diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2009-10-29 00:18:50 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2009-10-29 00:18:50 +0300 |
commit | 3fcfedec581321b62632eec74efef0578b85cfc4 (patch) | |
tree | d22beea45cbd6fb2e8ccdcb9e23afdbc8ce7d8c9 /po/be@latin.po | |
parent | 8e98b3954baca4fac1e8f446aef3b066354ff0f6 (diff) |
update po files for translation
Diffstat (limited to 'po/be@latin.po')
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 2956 |
1 files changed, 1550 insertions, 1406 deletions
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index b3ea59342..a32a33a58 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-19 20:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -221,6 +221,7 @@ msgstr "<b>Asabistyja źviestki</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 msgid "Account" msgstr "Kont" @@ -288,8 +289,8 @@ msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1212 -#: ../src/common/helpers.py:1224 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 +#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 #: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -300,8 +301,8 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2719 -#: ../src/roster_window.py:5277 +#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 +#: ../src/roster_window.py:5351 msgid "General" msgstr "Ahulnaja" @@ -360,25 +361,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoŭvajucca na servery" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1547 -#: ../src/config.py:2092 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:2131 msgid "No key selected" msgstr "Kluč nie abrany" #. None means no proxy profile selected -#. boshuseproxy_checkbutton.set_active(False) -#. self.on_boshuseproxy_checkbutton_toggled(boshuseproxy_checkbutton) -#. useauth_checkbutton.set_active(False) -#. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton) #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1103 -#: ../src/config.py:1191 ../src/config.py:1452 ../src/config.py:1457 -#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:2078 ../src/config.py:2091 -#: ../src/config.py:3227 ../src/config.py:3300 ../src/dialogs.py:293 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 +#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 +#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 +#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2789 ../src/roster_window.py:2795 -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 +#: ../src/roster_window.py:2818 msgid "None" msgstr "Nijaki" @@ -535,8 +532,8 @@ msgstr "" "Taksama moža spatrebicca źmianić nałady firewalla." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1571 -#: ../src/dialogs.py:784 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 +#: ../src/dialogs.py:806 msgid "Jabber ID:" msgstr "JID:" @@ -550,7 +547,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Źlej konty ŭ adno" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5228 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 msgid "Re_name" msgstr "_Źmiani nazvu" @@ -812,7 +809,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Usie statusy" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:214 +#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219 msgid "Away" msgstr "Adyjšoŭ" @@ -829,7 +826,7 @@ msgid "Have " msgstr "Nie razmaŭlaju " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "Invisible" msgstr "Niabačny" @@ -838,7 +835,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Vykanaj zahad" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:197 +#: ../src/common/helpers.py:202 msgid "Not Available" msgstr "Niedastupny" @@ -1028,7 +1025,7 @@ msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dałučysia da _pakoju" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Add to Roster..." msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" @@ -1055,65 +1052,154 @@ msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy" msgid "_Start Chat" msgstr "_Pačni razmovu" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "In_vite" +msgstr "_Zaprasi" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 +msgid "Invite Friends!" +msgstr "" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "MUC server" +msgstr "Naziralniki" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 +msgid "Please select a MUC server." +msgstr "" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 +msgid "" +"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1 +msgid "A_sk to see his/her status" +msgstr "Spytaj _dazvołu bačyć jahony/jejny status" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Dadaj admysłovaje _nahadvańnie" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Assign Open_PGP Key..." +msgstr "Pryznač kluč Open_PGP" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "E_xecute Command..." +msgstr "Vykanaj zahad..." + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Źmiani _hrupy" + +#. Invite to +#. Invite to Groupchat +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 +#: ../src/roster_window.py:5412 +msgid "In_vite to" +msgstr "_Zaprasi" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kantakty" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 -msgid "Send _File" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Remo_ve" +msgstr "_Vydal" + +#. Send Custom Status +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5497 +#, fuzzy +msgid "Send Cus_tom Status" +msgstr "Dasyłaje svoj XML" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Send _File..." msgstr "Vyšli _fajł" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12 +msgid "Set Custom _Avatar..." +msgstr "" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Pačni _razmovu" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17 +msgid "_Allow him/her to see my status" +msgstr "Dazvol jamu/joj _bačyć moj status" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 +#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +msgid "_Block" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19 +msgid "_Forbid him/her to see my status" +msgstr "Za_barani jamu/joj bačyć moj status" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5924 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 msgid "_History" msgstr "_Žurnał razmoŭ" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "In_vite" -msgstr "_Zaprasi" - -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 -msgid "Invite Friends!" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21 +msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "MUC server" -msgstr "Naziralniki" +msgid "_Manage Contact" +msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 -msgid "Please select a MUC server." -msgstr "" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." +msgstr "Źmiani _nazvu" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 -msgid "" -"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" -"Select the contacts you want to invite" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24 +msgid "_Subscription" +msgstr "_Aŭtaryzacyja" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 +#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +msgid "_Unblock" msgstr "" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Unignore" +msgstr "dziaviataja" + #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Zapoŭni formu." @@ -1230,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Kantakt\n" "Baner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:770 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 msgid "Bold" msgstr "Tłusty" @@ -1254,7 +1340,7 @@ msgstr "Vyjšaŭ" msgid "Inactive" msgstr "Pasiŭny" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:771 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 msgid "Italic" msgstr "Nachileny" @@ -1333,6 +1419,14 @@ msgstr "Ma_deratar" msgid "Occupant Actions" msgstr "_Dziejańni haspadara" +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Vyšli _fajł" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" + #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Administratar" @@ -1341,13 +1435,6 @@ msgstr "_Administratar" msgid "_Ban" msgstr "Za_blakuj" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 -#: ../src/roster_window.py:5256 ../src/roster_window.py:5733 -#: ../src/roster_window.py:5862 -msgid "_Block" -msgstr "" - #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Vypchni" @@ -1364,13 +1451,6 @@ msgstr "_Uładalnik" msgid "_Send Private Message" msgstr "_Dasłać pryvatnaje paviedamleńnie" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5250 ../src/roster_window.py:5727 -#: ../src/roster_window.py:5859 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Daj hołas" @@ -1379,7 +1459,7 @@ msgstr "_Daj hołas" msgid "Create new post" msgstr "Stvary novy zapis" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244 msgid "From" msgstr "Ad" @@ -1410,8 +1490,8 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2808 -#: ../src/dialogs.py:2908 +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 +#: ../src/dialogs.py:2987 msgid "Delete" msgstr "Vydal" @@ -1457,34 +1537,39 @@ msgstr "Šukaj" msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zachoŭvaj žurnał razmoŭ" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1932 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bookmark this room" +msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dałučysia da pakoju" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 msgid "Join this room automatically when I connect" msgstr "Dałučajsia da hetaha pakoju aŭtamatyčna pry kožnym złučeńni" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 msgid "Nickname:" msgstr "Mianuška:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 msgid "Password:" msgstr "Parol:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 msgid "Recently:" msgstr "Niadaŭna:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 msgid "Room:" msgstr "Pakoj:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1201 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 #: ../src/disco.py:1628 msgid "_Join" msgstr "_Dałučysia" @@ -1515,7 +1600,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Pakazvaj status:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1561 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -2075,7 +2160,7 @@ msgstr "" msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Paradkuj kantakty pa statusie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2248,34 +2333,39 @@ msgid "All" msgstr "usim" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "All (including subscription)" +msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" msgstr "Dazvol" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 msgid "Deny" msgstr "Admoŭ" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 msgid "JabberID" msgstr "JID" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 msgid "Order:" msgstr "Paradak:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:3035 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 msgid "Privacy List" msgstr "Śpis pryvatnaści" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 msgid "all by subscription" msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "all in the group" msgstr "pavodle hrupy" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -2287,19 +2377,19 @@ msgstr "" "ad\n" "da" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me messages" msgstr "dasyłać mnie paviedamleńni" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 msgid "to send me queries" msgstr "dasyłać mnie apytańni" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 msgid "to send me status" msgstr "dasyłać mnie paviedamleńni statusu" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22 msgid "to view my status" msgstr "bačyć moj status" @@ -2491,105 +2581,11 @@ msgstr "Vydal kont i dla Gajim, i na _servery" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5265 -#: ../src/roster_window.py:5743 ../src/roster_window.py:5872 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 +#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 msgid "_Remove" msgstr "_Vydal" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 -msgid "A_sk to see his/her status" -msgstr "Spytaj _dazvołu bačyć jahony/jejny status" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Dadaj admysłovaje _nahadvańnie" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Pryznač kluč Open_PGP" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Źmiani _hrupy" - -#. Execute Command -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5815 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Vykanaj zahad..." - -#. Invite to -#. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5183 ../src/roster_window.py:5696 -msgid "In_vite to" -msgstr "_Zaprasi" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Remo_ve" -msgstr "_Vydal" - -#. Send Custom Status -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5193 ../src/roster_window.py:5781 -#, fuzzy -msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "Dasyłaje svoj XML" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Send _File..." -msgstr "Vyšli _fajł" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 -msgid "Set Custom _Avatar..." -msgstr "" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Pačni _razmovu" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -msgid "_Allow him/her to see my status" -msgstr "Dazvol jamu/joj _bačyć moj status" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 -msgid "_Forbid him/her to see my status" -msgstr "Za_barani jamu/joj bačyć moj status" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -msgid "_Ignore" -msgstr "" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Manage Contact" -msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Rename..." -msgstr "Źmiani _nazvu" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Aŭtaryzacyja" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Unignore" -msgstr "dziaviataja" - #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1 msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " @@ -2717,7 +2713,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Dadaj kantakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5884 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Źviestki ab kantakcie" @@ -2944,26 +2940,6 @@ msgstr "_Paviedamleńnie" msgid "_Presence" msgstr "P_rysutnaść" -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 -msgid "Add Special _Notification" -msgstr "Dadaj admysłovaje _nahadvańnie" - -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 -msgid "Assign Open_PGP Key" -msgstr "Pryznač kluč Open_PGP" - -#. Edit Groups -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5716 -msgid "Edit _Groups" -msgstr "Źmiani _hrupy" - -#. Rename -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5842 -msgid "_Rename" -msgstr "Źmiani _nazvu" - #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Madyfikuj kont..." @@ -3008,48 +2984,48 @@ msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced.py:97 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 msgid "Activated" msgstr "Dziejny" -#: ../src/advanced.py:97 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 msgid "Deactivated" msgstr "Niadziejny" -#: ../src/advanced.py:99 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Boolean" msgstr "Lahičnaja źmiennaja" -#: ../src/advanced.py:100 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 msgid "Integer" msgstr "Cely lik" -#: ../src/advanced.py:101 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:790 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 msgid "Color" msgstr "Koler" -#: ../src/advanced.py:113 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 msgid "Preference Name" msgstr "Nazva nałady" -#: ../src/advanced.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 msgid "Value" msgstr "Vartaść" -#: ../src/advanced.py:127 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:180 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 msgid "(None)" msgstr "(Niama)" -#: ../src/advanced.py:263 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 msgid "Hidden" msgstr "Schavany" @@ -3063,251 +3039,250 @@ msgstr "Atrymaŭ novy zapis:" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "English" msgstr "Anhielskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Belarusian" msgstr "Biełaruskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Bulgarian" msgstr "Baŭharskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Brytonskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Czech" msgstr "Českaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "German" msgstr "Niamieckaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Greek" msgstr "Hreckaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "British" msgstr "Brytanskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Spanish" msgstr "Hišpanskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Basque" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "French" msgstr "Francuzkaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Croatian" msgstr "Charvackaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Italian" msgstr "Italijskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Narveskaja (b)" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Dutch" msgstr "Halandzkaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Norwegian" msgstr "Narveskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Polish" msgstr "Polskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Partuhalskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilskaja partuhalskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Russian" msgstr "Rasiejskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Serbian" msgstr "Serbskaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Slovak" msgstr "Słavackaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Swedish" msgstr "Švedzkaja" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kitajskaja (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:361 +#: ../src/chat_control.py:426 msgid "Spelling language" msgstr "Mova spraŭdžvańnia pravapisu" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:389 ../src/chat_control.py:577 +#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 msgid "A connection is not available" msgstr "Złučeńnie niemahčymaje" -#: ../src/chat_control.py:390 ../src/chat_control.py:578 +#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ty nia možaš dasłać paviedamleńnie, pakul nia złučyśsia z serveram." -#: ../src/chat_control.py:772 +#: ../src/chat_control.py:820 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "dziaviataja" -#: ../src/chat_control.py:773 +#: ../src/chat_control.py:821 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Mianuška" -#: ../src/chat_control.py:796 +#: ../src/chat_control.py:844 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Šryft:" -#: ../src/chat_control.py:805 +#: ../src/chat_control.py:853 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../src/chat_control.py:877 +#: ../src/chat_control.py:925 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:878 +#: ../src/chat_control.py:926 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/chat_control.py:1656 +#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje" #. Add to roster -#. