid "Invalid account name"
msgstr "无效的账户名称"
-#: ../src/config.py:1335
+#: ../src/config.py:1334
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "账户名不能为空。"
-#: ../src/config.py:1339
+#: ../src/config.py:1338
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "账户名不能包含空格。"
-#: ../src/config.py:1347 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1363
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:1346 ../src/config.py:1352 ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:2919
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "无效的 Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1354
+#: ../src/config.py:1353
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID 的格式为 “用户@服务器名”。"
-#: ../src/config.py:1413
+#: ../src/config.py:1412
msgid "Invalid entry"
msgstr "无效输入"
-#: ../src/config.py:1414
+#: ../src/config.py:1413
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "自定义端口必须为端口号。"
-#: ../src/config.py:1542 ../src/common/config.py:366
+#: ../src/config.py:1541 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "很快回来。"
-#: ../src/config.py:1552
+#: ../src/config.py:1551
msgid "Relogin now?"
msgstr "现在重新登录?"
-#: ../src/config.py:1553
+#: ../src/config.py:1552
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "如果想使所有调整立即生效,您必须重新登录。"
-#: ../src/config.py:1579
+#: ../src/config.py:1578
msgid "No such account available"
msgstr "没有有效账户"
-#: ../src/config.py:1580
+#: ../src/config.py:1579
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。"
-#: ../src/config.py:1587 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
-#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
+#: ../src/config.py:1586 ../src/dialogs.py:1146 ../src/dialogs.py:1337
+#: ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:335
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "尚未连接到服务器"
-#: ../src/config.py:1588
+#: ../src/config.py:1587
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "无法脱机编辑个人信息。"
-#: ../src/config.py:1592
+#: ../src/config.py:1591
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "您的服务器不支持 Vcard"
-#: ../src/config.py:1593
+#: ../src/config.py:1592
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "您的服务器无法保存您的个人信息。"
-#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:1616 ../src/config.py:3307
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "获取密钥失败"
-#: ../src/config.py:1618 ../src/config.py:3309
+#: ../src/config.py:1617 ../src/config.py:3308
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "在取回 OpenPGP 密钥时发生错误。"
-#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:3311
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP 密钥选择"
-#: ../src/config.py:1622 ../src/config.py:3313
+#: ../src/config.py:1621 ../src/config.py:3312
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1852 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
-#: ../src/disco.py:1742 ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1851 ../src/disco.py:744 ../src/disco.py:1502
+#: ../src/disco.py:1747 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../src/config.py:1855
+#: ../src/config.py:1854
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: ../src/config.py:1919
+#: ../src/config.py:1918
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "移除帐号前请阅读所有未决事件。"
-#: ../src/config.py:1956
+#: ../src/config.py:1955
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "您已在账户 %s 打开聊天"
-#: ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1956
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "所有的聊天和群聊窗口将会关闭。您想继续吗?"
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2015
msgid "Account Local already exists."
msgstr "帐户本地已存在。"
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2016
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "请在使用本地消息前重命名或移除它。"
-#: ../src/config.py:2155
+#: ../src/config.py:2154
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "编辑 %s"
-#: ../src/config.py:2157
+#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "注册到 %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2193
+#: ../src/config.py:2192
msgid "Ban List"
msgstr "封禁名单"
-#: ../src/config.py:2194
+#: ../src/config.py:2193
msgid "Member List"
msgstr "成员列表"
-#: ../src/config.py:2195
+#: ../src/config.py:2194
msgid "Owner List"
msgstr "房主列表"
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../src/config.py:2195
msgid "Administrator List"
msgstr "管理员列表"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2245 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2244 ../src/disco.py:751 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2253
+#: ../src/config.py:2252
msgid "Reason"
msgstr "原因"
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2257
msgid "Nick"
msgstr "昵称"
-#: ../src/config.py:2262
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Role"
msgstr "角色"
-#: ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2286
msgid "Banning..."
msgstr "封禁..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2289
+#: ../src/config.py:2288
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2863,11 +2863,11 @@ msgstr ""
"<b>想做封禁谁?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2291
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Adding Member..."
msgstr "正在添加成员..."
-#: ../src/config.py:2292
+#: ../src/config.py:2291
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2875,11 +2875,11 @@ msgstr ""
"<b>想要将谁加为成员?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2294
+#: ../src/config.py:2293
msgid "Adding Owner..."
msgstr "添加房主..."
