Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-01-26 15:11:32 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-01-26 15:11:32 +0300
commitc3f1a95a5078be56fdecd979daf757387d1075da (patch)
tree672e62f274436af27ec5c006cff8cdebe021e3a6
parent53321ed46441cdecad94a40f199985beb8816aa5 (diff)
[Benjamin Drung] updated german translation
-rw-r--r--po/de.po459
1 files changed, 230 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 704b0d28c..2fad3b11f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 19:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-20 20:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-24 23:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-25 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Falls aktiviert, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_wort:"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "_Finish"
msgstr "_Beenden"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
msgid "_Host:"
msgstr "_Server:"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "_Use proxy"
msgstr "_Proxy benutzen"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzername:"
@@ -256,13 +256,12 @@ msgstr "Persönliche Details bearbeiten ..."
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225
#: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112
-#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280
+#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -325,21 +324,21 @@ msgstr "_Verwalten..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608
-#: ../src/config.py:3400
+#: ../src/config.py:3405
msgid "No key selected"
msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
#. None means no proxy profile selected
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188
#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598
-#: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740
-#: ../src/config.py:3390 ../src/config.py:3399 ../src/dialogs.py:281
+#: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1667 ../src/config.py:1741
+#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Kein"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "Persönliche Informationen"
@@ -797,38 +796,22 @@ msgid "when I'm in"
msgstr "wenn ich bin"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
-msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
-msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
-
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
-msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
-msgstr "<small>Romeo und Julia</small>"
-
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
msgid "Entry:"
msgstr "Eintrag:"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
msgid "Feed name:"
msgstr "Feed-Name:"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
msgid "Last modified:"
msgstr "Zuletzt geändert:"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
msgid "New entry received"
msgstr "Neuen Eintrag empfangen"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7
-msgid "Old stories"
-msgstr "Alte Geschichten"
-
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8
-msgid "Soliloquy"
-msgstr "Selbstgespräch"
-
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:"
@@ -1228,7 +1211,7 @@ msgstr "Betrete diesen Raum automatisch, wenn ich mich verbinde"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
msgid "Nickname:"
msgstr "Spitzname:"
@@ -1289,24 +1272,28 @@ msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Einstellungen</b>"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
-msgid "HTTP Connect"
-msgstr "HTTP Connect"
+msgid ""
+"HTTP Connect\n"
+"SOCKS5"
+msgstr ""
+"HTTP-Verbindung\n"
+"SOCKS5"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Proxy Verwaltung"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
msgid "Type:"
msgstr "Art:"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
msgid "Use authentication"
msgstr "Verwende Authentifizierung"
@@ -1934,114 +1921,118 @@ msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
+msgid "Click to set your avatar"
+msgstr "Hier klicken, um Ihren Avatar zu setzen"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
msgid "Department:"
msgstr "Abteilung:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
msgid "Extra Address:"
msgstr "Zusatz-Adresse:"
#. Family Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
msgid "Family:"
msgstr "Nachname:"
#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format: JJJJ-MM-TT"
#. Given Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
msgid "Given:"
msgstr "Vorname:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
#. Middle Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
msgid "Middle:"
msgstr "Mittelname"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
msgid "Personal Info"
msgstr "Persönliche Details"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
msgid "Phone No.:"
msgstr "Telefon-Nummer:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postleitzahl:"
#. Prefix in Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273
msgid "Role:"
msgstr "Rolle:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
msgid "State:"
msgstr "Staat:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
msgid "Street:"
msgstr "Straße:"
#. Suffix in Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
msgid "Suffix:"
msgstr "Suffix:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"
@@ -2614,9 +2605,9 @@ msgid "Encryption disabled"
msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:493
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:842 ../src/gajim.py:843
-#: ../src/gajim.py:1187 ../src/roster_window.py:332
+#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:845 ../src/gajim.py:846
+#: ../src/gajim.py:1190 ../src/roster_window.py:332
#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498
#: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684
#: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475
@@ -2657,12 +2648,12 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2222
+#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2225
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar"
-#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2223
+#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2226
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -2723,7 +2714,7 @@ msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden"
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern."
-#: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896
+#: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1901
msgid "Unread events"
msgstr "Ungelesene Ereignisse"
@@ -2756,7 +2747,7 @@ msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten."