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1297 ../src/chat_control.py:2156 -#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/conversation_textview.py:882 -#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1858 ../src/dialogs.py:1883 -#: ../src/gajim.py:981 ../src/gajim.py:1719 ../src/roster_window.py:933 -#: ../src/roster_window.py:1565 ../src/roster_window.py:1567 -#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/roster_window.py:3156 -#: ../src/roster_window.py:3182 ../src/roster_window.py:5377 -#: ../src/roster_window.py:5562 +#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 +#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 +#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 +#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 +#: ../src/roster_window.py:3213 msgid "Not in Roster" msgstr "Niama ŭ śpisie" -#: ../src/chat_control.py:1310 +#: ../src/chat_control.py:1359 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ" -#: ../src/chat_control.py:1313 +#: ../src/chat_control.py:1362 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1420 ../src/tooltips.py:626 +#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 msgid "Unknown Artist" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1422 ../src/tooltips.py:631 +#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 msgid "Unknown Title" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1424 ../src/tooltips.py:636 +#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 msgid "Unknown Source" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1427 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" "from <i>%(source)s</i>" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1551 +#: ../src/chat_control.py:1613 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1636 ../src/dialogs.py:4380 +#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1637 +#: ../src/chat_control.py:1699 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1646 +#: ../src/chat_control.py:1708 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" -#: ../src/chat_control.py:1672 +#: ../src/chat_control.py:1734 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1674 +#: ../src/chat_control.py:1736 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1688 +#: ../src/chat_control.py:1750 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1688 +#: ../src/chat_control.py:1750 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1690 +#: ../src/chat_control.py:1752 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1690 +#: ../src/chat_control.py:1752 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1694 +#: ../src/chat_control.py:1756 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1698 +#: ../src/chat_control.py:1760 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" @@ -3315,101 +3290,58 @@ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1704 +#: ../src/chat_control.py:1766 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 -msgid "Command not supported for zeroconf account." -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1763 ../src/groupchat_control.py:1725 -#, python-format -msgid "Commands: %s" -msgstr "Zahady: %s" - -#: ../src/chat_control.py:1766 ../src/groupchat_control.py:1738 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, clears the text window." -msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu." - -#: ../src/chat_control.py:1769 ../src/groupchat_control.py:1743 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." -msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." - -#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/groupchat_control.py:1758 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " -"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s <dziejańnie>, dasyłaje dziejańnie ŭ dziejny pakoj (ad treciaj " -"asoby). (naprykład, /%s rahoča, jak koń.)" - -#: ../src/chat_control.py:1777 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" -msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." - -#: ../src/chat_control.py:1783 ../src/groupchat_control.py:1787 -#, python-format -msgid "No help info for /%s" -msgstr "Niama daviedki pa /%s" - -#: ../src/chat_control.py:1914 +#: ../src/chat_control.py:1906 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1921 +#: ../src/chat_control.py:1913 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" -#: ../src/chat_control.py:1924 +#: ../src/chat_control.py:1916 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1926 +#: ../src/chat_control.py:1918 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1931 +#: ../src/chat_control.py:1923 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1933 +#: ../src/chat_control.py:1925 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" -#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/chat_control.py:1980 +#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" -#: ../src/chat_control.py:1973 +#: ../src/chat_control.py:1965 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2354 +#: ../src/chat_control.py:2235 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Tolki što atrymanaje paviedamleńnie ad \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2355 +#: ../src/chat_control.py:2236 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3417,22 +3349,22 @@ msgstr "" "Kali ty začyniš hetuju kartku i kali žurnały nie vieducca, to hetaje " "paviedamleńnie źniknie nazaŭždy." -#: ../src/chat_control.py:2510 ../src/common/connection_handlers.py:2072 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2118 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2451 ../src/common/connection.py:1371 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:125 +#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2511 +#: ../src/chat_control.py:2392 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2741 +#: ../src/chat_control.py:2622 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" @@ -3441,23 +3373,23 @@ msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "stvarajecca baza žurnałaŭ" -#: ../src/common/check_paths.py:127 ../src/common/check_paths.py:138 -#: ../src/common/check_paths.py:145 +#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 +#: ../src/common/check_paths.py:146 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s jość fajłam, ale musiŭ być kataloh" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim zaviaršaje vykanańnie" -#: ../src/common/check_paths.py:153 +#: ../src/common/check_paths.py:154 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s jość kataloham, ale musiŭ być fajł" -#: ../src/common/check_paths.py:169 +#: ../src/common/check_paths.py:170 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "stvarajecca kataloh %s" @@ -3521,9 +3453,9 @@ msgstr "Zaznač pakoji, jakija chočaš pakinuć" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:807 -#: ../src/roster_window.py:1569 ../src/roster_window.py:1571 -#: ../src/roster_window.py:5153 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 +#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 +#: ../src/roster_window.py:5227 msgid "Groupchats" msgstr "Pakoji" @@ -3541,71 +3473,112 @@ msgstr "%d niečytanaje paviedamleńnie" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:76 +#: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:77 +#: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Pakazvaj nahadvańni z dapamohaj DBus i Notification-Daemon" -#: ../src/common/config.py:79 +#: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:82 +#: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Čas u chvilinach, paśla katoraha tvoj status źmienicca na \"Adyjšoŭ\"." -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:82 #, fuzzy msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Status \"Adyjšoŭ\" jak vynik biaździejnaści prahramy" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:82 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:85 +#: ../src/common/config.py:84 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "Čas u chvilinach, paśla katoraha tvoj status źmienicca na \"Niedastupny\"." -#: ../src/common/config.py:86 +#: ../src/common/config.py:85 #, fuzzy msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Status \"Niedastupny\" jak vynik biaździejnaści prahramy" -#: ../src/common/config.py:86 +#: ../src/common/config.py:85 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:89 +#: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:93 +#, fuzzy +msgid "Incoming nickname color." +msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" + +#: ../src/common/config.py:94 +msgid "Outgoing nickname color." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:95 +msgid "Incoming text color." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:96 +msgid "Outgoing text color." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:97 +#, fuzzy +msgid "Status message text color." +msgstr "tekst paviedamleńnia statusu" + +#: ../src/common/config.py:100 +#, fuzzy +msgid "Incoming nickname font." +msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" + +#: ../src/common/config.py:101 +#, fuzzy +msgid "Outgoing nickname font." +msgstr "Źmianiajecca mianuška" + +#: ../src/common/config.py:102 +msgid "Incoming text font." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:103 +msgid "Outgoing text font." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:104 +#, fuzzy +msgid "Status message text font." +msgstr "tekst paviedamleńnia statusu" + +#: ../src/common/config.py:105 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ)." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:100 ../src/common/config.py:469 -#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:448 -#: ../src/common/optparser.py:482 ../src/gajim.py:3300 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 +#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 +#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Zmoŭčany" -#: ../src/common/config.py:104 -msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" -msgstr "Uklučy lakalnyja paviedamleńni praz Zeroconf" - -#: ../src/common/config.py:107 +#: ../src/common/config.py:112 msgid "Language used by speller" msgstr "Mova pravierki pravapisu" -#: ../src/common/config.py:108 +#: ../src/common/config.py:113 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3616,7 +3589,7 @@ msgstr "" "print_ichat_every_foo_minutes.\n" "'never' - nie pakazvaj času." -#: ../src/common/config.py:109 +#: ../src/common/config.py:114 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -3626,18 +3599,18 @@ msgstr "" "adklučyć niedakładnaść. 1 akreślivaje samy dakładny čas, 4 akreślivaje samy " "niedakładny. Zadziejničana, kali opcyja print_time maje vartaść 'sometimes'." -#: ../src/common/config.py:112 +#: ../src/common/config.py:117 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Traktuj pary znakaŭ * / _ jak znaki farmatavańnia." -#: ../src/common/config.py:113 +#: ../src/common/config.py:118 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Kali maje vartaść True, nie vydalaj */_ . Takim čynam *abc* budzie tłustym, " "ale i znaki * * nia vydalacca." -#: ../src/common/config.py:116 +#: ../src/common/config.py:121 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -3649,14 +3622,14 @@ msgstr "" "rst/restructuredtext.html (Kali chočaš karystacca hetaj mahčymaściu, " "zainstaluj docutils)" -#: ../src/common/config.py:125 +#: ../src/common/config.py:130 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" "Znak, jaki dadajecca paśla mianuški pry dapaŭnieńni (klavišaj TAB) u pakoji." -#: ../src/common/config.py:126 +#: ../src/common/config.py:131 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -3664,7 +3637,7 @@ msgstr "" "Znak, jaki dadajecca paśla mianuški, kali akreślenaja mianuška ŭžyvajecca ŭ " "movie inšaha ŭdzielnika pakoju." -#: ../src/common/config.py:154 +#: ../src/common/config.py:159 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -3675,32 +3648,46 @@ msgstr "" "\". Hladzi padrabiaznyja źviestki ŭ dakumentacyi dla Pythonu pa funkcyi " "strftime: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Znaki, što pakazvajucca ŭ razmovie pierad mianuškaj" -#: ../src/common/config.py:156 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaki, što pakazvajucca ŭ razmovie paśla mianuški" -#: ../src/common/config.py:160 +#: ../src/common/config.py:165 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Dadać * i [n] u zahałovak śpisu kantaktaŭ?" -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:166 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Kolki radkoŭ z apošniaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoŭ adčynienym aknie." -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Kolki chvilinaŭ z apošniaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoŭ adčynienym " "aknie." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:168 +msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:169 +msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:170 +msgid "" +"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " +"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:172 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3708,11 +3695,11 @@ msgstr "" "Dasyłaj paviedamleńnie praz Ctrl+Enter, a Enteram stvaraj novy radok " "(zmoŭčanyja pavodziny Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kolki radkoŭ zachoŭvać dla Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:177 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3721,12 +3708,12 @@ msgstr "" "Albo specyjalny adrasm jaki ŭtrymlivaje %s, dzie %s jość słovam/vyrazam, " "albo radok 'WIKTIONARY', što aznačaje vykarystańnie Wiktionary." -#: ../src/common/config.py:171 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajimam možna kiravać praz gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3738,14 +3725,14 @@ msgstr "" "maje vartaści False i jakija synchranizujucca z hlabalnym stanam) zhodna " "statusu sietkavaha złučeńnia." -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Dasyłaj nahadvańni ab stanie razmovy. Musić być adnoj z nastupnych " "vartaściaŭ: all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3753,7 +3740,7 @@ msgstr "" "Pakazanyja nahadvańni stanu razmovy ŭ voknach. Musić być adnoj z nastupnych " "vartaściaŭ: all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3761,11 +3748,11 @@ msgstr "" "Kali čas pakazvajecca nie dla kožnaha paviedamleńnia " "(print_time==sometimes), pakazvaj jaho kožnyja x chvilinaŭ." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3773,7 +3760,7 @@ msgstr "" "Zaŭsiody pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy z " "hetaha śpisu padzielenych prabiełami nazvaŭ pakojaŭ." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3781,13 +3768,13 @@ msgstr "" "Nikoli nie pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy z " "hetaha śpisu padzielenych prabiełami nazvaŭ pakojaŭ." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3796,27 +3783,27 @@ msgstr "" "Nadpisvaje host, jaki vysyłajecca dla Pieradačy fajłaŭ, u vypadku tranślacyi " "adrasoŭ/pieranakiravańnia partoŭ." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Standart IEC vyznačaje, što KiB = 1024 bajtaŭ, KB = 1000 bajtaŭ." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Nahadvaj ab padziejach ikonaj pola nahadvańnia." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:202 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Pakazvać kartku, kali dziejnaja tolki adna razmova?" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Pakazvać padzieł kartak u voknach razmovy?" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Pakazvać knopki začynieńnia na kartkach?" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3824,18 +3811,18 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:210 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Śpis padzielenych kropkaj z koskaj słovaŭ, jakija treba padśviatlać u " "pakojach." -#: ../src/common/config.py:211 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3844,14 +3831,14 @@ msgstr "" "X Kiraŭnika voknaŭ. Hetaja nałada dziejničaje tolki ź dziejnaj ikonaj pola " "nahadvańnia." -#: ../src/common/config.py:212 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie praviarać, ci akreśleny jon jak " "zmoŭčany klijent Jabber." -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3860,7 +3847,7 @@ msgstr "" "niečytanymi paviedamleńniami. U zaležnaści ad matyvu, hetaja ikona moža być " "animavanaj." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3868,11 +3855,11 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim pakazvaje status kožnaha kantaktu, kali " "jon nie pusty, dla kožnaha elementu śpisu kantaktaŭ." -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:228 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:229 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3881,7 +3868,7 @@ msgstr "" "kantaktu, jaki nia mieŭ avatara byłym razam, albo kali buferavany avatar " "sastareje." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3889,7 +3876,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, Gajim nie budzie pakazvać radki stanu, kali " "surazmoŭca źmianiaje status i/ci paviedamleńnie statusu." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3904,30 +3891,30 @@ msgstr "" "vartaść \"in_and_out\", Gajim budzie pakazvać tolki paviedamleńni ab " "dałučeńni/adłučeńni surazmoŭcaŭ." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki dałučylisia." -#: ../src/common/config.py:225 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki adłučylisia." -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, adnoŭlenyja paviedamleńni buduć pakazvacca " "mienšym za zmoŭčany šryftam." -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nie pakazvaj avatara dla transpartu." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nie pakazvaj śpis kantaktaŭ na paneli zadańniaŭ." -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3937,7 +3924,7 @@ msgstr "" "albo paźniejšaj, mirhaj aknom (zmoŭčanyja pavodziny akna ŭ bolšaści " "Kiraŭnikoŭ voknaŭ) pry najaŭnaści niečytanych paviedamleńniaŭ." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3948,7 +3935,7 @@ msgstr "" "słać takija danyja SHA." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:244 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3968,34 +3955,34 @@ msgstr "" "pakazvajucca ŭ asobnych voknach. Zvažaj, što kab ubačyć źmieny, treba " "ŭruchomić Gajima nanoŭ." -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, nacisk klavišy Escape začyniaje kartku/akno." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:247 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Chavaje baner u aknie pakoju" -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Chavaje baner u aknie pryvatnaj razmovy" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Chavaje śpis naviednikaŭ pakoju." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -4003,29 +3990,29 @@ msgstr "" "U pakoji pakazvaj mianušku pierad paviedamleńniem, tolki kali jaho napisała " "nia taja asoba, što napisała papiaredniaje paviedamleńnie." -#: ../src/common/config.py:243 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Vodstup pry šmatmetavym pryznačeńni paviedamleńnia." -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:253 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno" -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:254 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "Śpis koleraŭ dla farbavańnia mianušak u pakojach." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab pierachodzić na nastupnuju kartku, kali na dziejnaj niama " "niečytanych paviedamleńniaŭ." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -4033,7 +4020,25 @@ msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:257 +#, fuzzy +msgid "" +"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " +"radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." + +#: ../src/common/config.py:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " +"radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." + +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -4043,7 +4048,7 @@ msgstr "" "madyfikacyi kontu. UHAVA: kali ty dałučajeśsia z admoŭnym pryjarytetam, to " "nia budzieš atrymvać paviedamleńniaŭ z servera." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -4051,7 +4056,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj " "Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:261 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " @@ -4060,7 +4065,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj " "Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -4068,7 +4073,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie pakazvać kolkaść dałučanych " "kantaktaŭ i ahulnuju kolkaść kantaktaŭ u radkach kontaŭ i hrupaŭ." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -4076,57 +4081,67 @@ msgstr "" "Moža być pustym albo mieć vartaść 'chat' ci 'normal'. Kali vartaść nie " "pustaja, traktuj usie ŭvachodnyja paviedamleńni jak paviedamleńni hetaha typu" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" #: ../src/common/config.py:273 +msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:274 +msgid "" +"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" +"\" or \"never\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:286 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4134,68 +4149,80 @@ msgstr "" "Pryjarytet budzie aŭtamatyčna źmianiacca zhodna tvajmu statusu. Pryjarytety " "akreślivajucca ŭ opcyjach autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:281 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:282 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:297 +msgid "" +"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:298 +#, fuzzy +msgid "" +"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." +msgstr "" +"Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy." + +#: ../src/common/config.py:301 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:303 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:304 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:307 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:295 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:309 +#: ../src/common/config.py:323 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:327 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Abychod dla Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:331 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4203,125 +4230,125 @@ msgstr "" "Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajim budzie pieradavać fajły z akreślenym " "adrasam IP i proxy-serveram z opcyi file_transfer_proxies." -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:332 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:340 +#: ../src/common/config.py:354 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:403 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?" -#: ../src/common/config.py:404 +#: ../src/common/config.py:418 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Mova, dla jakoj treba praviarać pravapis" -#: ../src/common/config.py:414 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "all or space separated status" msgstr "\"all\" albo statusy, padzielenyja prabiełami" -#: ../src/common/config.py:415 +#: ../src/common/config.py:429 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' albo 'both'" -#: ../src/common/config.py:416 ../src/common/config.py:418 -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 -#: ../src/common/config.py:423 +#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' albo ''" -#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 msgid "Sleeping" msgstr "Splu" -#: ../src/common/config.py:430 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "Back soon" msgstr "Chutka viarnusia" -#: ../src/common/config.py:430 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "Back in some minutes." msgstr "Viarnusia praz paru chvilinaŭ." -#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ja jem, možaš pakinuć mnie paviedamleńnie." -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Hladžu film." -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 msgid "Working" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/config.py:433 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm working." msgstr "Ja pracuju." -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ja razmaŭlaju pa telefonie." -#: ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:449 msgid "Out" msgstr "Vyjšaŭ" -#: ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:449 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Vyjšaŭ ciešycca z žyćcia." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm available." msgstr "Dastupny." -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:461 msgid "I'm free for chat." msgstr "Achvotna parazmaŭlaju." -#: ../src/common/config.py:448 ../src/config.py:1384 +#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 msgid "Be right back." msgstr "Chutka viarnusia." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm not available." msgstr "Niedastupny." -#: ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Do not disturb." msgstr "Nie turbavać." -#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:452 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 msgid "Bye!" msgstr "Byvaj!" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4329,178 +4356,185 @@ msgstr "" "Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleńnie ŭ pakoji ŭtrymlivaje adno sa " "słovaŭ, akreślenych u opcyi muc_highlight_words, albo tvaju mianušku." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:477 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia." -#: ../src/common/config.py:472 ../src/common/optparser.py:244 +#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 msgid "green" msgstr "zialony" -#: ../src/common/config.py:476 ../src/common/optparser.py:230 +#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 msgid "grocery" msgstr "bakaleja" -#: ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "human" msgstr "čałaviek" -#: ../src/common/config.py:484 +#: ../src/common/config.py:498 msgid "marine" msgstr "marski" -#: ../src/common/connection_handlers.py:75 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48 +#: ../src/common/connection_handlers.py:76 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:243 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90 +#: ../src/common/connection_handlers.py:244 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 msgid "Wrong host" msgstr "Niapravilny host" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 +#: ../src/common/connection_handlers.py:245 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:677 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Źviestki rehistracyi dla transpartu %s nie pryjšli ŭ čas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:684 +#: ../src/common/connection_handlers.py:685 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Zarehistrujsia na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:686 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:687 +#: ../src/common/connection_handlers.py:688 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/common/connection_handlers.py:687 +#: ../src/common/connection_handlers.py:688 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:987 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2070 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2116 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2449 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:368 +#: ../src/common/connection_handlers.py:990 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 +#: ../src/gajim.py:380 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:938 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1209 ../src/common/connection.py:939 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1891 ../src/common/connection.py:1184 -#: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1844 ../src/config.py:1903 -#: ../src/config.py:3191 ../src/dataforms_widget.py:537 ../src/dialogs.py:2591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 +#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 +#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2314 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2452 ../src/common/connection.py:1372 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:126 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2198 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" +#. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2273 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2276 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2279 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2282 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 ../src/gajim.py:511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2303 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2274 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#, python-format +msgid "Maximum number of users for %s has been reached" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Ty zablakavany ŭ hetym pakoji." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2277 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Takoha pakoju niama." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2280 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Stvareńnie pakojaŭ abmiežavanaje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2283 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuškaj." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ciabie niama ŭ śpisie ŭdzielnikaŭ." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2329 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2337 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2367 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2388 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "padpisany na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2390 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "zapyt adpiski ad %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2392 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ciapier adpisany ad %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2580 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4510,253 +4544,239 @@ msgstr "" "kantaktaŭ. Vydal jaho z dapamohaj pryłady kiravańnia śpisam kantaktaŭ, " "naprykład, http://jru.jabberstudio.org/" -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2614 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Parol OpenPGP nia vyznačany" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2616 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177 -#: ../src/roster_window.py:1962 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP." - -#: ../src/common/connection.py:67 +#: ../src/common/connection.py:68 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:68 +#: ../src/common/connection.py:69 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:69 +#: ../src/common/connection.py:70 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:70 +#: ../src/common/connection.py:71 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:71 +#: ../src/common/connection.py:72 #, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle" -#: ../src/common/connection.py:72 +#: ../src/common/connection.py:73 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:73 +#: ../src/common/connection.py:74 msgid "CRL signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:74 +#: ../src/common/connection.py:75 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:75 +#: ../src/common/connection.py:76 msgid "Certificate has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:76 +#: ../src/common/connection.py:77 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:77 +#: ../src/common/connection.py:78 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:78 +#: ../src/common/connection.py:79 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:79 +#: ../src/common/connection.py:80 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:80 +#: ../src/common/connection.py:81 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:81 +#: ../src/common/connection.py:82 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:82 +#: ../src/common/connection.py:83 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:83 +#: ../src/common/connection.py:84 msgid "Self signed certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:84 +#: ../src/common/connection.py:85 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:85 +#: ../src/common/connection.py:86 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:86 +#: ../src/common/connection.py:87 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:87 +#: ../src/common/connection.py:88 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:88 +#: ../src/common/connection.py:89 msgid "Certificate revoked" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:89 +#: ../src/common/connection.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/common/connection.py:90 +#: ../src/common/connection.py:91 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:91 +#: ../src/common/connection.py:92 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:92 +#: ../src/common/connection.py:93 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:93 +#: ../src/common/connection.py:94 msgid "Certificate rejected" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:94 +#: ../src/common/connection.py:95 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:95 +#: ../src/common/connection.py:96 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:96 +#: ../src/common/connection.py:97 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:97 +#: ../src/common/connection.py:98 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:98 +#: ../src/common/connection.py:99 msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:281 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#: ../src/common/connection.py:278 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia" -#: ../src/common/connection.py:282 +#: ../src/common/connection.py:279 msgid "Reconnect manually." msgstr "Pieradałučysia samastojna." -#: ../src/common/connection.py:293 +#: ../src/common/connection.