Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Kouremenos <kourem@gmail.com>2005-08-19 00:40:26 +0400
committerNikos Kouremenos <kourem@gmail.com>2005-08-19 00:40:26 +0400
commitd4b8e4c9f5201e34d75798e80a860022a252e8aa (patch)
tree807a708f1314e317b0360897ecf471a53d8969b2
parentcc7c58fa2620862a0234c54c6a7794c2163eed17 (diff)
german rdy
-rw-r--r--po/de/LC_MESSAGES/gajim.po81
1 files changed, 24 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po
index 5f14aa5c9..dcfbadbe8 100644
--- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 23:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -148,15 +148,13 @@ msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort."
#: ../src/common/connection.py:1401
-#, fuzzy
msgid "invisible"
-msgstr "Unsichtbar"
+msgstr "unsichtbar"
#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1402
-#, fuzzy
msgid "offline"
-msgstr "Abgemeldet"
+msgstr "abgemeldet"
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
#, python-format
@@ -165,9 +163,8 @@ msgstr "Ich bin %s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1408
-#, fuzzy
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
-msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel gewählt"
+msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt"
#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1410
@@ -210,43 +207,43 @@ msgstr "Fehler während der Verarbeitung von xmpp:"
#: ../src/common/helpers.py:44
#, python-format
msgid "%s GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
#: ../src/common/helpers.py:47
#, python-format
msgid "%s GB"
-msgstr ""
+msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
#: ../src/common/helpers.py:51
#, python-format
msgid "%s MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
#: ../src/common/helpers.py:54
#, python-format
msgid "%s MB"
-msgstr ""
+msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
#: ../src/common/helpers.py:58
#, python-format
msgid "%s KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
#: ../src/common/helpers.py:61
#, python-format
msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%s KB"
#. B means bytes
#: ../src/common/helpers.py:64
#, python-format
msgid "%s B"
-msgstr ""
+msgstr "%s B"
#: ../src/common/helpers.py:71
msgid "Busy"
@@ -285,19 +282,16 @@ msgid "Not in the roster"
msgstr "Nicht in der Liste"
#: ../src/common/helpers.py:89
-#, fuzzy
msgid "?contact has status:Unknown"
-msgstr "Kontakte nach Status sortieren"
+msgstr "Unbekannt"
#: ../src/common/helpers.py:91
-#, fuzzy
msgid "?contact has status:Has errors"
-msgstr "Kontakte nach Status sortieren"
+msgstr "Hat Fehler"
#: ../src/common/helpers.py:96
-#, fuzzy
msgid "?Subscription we already have:None"
-msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet"
+msgstr "Keine"
#: ../src/common/helpers.py:98
msgid "To"
@@ -312,9 +306,8 @@ msgid "Both"
msgstr "Beide"
#: ../src/common/helpers.py:110
-#, fuzzy
msgid "?Ask (for Subscription):None"
-msgstr "Abonnement:"
+msgstr "Keine:"
#: ../src/common/helpers.py:112
msgid "Subscribe"
@@ -581,9 +574,8 @@ msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen"
#: ../src/config.py:1446
-#, fuzzy
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
-msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen GPG Schlüssels."
+msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP Schlüssels."
#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:194
msgid "Passphrase"
@@ -808,9 +800,8 @@ msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Ein GTK Jabber-Client"
#: ../src/dialogs.py:416
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth"
+msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth und Fabian Neumann"
#: ../src/dialogs.py:578
#, python-format
@@ -1098,7 +1089,7 @@ msgstr "Dieser Raum hat kein Thema"
#: ../src/groupchat_window.py:288
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
#: ../src/groupchat_window.py:290
msgid "Moderators"
@@ -1195,9 +1186,9 @@ msgstr "Wenn Sie diesen Reiter schließen, ist die Nachricht verloren."
#. we talk about file
#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
-msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden\n"
+msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
#: ../src/history_window.py:138
#, python-format
@@ -1464,12 +1455,10 @@ msgid "The file must not be more than 8 kilobytes."
msgstr "Die Datei darf nicht größer als 8 Kilobytes sein."
#: ../src/vcard.py:250
-#, fuzzy
msgid "?Client:Unknown"
-msgstr "Client:"
+msgstr "Unbekannt"
#: ../src/vcard.py:252
-#, fuzzy
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -2641,9 +2630,8 @@ msgid "To:"
msgstr "An:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:282
-#, fuzzy
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
-msgstr "_GPG Verschlüsselung aktivieren"
+msgstr "OpenG_PG Verschlüsselung aktivieren"
#: ../src/gtkgui.glade.h:283
msgid "Type:"
@@ -2922,7 +2910,6 @@ msgid "_Online Users"
msgstr "_Angemeldete Benutzer"
#: ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/filetransfers_window.py:150
-#, fuzzy
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Öffne Ordner"
@@ -3192,10 +3179,9 @@ msgstr "Größe: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:132 ../src/filetransfers_window.py:191
#, python-format
msgid "Sender: %s"
-msgstr "Absender: %s"
+msgstr "Gespeichert in: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:147
-#, fuzzy, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Absender: %s"
@@ -3427,7 +3413,7 @@ msgstr ""
#: ../scripts/gajim-remote.py:247
msgid "Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter:"
#: ../scripts/gajim-remote.py:251
#, python-format
@@ -3456,22 +3442,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument \"%s\" wurde nicht angegeben. \n"
"Geben Sie \"%s help %s\" ein für Hilfe"
-
-#~ msgid "<span background=\"lightyellow\"></span>"
-#~ msgstr "<span background=\"lightyellow\"></span>"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-
-#~ msgid "Has errors"
-#~ msgstr "Hat Fehler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open containing folder"
-#~ msgstr "_Öffne Ordner"
-
-#~ msgid "GPG Encryption"
-#~ msgstr "GPG Verschlüsselung"