#: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341
-#: ../src/config.py:2999
+#: ../src/config.py:3004
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ungültige Jabber ID"
@@ -2797,7 +2788,7 @@ msgstr ""
"ändern können"
#: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1130 ../src/dialogs.py:1316
-#: ../src/disco.py:419 ../src/profile_window.py:313
+#: ../src/disco.py:419 ../src/profile_window.py:323
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden"
@@ -2814,106 +2805,106 @@ msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht"
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern."
-#: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3387
+#: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3392
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen"
-#: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3388
+#: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3393
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels."
-#: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3391
+#: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3396
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl"
-#: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3392
+#: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3397
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1495
+#: ../src/config.py:1835 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1495
#: ../src/disco.py:1733 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/config.py:1833
+#: ../src/config.py:1838
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1897
+#: ../src/config.py:1902
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird."
-#: ../src/config.py:1934
+#: ../src/config.py:1939
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet"
-#: ../src/config.py:1935
+#: ../src/config.py:1940
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?"
-#: ../src/config.py:1994
+#: ../src/config.py:1999
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden"
-#: ../src/config.py:1995
+#: ../src/config.py:2000
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte "
"aktivieren."
-#: ../src/config.py:2229
+#: ../src/config.py:2234
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s ändern"
-#: ../src/config.py:2231
+#: ../src/config.py:2236
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Auf %s registrieren"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2297
+#: ../src/config.py:2302
msgid "Ban List"
msgstr "Sperrliste"
-#: ../src/config.py:2298
+#: ../src/config.py:2303
msgid "Member List"
msgstr "Mitgliedsliste"
-#: ../src/config.py:2299
+#: ../src/config.py:2304
msgid "Owner List"
msgstr "Listenbesitzer"
-#: ../src/config.py:2300
+#: ../src/config.py:2305
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratorliste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:155
+#: ../src/config.py:2338 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:155
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2341
+#: ../src/config.py:2346
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../src/config.py:2346
+#: ../src/config.py:2351
msgid "Nick"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/config.py:2350
+#: ../src/config.py:2355
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2371
+#: ../src/config.py:2376
msgid "Banning..."
msgstr "Verbanne ..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2373
+#: ../src/config.py:2378
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2921,11 +2912,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie verbannen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2375
+#: ../src/config.py:2380
msgid "Adding Member..."
msgstr "Füge Mitglied hinzu ..."
-#: ../src/config.py:2376
+#: ../src/config.py:2381
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2933,11 +2924,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Mitglied machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2378
+#: ../src/config.py:2383
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Füge Besitzer hinzu ..."
-#: ../src/config.py:2379
+#: ../src/config.py:2384
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2945,11 +2936,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Besitzer machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2381
+#: ../src/config.py:2386
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Füge Administrator hinzu ..."
-#: ../src/config.py:2382
+#: ../src/config.py:2387
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2957,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Administrator machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2383
+#: ../src/config.py:2388
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2972,100 +2963,100 @@ msgstr ""
"3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n"
"jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält."
-#: ../src/config.py:2488
+#: ../src/config.py:2493
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
-#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/config.py:2510 ../src/roster_window.py:2733
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
-#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729
+#: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2729
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein"
-#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
-#: ../src/config.py:2521
+#: ../src/config.py:2526
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden"
-#: ../src/config.py:2522
+#: ../src/config.py:2527
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet."
-#: ../src/config.py:2607
+#: ../src/config.py:2612
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/config.py:2607
+#: ../src/config.py:2612
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:2608
+#: ../src/config.py:2613
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Nur betreten und verlassen"
-#: ../src/config.py:2609
+#: ../src/config.py:2614
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Nichts"
-#: ../src/config.py:2677
+#: ../src/config.py:2682
msgid "New Group Chat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
-#: ../src/config.py:2710
+#: ../src/config.py:2715
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten"
-#: ../src/config.py:2711
+#: ../src/config.py:2716
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen."
-#: ../src/config.py:2974
+#: ../src/config.py:2979
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/config.py:2975
+#: ../src/config.py:2980
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren."
-#: ../src/config.py:2985 ../src/dialogs.py:1335
+#: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1335
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
-#: ../src/config.py:2986
+#: ../src/config.py:2991
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben."
-#: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1340
+#: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1340
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
-#: ../src/config.py:2991 ../src/dialogs.py:1341
+#: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1341
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein."
-#: ../src/config.py:3010
+#: ../src/config.py:3015
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Doppelte Jabber ID"
-#: ../src/config.py:3011
+#: ../src/config.py:3016
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Dieser Kontakt bwurde in Gajim bereits konfiguriert."