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s" -#: ../src/common/connection.py:327 +#: ../src/common/connection.py:324 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:340 +#: ../src/common/connection.py:337 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:355 +#: ../src/common/connection.py:352 msgid "Invalid answer" msgstr "Niapravilny adkaz" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s" -#: ../src/common/connection.py:639 ../src/common/connection.py:768 -#: ../src/common/connection.py:1524 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 +#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 +#: ../src/common/connection.py:1526 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:640 ../src/gajim.py:1076 +#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej." -#: ../src/common/connection.py:645 +#: ../src/common/connection.py:642 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Zapisany ŭ: %s" -#: ../src/common/connection.py:658 +#: ../src/common/connection.py:655 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/common/connection.py:689 ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:690 ../src/common/connection.py:749 +#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:712 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:718 +#: ../src/common/connection.py:715 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:720 +#: ../src/common/connection.py:717 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:769 +#: ../src/common/connection.py:766 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Pravier złučeńnie albo paŭtary paźniej" -#: ../src/common/connection.py:797 +#: ../src/common/connection.py:794 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:799 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kali łaska, pravier pravilnaść loginu i parolu." -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:862 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Pamyłka vydaleńnia śpisu pryvatnaści" -#: ../src/common/connection.py:866 +#: ../src/common/connection.py:863 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4765,31 +4785,31 @@ msgstr "" "Śpis pryvatnaści %s nia vydaleny. Jon vykarystoŭvajecca adnoj z dałučanych " "krynic. Adklučy jaje i paŭtary znoŭ." -#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/dialogs.py:2592 +#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły" -#: ../src/common/connection.py:1207 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1209 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 +#: ../src/common/connection.py:1206 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1257 +#: ../src/common/connection.py:1254 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie *zašyfravanaje* (Hladzi :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1359 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470 +#: ../src/common/connection.py:1356 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4798,30 +4818,40 @@ msgstr "" "Tema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1386 +#: ../src/common/connection.py:1383 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1386 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kantakty" -#: ../src/common/connection.py:1557 ../src/common/connection.py:1578 +#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nia ściahnuta z-za niabačnaha statusu" +#: ../src/common/connection.py:1982 +#, fuzzy +msgid "Unregister failed" +msgstr "Niemahvyma dałučycca" + +#: ../src/common/connection.py:1983 +#, python-format +msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" +msgstr "" + #: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:981 +#: ../src/gajim.py:999 msgid "Observers" msgstr "Naziralniki" #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:790 ../src/roster_window.py:837 -#: ../src/roster_window.py:1492 ../src/roster_window.py:1561 -#: ../src/roster_window.py:1563 ../src/roster_window.py:1707 +#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 +#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 +#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 msgid "Transports" msgstr "Transparty" @@ -4830,14 +4860,19 @@ msgid "Not in roster" msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:43 +#: ../src/common/dbus_support.py:40 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Nie staje fajłaŭ padtrymki Python dla D-Bus na hetym kamputary" -#: ../src/common/dbus_support.py:44 +#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:51 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Niemahčyma vykarystać mahčymaści D-Bus dla Gajima" +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:50 +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" +msgstr "" + #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." msgstr "Nie staje pysqlite2 (python-pysqlite2) dla vykananaja. Vychad..." @@ -4914,56 +4949,69 @@ msgid "eleven" msgstr "adzinaccataja" #. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour -#. (e.g. "x PAST %(0)s"), {1} with the coming hour (e.g. "x TO {1}"). ''' +#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "%(0)s hadzinaŭ" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "piać chvilinaŭ na %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "dziesiać chvilinaŭ na %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "čverć na %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "dvaccać chvilinaŭ na %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "dvaccać piać chvilinaŭ na %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "pałova na %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "biez dvaccaci piaci chvilinaŭ %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "biez dvaccaci chvilinaŭ %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "biaz čverći %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, fuzzy, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "bieź dziesiaci chvilinaŭ $s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "bieź piaci chvilinaŭ %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "%(1)s hadzinaŭ" @@ -5031,190 +5079,190 @@ msgstr "Niapravilny znak u naźvie hostu." msgid "Invalid character in resource." msgstr "Niapravilny znak u naźvie krynicy." -#: ../src/common/helpers.py:190 +#: ../src/common/helpers.py:195 msgid "_Busy" msgstr "_Zaniaty" -#: ../src/common/helpers.py:192 +#: ../src/common/helpers.py:197 msgid "Busy" msgstr "Zaniaty" -#: ../src/common/helpers.py:195 +#: ../src/common/helpers.py:200 msgid "_Not Available" msgstr "_Niedastupny" -#: ../src/common/helpers.py:200 +#: ../src/common/helpers.py:205 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Achvotna parazmaŭlaju" -#: ../src/common/helpers.py:202 +#: ../src/common/helpers.py:207 msgid "Free for Chat" msgstr "Achvotna parazmaŭlaju" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "_Available" msgstr "_Dastupny" -#: ../src/common/helpers.py:207 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 msgid "Available" msgstr "Dastupny" -#: ../src/common/helpers.py:209 +#: ../src/common/helpers.py:214 msgid "Connecting" msgstr "Dałučajusia" -#: ../src/common/helpers.py:212 +#: ../src/common/helpers.py:217 msgid "A_way" msgstr "_Adyjšoŭ" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:222 msgid "_Offline" msgstr "Adł_učany" -#: ../src/common/helpers.py:219 +#: ../src/common/helpers.py:224 msgid "Offline" msgstr "Adłučany" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "_Invisible" msgstr "N_iabačny" -#: ../src/common/helpers.py:228 +#: ../src/common/helpers.py:233 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?kantakt maje status:Nieviadomy" -#: ../src/common/helpers.py:230 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?kantakt maje status:Jość pamyłki" -#: ../src/common/helpers.py:235 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Najaŭnaja aŭtaryzacyja:Niama" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "To" msgstr "Da" -#: ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Both" msgstr "Dvuchbakovaja" -#: ../src/common/helpers.py:249 +#: ../src/common/helpers.py:254 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Zapyt (aŭtaryzacyi):Niama" -#: ../src/common/helpers.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:256 msgid "Subscribe" msgstr "Aŭtaryzuj" -#: ../src/common/helpers.py:260 +#: ../src/common/helpers.py:265 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama" -#: ../src/common/helpers.py:263 +#: ../src/common/helpers.py:268 msgid "Moderators" msgstr "Maderatary" -#: ../src/common/helpers.py:265 +#: ../src/common/helpers.py:270 msgid "Moderator" msgstr "Maderatar" -#: ../src/common/helpers.py:268 +#: ../src/common/helpers.py:273 msgid "Participants" msgstr "Udzielniki" -#: ../src/common/helpers.py:270 +#: ../src/common/helpers.py:275 msgid "Participant" msgstr "Udzielnik" -#: ../src/common/helpers.py:273 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "Visitors" msgstr "Naviedniki" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:280 msgid "Visitor" msgstr "Naviednik" -#: ../src/common/helpers.py:281 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Suviaź udzielnikaŭ pakoju:Niama" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Owner" msgstr "Ułaśnik" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:290 msgid "Administrator" msgstr "Administratar" -#: ../src/common/helpers.py:287 +#: ../src/common/helpers.py:292 msgid "Member" msgstr "Udzielnik" -#: ../src/common/helpers.py:324 +#: ../src/common/helpers.py:329 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sočyć za razmovaj" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:331 msgid "is doing something else" msgstr "robić štości inšaje" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:333 msgid "is composing a message..." msgstr "piša paviedamleńnie..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:331 +#: ../src/common/helpers.py:336 msgid "paused composing a message" msgstr "pierastaŭ pisać" -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:338 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "začyniŭ akno/kartku razmovy" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:653 +#: ../src/common/helpers.py:658 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:656 +#: ../src/common/helpers.py:661 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:660 +#: ../src/common/helpers.py:665 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:663 +#: ../src/common/helpers.py:668 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:667 +#: ../src/common/helpers.py:672 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:670 +#: ../src/common/helpers.py:675 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:673 +#: ../src/common/helpers.py:678 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1161 ../src/common/helpers.py:1168 +#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5222,22 +5270,22 @@ msgstr[0] "Dašli paviedamleńnie" msgstr[1] "Dašli paviedamleńnie" msgstr[2] "Dašli paviedamleńnie" -#: ../src/common/helpers.py:1174 +#: ../src/common/helpers.py:1179 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1177 ../src/common/helpers.py:1196 +#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1184 #, python-format msgid " from %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1186 ../src/common/helpers.py:1193 +#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5245,12 +5293,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/common/helpers.py:1226 +#: ../src/common/helpers.py:1231 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138 +#: ../src/common/latex.py:108 #, python-format msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" msgstr "" @@ -5266,11 +5314,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "pamyłka: niemahčyma adčynić %s, kab adčytać" -#: ../src/common/optparser.py:239 ../src/common/optparser.py:240 +#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:356 +#: ../src/common/optparser.py:371 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksavańnie bazy razmoŭ" @@ -5992,13 +6040,13 @@ msgstr "" "Mahčyma, inšaja kopija Gajim užo vykonvajecca. Pieradača fajłaŭ anulavanaja." #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:281 +#: ../src/common/stanza_session.py:301 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 #, fuzzy, python-format msgid "" "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " @@ -6007,15 +6055,27 @@ msgstr "" "Host, akreśleny ŭ opcyi ft_override_host_to_send, niapravilny, tamu " "ihnarujecca." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Parol OpenPGP nia vyznačany" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 +#: ../src/roster_window.py:1970 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Kab paciahnuć kamunikacyju, treba ŭruchomić Gajim nanoŭ." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 msgid "Avahi error" msgstr "Pamyłka Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6024,53 +6084,53 @@ msgstr "" "%s\n" "Lakalnyja paviedamleńni mohuć pracavać pamyłkova." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Kali łaska, pravier instalacyju Avahi." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 msgid "Could not start local service" msgstr "Niemahčyma ŭruchomić lakalny servis" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Niemahčyma dałučycca da portu %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Niemahčyma źmianić status kontu \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 msgid "" "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " "sent." msgstr "Ty nie dałučany albo niebačny. Ty nia možaš dasyłać paviedamleńni." #. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:590 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6083,26 +6143,26 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Pamyłka dadańnia servisu. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:595 +#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 msgid "Disabled" msgstr "Adklučana" -#: ../src/config.py:394 +#: ../src/config.py:396 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" -#: ../src/config.py:403 +#: ../src/config.py:405 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Ukluč" -#: ../src/config.py:661 ../src/dialogs.py:1305 +#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Słoŭnik dla movy %s niedastupny" -#: ../src/config.py:662 +#: ../src/config.py:664 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6111,209 +6171,215 @@ msgstr "" "Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju " "movu ŭ opcyi speller_language." -#: ../src/config.py:1038 +#: ../src/config.py:1040 msgid "status message title" msgstr "zahałovak statusu" -#: ../src/config.py:1038 +#: ../src/config.py:1040 msgid "status message text" msgstr "tekst paviedamleńnia statusu" #. Name column -#: ../src/config.py:1306 ../src/dialogs.py:2058 ../src/dialogs.py:2122 -#: ../src/dialogs.py:2815 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 +#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 +#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 #: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: ../src/config.py:1392 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Relogin now?" msgstr "Pieradałučycca?" -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1429 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Kali chočaš zadziejničać źmieny, treba pieradałučycca." -#: ../src/config.py:1521 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary" -#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:1724 +#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 msgid "Unread events" msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni" -#: ../src/config.py:1680 +#: ../src/config.py:1721 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Pračytaj usie novyja paviedamleńni pierad vydaleńniem kontu." -#: ../src/config.py:1706 +#: ../src/config.py:1747 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Akno razmovy adčynienaje dla kontu %s" -#: ../src/config.py:1707 +#: ../src/config.py:1748 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?" -#: ../src/config.py:1720 +#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Prahrama dałučanaja da servera" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1761 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca." -#: ../src/config.py:1725 +#: ../src/config.py:1765 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pračytać usie novyja paviedamleńni." -#: ../src/config.py:1731 +#: ../src/config.py:1771 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Taki kont užo zaniaty" -#: ../src/config.py:1732 +#: ../src/config.py:1772 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu." -#: ../src/config.py:1736 ../src/config.py:1740 +#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 msgid "Invalid account name" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" -#: ../src/config.py:1737 +#: ../src/config.py:1777 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj." -#: ../src/config.py:1741 +#: ../src/config.py:1781 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazva kontu nia moža ŭtrymlivać prabiełaŭ." -#: ../src/config.py:1816 +#: ../src/config.py:1856 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Kiruj kontami" -#: ../src/config.py:1817 +#: ../src/config.py:1857 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s" -#: ../src/config.py:1845 +#: ../src/config.py:1885 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2053 ../src/config.py:3237 +#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 msgid "Invalid entry" msgstr "Niapravilny zapis" -#: ../src/config.py:2054 ../src/config.py:3238 +#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Abrany port musić być numeram portu." -#: ../src/config.py:2075 +#: ../src/config.py:2115 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Niemahčyma atrymać sakretnyja klučy" -#: ../src/config.py:2076 -msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." +#: ../src/config.py:2116 +#, fuzzy +msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie atrymańnia sakretnych klučoŭ OpenPGP." -#: ../src/config.py:2111 +#: ../src/config.py:2150 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Vybar kluča OpenPGP" -#: ../src/config.py:2112 +#: ../src/config.py:2151 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Abiary svoj kluč OpenPGP" -#: ../src/config.py:2119 +#: ../src/config.py:2158 msgid "No such account available" msgstr "Takoha kontu niama" -#: ../src/config.py:2120 +#: ../src/config.py:2159 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2127 ../src/dialogs.py:1910 ../src/dialogs.py:2046 -#: ../src/dialogs.py:2225 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 +#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" -#: ../src/config.py:2128 +#: ../src/config.py:2167 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Nie złučyŭšysia z serveram, niemahčyma źmianiać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2132 +#: ../src/config.py:2171 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard" -#: ../src/config.py:2133 +#: ../src/config.py:2172 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Server nia moža zachoŭvać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#, fuzzy +msgid "To disable the account, you must be disconnected." +msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca." + +#: ../src/config.py:2289 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kont Local užo isnuje." -#: ../src/config.py:2165 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Kali łaska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad uklučeńniem miascovych " "paviedamleńniaŭ." -#: ../src/config.py:2348 +#: ../src/config.py:2438 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Źmiani %s" -#: ../src/config.py:2350 +#: ../src/config.py:2440 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarehistrujsia na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2386 +#: ../src/config.py:2476 msgid "Ban List" msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ" -#: ../src/config.py:2387 +#: ../src/config.py:2477 msgid "Member List" msgstr "Śpis udzielnikaŭ" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2478 msgid "Owner List" msgstr "Śpis ułaśnikaŭ" -#: ../src/config.py:2389 +#: ../src/config.py:2479 msgid "Administrator List" msgstr "Śpis administrataraŭ" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2438 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2538 msgid "Reason" msgstr "Pryčyna" -#: ../src/config.py:2455 +#: ../src/config.py:2545 msgid "Nick" msgstr "Mianuška" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Role" msgstr "Funkcyja" -#: ../src/config.py:2488 +#: ../src/config.py:2578 msgid "Banning..." msgstr "Blakavańnie..