-#: ../src/config.py:2295
+#: ../src/config.py:2294
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -2888,11 +2888,11 @@ msgstr ""
"<b>想要将谁加为房主?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2296
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "添加管理员..."
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2297
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"<b>想要指定谁为管理员?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2298
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2916,100 +2916,100 @@ msgstr ""
"4. domain (该域本身匹配, 例如任何 user@domain,\n"
"domain/resource, 或者地址包含一个子域."
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2402
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "移除账户 %s"
-#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:2419 ../src/roster_window.py:2748
msgid "Password Required"
msgstr "需要密码"
-#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/config.py:2420 ../src/roster_window.py:2744
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "输入帐户 %s 的密码"
-#: ../src/config.py:2422 ../src/roster_window.py:2740
+#: ../src/config.py:2421 ../src/roster_window.py:2749
msgid "Save password"
msgstr "保存密码"
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2435
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "账户 “%s” 已连接到服务器"
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2436
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "如果移除,将会丢失连接"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: ../src/config.py:2524
+#: ../src/config.py:2523
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:全部"
-#: ../src/config.py:2525
+#: ../src/config.py:2524
msgid "Enter and leave only"
msgstr "只是登录和离开"
-#: ../src/config.py:2526
+#: ../src/config.py:2525
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:全部"
-#: ../src/config.py:2594
+#: ../src/config.py:2593
msgid "New Group Chat"
msgstr "新群聊"
-#: ../src/config.py:2627
+#: ../src/config.py:2626
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "此书签含无效数据"
-#: ../src/config.py:2628
+#: ../src/config.py:2627
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "请确认填写服务器与房间字段或移除此书签。"
-#: ../src/config.py:2890 ../src/config.py:2896 ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2889 ../src/config.py:2895 ../src/config.py:2896
msgid "Invalid username"
msgstr "无效用户名"
-#: ../src/config.py:2891
+#: ../src/config.py:2890
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "必须提供用户名来配置此账户。"
-#: ../src/config.py:2906 ../src/dialogs.py:1356
+#: ../src/config.py:2905 ../src/dialogs.py:1356
msgid "Invalid password"
msgstr "无效密码"
-#: ../src/config.py:2907
+#: ../src/config.py:2906
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "必须为新账户输入密码。"
-#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/config.py:2910 ../src/dialogs.py:1361
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不符"
-#: ../src/config.py:2912 ../src/dialogs.py:1362
+#: ../src/config.py:2911 ../src/dialogs.py:1362
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "两次密码输入不一致。"
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2930
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "复制 Jabber ID"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2931
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "此帐号已在 Gajim 中配置过。"
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2948
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "成功添加账户"
-#: ../src/config.py:2950 ../src/config.py:2985
+#: ../src/config.py:2949 ../src/config.py:2984
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -3019,20 +3019,20 @@ msgstr ""
"您可以通过点击高级按钮进行高级设置,或稍后点击主窗口中编辑菜单下的账户菜单"
"项。"
-#: ../src/config.py:2984
+#: ../src/config.py:2983
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "注册新账户成功"
-#: ../src/config.py:3002
+#: ../src/config.py:3001
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "创建帐户过程中发生错误"
-#: ../src/config.py:3060
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account name is in use"
msgstr "帐户名已经被使用"
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3060
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "有同名账户。"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "该认证要求来自帐户 %s 由 %s 发送"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "来自 %s 的认证请求"
-#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:690
+#: ../src/dialogs.py:1139 ../src/roster_window.py:691
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "您已经在群聊房间 %s 。"
@@ -3353,29 +3353,29 @@ msgstr "新消息"
msgid "New Private Message"
msgstr "新的个人消息"
-#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1250 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1409 ../src/gajim.py:1269 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "新的电子邮件"
-#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1403 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1411 ../src/gajim.py:1422 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "文件传输请求"
-#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/dialogs.py:1413 ../src/gajim.py:1241 ../src/gajim.py:1398
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "文件传输错误"
-#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1442 ../src/gajim.py:1464
-#: ../src/gajim.py:1481 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1415 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1483
+#: ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "文件传输完成"