-#: ../src/config.py:3028
+#: ../src/config.py:3033
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/config.py:3029 ../src/config.py:3064
+#: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3075,23 +3066,23 @@ msgstr ""
"oder durch Klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des "
"Hauptfensters erreichen."
-#: ../src/config.py:3063
+#: ../src/config.py:3068
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt"
-#: ../src/config.py:3081
+#: ../src/config.py:3086
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/config.py:3139
+#: ../src/config.py:3144
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontoname ist schon vergeben"
-#: ../src/config.py:3140
+#: ../src/config.py:3145
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen."
-#: ../src/conversation_textview.py:271
+#: ../src/conversation_textview.py:273
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
"attention to this group chat"
@@ -3099,52 +3090,52 @@ msgstr ""
"Text unterhalb dieser Linie stellt dar, was seit ihrem letzten Besuch in "
"diesem Gruppenchat gesagt wurde"
-#: ../src/conversation_textview.py:340
+#: ../src/conversation_textview.py:342
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Aktionen für \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:352
+#: ../src/conversation_textview.py:354
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen"
-#: ../src/conversation_textview.py:357
+#: ../src/conversation_textview.py:359
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Im Wörterbuch _suchen"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/conversation_textview.py:373
+#: ../src/conversation_textview.py:375
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "In Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:386
+#: ../src/conversation_textview.py:388
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:389
+#: ../src/conversation_textview.py:391
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Im _Internet suchen"
-#: ../src/conversation_textview.py:395
+#: ../src/conversation_textview.py:397
msgid "Open as _Link"
msgstr "Als _Link öffnen"
-#: ../src/conversation_textview.py:752
+#: ../src/conversation_textview.py:754
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:756
+#: ../src/conversation_textview.py:758
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Vor %i Tagen"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:790
+#: ../src/conversation_textview.py:792
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema: %s\n"
@@ -3401,29 +3392,29 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht"
msgid "New Private Message"
msgstr "Neue private Nachricht"
-#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/gajim.py:1282 ../src/notify.py:429
+#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/gajim.py:1285 ../src/notify.py:429
msgid "New E-mail"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:1390 ../src/gajim.py:1435 ../src/notify.py:423
+#: ../src/dialogs.py:1390 ../src/gajim.py:1438 ../src/notify.py:423
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Dateitransfer Anfrage"
-#: ../src/dialogs.py:1392 ../src/gajim.py:1254 ../src/gajim.py:1411
+#: ../src/dialogs.py:1392 ../src/gajim.py:1257 ../src/gajim.py:1414
#: ../src/notify.py:425
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dateitransfer-Fehler"
-#: ../src/dialogs.py:1394 ../src/gajim.py:1474 ../src/gajim.py:1496
-#: ../src/gajim.py:1513 ../src/notify.py:427
+#: ../src/dialogs.py:1394 ../src/gajim.py:1477 ../src/gajim.py:1499
+#: ../src/gajim.py:1516 ../src/notify.py:427
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateitransfer beendet"
-#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1477 ../src/notify.py:427
+#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1480 ../src/notify.py:427
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dateitransfer gestoppt"
-#: ../src/dialogs.py:1397 ../src/gajim.py:1151 ../src/notify.py:431
+#: ../src/dialogs.py:1397 ../src/gajim.py:1154 ../src/notify.py:431
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppenchat-Einladung"
@@ -3583,11 +3574,12 @@ msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:1281
-#: ../src/gajim.py:596 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
+#: ../src/gajim.py:599 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451
#: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485
#: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898
-#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43
+#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
@@ -3785,12 +3777,12 @@ msgstr "Beschreibung: %s"
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:747
+#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:748
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Kann existierende Datei \"%s\" nicht überschreiben"
-#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:749
+#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:750
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -3798,20 +3790,20 @@ msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und Sie haben nicht die Rechte "
"sie zu überschreiben."
-#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:753
+#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:754
msgid "This file already exists"
msgstr "Diese Datei existiert bereits"
-#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:753
+#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:754
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Was möchten Sie tun?"
-#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:763
+#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht schreibbar"
-#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:764
+#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
"Ihre Benutzerrechte erlauben es Ihnen nicht, in diesem Verzeichnis Dateien "
@@ -3949,71 +3941,71 @@ msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?"
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/gajim.py:767
+#: ../src/gajim.py:770
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Thema: %s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:812 ../src/gajim.py:825
+#: ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:828
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:858
+#: ../src/gajim.py:861
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung akzeptiert"
-#: ../src/gajim.py:859
+#: ../src/gajim.py:862
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen."