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:2580 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6321,11 +6387,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zablakavać?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2492 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Adding Member..." msgstr "Dadajecca ŭdzielnik..." -#: ../src/config.py:2493 +#: ../src/config.py:2583 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6333,11 +6399,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić udzielnikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2495 +#: ../src/config.py:2585 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dadajecca ŭłaśnik..." -#: ../src/config.py:2496 +#: ../src/config.py:2586 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6345,11 +6411,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić ułaśnikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2498 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dadajecca administratar..." -#: ../src/config.py:2499 +#: ../src/config.py:2589 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6357,7 +6423,7 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić administrataram?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2500 +#: ../src/config.py:2590 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6374,58 +6440,58 @@ msgstr "" "4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n" "damen/krynica ci paddamen)." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2687 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Vydalajecca kont %s" -#: ../src/config.py:2619 ../src/gajim.py:1465 ../src/gajim.py:1557 +#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 msgid "Password Required" msgstr "Vymahaje parolu" -#: ../src/config.py:2620 ../src/gajim.py:1537 +#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s" -#: ../src/config.py:2621 ../src/gajim.py:1557 +#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 msgid "Save password" msgstr "Zachavaj parol" -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2720 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" -#: ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2721 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Kali ty vydališ jaho, złučeńnie razarviecca." -#: ../src/config.py:2729 +#: ../src/config.py:2819 msgid "Default" msgstr "Zmoŭčany" -#: ../src/config.py:2729 +#: ../src/config.py:2819 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Usie" -#: ../src/config.py:2730 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Enter and leave only" msgstr "Tolki ŭvachod i vychad" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2821 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Niama" -#: ../src/config.py:2799 +#: ../src/config.py:2889 msgid "New Group Chat" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" -#: ../src/config.py:2832 +#: ../src/config.py:2922 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Hetaja zakładka źmiaščaje niapravilnyja źviestki" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2923 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6433,69 +6499,68 @@ msgstr "" "zakładku." #. invalid char -#. Invalid Nickname -#: ../src/config.py:2951 ../src/dialogs.py:1722 -#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:2952 ../src/config.py:2966 ../src/config.py:2980 +#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" -#: ../src/config.py:2965 ../src/config.py:3213 +#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:2979 +#: ../src/config.py:3069 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Niapravilny zapis" -#: ../src/config.py:3130 +#: ../src/config.py:3220 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kont paśpiachova dadany" -#: ../src/config.py:3131 ../src/config.py:3137 +#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" "Možaš źmianić dadatkovyja nałady kontu, nacisnuŭšy zaraz knopku \"Dadatkovyja" "\", albo paźniej, abraŭšy \"Źmianić\"->\"Konty\" ŭ menu hałoŭnaha akna." -#: ../src/config.py:3136 +#: ../src/config.py:3226 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Novy kont paśpiachova stvorany" -#: ../src/config.py:3174 +#: ../src/config.py:3264 msgid "Invalid username" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3266 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Treba vyznačyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont." -#: ../src/config.py:3214 +#: ../src/config.py:3304 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:" -#: ../src/config.py:3270 ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ" -#: ../src/config.py:3271 ../src/gajim.py:2108 +#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3339 +#: ../src/config.py:3429 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6505,7 +6570,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3345 ../src/gajim.py:2132 +#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6513,72 +6578,72 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3370 ../src/config.py:3393 +#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas stvareńnia kontu" -#: ../src/config.py:3460 +#: ../src/config.py:3550 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazva kontu ŭžo vykarystoŭvajecca" -#: ../src/config.py:3461 +#: ../src/config.py:3551 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo isnuje." -#: ../src/config.py:3614 +#: ../src/config.py:3704 msgid "Active" msgstr "Dziejny" -#: ../src/config.py:3622 +#: ../src/config.py:3712 msgid "Event" msgstr "Padzieja" -#: ../src/config.py:3657 +#: ../src/config.py:3747 msgid "First Message Received" msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie" -#: ../src/config.py:3658 +#: ../src/config.py:3748 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie" -#: ../src/config.py:3660 +#: ../src/config.py:3750 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie" -#: ../src/config.py:3661 +#: ../src/config.py:3751 msgid "Contact Connected" msgstr "Kantakt dałučyŭsia" -#: ../src/config.py:3662 +#: ../src/config.py:3752 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" -#: ../src/config.py:3663 +#: ../src/config.py:3753 msgid "Message Sent" msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje" -#: ../src/config.py:3664 +#: ../src/config.py:3754 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" -#: ../src/config.py:3665 +#: ../src/config.py:3755 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji" -#: ../src/config.py:3666 +#: ../src/config.py:3756 msgid "GMail Email Received" msgstr "Novy list na skryncy GMail" -#: ../src/conversation_textview.py:570 +#: ../src/conversation_textview.py:592 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:589 +#: ../src/conversation_textview.py:611 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6587,75 +6652,75 @@ msgstr "" "Tekst pad hetaj rysaj addzialaje toj tekst, jaki ty jašče nia bačyŭ/nia " "bačyła" -#: ../src/conversation_textview.py:702 +#: ../src/conversation_textview.py:724 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Skonč pracu" -#: ../src/conversation_textview.py:709 +#: ../src/conversation_textview.py:731 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Dziejańni dla \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:721 +#: ../src/conversation_textview.py:743 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Pračytać artykuł u _Wikipedii" -#: ../src/conversation_textview.py:726 +#: ../src/conversation_textview.py:748 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Šukaj u _słoŭniku" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:765 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "U adrasie słoŭnika nie staje \"%s\", i heta nia Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:756 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "U adrasie dla web-pošuku nie staje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:759 +#: ../src/conversation_textview.py:781 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Šukaj u Web" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:787 msgid "Open as _Link" msgstr "Adčyni jak _spasyłku" -#: ../src/conversation_textview.py:1221 +#: ../src/conversation_textview.py:1274 msgid "Yesterday" msgstr "Učora" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1225 +#: ../src/conversation_textview.py:1278 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dzion tamu" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1259 +#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:541 +#: ../src/dataforms_widget.py:559 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:542 +#: ../src/dataforms_widget.py:560 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:553 +#: ../src/dataforms_widget.py:571 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:556 ../src/dataforms_widget.py:558 +#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6691,125 +6756,125 @@ msgstr "Nazva kantaktu" msgid "Set Mood" msgstr "Vyznač MOTD" -#: ../src/dialogs.py:537 +#: ../src/dialogs.py:572 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Paviedamleńnie statusu %s" -#: ../src/dialogs.py:551 +#: ../src/dialogs.py:586 msgid "Status Message" msgstr "Paviedamleńnie statusu" -#: ../src/dialogs.py:750 +#: ../src/dialogs.py:772 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Paviedamleńnie statusu" -#: ../src/dialogs.py:751 +#: ../src/dialogs.py:773 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu." -#: ../src/dialogs.py:759 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Zapišy jak šablon paviedamleńnia statusu" -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Kali łaska, uviadzi nazvu dla hetaha paviedamleńnia statusu" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:807 msgid "AIM Address:" msgstr "Adras AIM:" -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:808 msgid "GG Number:" msgstr "Numer GG:" -#: ../src/dialogs.py:787 +#: ../src/dialogs.py:809 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numer ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:788 +#: ../src/dialogs.py:810 msgid "MSN Address:" msgstr "Adras MSN:" -#: ../src/dialogs.py:789 +#: ../src/dialogs.py:811 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Adras Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:825 +#: ../src/dialogs.py:847 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, kali chočaš dadać kantakt %s" -#: ../src/dialogs.py:827 +#: ../src/dialogs.py:849 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać" -#: ../src/dialogs.py:984 ../src/dialogs.py:990 ../src/dialogs.py:995 +#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niapravilny identyfikatar karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1013 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Identyfikatar karystalnika nia moža ŭtrymlivać krynicy." -#: ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/dialogs.py:1018 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1032 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ" -#: ../src/dialogs.py:1011 +#: ../src/dialogs.py:1033 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Hety kantakt užo jość u tvajim śpisie kantaktaŭ." -#: ../src/dialogs.py:1047 +#: ../src/dialogs.py:1069 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikatar karystalnika:" -#: ../src/dialogs.py:1105 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-klijent dla GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1106 +#: ../src/dialogs.py:1128 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versija GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1107 +#: ../src/dialogs.py:1129 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Versija PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1117 +#: ../src/dialogs.py:1139 msgid "Current Developers:" msgstr "Dziejnyja raspracoŭniki:" -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1141 msgid "Past Developers:" msgstr "Byłyja raspracoŭniki:" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1147 msgid "THANKS:" msgstr "PADZIAKI:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1131 +#: ../src/dialogs.py:1153 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1144 +#: ../src/dialogs.py:1166 msgid "translator-credits" msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1306 +#: ../src/dialogs.py:1328 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6820,95 +6885,105 @@ msgstr "" "Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju " "movu ŭ opcyi speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1723 ../src/dialogs.py:2002 -#: ../src/groupchat_control.py:1472 +#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:1835 +#: ../src/dialogs.py:1859 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s" -#: ../src/dialogs.py:1838 +#: ../src/dialogs.py:1862 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s" -#: ../src/dialogs.py:1903 ../src/gajim.py:2780 +#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1934 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:1930 +#: ../src/dialogs.py:1970 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Dałučysia da pakoju dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2001 +#: ../src/dialogs.py:2050 +#, fuzzy +msgid "Invalid Account" +msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" + +#: ../src/dialogs.py:2051 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami." + +#: ../src/dialogs.py:2060 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/dialogs.py:2012 -#: ../src/groupchat_control.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 +#: ../src/groupchat_control.py:1738 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID pakoju" -#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/dialogs.py:2013 -#: ../src/groupchat_control.py:1971 +#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 +#: ../src/groupchat_control.py:1739 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2019 +#: ../src/dialogs.py:2079 msgid "This is not a group chat" msgstr "Heta nie pakoj" -#: ../src/dialogs.py:2020 +#: ../src/dialogs.py:2080 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj." -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2111 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:2125 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2094 +#: ../src/dialogs.py:2158 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" -#: ../src/dialogs.py:2095 +#: ../src/dialogs.py:2159 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2119 +#: ../src/dialogs.py:2183 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2177 +#: ../src/dialogs.py:2241 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Pačni razmovu dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2179 +#: ../src/dialogs.py:2243 msgid "Start Chat" msgstr "Pačni razmovu" -#: ../src/dialogs.py:2180 +#: ../src/dialogs.py:2244 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6917,303 +6992,303 @@ msgstr "" "paviedamleńnie:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2204 ../src/dialogs.py:2577 ../src/dialogs.py:2739 +#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 msgid "Connection not available" msgstr "Złučeńnia niama" -#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/dialogs.py:2578 ../src/dialogs.py:2740 +#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kali łaska, pravier, ci jość złučeńnie z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2214 ../src/dialogs.py:2217 +#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 msgid "Invalid JID" msgstr "Niapravilny JID" -#: ../src/dialogs.py:2217 +#: ../src/dialogs.py:2281 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Niemahčyma razabrać \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2226 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2245 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid password" msgstr "Niapravilny parol" -#: ../src/dialogs.py:2245 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "You must enter a password." msgstr "Treba ŭvieści parol." -#: ../src/dialogs.py:2249 +#: ../src/dialogs.py:2313 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/dialogs.py:2250 +#: ../src/dialogs.py:2314 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kantakt dałučyŭsia" -#: ../src/dialogs.py:2291 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 +#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 #: ../src/notify.py:495 msgid "New Message" msgstr "Novaje paviedamleńnie" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 +#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 #: ../src/notify.py:495 msgid "New Single Message" msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 +#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 #: ../src/notify.py:496 msgid "New Private Message" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" -#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/gajim.py:1673 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 msgid "New E-mail" msgstr "Novy list" -#: ../src/dialogs.py:2296 ../src/gajim.py:1739 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" -#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/gajim.py:1639 ../src/gajim.