-#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1416 ../src/gajim.py:1464 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "文件传输已停止"
-#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1119 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1418 ../src/gajim.py:1138 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "群聊邀请"
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "注释: %s"
msgid "Choose Sound"
msgstr "选择声音"
-#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2395
+#: ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2398
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
@@ -3502,133 +3502,133 @@ msgstr "Wav声音"
msgid "Choose Image"
msgstr "选择形象"
-#: ../src/dialogs.py:2400
+#: ../src/dialogs.py:2403
msgid "Images"
msgstr "形象"
-#: ../src/dialogs.py:2458
+#: ../src/dialogs.py:2461
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "当 %s 变为:"
-#: ../src/dialogs.py:2460
+#: ../src/dialogs.py:2463
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "正在为 %s 添加特殊通告"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2531
+#: ../src/dialogs.py:2534
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2537
+#: ../src/dialogs.py:2540
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#: ../src/dialogs.py:2658
+#: ../src/dialogs.py:2661
msgid "when I am "
msgstr "当我"
-#: ../src/disco.py:102
+#: ../src/disco.py:104
msgid "Others"
msgstr "其他"
-#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
-#: ../src/gajim.py:561 ../src/roster_window.py:272 ../src/roster_window.py:330
-#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:452
-#: ../src/roster_window.py:484 ../src/roster_window.py:486
-#: ../src/roster_window.py:3947 ../src/roster_window.py:3949
+#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/gajim.py:566 ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:331
+#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:453
+#: ../src/roster_window.py:485 ../src/roster_window.py:487
+#: ../src/roster_window.py:3958 ../src/roster_window.py:3960
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/contacts.py:288
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "代理"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:106
+#: ../src/disco.py:108
msgid "Conference"
msgstr "会议"
-#: ../src/disco.py:419
+#: ../src/disco.py:421
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "连接后才可浏览可用服务"
-#: ../src/disco.py:498
+#: ../src/disco.py:500
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "正在使用帐号 %s 来发掘服务"
-#: ../src/disco.py:500
+#: ../src/disco.py:502
msgid "Service Discovery"
msgstr "搜索服务"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:645
msgid "The service could not be found"
msgstr "找不到该服务"
-#: ../src/disco.py:644
+#: ../src/disco.py:646
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr "此地址没有服务或无应答。请检查地址后重试。"
-#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
+#: ../src/disco.py:650 ../src/disco.py:931
msgid "The service is not browsable"
msgstr "该服务无法浏览"
-#: ../src/disco.py:649
+#: ../src/disco.py:651
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "此服务没有项目可浏览。"
-#: ../src/disco.py:729
+#: ../src/disco.py:731
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "浏览 %s 在帐户 %s 上"
-#: ../src/disco.py:768
+#: ../src/disco.py:770
msgid "_Browse"
msgstr "浏览(_B)"
-#: ../src/disco.py:930
+#: ../src/disco.py:932
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "此服务不包含任何项目可浏览。"
-#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1293
msgid "Re_gister"
msgstr "注册(_G)"
-#: ../src/disco.py:1325
+#: ../src/disco.py:1330
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "已扫描 %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../src/disco.py:1512
msgid "Users"
msgstr "用户"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1515
+#: ../src/disco.py:1520
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1523
+#: ../src/disco.py:1528
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1751
+#: ../src/disco.py:1756
msgid "Subscribed"
msgstr "订阅"
-#: ../src/disco.py:1777
+#: ../src/disco.py:1782
msgid "New post"
msgstr "新发表"
-#: ../src/disco.py:1783
+#: ../src/disco.py:1788
msgid "_Subscribe"
msgstr "认证(_S)"
-#: ../src/disco.py:1789
+#: ../src/disco.py:1794
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "退订(_S)"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "发送者: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:573
+#: ../src/tooltips.py:575
msgid "Recipient: "
msgstr "接收者: %s"
@@ -3796,11 +3796,11 @@ msgstr "文件:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "无法发送空文件"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:565
msgid "Name: "
msgstr "名称:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:569
msgid "Sender: "
msgstr "发送者:"
@@ -3808,52 +3808,52 @@ msgstr "发送者:"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: ../src/gajim.py:47
+#: ../src/gajim.py:33
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "运行 Gajim 需要 X 服务器。退出..."
-#: ../src/gajim.py:51
+#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim 需要 PyGTK 2.6 或更高版本"
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:57
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "运行 Gajim 需要 PyGTK 2.6 或更高版本。退出..."
-#: ../src/gajim.py:54
+#: ../src/gajim.py:59
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim 需要 GTK 2.6 或更高版本"
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "运行 Gajim 需要 GTK 2.6 或更高版本。退出..."