-#: ../src/gajim.py:867
+#: ../src/gajim.py:870
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen"
-#: ../src/gajim.py:868
+#: ../src/gajim.py:871
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen."
-#: ../src/gajim.py:911
+#: ../src/gajim.py:914
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../src/gajim.py:912 ../src/common/connection.py:417
+#: ../src/gajim.py:915 ../src/common/connection.py:418
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
-#: ../src/gajim.py:1061 ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/gajim.py:1064 ../src/roster_window.py:1218
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1064 ../src/groupchat_control.py:944
+#: ../src/gajim.py:1067 ../src/groupchat_control.py:944
#: ../src/roster_window.py:1221
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ist jetzt %s"
-#: ../src/gajim.py:1161
+#: ../src/gajim.py:1164
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
-#: ../src/gajim.py:1162
+#: ../src/gajim.py:1165
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
-#: ../src/gajim.py:1265
+#: ../src/gajim.py:1268
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1267
+#: ../src/gajim.py:1270
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4023,7 +4015,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1276
+#: ../src/gajim.py:1279
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4032,53 +4024,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Von: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1432
+#: ../src/gajim.py:1435
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden."
-#: ../src/gajim.py:1497
+#: ../src/gajim.py:1500
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1501
+#: ../src/gajim.py:1504
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1514
+#: ../src/gajim.py:1517
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1518
+#: ../src/gajim.py:1521
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1631
+#: ../src/gajim.py:1634
msgid "Username Conflict"
msgstr "Benutzernamenkonflikt"
-#: ../src/gajim.py:1632
+#: ../src/gajim.py:1635
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr ""
"<b>Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1972
+#: ../src/gajim.py:1975
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
-#: ../src/gajim.py:2170
+#: ../src/gajim.py:2173
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar"
-#: ../src/gajim.py:2249
+#: ../src/gajim.py:2252
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)"
@@ -4786,31 +4778,31 @@ msgstr ""
"funktionieren"
#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:691
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:692
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim ist nicht Ihr Standard-Jabber-Client"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:692
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:693
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "Möchten Sie Gajim zu Ihrem Standard-Jabber-Client machen?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:693
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:694
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr ""
"Immer beim Programmstart prüfen, ob Gajim der Standard-Jabber-Client ist"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:792
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:793
msgid "Extension not supported"
msgstr "Erweiterung wird nicht unterstützt."
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:793
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:794
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden. Als %(new_filename)s "
"speichern?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:802
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:803
msgid "Save Image as..."
msgstr "Bild speichern unter ..."
@@ -4960,38 +4952,33 @@ msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Empfange Profil ..."
-#: ../src/profile_window.py:107 ../src/profile_window.py:210
-#: ../src/profile_window.py:219
-msgid "Click to set your avatar"
-msgstr "Hier klicken, um Ihren Avatar zu setzen"
-
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:137
+#: ../src/profile_window.py:143
msgid "Could not load image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
-#: ../src/profile_window.py:245
+#: ../src/profile_window.py:255
msgid "Information received"
msgstr "Informationen empfangen"
-#: ../src/profile_window.py:314
+#: ../src/profile_window.py:324
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen"
-#: ../src/profile_window.py:326
+#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sende Profil ..."
-#: ../src/profile_window.py:341
+#: ../src/profile_window.py:351
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht"
-#: ../src/profile_window.py:348
+#: ../src/profile_window.py:358
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen"
-#: ../src/profile_window.py:349
+#: ../src/profile_window.py:359
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -5185,7 +5172,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet"
#: ../src/roster_window.py:2477
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-msgstr "Wenn d\"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status."
+msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status."
#: ../src/roster_window.py:2489
msgid "Authorization has been removed"
@@ -5206,16 +5193,18 @@ msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr ""
-"Durch entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die Authorisation, "
-"wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird."
+"Durch das Entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die Berechtigung "
+"Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen "
+"wird."
#: ../src/roster_window.py:2689
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr ""
-"Durch entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die Authorisation, "
-"wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird."
+"Durch das Entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch standardmäßig "
+"die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als "
+"offline sehen wird."
#: ../src/roster_window.py:2692
msgid "I want this contact to know my status after removal"
@@ -5225,7 +5214,7 @@ msgstr ""
#. several contact to remove at the same time
#: ../src/roster_window.py:2696
msgid "Contacts will be removed from your roster"
-msgstr "Kontakte werden von ihrer Kontaktliste entfernt"
+msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt"
#: ../src/roster_window.py:2700
#, python-format
@@ -5233,13 +5222,13 @@ msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
-"Durch die Entfernung dieser Kontakte:%s\n"
-"entziehen Sie ihnen auch die Authorisation, wodurch die Kontakte Sie nur "
-"noch als offline sehen werden."