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 #: ../src/notify.py:500 msgid "File Transfer Error" msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" -#: ../src/dialogs.py:2300 ../src/gajim.py:1784 ../src/gajim.py:1806 -#: ../src/gajim.py:1823 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 +#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Pieradača fajłu skončana" -#: ../src/dialogs.py:2301 ../src/gajim.py:1787 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Pieradača fajłu spyniena" -#: ../src/dialogs.py:2303 ../src/gajim.py:1486 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" -#: ../src/dialogs.py:2305 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kantakt źmianiŭ status" -#: ../src/dialogs.py:2496 +#: ../src/dialogs.py:2570 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2572 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2574 msgid "Single Message" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2503 +#: ../src/dialogs.py:2577 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Dašli %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2526 +#: ../src/dialogs.py:2600 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Atrymana %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2623 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Я %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2628 +#: ../src/dialogs.py:2702 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2629 +#: ../src/dialogs.py:2703 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaŭ:\n" -#: ../src/dialogs.py:2678 +#: ../src/dialogs.py:2752 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kansol XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2680 +#: ../src/dialogs.py:2754 msgid "XML Console" msgstr "Kansol XML" #. Set labels #. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2789 +#: ../src/dialogs.py:2865 #, fuzzy, python-format msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." -#: ../src/dialogs.py:2804 ../src/dialogs.py:2851 +#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adras" -#: ../src/dialogs.py:2806 ../src/dialogs.py:2883 +#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Madyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:2812 +#: ../src/dialogs.py:2888 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "JID:" -#: ../src/dialogs.py:2818 +#: ../src/dialogs.py:2894 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Hrupa" #. it is selected #. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:2929 +#: ../src/dialogs.py:3008 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." -#: ../src/dialogs.py:3029 +#: ../src/dialogs.py:3108 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Śpis pryvatnaści <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3033 +#: ../src/dialogs.py:3112 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Śpis pryvatnaści dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3089 +#: ../src/dialogs.py:3168 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s, typ: %s, vartaść: %s" -#: ../src/dialogs.py:3094 +#: ../src/dialogs.py:3173 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s" -#: ../src/dialogs.py:3136 +#: ../src/dialogs.py:3215 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redahuj praviła</b>" -#: ../src/dialogs.py:3223 +#: ../src/dialogs.py:3326 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" -#: ../src/dialogs.py:3319 +#: ../src/dialogs.py:3423 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Śpisy pryvatnaści dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3321 +#: ../src/dialogs.py:3425 msgid "Privacy Lists" msgstr "Śpisy pryvatnaści" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3495 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niapravilnaja nazva śpisu" -#: ../src/dialogs.py:3392 +#: ../src/dialogs.py:3496 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Treba akreślić nazvu dla novaha śpisu pryvatnaści." -#: ../src/dialogs.py:3424 +#: ../src/dialogs.py:3528 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." -#: ../src/dialogs.py:3427 +#: ../src/dialogs.py:3531 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../src/dialogs.py:3533 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3437 +#: ../src/dialogs.py:3541 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kamentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3439 +#: ../src/dialogs.py:3543 #, fuzzy msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3599 msgid "Choose Sound" msgstr "Abiary hukavy fajł" -#: ../src/dialogs.py:3505 ../src/dialogs.py:3559 +#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 msgid "All files" msgstr "Usie fajły" -#: ../src/dialogs.py:3510 +#: ../src/dialogs.py:3614 msgid "Wav Sounds" msgstr "Fajły ŭ Wav" -#: ../src/dialogs.py:3546 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "Choose Image" msgstr "Abiary vyjavu" -#: ../src/dialogs.py:3564 +#: ../src/dialogs.py:3668 msgid "Images" msgstr "Vyjavy" -#: ../src/dialogs.py:3629 +#: ../src/dialogs.py:3733 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kali %s maje status:" -#: ../src/dialogs.py:3631 +#: ../src/dialogs.py:3735 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3700 +#: ../src/dialogs.py:3804 msgid "#" msgstr "№" -#: ../src/dialogs.py:3706 +#: ../src/dialogs.py:3810 msgid "Condition" msgstr "Umova" -#: ../src/dialogs.py:3824 +#: ../src/dialogs.py:3928 msgid "when I am " msgstr "kali maju " -#: ../src/dialogs.py:4296 +#: ../src/dialogs.py:4400 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7221,38 +7296,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4300 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4306 ../src/dialogs.py:4393 +#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4314 +#: ../src/dialogs.py:4418 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4319 +#: ../src/dialogs.py:4423 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4322 ../src/dialogs.py:4374 ../src/dialogs.py:4387 +#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4329 +#: ../src/dialogs.py:4433 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4341 +#: ../src/dialogs.py:4445 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4342 +#: ../src/dialogs.py:4446 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7262,26 +7337,26 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4343 +#: ../src/dialogs.py:4447 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4375 +#: ../src/dialogs.py:4479 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4381 +#: ../src/dialogs.py:4485 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4388 +#: ../src/dialogs.py:4492 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4394 +#: ../src/dialogs.py:4498 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7376,20 +7451,20 @@ msgstr "Apisańnie" msgid "Id" msgstr "Identyfikatar" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3178 +#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka ŭžo dadana" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3179 +#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3192 +#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3193 +#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ." @@ -7403,15 +7478,15 @@ msgstr "Aŭtaryzavany" msgid "Node" msgstr "Nijaki" -#: ../src/disco.py:1928 +#: ../src/disco.py:1933 msgid "New post" msgstr "Novy zapis" -#: ../src/disco.py:1934 +#: ../src/disco.py:1939 msgid "_Subscribe" msgstr "_Aŭtaryzuj" -#: ../src/disco.py:1940 +#: ../src/disco.py:1945 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju" @@ -7853,31 +7928,31 @@ msgstr "Gajimu patrebny X-server. Vychad..." msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:170 +#: ../src/gajim.py:180 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii" -#: ../src/gajim.py:171 +#: ../src/gajim.py:181 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." -#: ../src/gajim.py:173 +#: ../src/gajim.py:183 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii" -#: ../src/gajim.py:174 +#: ../src/gajim.py:184 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." -#: ../src/gajim.py:179 +#: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Biblijateka GTK+ nie padtrymvaje libglade" -#: ../src/gajim.py:181 +#: ../src/gajim.py:191 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -7886,22 +7961,22 @@ msgstr "" "Kali łaska, vydal biblijateku GTK+ i zainstaluj najnoŭšuju stabilnuju " "versiju z %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:193 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Kali łaska, pravier, ci padtrymvajuć srodki libpango biblijateki GTK+ i " "PyGTK." -#: ../src/gajim.py:188 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajimu treba PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:206 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajimu treba pywin32" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:207 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7911,11 +7986,11 @@ msgstr "" "ściahnuć z %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:342 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim užo vykonvajecca" -#: ../src/gajim.py:343 +#: ../src/gajim.py:355 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7923,34 +7998,34 @@ msgstr "" "Gajim užo vykonvajecca\n" "Usio adno ŭruchomić?" -#: ../src/gajim.py:428 +#: ../src/gajim.py:440 msgid "Passphrase Required" msgstr "Musiš vyznačyć parol" -#: ../src/gajim.py:429 +#: ../src/gajim.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s." -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:455 msgid "GPG key expired" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:444 +#: ../src/gajim.py:456 #, fuzzy, python-format msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gajim.py:453 +#: ../src/gajim.py:465 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Niapravilny parol" -#: ../src/gajim.py:454 +#: ../src/gajim.py:466 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"." -#: ../src/gajim.py:512 +#: ../src/gajim.py:524 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -7960,166 +8035,172 @@ msgstr "" "Hetaja mianuška vykarystoŭvajecca ci zarehistravanaja na inšuju asobu.\n" "Kali łaska, vyznač inšuju mianušku nižej:" -#: ../src/gajim.py:515 +#: ../src/gajim.py:527 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:532 +#: ../src/gajim.py:544 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prymaješ hety zapyt?" -#: ../src/gajim.py:534 +#: ../src/gajim.py:546 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Prymaješ hety zapyt?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Aŭtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:588 ../src/notify.py:511 +#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 msgid "Connection Failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/gajim.py:915 ../src/gajim.py:919 +#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:929 ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:970 ../src/notify.py:513 +#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi" -#: ../src/gajim.py:995 +#: ../src/gajim.py:1013 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aŭtaryzacyja pryniataja" -#: ../src/gajim.py:996 +#: ../src/gajim.py:1014 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kantakt \"%s\" aŭtaryzavaŭ ciabie, i ciapier ty možaš bačyć jaho status." -#: ../src/gajim.py:1008 +#: ../src/gajim.py:1026 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaŭ tvaju aŭtaryzacyju" -#: ../src/gajim.py:1009 +#: ../src/gajim.py:1027 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1034 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju" -#: ../src/gajim.py:1075 +#: ../src/gajim.py:1093 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:1264 ../src/groupchat_control.py:1175 +#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" -#: ../src/gajim.py:1282 ../src/groupchat_control.py:1358 -#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:244 +#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1349 +#: ../src/gajim.py:1375 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1413 ../src/groupchat_control.py:1134 +#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1416 +#: ../src/gajim.py:1442 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1444 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1421 +#: ../src/gajim.py:1447 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1424 +#: ../src/gajim.py:1450 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1426 +#: ../src/gajim.py:1452 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1428 +#: ../src/gajim.py:1454 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1431 +#: ../src/gajim.py:1457 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1434 +#: ../src/gajim.py:1460 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 +#: ../src/gajim.py:1492 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju." -#: ../src/gajim.py:1500 +#: ../src/gajim.py:1526 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1502 +#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1505 +#: ../src/gajim.py:1529 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Parol niapravilny" -#: ../src/gajim.py:1528 +#: ../src/gajim.py:1533 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Parol niapravilny" + +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1528 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1530 ../src/gajim.py:2190 ../src/gajim.py:2225 -#: ../src/groupchat_control.py:1906 ../src/message_window.py:212 -#: ../src/roster_window.py:3906 +#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 +#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 +#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 +#: ../src/roster_window.py:3970 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Bolš nie pytajsia" -#: ../src/gajim.py:1540 +#: ../src/gajim.py:1571 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " @@ -8128,12 +8209,12 @@ msgstr "" "Kiraŭnik parolaŭ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca (mahčyma, " "źmiennaja asiarodździa niapravilna akreślenaja)" -#: ../src/gajim.py:1650 +#: ../src/gajim.py:1681 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1652 +#: ../src/gajim.py:1683 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8141,7 +8222,7 @@ msgstr[0] "%d novy list" msgstr[1] "%d novyja listy" msgstr[2] "%d novych listoŭ" -#: ../src/gajim.py:1665 +#: ../src/gajim.py:1696 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8151,92 +8232,92 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1767 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." -#: ../src/gajim.py:1774 ../src/roster_window.py:1843 +#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" -#: ../src/gajim.py:1776 ../src/roster_window.py:1845 +#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu:" -#: ../src/gajim.py:1807 +#: ../src/gajim.py:1838 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1811 +#: ../src/gajim.py:1842 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." -#: ../src/gajim.py:1824 +#: ../src/gajim.py:1855 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1828 +#: ../src/gajim.py:1859 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja." -#: ../src/gajim.py:1926 +#: ../src/gajim.py:1961 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1933 +#: ../src/gajim.py:1968 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia" -#: ../src/gajim.py:2007 +#: ../src/gajim.py:2042 msgid "Username Conflict" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" -#: ../src/gajim.py:2008 +#: ../src/gajim.py:2043 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2055 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2033 +#: ../src/gajim.py:2068 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2044 +#: ../src/gajim.py:2079 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2069 +#: ../src/gajim.py:2106 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" -#: ../src/gajim.py:2070 +#: ../src/gajim.py:2107 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2129 +#: ../src/gajim.py:2166 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2130 +#: ../src/gajim.py:2167 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -8244,15 +8325,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2135 +#: ../src/gajim.py:2172 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2155 +#: ../src/gajim.py:2192 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2156 +#: ../src/gajim.py:2193 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8263,63 +8344,63 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2186 ../src/gajim.py:2221 +#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Złučeńnie" -#: ../src/gajim.py:2187 +#: ../src/gajim.py:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" -#: ../src/gajim.py:2189 ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2222 +#: ../src/gajim.py:2259 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2242 +#: ../src/gajim.py:2279 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2243 +#: ../src/gajim.py:2280 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2759 +#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" -#: ../src/gajim.py:2738 +#: ../src/gajim.py:2785 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2760 +#: ../src/gajim.py:2807 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2786 ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3069 +#: ../src/gajim.py:3202 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi" @@ -8353,12 +8434,13 @@ msgstr "" "kantakcie źjaŭlajucca na novym radku" #: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:138 -#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161 -#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228 -#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246 -#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:273 +#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 +#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 +#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 +#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 +#: ../src/gajim-remote.py:283 msgid "account" msgstr "kont" @@ -8383,9 +8465,9 @@ msgstr "status" msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:124 -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 -#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:264 +#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 msgid "message" msgstr "paviedamleńnie" @@ -8403,22 +8485,47 @@ msgstr "" "statusam\"" #: ../src/gajim-remote.py:118 +#, fuzzy +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" + +#: ../src/gajim-remote.py:120 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Pryjary_tet:" + +#: ../src/gajim-remote.py:120 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont" + +#: ../src/gajim-remote.py:122 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreślena, pasprabuj źmianić statusy " +"dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " +"statusam\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:128 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Pakazvaje akno razmovy, kab dasyłać paviedamleńni kantaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID kantaktu, ź jakim chočaš parazmaŭlać" -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:212 +#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Kali akreślena, kantakt biarecca sa śpisu kantaktaŭ hetaha kontu" -#: ../src/gajim-remote.py:125 +#: ../src/gajim-remote.py:135 msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:130 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -8428,30 +8535,30 @@ msgstr "" "kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki 'kont', " "biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''." -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 -#: ../src/gajim-remote.py:160 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:170 msgid "message contents" msgstr "źmiest paviedamleńnia" -#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150 +#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 msgid "pgp key" msgstr "kluč pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150 +#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie zašyfravana hetym publičnym klučom" -#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152 -#: ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:171 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie dasłanaje z hetaha kontu" -#: ../src/gajim-remote.py:143 +#: ../src/gajim-remote.py:153 msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -8461,136 +8568,136 @@ msgstr "" "OpenPGP i kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki " "'kont', biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''." -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:158 msgid "subject" msgstr "tema" -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:158 msgid "message subject" msgstr "tema paviedamleńnia" -#: ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:169 #, fuzzy msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie" -#: ../src/gajim-remote.py:166 +#: ../src/gajim-remote.py:176 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" -#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181 -#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220 +#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 msgid "JID of the contact" msgstr "JID kantaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:182 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" -#: ../src/gajim-remote.py:174 +#: ../src/gajim-remote.py:184 msgid "Name of the account" msgstr "Nazva kontu" -#: ../src/gajim-remote.py:178 +#: ../src/gajim-remote.py:188 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł" -#: ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:190 msgid "file" msgstr "fajł" -#: ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:190 msgid "File path" msgstr "Ściežka da fajłu" -#: ../src/gajim-remote.py:182 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "Kali akreślena, fajł budzie dasłany z hetaha kontu" -#: ../src/gajim-remote.py:187 +#: ../src/gajim-remote.py:197 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Pakazvaje ŭsie nałady i ichnyja vartaści" -#: ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:201 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Akreślivaje dla 'kluča' 'vartaść'" -#: ../src/gajim-remote.py:193 +#: ../src/gajim-remote.py:203 msgid "key=value" msgstr "kluč=vartaść" -#: ../src/gajim-remote.py:193 +#: ../src/gajim-remote.py:203 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'kluč' jość nazvaj nałady, 'vartaść' jość vartaściu hetaj nałady" -#: ../src/gajim-remote.py:198 +#: ../src/gajim-remote.py:208 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Vydalaje naładu" -#: ../src/gajim-remote.py:200 +#: ../src/gajim-remote.py:210 msgid "key" msgstr "kluč" -#: ../src/gajim-remote.py:200 +#: ../src/gajim-remote.py:210 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nazva vydalenaj nałady" -#: ../src/gajim-remote.py:204 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Zapisvaje dziejnyja nałady Gajima ŭ fajł .config" -#: ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:219 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" -#: ../src/gajim-remote.py:218 +#: ../src/gajim-remote.py:228 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" -#: ../src/gajim-remote.py:220 +#: ../src/gajim-remote.py:230 msgid "jid" msgstr "jid" -#: ../src/gajim-remote.py:221 +#: ../src/gajim-remote.py:231 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Dadaje novy kantakt dla hetaha kontu" -#: ../src/gajim-remote.py:226 +#: ../src/gajim-remote.py:236 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Viartaje dziejny status (hlabalny, kali nie akreśleny kont)" -#: ../src/gajim-remote.py:233 +#: ../src/gajim-remote.py:243 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny " "kont)" -#: ../src/gajim-remote.py:240 +#: ../src/gajim-remote.py:250 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Viartaje kolkaść niečytanych paviedamleńniaŭ" -#: ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:254 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "Adčyniaje akno 'Pačni razmovu'" -#: ../src/gajim-remote.py:246 +#: ../src/gajim-remote.py:256 msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Pačynaje razmovu dla hetaha kontu" -#: ../src/gajim-remote.py:250 +#: ../src/gajim-remote.py:260 msgid "Sends custom XML" msgstr "Dasyłaje svoj XML" -#: ../src/gajim-remote.py:252 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "XML to send" msgstr "XML dla dasyłańnia" -#: ../src/gajim-remote.py:253 +#: ../src/gajim-remote.py:263 msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" @@ -8598,77 +8705,77 @@ msgstr "" "Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie " "dasłany na ŭsie konty" -#: ../src/gajim-remote.py:259 +#: ../src/gajim-remote.py:269 msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "Absłuhoŭvaj spasyłki xmpp:/" -#: ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:262 +#: ../src/gajim-remote.py:272 msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:264 +#: ../src/gajim-remote.py:274 #, fuzzy msgid "Message content" msgstr "źmiest paviedamleńnia" -#: ../src/gajim-remote.py:268 +#: ../src/gajim-remote.py:278 msgid "Join a MUC room" msgstr "Dałučysia da pakoju" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:280 msgid "room" msgstr "pakoj" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:280 #, fuzzy msgid "Room JID" msgstr "Pakoj:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:281 msgid "nick" msgstr "mianuška" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:281 #, fuzzy msgid "Nickname to use" msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:272 +#: ../src/gajim-remote.py:282 msgid "password" msgstr "parol" -#: ../src/gajim-remote.py:272 +#: ../src/gajim-remote.py:282 #, fuzzy msgid "Password to enter the room" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/gajim-remote.py:273 +#: ../src/gajim-remote.py:283 msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:288 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:292 #, fuzzy msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ" -#: ../src/gajim-remote.py:309 +#: ../src/gajim-remote.py:319 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:328 +#: ../src/gajim-remote.py:338 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -8677,31 +8784,31 @@ msgstr "" "'%s' niama ŭ tvajim śpisie kantaktaŭ.\n" "Kali łaska, akreśli kont dla dasyłańnia paviedamleńnia." -#: ../src/gajim-remote.py:331 +#: ../src/gajim-remote.py:341 msgid "You have no active account" msgstr "Nivodny kont nia dziejny" -#: ../src/gajim-remote.py:383 +#: ../src/gajim-remote.py:393 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:406 +#: ../src/gajim-remote.py:416 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:410 +#: ../src/gajim-remote.py:420 msgid "Arguments:" msgstr "Arhumenty:" -#: ../src/gajim-remote.py:414 +#: ../src/gajim-remote.py:424 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nia znojdzieny" -#: ../src/gajim-remote.py:418 +#: ../src/gajim-remote.py:428 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -8710,7 +8817,7 @@ msgstr "" "Užyvańnie: %s zahad [arhumenty]\n" "Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaŭ:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:483 +#: ../src/gajim-remote.py:493 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -8719,7 +8826,7 @@ msgstr "" "Nadta šmat arhumentaŭ. \n" "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" -#: ../src/gajim-remote.py:488 +#: ../src/gajim-remote.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -8728,7 +8835,7 @@ msgstr "" "Arhument \"%s\" nie akreśleny. \n" "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" -#: ../src/gajim-remote.py:507 +#: ../src/gajim-remote.py:517 msgid "Wrong uri" msgstr "Niapravilnaja spasyłka" @@ -8758,315 +8865,174 @@ msgstr "Niemahčyma vydalić dziejnuju temu" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Kali łaska, zadziejničaj spačatku inšuju temu." -#: ../src/groupchat_control.py:152 +#: ../src/groupchat_control.py:162 msgid "Sending private message failed" msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:154 +#: ../src/groupchat_control.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Ciabie niama ŭ pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho." -#: ../src/groupchat_control.py:409 +#: ../src/groupchat_control.py:436 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ustaŭ mianušku" -#: ../src/groupchat_control.py:561 +#: ../src/groupchat_control.py:595 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Žurnał razmoŭ" -#: ../src/groupchat_control.py:563 +#: ../src/groupchat_control.py:597 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Złučeńnie" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1137 +#: ../src/groupchat_control.py:1194 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1196 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/groupchat_control.py:1142 +#: ../src/groupchat_control.py:1199 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1205 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1152 +#: ../src/groupchat_control.py:1209 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1159 +#: ../src/groupchat_control.py:1219 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1163 +#: ../src/groupchat_control.py:1223 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s zablakavaŭ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1211 ../src/groupchat_control.py:1215 -#: ../src/groupchat_control.py:1220 +#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1298 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1212 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Suviaź: " -#: ../src/groupchat_control.py:1217 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1222 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1299 +#: ../src/groupchat_control.py:1377 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1303 +#: ../src/groupchat_control.py:1381 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1318 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1400 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1351 +#: ../src/groupchat_control.py:1429 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s vyjšaŭ" -#: ../src/groupchat_control.py:1356 +#: ../src/groupchat_control.py:1434 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju" -#: ../src/groupchat_control.py:1496 ../src/groupchat_control.py:1514 -#, python-format -msgid "Nickname not found: %s" -msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1530 -msgid "This group chat has no subject" -msgstr "Dla hetaha pakoju nie akreślena tema" - -#: ../src/groupchat_control.py:1542 -#, python-format -msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -msgstr "%(contact_jid)s zaprošany ŭ %(room_jid)s." - -#: ../src/groupchat_control.py:1605 -#, python-format -msgid "" -"There is an ambiguity: %d nicks match.\n" -" Please use graphical interface " -msgstr "" - -#. We can't do the difference between nick and reason -#. So we don't say the nick -#: ../src/groupchat_control.py:1621 ../src/groupchat_control.py:1652 -#, fuzzy -msgid "Nickname not found" -msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1645 -#, python-format -msgid "" -"There is an ambiguity: %d nicks match.\n" -" Please use graphical interface" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_control.py:1728 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " -"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If " -"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s <mianyška|JID> [pryčyna], blakuje JID dla pakoju. Mianušku " -"možna źmianić, kali jana nia ŭtrymlivaje znaka \"@\". Kali JID jašče " -"znachodzicca ŭ pakoji, jon budzie vypchnuty preč. Prabieły ŭ mianuškach nie " -"padtrymvajucca." - -#: ../src/groupchat_control.py:1734 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " -"occupant." -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj " -"asobaj." - -#: ../src/groupchat_control.py:1740 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " -"specified." -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s [pryčyna], začyniaje dziejnaje akno albo kartku, pakazaŭšy " -"akreślenuju pryčynu." - -#: ../src/groupchat_control.py:1746 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " -"providing a reason." -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s <JID> [pryčyna], zaprašaje JID u dziejny pakoj, z akreślenym " -"tłumačeńniem." - -#: ../src/groupchat_control.py:1750 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " -"using specified nickname." -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s <pakoj>@<server>[/mianuška], dałučajecca da pakoju " -"pakoj@server z akreślenaj mianuškaj." - -#: ../src/groupchat_control.py:1754 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " -"from the group chat and optionally displays a reason." -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s <mianuška> [pryčyna], vypichvaje asobu z takoj mianuškaj z " -"pakoju z akreślenaj pryčynaj. Prabieły ŭ mianuškach nie padtrymvajucca." - -#: ../src/groupchat_control.py:1762 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " -"message to the occupant specified by nickname." -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s <mianuška> [paviedamleńnie], adčyniaje akno pryvatnaj razmovy " -"i dasyłaje paviedamleńnie asobie z akreślenaj mianuškaj." - -#: ../src/groupchat_control.py:1767 -#, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s <mianuška>, źmianiaje tvaju mianušku dla dziejnaja pakoju." - -#: ../src/groupchat_control.py:1771 -#, python-format -msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." -msgstr "Užyvańnie: /%s, pakazvaje imiony naviednikaŭ pakoju." - -#: ../src/groupchat_control.py:1775 -#, python-format -msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s [tema], pakazvaje albo aktualizuje dziejnuju temu pakoju." - -#: ../src/groupchat_control.py:1778 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s <paviedamleńnie>, dasyłaje paviedamleńnie, nie šukajučy " -"inšych zahadaŭ." - -#: ../src/groupchat_control.py:1781 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " -"messages." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_control.py:1784 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " -"messages." -msgstr "" -"Užyvańnie: /%s <mianuška>, źmianiaje tvaju mianušku dla dziejnaja pakoju." - -#: ../src/groupchat_control.py:1900 +#: ../src/groupchat_control.py:1668 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1902 +#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Kali začyniš hetaje akno, adłučyśsia ad pakoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1939 +#: ../src/groupchat_control.py:1707 msgid "Changing Subject" msgstr "Źmianiajecca tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1940 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Kali łaska, vyznač novuju temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1947 +#: ../src/groupchat_control.py:1715 msgid "Changing Nickname" msgstr "Źmianiajecca mianuška" -#: ../src/groupchat_control.py:1948 +#: ../src/groupchat_control.py:1716 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1977 +#: ../src/groupchat_control.py:1745 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Apisańnie: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1978 +#: ../src/groupchat_control.py:1746 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1980 +#: ../src/groupchat_control.py:1748 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2151 +#: ../src/groupchat_control.py:1921 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vypichvajecca %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2152 ../src/groupchat_control.py:2457 +#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možaš akreślić pryčynu nižej:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2456 +#: ../src/groupchat_control.py:2226 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Blakavańnie %s" @@ -9139,6 +9105,15 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Zapišy vyjavu jak..." +#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#, fuzzy +msgid "_New Group Chat" +msgstr "Novaja hrupavaja razmova" + +#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Ja chaču dadać ciabie da svajho śpisu kantaktaŭ" + #: ../src/history_manager.py:121 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Niemahčyma znajści bazu žurnałaŭ razmoŭ" @@ -9222,53 +9197,62 @@ msgstr "Žurnał razmoŭ z %s" msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:424 +#: ../src/history_window.py:427 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:434 +#: ../src/history_window.py:438 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Tekst pamyłki: %s" + +#: ../src/history_window.py:440 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/history_window.py:442 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Dziejny status: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:437 +#: ../src/history_window.py:445 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Dziejny status: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:528 ../src/htmltextview.py:539 +#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" -#: ../src/htmltextview.py:549 +#: ../src/htmltextview.py:532 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:210 +#: ../src/message_window.py:220 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" -#: ../src/message_window.py:211 +#: ../src/message_window.py:221 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" -#: ../src/message_window.py:448 +#: ../src/message_window.py:481 msgid "Chats" msgstr "Razmovy" -#: ../src/message_window.py:450 +#: ../src/message_window.py:483 msgid "Group Chats" msgstr "Pakoji" -#: ../src/message_window.py:452 +#: ../src/message_window.py:485 msgid "Private Chats" msgstr "Pryvatnyja razmovy" -#: ../src/message_window.py:458 +#: ../src/message_window.py:491 msgid "Messages" msgstr "Paviedamleńni" @@ -9329,12 +9313,12 @@ msgstr "dziaviataja" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Atrymańnie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2834 +#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Ściežka da fajłu" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2837 +#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Takoha pakoju niama." @@ -9342,7 +9326,7 @@ msgstr "Takoha pakoju niama." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2839 ../src/roster_window.py:2850 +#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 msgid "Could not load image" msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" @@ -9374,46 +9358,46 @@ msgid "" msgstr "" "Adbyłasia pamyłka padčas publikacyi asabistych źviestak, pasprabuj paźniej." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:962 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 msgid "Merged accounts" msgstr "Abjadnanyja konty" -#: ../src/roster_window.py:1898 +#: ../src/roster_window.py:1906 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#: ../src/roster_window.py:1907 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie viedać tvoj status." -#: ../src/roster_window.py:1919 +#: ../src/roster_window.py:1927 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dasłany" -#: ../src/roster_window.py:1920 +#: ../src/roster_window.py:1928 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Kali \"%s\" zadavolić tvoj zapyt, ty zmožaš bačyć jahony status." -#: ../src/roster_window.py:1932 +#: ../src/roster_window.py:1940 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/roster_window.py:1933 +#: ../src/roster_window.py:1941 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie zaŭsiody bačyć ciabie jak adłučanaha." -#: ../src/roster_window.py:1961 +#: ../src/roster_window.py:1969 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2157 ../src/roster_window.py:3334 +#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ty znachodziśsia ŭ adnym ci niekalkich pakojach" -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/roster_window.py:3335 +#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9421,28 +9405,28 @@ msgstr "" "Źmianiŭšy status na niabačny, ty adłučyśsia ad hetych pakojaŭ. Ty sapraŭdy " "chočaš stać niabačnym?" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2201 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2240 +#: ../src/roster_window.py:2257 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2241 +#: ../src/roster_window.py:2258 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2242 +#: ../src/roster_window.py:2259 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2570 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 msgid "You have unread messages" msgstr "Jość niečytanyja paviedamleńni" -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/roster_window.py:2351 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9451,16 +9435,16 @@ msgstr "" "Paviedamleńni možna budzie pračytać paźniej, kali ŭklučana viadzieńnie " "žurnałaŭ razmoŭ." -#: ../src/roster_window.py:2571 +#: ../src/roster_window.py:2588 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musiš pračytać ich pierad vydaleńniem hetaha transpartu." -#: ../src/roster_window.py:2574 +#: ../src/roster_window.py:2591 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transpart \"%s\" budzie vydaleny" -#: ../src/roster_window.py:2575 +#: ../src/roster_window.py:2592 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9468,11 +9452,11 @@ msgstr "" "Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym " "transpartam." -#: ../src/roster_window.py:2578 +#: ../src/roster_window.py:2595 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transparty buduć vydalenyja" -#: ../src/roster_window.py:2583 +#: ../src/roster_window.py:2600 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9481,58 +9465,69 @@ msgstr "" "Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetymi " "transpartami:%s" +#: ../src/roster_window.py:2662 +#, fuzzy +msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" + +#: ../src/roster_window.py:2664 +msgid "" +"This contact will see you offline and you will not receive messages he will " +"send you." +msgstr "" + #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2714 +#: ../src/roster_window.py:2748 msgid "Rename Contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2749 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Vyznač novuju mianušku dla kantaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:2722 +#: ../src/roster_window.py:2756 msgid "Rename Group" msgstr "Źmiani nazvu hrupy" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2757 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s" -#: ../src/roster_window.py:2780 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Remove Group" msgstr "Vydal hrupu" -#: ../src/roster_window.py:2781 +#: ../src/roster_window.py:2799 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?" -#: ../src/roster_window.py:2782 +#: ../src/roster_window.py:2800 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Vydal taksama ŭsie kantakty z hetaj hrupy sa śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:2821 +#: ../src/roster_window.py:2839 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Pryznač kluč OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2822 +#: ../src/roster_window.py:2840 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Abiary kluč dla hetaha kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:3172 +#: ../src/roster_window.py:3203 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:3174 +#: ../src/roster_window.py:3205 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3179 +#: ../src/roster_window.py:3210 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9541,12 +9536,12 @@ msgstr "" "jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3185 +#: ../src/roster_window.py:3216 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Što chočaš zrabić?" -#: ../src/roster_window.py:3188 +#: ../src/roster_window.py:3219 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9554,16 +9549,16 @@ msgstr "" "Vydaliŭšy hety kantakt, ty zmoŭčana taksama anuluješ jahonuju aŭtaryzacyju. " "U vyniku jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym." -#: ../src/roster_window.py:3191 +#: ../src/roster_window.py:3222 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ja chaču, kab hety kantakt moh bačyć moj status paśla vydaleńnia" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3195 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kantakty buduć vydalenyja z tvajho śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:3200 +#: ../src/roster_window.py:3231 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9573,19 +9568,32 @@ msgstr "" "ty taksama anuluješ ichnyja aŭtaryzacyi. U vyniku jany zaŭsiody buduć bačyć " "ciabie adłučanym." -#: ../src/roster_window.py:3256 +#: ../src/roster_window.py:3286 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" + +#: ../src/roster_window.py:3288 +#, python-format +msgid "" +"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +"change your status. Then he will see your global status." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3305 msgid "No account available" msgstr "Konty niedastupnyja" -#: ../src/roster_window.py:3257 +#: ../src/roster_window.py:3306 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami." -#: ../src/roster_window.py:3813 +#: ../src/roster_window.py:3877 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:3815 +#: ../src/roster_window.py:3879 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9594,12 +9602,12 @@ msgstr "" "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ. Tamu hetyja źviestki " "nia buduć dastupnyja pry nastupnym złučeńni." -#: ../src/roster_window.py:3900 +#: ../src/roster_window.py:3964 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:3902 +#: ../src/roster_window.py:3966 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9609,12 +9617,12 @@ msgstr "" "Zvyčajna hetaja mažlivaść vykarystoŭvajecca, kali adzin čałaviek " "karystajecca niekalkimi kontami Jabber albo niekalkimi kontami z transpartaŭ." -#: ../src/roster_window.py:4015 +#: ../src/roster_window.py:4081 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niapravilny fajł" -#: ../src/roster_window.py:4026 +#: ../src/roster_window.py:4092 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9622,12 +9630,12 @@ msgstr[0] "%s choča dasłać tabie fajł:" msgstr[1] "%s choča dasłać tabie fajł:" msgstr[2] "%s choča dasłać tabie fajł:" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4207 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Dašli %s" -#: ../src/roster_window.py:4137 +#: ../src/roster_window.py:4213 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" @@ -9637,123 +9645,134 @@ msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4720 ../src/roster_window.py:4791 -#: ../src/roster_window.py:4800 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 +#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 +#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 #: ../src/systray.py:269 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "praz kont %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4807 +#: ../src/roster_window.py:4881 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "da kontu %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4812 +#: ../src/roster_window.py:4886 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "praz kont %s" -#: ../src/roster_window.py:4849 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Kiruj zakładkami..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4869 +#: ../src/roster_window.py:4943 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "kontu %s" -#: ../src/roster_window.py:4909 +#: ../src/roster_window.py:4983 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla kontu %s" -#: ../src/roster_window.py:4965 ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu" -#: ../src/roster_window.py:4992 +#: ../src/roster_window.py:5066 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Абнавіць" -#: ../src/roster_window.py:5000 +#: ../src/roster_window.py:5074 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Šukaj servisy..." -#: ../src/roster_window.py:5154 +#: ../src/roster_window.py:5228 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5162 ../src/roster_window.py:5688 +#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Dašli hrupavoje paviedamleńnie" -#: ../src/roster_window.py:5170 +#: ../src/roster_window.py:5244 msgid "To all users" msgstr "Usim karystalnikam" -#: ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5248 msgid "To all online users" msgstr "Usim dałučanym karystalnikam" -#: ../src/roster_window.py:5585 -msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Ja chaču dadać ciabie da svajho śpisu kantaktaŭ" - #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5708 +#: ../src/roster_window.py:5424 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" +#. Edit Groups +#: ../src/roster_window.py:5432 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "Źmiani _hrupy" + #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5769 +#: ../src/roster_window.py:5485 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Dašli asobnaje paviedamleńnie" +#. Execute Command +#: ../src/roster_window.py:5531 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Vykanaj zahad..." + #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5825 +#: ../src/roster_window.py:5541 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transparty" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5833 +#: ../src/roster_window.py:5549 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Pakažy _transparty" -#: ../src/roster_window.py:5907 +#. Rename +#: ../src/roster_window.py:5558 +msgid "_Rename" +msgstr "Źmiani _nazvu" + +#: ../src/roster_window.py:5623 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5914 +#: ../src/roster_window.py:5631 #, fuzzy -msgid "_Disconnect" +msgid "_Reconnect" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" -#: ../src/roster_window.py:5994 +#: ../src/roster_window.py:5637 #, fuzzy -msgid "_New Group Chat" -msgstr "Novaja hrupavaja razmova" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6107 +#: ../src/roster_window.py:5716 msgid "History Manager" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ" -#: ../src/roster_window.py:6116 +#: ../src/roster_window.py:5725 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Dałučysia da pakoju" -#: ../src/roster_window.py:6273 +#: ../src/roster_window.py:5881 msgid "Change Status Message..." msgstr "Źmiani paviedamleńnie statusu..." @@ -9770,20 +9789,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:123 +#: ../src/session.py:128 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:244 +#: ../src/session.py:249 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../src/session.py:417 ../src/session.py:452 +#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:419 +#: ../src/session.py:424 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9793,7 +9812,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:453 +#: ../src/session.py:458 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9983,6 +10002,131 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " krynica z pryjarytetam " +#~ msgid "Add Special _Notification" +#~ msgstr "Dadaj admysłovaje _nahadvańnie" + +#~ msgid "Assign Open_PGP Key" +#~ msgstr "Pryznač kluč Open_PGP" + +#~ msgid "Commands: %s" +#~ msgstr "Zahady: %s" + +#~ msgid "Usage: /%s, clears the text window." +#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu." + +#~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s <dziejańnie>, dasyłaje dziejańnie ŭ dziejny pakoj (ad " +#~ "treciaj asoby). (naprykład, /%s rahoča, jak koń.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" +#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." + +#~ msgid "No help info for /%s" +#~ msgstr "Niama daviedki pa /%s" + +#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +#~ msgstr "Uklučy lakalnyja paviedamleńni praz Zeroconf" + +#~ msgid "Nickname not found: %s" +#~ msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" + +#~ msgid "This group chat has no subject" +#~ msgstr "Dla hetaha pakoju nie akreślena tema" + +#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." +#~ msgstr "%(contact_jid)s zaprošany ŭ %(room_jid)s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname not found" +#~ msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " +#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s <mianyška|JID> [pryčyna], blakuje JID dla pakoju. Mianušku " +#~ "možna źmianić, kali jana nia ŭtrymlivaje znaka \"@\". Kali JID jašče " +#~ "znachodzicca ŭ pakoji, jon budzie vypchnuty preč. Prabieły ŭ mianuškach " +#~ "nie padtrymvajucca." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " +#~ "occupant." +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj " +#~ "asobaj." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " +#~ "if specified." +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s [pryčyna], začyniaje dziejnaje akno albo kartku, pakazaŭšy " +#~ "akreślenuju pryčynu." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " +#~ "optionally providing a reason." +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s <JID> [pryčyna], zaprašaje JID u dziejny pakoj, z " +#~ "akreślenym tłumačeńniem." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " +#~ "optionally using specified nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s <pakoj>@<server>[/mianuška], dałučajecca da pakoju " +#~ "pakoj@server z akreślenaj mianuškaj." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " +#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s <mianuška> [pryčyna], vypichvaje asobu z takoj mianuškaj z " +#~ "pakoju z akreślenaj pryčynaj. Prabieły ŭ mianuškach nie padtrymvajucca." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " +#~ "message to the occupant specified by nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s <mianuška> [paviedamleńnie], adčyniaje akno pryvatnaj " +#~ "razmovy i dasyłaje paviedamleńnie asobie z akreślenaj mianuškaj." + +#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s <mianuška>, źmianiaje tvaju mianušku dla dziejnaja pakoju." + +#~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." +#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, pakazvaje imiony naviednikaŭ pakoju." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s [tema], pakazvaje albo aktualizuje dziejnuju temu pakoju." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s <paviedamleńnie>, dasyłaje paviedamleńnie, nie šukajučy " +#~ "inšych zahadaŭ." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: /%s <mianuška>, źmianiaje tvaju mianušku dla dziejnaja pakoju." + #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Pstykni, kab pahladzieć zdolnaści serveraŭ Jabber (naprykład, šluzy MSN, " |