-#: ../src/gajim.py:60
+#: ../src/gajim.py:65
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ 运行时环境缺少 libglade 支持"
-#: ../src/gajim.py:62
+#: ../src/gajim.py:67
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
"version from %s"
msgstr "请移除当前的 GTK+ 运行时环境并从 %s 安装最新稳定版本"
-#: ../src/gajim.py:64
+#: ../src/gajim.py:69
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "请确认您系统中 gtk+ 及 pygtk 对 libglade 的支持。"
-#: ../src/gajim.py:69
+#: ../src/gajim.py:74
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "运行 Gajim 需要 PySQLite2 "
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:82
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "运行 Gajim 需要 pywin32"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:83
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3861,11 +3861,11 @@ msgid ""
msgstr "请确认 Pywin32 已经安装在您的系统中。您可以从 %s取得它"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:241
+#: ../src/gajim.py:246
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim 已经在运行"
-#: ../src/gajim.py:242
+#: ../src/gajim.py:247
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -3873,93 +3873,98 @@ msgstr ""
"Gajim 另一个实例似乎正在运行 \n"
"运行?"
-#: ../src/gajim.py:265 ../src/common/connection_handlers.py:864
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1487
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1509
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 ../src/common/connection.py:792
+#: ../src/gajim.py:270 ../src/common/connection_handlers.py:870
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1494
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1516
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1542
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 ../src/common/connection.py:792
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:356
+#: ../src/gajim.py:361
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "是否接受这个请求?"
-#: ../src/gajim.py:359
+#: ../src/gajim.py:364
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) 授权给 %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:406 ../src/notify.py:434
+#: ../src/gajim.py:411 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "连接失败"
-#: ../src/gajim.py:732
+#: ../src/gajim.py:737
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "主题:%s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:776 ../src/gajim.py:789
+#: ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "发送 %s ( %s ) 时出现错误"
-#: ../src/gajim.py:822
+#: ../src/gajim.py:827
msgid "Authorization accepted"
msgstr "授权被接受"
-#: ../src/gajim.py:823
+#: ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "联系人“%s”已授权您查看他/她的状态。"
-#: ../src/gajim.py:831
+#: ../src/gajim.py:836
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "联系人“%s”移除了来自您的认证"
-#: ../src/gajim.py:832
+#: ../src/gajim.py:837
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "您将一直看到他/她的状态为离线。"
-#: ../src/gajim.py:876
+#: ../src/gajim.py:881
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。"
-#: ../src/gajim.py:877 ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/gajim.py:882 ../src/common/connection.py:410
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "检查连接并稍后重试。"
-#: ../src/gajim.py:1029 ../src/roster_window.py:1229
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/groupchat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s 现在成了 %s"
+
+#: ../src/gajim.py:1047 ../src/roster_window.py:1230
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s 正在 %s (%s)."
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1032 ../src/groupchat_control.py:996
-#: ../src/roster_window.py:1232
+#: ../src/gajim.py:1050 ../src/groupchat_control.py:998
+#: ../src/roster_window.py:1233
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s 正在 %s"
-#: ../src/gajim.py:1129
+#: ../src/gajim.py:1148
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "您的密文不正确"
-#: ../src/gajim.py:1130
+#: ../src/gajim.py:1149
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接"
-#: ../src/gajim.py:1233
+#: ../src/gajim.py:1252
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件"
-#: ../src/gajim.py:1235
+#: ../src/gajim.py:1254
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3968,7 +3973,7 @@ msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1244
+#: ../src/gajim.py:1263
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3977,60 +3982,60 @@ msgstr ""
"\n"
"从:%(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1400
+#: ../src/gajim.py:1419
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s 想发送给您一个文件。"
-#: ../src/gajim.py:1465
+#: ../src/gajim.py:1484
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1469
+#: ../src/gajim.py:1488
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gajim.py:1482
+#: ../src/gajim.py:1501
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。"
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1486
+#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gajim.py:1599
+#: ../src/gajim.py:1618
msgid "Username Conflict"
msgstr "用户名冲突"
-#: ../src/gajim.py:1600
+#: ../src/gajim.py:1619
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户名</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1946
+#: ../src/gajim.py:1965
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "无法保存您的设置。"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/gajim.py:2080 ../src/common/config.py:84 ../src/common/config.py:386
#: ../src/common/optparser.py:189 ../src/common/optparser.py:407
#: ../src/common/optparser.py:441
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "默认"
-#: ../src/gajim.py:2146
+#: ../src/gajim.py:2165
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "网络管理支持不可用"
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2243
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "会话管理器支持不可用(丢失 gnome.ui 模块)"
@@ -4406,96 +4411,91 @@ msgstr "发送私有消息失败"
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "您不再在群聊“%s”中或“%s”已离开。"
-#: ../src/groupchat_control.py:326
+#: ../src/groupchat_control.py:327
msgid "Insert Nickname"
msgstr "插入昵称"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:849
+#: ../src/groupchat_control.py:850
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:853
+#: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:860
+#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被封禁:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:864
+#: ../src/groupchat_control.py:865