+"Durch das Entfernen dieser Kontakte:%s\n"
+"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die "
+"Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden."
#: ../src/roster_window.py:2732
msgid ""
-"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
+"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr ""
"Gnome Keyring ist installiert, aber nicht korrekt gestartet "
@@ -5247,7 +5236,7 @@ msgstr ""
#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:671
+#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:672
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
@@ -5594,8 +5583,8 @@ msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppenchat"
#: ../src/common/commands.py:230
-msgid "You leaved the following groupchats:"
-msgstr "Sie haben folgenden Gruppenchat verlassen:"
+msgid "You left the following groupchats:"
+msgstr "Sie haben folgende Gruppenchats verlassen:"
#: ../src/common/config.py:56
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
@@ -6338,101 +6327,101 @@ msgstr ""
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ungültige Antwort"
-#: ../src/common/connection.py:416 ../src/common/connection.py:515
-#: ../src/common/connection.py:973
+#: ../src/common/connection.py:417 ../src/common/connection.py:516
+#: ../src/common/connection.py:974
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
-#: ../src/common/connection.py:430
+#: ../src/common/connection.py:431
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Verbunden mit Server %s:%s mit %s"
-#: ../src/common/connection.py:444
+#: ../src/common/connection.py:445
#, python-format
msgid "Security error connecting to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
-#: ../src/common/connection.py:445
+#: ../src/common/connection.py:446
msgid ""
"The server's key has changed, or someone is trying to hack your connection."
msgstr ""
"Der Schlüssel des Servers wurde geändert oder jemand versucht ihre "
"Verbindung zu hacken."
-#: ../src/common/connection.py:452
+#: ../src/common/connection.py:453
#, python-format
msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure."
msgstr ""
"Konnte Fingerabdruck von %s nicht überprüfen. Die Verbindung ist "
"möglicherweise unsicher."
-#: ../src/common/connection.py:494
+#: ../src/common/connection.py:495
#, python-format
msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s"
msgstr "Fehlender Fingerabdruck in der SSL-Verbindung zu %s"
-#: ../src/common/connection.py:500
+#: ../src/common/connection.py:501
#, python-format
msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s"
msgstr "Fingerabdruck von %s stimmt nicht überein: Erhalten %s, erwartet %s"
-#: ../src/common/connection.py:516
+#: ../src/common/connection.py:517
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal"
-#: ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/connection.py:543
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen"
-#: ../src/common/connection.py:543
+#: ../src/common/connection.py:544
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort."
-#: ../src/common/connection.py:570
+#: ../src/common/connection.py:571
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatliste"
-#: ../src/common/connection.py:571
+#: ../src/common/connection.py:572
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
-"connected resources. Desactivate it and try again."
+"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
"Privatliste %s wurde nicht entfernt. Möglicherweise ist die Privatliste noch "
"in einer Ihrer Verbindungen aktiv. Deaktivieren Sie diese und versuchen Sie "
"es erneut."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:669
+#: ../src/common/connection.py:670
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:711
+#: ../src/common/connection.py:712
msgid "invisible"
msgstr "unsichtbar"
-#: ../src/common/connection.py:712
+#: ../src/common/connection.py:713
msgid "offline"
msgstr "abgemeldet"
-#: ../src/common/connection.py:713
+#: ../src/common/connection.py:714
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Ich bin %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:804
+#: ../src/common/connection.py:805
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:860
+#: ../src/common/connection.py:861
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6442,7 +6431,7 @@ msgstr ""
"Thema: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:999
+#: ../src/common/connection.py:1000
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status"
@@ -6882,7 +6871,7 @@ msgstr "cyan"
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migriere Logdatenbank zu Indices"
-#: ../src/common/passwords.py:92
+#: ../src/common/passwords.py:82
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim-Konto %s"
@@ -6970,6 +6959,18 @@ msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s"
+#~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
+#~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
+
+#~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
+#~ msgstr "<small>Romeo und Julia</small>"
+
+#~ msgid "Old stories"
+#~ msgstr "Alte Geschichten"
+
+#~ msgid "Soliloquy"
+#~ msgstr "Selbstgespräch"
+
#~ msgid "A_fter nickname:"
#~ msgstr "Nach dem Spit_znamen:"