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁:%(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:872
+#: ../src/groupchat_control.py:874
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "您现在成了 %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:874
-#, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s 现在成了 %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:991
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr " %s 离开了"
-#: ../src/groupchat_control.py:994
+#: ../src/groupchat_control.py:996
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s 加入群聊"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1105 ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1107 ../src/groupchat_control.py:1389
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "无效用户名"
-#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1387
+#: ../src/groupchat_control.py:1108 ../src/groupchat_control.py:1390
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "群聊 Jabber ID 包含非法字符。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1146
-#: ../src/groupchat_control.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1253
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "昵称未找到: %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1165
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "这个群聊没有主题"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173
+#: ../src/groupchat_control.py:1176
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "邀请 %(contact_jid)s 到 %(room_jid)s。"
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1207
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr " %s 可能不是有效的 JID "
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "没有此命令:/%s ( 如果想送出,请用请用前缀 /say )"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
+#: ../src/groupchat_control.py:1313
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "命令: %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:1313
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4506,45 +4506,45 @@ msgstr ""
"用法:/%s <昵称|JID> [原因],从此群聊封禁 JID。昵称可能被代替,除了包含“@”。"
"如果 JID 在群聊里,他/她/它将被踢出。注意:不支持包含空格的昵称。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
msgstr "用法:/%s <昵称>, 为指定房主打开一个私聊窗口"
-#: ../src/groupchat_control.py:1324
+#: ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "用法:/%s,清除文本窗口。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1326
+#: ../src/groupchat_control.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
"specified."
msgstr "用法:/%s [原因],关闭当前窗口或标签,如果指定将显示原因。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1329
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "用法:/%s,隐藏聊天按钮。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
"providing a reason."
msgstr "用法:/%s <JID> [原因],邀请 JID 到当前群聊,可以提供一个原因。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
"using specified nickname."
msgstr "用法: /%s <房间>@<服务器>[/昵称], 申请以指定昵称加入“房间@服务器”。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr ""
"用法:/%s <昵称> [原因],通过昵称移除群聊房主,原因可选。注意:不支持含空格的"
"昵称。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1345
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4562,7 +4562,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"用法:/%s <动作>,发送动作到当前群聊。使用第三人称。(例如:/%s exploeds)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -4570,91 +4570,91 @@ msgid ""
msgstr ""
"用法: /%s <昵称> [消息], 打开一个私聊窗口并且向指定昵称的联系人发送消息 "
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "用法:/%s <昵称>,在当前群聊中改变昵称。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1361
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新群聊的拥有者。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1362
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新当前群聊的主题。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "用法:/%s <消息>,不使用其他命令发送消息。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1368
+#: ../src/groupchat_control.py:1371
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "没有 /%s 的帮助信息"
-#: ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/groupchat_control.py:1441
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "确定要离开群聊“ %s ”?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1438
+#: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "如果关闭此窗口,您将断开此群聊的连接。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1442 ../src/roster_window.py:4087
+#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/roster_window.py:4098
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "不再提问此问题(_N)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1476
+#: ../src/groupchat_control.py:1481
msgid "Changing Subject"
msgstr "正在更换话题"
-#: ../src/groupchat_control.py:1477
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "请指定新话题:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1491
msgid "Changing Nickname"
msgstr "正在更换昵称"
-#: ../src/groupchat_control.py:1487
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "请指定您想使用的新昵称:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1517
msgid "Bookmark already set"
msgstr "书签已设定"
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。"
-#: ../src/groupchat_control.py:1522
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "书签添加成功"
-#: ../src/groupchat_control.py:1523
+#: ../src/groupchat_control.py:1528
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#: ../src/groupchat_control.py:1656
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "踢出 %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1934
+#: ../src/groupchat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "您可以指定一个原因:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1933
+#: ../src/groupchat_control.py:1938
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "封禁 %s"
@@ -4827,23 +4827,23 @@ msgstr "无法读取图片"
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:280
+#: ../src/message_window.py:337
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
-#: ../src/message_window.py:282
+#: ../src/message_window.py:339
msgid "Group Chats"
msgstr "群聊"
-#: ../src/message_window.py:284
+#: ../src/message_window.py:341
msgid "Private Chats"
msgstr "私聊"
-#: ../src/message_window.py:286
+#: ../src/message_window.py:343
msgid "Messages"
msgstr "消息"
-#: ../src/message_window.py:287
+#: ../src/message_window.py:344
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4883,36 +4883,36 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "来自 %(nickname)s 的新消息"
-#: ../src/profile_window.py:72
+#: ../src/profile_window.py:73
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "取回概况..."
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:143
+#: ../src/profile_window.py:146
msgid "Could not load image"
msgstr "无法读取图片"
-#: ../src/profile_window.py:255
+#: ../src/profile_window.py:267
msgid "Information received"
msgstr "收到信息"
-#: ../src/profile_window.py:324
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "无法脱机发布个人信息。"
-#: ../src/profile_window.py:336
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid "Sending profile..."
msgstr "发送概况..."
-#: ../src/profile_window.py:351
+#: ../src/profile_window.py:363
msgid "Information NOT published"
msgstr "信息没有发布"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:370
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard 发布失败"
-#: ../src/profile_window.py:359
+#: ../src/profile_window.py:371
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4922,84 +4922,84 @@ msgstr "发布您的个人信息时发生错误,请稍后重试。"
msgid "Merged accounts"
msgstr "已合并的帐户"
-#: ../src/roster_window.py:345 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/roster_window.py:346 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "旁观者"
-#: ../src/roster_window.py:695 ../src/roster_window.py:3243
+#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:3254
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "隐身时无法加入群聊"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:890 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#: ../src/roster_window.py:891 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "使用账户 %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:914
+#: ../src/roster_window.py:915
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "至帐户 %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:919
+#: ../src/roster_window.py:920
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "使用账户 %s"
-#: ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:989
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "书签管理(_M)..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1007
+#: ../src/roster_window.py:1008
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "帐户 %s 的"
-#: ../src/roster_window.py:1047
+#: ../src/roster_window.py:1048
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "为帐户 %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1068
+#: ../src/roster_window.py:1069
msgid "History Manager"
msgstr "历史管理器"
-#: ../src/roster_window.py:1077
+#: ../src/roster_window.py:1078
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "加入新群聊(_J)"
-#: ../src/roster_window.py:1409 ../src/roster_window.py:3440
-#: ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/roster_window.py:3458
msgid "You have unread messages"
msgstr "您有未读消息"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1419
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "移除代理前请阅读所有未决事件。"
-#: ../src/roster_window.py:1413
+#: ../src/roster_window.py:1422
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "代理“%s”将被移除"
-#: ../src/roster_window.py:1414
+#: ../src/roster_window.py:1423
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "您将无法从此代理收发消息。"
-#: ../src/roster_window.py:1417
+#: ../src/roster_window.py:1426
msgid "Transports will be removed"
msgstr "代理将被移除"
-#: ../src/roster_window.py:1422
+#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -5007,135 +5007,135 @@ msgid ""
msgstr "您将无法从这些代理的联系人收发消息:%s"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1442
+#: ../src/roster_window.py:1451
msgid "Rename Contact"
msgstr "重命名联系人"
-#: ../src/roster_window.py:1443
+#: ../src/roster_window.py:1452
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "为联系人 %s 输入新的昵称"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1459
msgid "Rename Group"
msgstr "重命名群组"
-#: ../src/roster_window.py:1451
+#: ../src/roster_window.py:1460
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "为群组 %s 输入新的名称"
-#: ../src/roster_window.py:1526
+#: ../src/roster_window.py:1535
msgid "Remove Group"
msgstr "移除群组"
-#: ../src/roster_window.py:1527
+#: ../src/roster_window.py:1536
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "您想从名单中删除组 %s ?"
-#: ../src/roster_window.py:1528
+#: ../src/roster_window.py:1537
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "同时从名单移除这个群组的所有联系人"
-#: ../src/roster_window.py:1557
+#: ../src/roster_window.py:1566
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙"
-#: ../src/roster_window.py:1558
+#: ../src/roster_window.py:1567
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "选择一个键应用于联系人。"
-#: ../src/roster_window.py:1793 ../src/roster_window.py:2047
+#: ../src/roster_window.py:1802 ../src/roster_window.py:2056
msgid "_New group chat"
msgstr "新群聊(_N)"
-#: ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/roster_window.py:1926
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "我想加您为好友"
-#: ../src/roster_window.py:2092 ../src/roster_window.py:2139
+#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:2148
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "发送群组消息(_E)"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2127
msgid "Re_name"
msgstr "重命名(_N)"
-#: ../src/roster_window.py:2145
+#: ../src/roster_window.py:2154
msgid "To all users"
msgstr "向所有的用户"
-#: ../src/roster_window.py:2148
+#: ../src/roster_window.py:2157
msgid "To all online users"
msgstr "向所有在线用户"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2193
msgid "_Log on"
msgstr "登入(_L)"
-#: ../src/roster_window.py:2194
+#: ../src/roster_window.py:2203
msgid "Log _off"
msgstr "退出登录(_O)"
-#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2387
+#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:2396
msgid "_Change Status Message"
msgstr "更改状态消息(_C)"
-#: ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:2468
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "授权发送成功"
-#: ../src/roster_window.py:2460
+#: ../src/roster_window.py:2469
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "现在“%s”将知道您的状态。"
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "认证请求已发出"
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2490
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "如果“%s”接受此请求,您将知道他/她的状态。"
-#: ../src/roster_window.py:2493
+#: ../src/roster_window.py:2502
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "授权被移除"
-#: ../src/roster_window.py:2494
+#: ../src/roster_window.py:2503
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "“%s” 将一直看到您的状态为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:2686
+#: ../src/roster_window.py:2695
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "联系人“%s”将从您的名单中移除"
-#: ../src/roster_window.py:2690
+#: ../src/roster_window.py:2699
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr "移除此联系人的同时将移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:2695
+#: ../src/roster_window.py:2704
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr "移除此联系人的同时将默认移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:2698
+#: ../src/roster_window.py:2707
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "我想让此联系人在被移除之后仍然知道我的状态"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2702
+#: ../src/roster_window.py:2711
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "联系人将从您的名单中移除"
-#: ../src/roster_window.py:2706
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr ""
"移除这些联系人:%s 的同时\n"
"将移除认证导致他们将一直看到您为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:2738
+#: ../src/roster_window.py:2747
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -5152,79 +5152,79 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2766 ../src/common/connection.py:598
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/connection.py:598
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:161
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您将在无 OpenPGP 情况下连接到 %s。"
-#: ../src/roster_window.py:2783
+#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Passphrase Required"
msgstr "要求密文"
-#: ../src/roster_window.py:2784
+#: ../src/roster_window.py:2793
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "为账户 %s 输入 GPG 密文字段"
-#: ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Save passphrase"
msgstr "保存密文"
-#: ../src/roster_window.py:2797
+#: ../src/roster_window.py:2806
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "错误字段"
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2807
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "请重新输入您的 GPG 字段或点“取消”"
-#: ../src/roster_window.py:2872 ../src/roster_window.py:2932
+#: ../src/roster_window.py:2883 ../src/roster_window.py:2943
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "您在一或多个群聊中"
-#: ../src/roster_window.py:2873 ../src/roster_window.py:2933
+#: ../src/roster_window.py:2884 ../src/roster_window.py:2944
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr "隐身将从所有群聊中断开。确定隐身?"
-#: ../src/roster_window.py:2890
+#: ../src/roster_window.py:2901
msgid "No account available"
msgstr "没有有效账户"
-#: ../src/roster_window.py:2891
+#: ../src/roster_window.py:2902
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "您必须在与他人聊天前新建账户。"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3004
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" %(artist)s"
-#: ../src/roster_window.py:3441 ../src/roster_window.py:3448
+#: ../src/roster_window.py:3452 ../src/roster_window.py:3459
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr "启用历史后才能再次重读消息"
-#: ../src/roster_window.py:4037
+#: ../src/roster_window.py:4048
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "您的服务器不支持元联系人存储"
-#: ../src/roster_window.py:4039
+#: ../src/roster_window.py:4050
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
"您的服务器不支持存储元联系人信息。所以这些信息在下次重新连接时将不被保存。"
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4092
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
-#: ../src/roster_window.py:4083
+#: ../src/roster_window.py:4094
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -5234,17 +5234,17 @@ msgstr ""
"元联系人是一种分组若干联系人的方法。一般而言这用在当一个人有若干 Jabber 账户"
"或代理账户时。"
-#: ../src/roster_window.py:4250
+#: ../src/roster_window.py:4261
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "将 %s 放在群 %s 中"
-#: ../src/roster_window.py:4257
+#: ../src/roster_window.py:4268
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "创建 %s 和 %s 元联系人"
-#: ../src/roster_window.py:4444
+#: ../src/roster_window.py:4455
msgid "Change Status Message..."
msgstr "更改状态消息..."
@@ -5256,88 +5256,88 @@ msgstr "更改状态消息_(C)..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "隐藏本菜单"
-#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:311 ../src/tooltips.py:494
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
+#: ../src/tooltips.py:314 ../src/tooltips.py:498
msgid "Resource: "
msgstr "资源:"
-#: ../src/tooltips.py:317
+#: ../src/tooltips.py:319
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "此群聊的 %(owner_or_admin_or_member)s"
-#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
+#: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:612
msgid "Status: "
msgstr "状态"
-#: ../src/tooltips.py:461
+#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "最后状态:%s"
-#: ../src/tooltips.py:463
+#: ../src/tooltips.py:465
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr "自从 %s"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:502
+#: ../src/tooltips.py:504
msgid "Subscription: "
msgstr "认证:"
-#: ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:514
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:566
+#: ../src/tooltips.py:568
msgid "Download"
msgstr "下载"
-#: ../src/tooltips.py:572
+#: ../src/tooltips.py:574
msgid "Upload"
msgstr "上传"
-#: ../src/tooltips.py:579
+#: ../src/tooltips.py:581
msgid "Type: "
msgstr "类型"
-#: ../src/tooltips.py:585
+#: ../src/tooltips.py:587
msgid "Transferred: "
msgstr "已传输:"
-#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
+#: ../src/tooltips.py:590 ../src/tooltips.py:611
msgid "Not started"
msgstr "未开始"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:594
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:596 ../src/tooltips.py:599
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
-#: ../src/tooltips.py:601
+#: ../src/tooltips.py:603
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:暂停"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Stalled"
msgstr "已冻结"
-#: ../src/tooltips.py:607
+#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Transferring"
msgstr "传输中"
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/tooltips.py:641
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "服务无详细信息应答"
-#: ../src/tooltips.py:642
+#: ../src/tooltips.py:644
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6051,12 +6051,12 @@ msgid ""
"not valid, so ignored."
msgstr "您配置主机为 ft_override_host_to_send 高级选项无效,忽略。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:597
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "代理 %s 所需的注册信息未按时抵达"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1595
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "昵称不允许: %s "
@@ -6064,41 +6064,41 @@ msgstr "昵称不允许: %s "
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1652
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1655
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1658
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1661
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1664
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1667
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1671
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "无法加入群聊"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1660
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "该群聊要求密码才能加入。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1656
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "您被该群聊封禁。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1666
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "不存在这样的群聊"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1662
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1669
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "群聊创建受限。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1665
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "您注册的昵称已被使用"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1668
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1675
msgid "You are not in the members list."
msgstr "您不在成员名单中。"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1683
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6106,27 +6106,27 @@ msgstr ""
"您申请的昵称正在使用或被其他人占有。\n"
"从下列昵称中另外指定一个:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1726
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1733
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "我申请添加您到联系人名单"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1747
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1754
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr " %s 请求认证"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1749
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1756
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr " %s 请求解除认证"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1751
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1758
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s 解除了认证"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1871
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -6658,27 +6658,27 @@ msgstr "青色"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "合并日志数据库"
-#: ../src/common/passwords.py:82
+#: ../src/common/passwords.py:83
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim 帐户 %s"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:144
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:227
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "到主机的连接无法建立"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:201
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "到主机的连接无法建立:服务器应答不正确。"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:361
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "到主机的连接无法建立:发送数据超时。"
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:647
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:656
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "联系人离线。您的消息将不被发送。"