diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2010-03-19 13:34:50 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2010-03-19 13:34:50 +0300 |
commit | 6aab50d7fa53ed22152e09af2cdc76efb83ada57 (patch) | |
tree | a0af444707ef3f40db05d711975eef147de0fe5a /po/be@latin.po | |
parent | 103a6ccd5107bddaced7c446997983301b7ac45c (diff) |
update po files
Diffstat (limited to 'po/be@latin.po')
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 4762 |
1 files changed, 2556 insertions, 2206 deletions
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 4dcbfe38b..175bb0974 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -18,63 +18,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Klijent Jabber dla GTK+" - -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 -msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "Kamunikatar Gajim" - -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 -msgid "Jabber IM Client" -msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Join _Group Chat..." -msgstr "Dałučysia da _pakoju" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Dadaj kantakt..." - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Šukaj servisy" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -msgid "_Execute Command..." -msgstr "_Vykanaj zahad..." - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Modify Account" -msgstr "Madyfikuj kont" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Adčyni poštu Gmail" -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Personal Events" -msgstr "Asabistyja źviestki" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Pačni razmovu" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9 -#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 -msgid "_Status" -msgstr "_Status" - -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -85,83 +33,90 @@ msgstr "" "\n" "Kali łaska, pačakaj..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" msgstr "<b>Kali łaska, abiary adnu z nastupnych opcyjaŭ:</b>" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" msgstr "<b>Kali łaska, zapoŭni kartku źviestak dla novaha kontu</b>" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 msgid "@" msgstr "" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Dałučysia pa nacisku knopki \"Skonč\"" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Stvareńnie kontu" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Ja ŭžo maju patrebny kont" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 msgid "Manage..." msgstr "Kiruj..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 +#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +msgid "None" +msgstr "Nijaki" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Prox_y:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Save pass_word" msgstr "Zachavaj _parol" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Nastaŭ profil paśla złučeńnia" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:23 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -169,149 +124,145 @@ msgstr "" "Ty musiš mieć kont, kab dałučycca da sietki\n" "Jabber." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "_Advanced" msgstr "_Dadatkovyja" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26 msgid "_Finish" msgstr "_Skonč" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "_Hostname:" msgstr "Nazva hosta: " -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Password:" msgstr "_Parol:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:31 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Roznaje</b>" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Asabistyja źviestki</b>" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Proxy</b>" +msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "A_djust to status" +msgstr "_Dastasuj da statusu" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 msgid "Account" msgstr "Kont" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 -msgid "Account Modification" -msgstr "Madyfikacyja kontu" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 +msgid "Accounts" +msgstr "Konty" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Administration operations" msgstr "Śpis administrataraŭ" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Anonymous authentication" +msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Aŭtamatyčna pieradałučajsia pry abryvie złučeńnia" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Ź_miani parol" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "" -"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " -"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " -"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " -"be disabled" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." msgstr "" -"Paznač hetuju opcyju, kali chočaš, kab Gajim złučaŭsia z serveram praz port " -"5223, praź jaki staryja servery dajuć mažlivaść vykarystańnia SSL. Zvažaj: " -"Gajim zvyčajna vykarystoŭvaje šyfravańnie TLS, kali źviartajecca da servera, " -"a hetaja opcyja adklučaje vykarystańnie TLS" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "Choose _Key..." msgstr "Abiary _kluč..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikni, kab źmianić parol dla kontu" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect on Gajim startup" +msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Connection" msgstr "Złučeńnie" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -msgid "Edit Personal Information..." -msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 +msgid "First Name:" +msgstr "Imia:" #. No configured account -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 -#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 -#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 +#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 +#: ../src/notify.py:638 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 -#: ../src/roster_window.py:5268 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 +#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 msgid "General" msgstr "Ahulnaja" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 -msgid "Hostname: " -msgstr "Nazva hosta: " - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -319,8 +270,12 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zojmie dadatkovyja adrasy IP, kab " "pieradača fajłaŭ było šparčejšym." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -328,16 +283,7 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dasyłać infarmacyjnyja pakiety " "dziela zapeŭnivańnia servera ŭ tym, što złučeńnie vykarystoŭvajecca" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 -msgid "" -"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " -"permission only for you" -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zachoŭvać parol u fajle ~/.gajim/" -"config z pravami na čytańnie tolki dla ciabie" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -345,8 +291,7 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie aŭtamatyčna dałučacca da servera " "praz hety kont" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -355,47 +300,49 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, to źmieny glabalnaha statusu (z menu ŭnizie " "śpisu kantaktaŭ) buduć upłyvać na status hetaha kontu" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" +"Kali zvyčajny port dla ŭvachodnych paviedamleńniaŭ nie pasuje, možaš vybrać " +"inšy.\n" +"Taksama moža spatrebicca źmianić nałady firewalla." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoŭvajucca na servery" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 -#: ../src/config.py:2196 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../src/dialogs.py:830 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "JID:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 +msgid "Last Name:" +msgstr "Proźvišča:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +msgid "Mer_ge accounts" +msgstr "_Źlej konty ŭ adno" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:2301 msgid "No key selected" msgstr "Kluč nie abrany" -#. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 -#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 -#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 -#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 -#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 -#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 -#: ../src/roster_window.py:2811 -msgid "None" -msgstr "Nijaki" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Asabistyja źviestki" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 -msgid "Port: " -msgstr "Port: " - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pryjary_tet:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -405,22 +352,20 @@ msgstr "" "kali niekalki prahram dałučanyja praz adzin kont. Prahrama z najvyšejšym " "pryjarytetam budzie atrymvać paviedamleńni" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Źmianiaj pryjarytet aŭtamatyčna zhodna z statusam." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy:" +#. Rename +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +msgid "Re_name" +msgstr "_Źmiani nazvu" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "Resour_ce:" msgstr "_Krynica:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -433,212 +378,99 @@ msgstr "" "i z domu, i z pracy. Paviedamleńni buduć skiroŭvacca na krynicu z " "najvyšejšym pryjarytetam. (hladzi nižej)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 -msgid "Save _passphrase (insecure)" -msgstr "Zachavaj _parol (niebiaśpiečna)" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zachoŭvaj _žurnały razmoŭ dla ŭsich kantaktaŭ" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 -msgid "Send keep-alive packets" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 -msgid "Use _SSL (legacy)" -msgstr "Skarystaj _SSL (zastarełaja opcyja)" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Skarystaj proxy dla pieradačy fajłaŭ" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 -msgid "_Adjust to status" -msgstr "_Dastasuj da statusu" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13 -msgid "_Name:" -msgstr "_Imia:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Proxy</b>" -msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "A_djust to status" -msgstr "_Dastasuj da statusu" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Konty" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 -msgid "" -"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -"insecure connection." -msgstr "" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 -msgid "First Name:" -msgstr "Imia:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 -msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" -"You might consider to change possible firewall settings." -msgstr "" -"Kali zvyčajny port dla ŭvachodnych paviedamleńniaŭ nie pasuje, možaš vybrać " -"inšy.\n" -"Taksama moža spatrebicca źmianić nałady firewalla." - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 -#: ../src/dialogs.py:830 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "JID:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 -msgid "Last Name:" -msgstr "Proźvišča:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 -msgid "Mer_ge accounts" -msgstr "_Źlej konty ŭ adno" - -#. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 -msgid "Re_name" -msgstr "_Źmiani nazvu" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Užyvaj admysłovy port:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Skarystaj proxy dla pieradačy fajłaŭ" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Ukluč" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Nazva hosta: " -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Kiruj..." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Port:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 -msgid "gtk-add" -msgstr "" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65 -#: ../data/glade/features_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1 -msgid "gtk-close" -msgstr "" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66 -msgid "gtk-remove" -msgstr "" - -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 msgid "A_ccount:" msgstr "_Kont:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "_Dazvol hetamu kantaktu bačyć moj status" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Dadaj novy kantakt" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" @@ -650,7 +482,7 @@ msgstr "" "Klikni pa knopcy rehistracyi\n" "dla praciahu." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." @@ -658,693 +490,746 @@ msgstr "" "Treba złučycca z šluzam, kab mahčy dadavać kantakty\n" "z hetaha pratakołu." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 msgid "_Group:" msgstr "_Hrupa:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Mianuška:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 msgid "_Protocol:" msgstr "_Pratakoł:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 msgid "_Register" msgstr "_Rehistruj" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Save subscription message" +msgstr "_Aŭtaryzacyja" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 msgid "_User ID:" msgstr "_ID karystalnika:" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 msgid "<b>An error has occurred:</b>" msgstr "<b>Adbyłasia pamyłka:</b>" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 msgid "<b>Choose command to execute:</b>" msgstr "<b>Abiary zahad dla vykanańnia:</b>" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Zahady ad-hoc - Gajim" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4 msgid "Check once more" msgstr "Spraŭdź nanoŭ" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 msgid "Error description..." msgstr "Apisańnie pamyłki..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca atrymańnia śpisu zahadaŭ..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca dasyłańnia zahadu..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait..." msgstr "Kali łaska, pačakaj..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Hety abjekt Jabber nia maje dastupnych zahadaŭ." -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/features_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>Apisańnie</b>" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" msgstr "<b>UVAHA:</b> Kab ubačyć niekatoryja źmieny, uruchom Gajim" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 -msgid "Delete MOTD" -msgstr "Vydal MOTD" - -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Vydal paviedamleńnie dniu" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_Śpisy pryvatnaści" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Dašli paviedamleńnie karystalnikam, dałučanym da servera" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Vyznač MOTD" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Vyznač paviedamleńnie dniu" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Show _XML Console" msgstr "Pakažy _kansol XML" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Aktualizuj MOTD" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualizuj paviedamleńnie dniu" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratar" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Send Server Message..." -msgstr "_Dašli paviedamleńnie servera" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " akno/kartka razmovy z hetym kantaktam adčynienaja " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2 msgid "<b>Actions</b>" msgstr "<b>Dziejańni</b>" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 msgid "<b>Conditions</b>" msgstr "<b>Umovy</b>" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Huki</b>" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5 msgid "Advanced Actions" msgstr "Admysłovyja dziejańni" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6 msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Pašyranyja nałady nahadvańnia" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7 msgid "All statuses" msgstr "Usie statusy" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 +#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 msgid "Away" msgstr "Adyjšoŭ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9 msgid "Busy " msgstr "Zaniaty" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Contact Change Status " +msgstr "Kantakt źmianiŭ status" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Contact Disconnected " +msgstr "Kantakt adłučyŭsia" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12 msgid "Don't have " msgstr "Razmaŭlaju " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Finished" +msgstr "Pieradačy fajłaŭ" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Request " +msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Started " +msgstr "Pieradača fajłu spyniena" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Message Highlight " +msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Message Received " +msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18 msgid "Have " msgstr "Nie razmaŭlaju " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19 +#: ../src/common/helpers.py:243 msgid "Invisible" msgstr "Niabačny" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20 msgid "Launch a command" msgstr "Vykanaj zahad" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:202 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "Not Available" msgstr "Niedastupny" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22 msgid "One or more special statuses..." msgstr "Adzin ci niekalki admysłovych statusaŭ..." -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23 msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Dałučany / Achvotna parazmaŭlaju" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24 msgid "Play a sound" msgstr "Ahuč" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -msgid "" -"Receive a Message\n" -"Contact Disconnected \n" -"Contact Change Status \n" -"Group Chat Message Highlight \n" -"Group Chat Message Received \n" -"File Transfer Request \n" -"File Transfer Started \n" -"File Transfer Finished" -msgstr "" -"Atrymaŭ paviedamleńnie\n" -"Kantakt adłučyŭsia \n" -"Kantakt źmianiŭ status \n" -"Padśvietlenaje paviedamleńnie ŭ hrupavoj razmovie \n" -"Atrymaŭ hrupavoje paviedamleńnie \n" -"Zapyt na pieradaču fajłu \n" -"Pieradača fajłu pačałosia \n" -"Pieradača fajłu skončyłasia" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Receive a Message" +msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26 msgid "When " msgstr "Kali " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 msgid "" "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" msgstr "_Mirgaj vyjavaj na paneli zadańniaŭ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "_Nie adčyniaj aŭtamatyčna voknaŭ razmovy" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "_Nie pakazvaj vypłyŭnych voknaŭ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "_Nie ahučvaj hetaj padzieji" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "_Nie pakazvać paviedamleńniaŭ u śpisie kantaktaŭ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "_Nie pakazvać padziejaŭ u poli nahadvańnia" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "_Paviedam mnie ŭ vypłyŭnym aknie" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34 msgid "_Open chat window with user" msgstr "_Adčyni akno razmovy z karystalnikam" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 msgid "_Show event in roster" msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 msgid "_Show event in systray" msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ poli nahadvańnia" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37 msgid "and I " msgstr "u časie, kali " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 -msgid "" -"contact(s)\n" -"group(s)\n" -"everybody" +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "contact(s)" +msgstr "Kantakty" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39 +msgid "everybody" msgstr "" -"kantakt(y)\n" -"hrupa(y)\n" -"kožny" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40 msgid "for " msgstr "dla " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "group(s)" +msgstr "Hrupa" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42 msgid "when I'm in" msgstr "kali maju " -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 msgid "Entry:" msgstr "Zapis:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 msgid "Feed name:" msgstr "Nazva kanału:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 msgid "Last modified:" msgstr "Apošniaja źmiena:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 msgid "New entry received" msgstr "Atrymaŭ novy zapis" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Atrymaŭ novy zapis:" -#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Blocked Contacts" msgstr "Kantakty" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Šablony paviedamleńniaŭ statusu</b>" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 msgid "Set Activity" msgstr "" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 msgid "Set an activity" msgstr "" -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Šablony paviedamleńniaŭ statusu</b>" -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Mood:</b>" msgstr "<b>Huki</b>" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Źmiani parol" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Paŭtary parol dla paćvierdžańnia:" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 msgid "Enter new password:" msgstr "Uviadzi novy parol:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Uviadzi novaje paviedamleńnie statusu</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Dziejny" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Pakoj:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 msgid "Preset messages:" msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 msgid "Save as Preset..." msgstr "Zachavaj jak šablon..." -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Dałučysia da _pakoju" +#. # means number +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +msgid "#" +msgstr "№" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "S_kapijuj JID/Email" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "S_kapijuj adras spasyłki" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 +msgid "Mic volume:" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Adčyni paštovuju prahramu" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 +msgid "Sound volume:" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy" +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 +msgid "_Send" +msgstr "_Vyšli" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Pačni razmovu" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +msgid "label" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "_Zaprasi" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 msgid "Invite Friends!" msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "MUC server" msgstr "Naziralniki" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 msgid "Please select a MUC server." msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 msgid "" "You are going to begin a Multi-User Chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Spytaj _dazvołu bačyć jahony/jejny status" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Dadaj admysłovaje _nahadvańnie" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Pryznač kluč Open_PGP" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Vykanaj zahad..." -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Źmiani _hrupy" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 -#: ../src/roster_window.py:5333 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 +#: ../src/roster_window.py:5441 msgid "In_vite to" msgstr "_Zaprasi" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kantakty" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "_Vydal" -#. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 -#: ../src/roster_window.py:5420 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 +#: ../src/roster_window.py:5530 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Dasyłaje svoj XML" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Vyšli _fajł" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 msgid "Set Custom _Avatar..." msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 msgid "Start _Chat" msgstr "Pačni _razmovu" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Dazvol jamu/joj _bačyć moj status" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 -#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 +#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 msgid "_Block" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Za_barani jamu/joj bačyć moj status" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 msgid "_History" msgstr "_Žurnał razmoŭ" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 #, fuzzy msgid "_Manage Contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Źmiani _nazvu" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 msgid "_Subscription" msgstr "_Aŭtaryzacyja" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 -#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 +#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 msgid "_Unblock" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "dziaviataja" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Zapoŭni formu." -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 msgid "Room Configuration" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" -#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1 msgid "Edit Groups" msgstr "Źmiani hrupy" -#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "(<b>ESession</b> info)" msgstr "<b>Apisańnie</b>" -#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2 msgid "_Verify" msgstr "" -#: ../data/glade/features_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:2 msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/features_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Anuluj pieradaču fajła" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Anuluj abranuju pieradaču fajła" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Anuluj abranuju pieradaču fajła i vydal niedaciahnuty fajł" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 msgid "Clean _up" msgstr "Pry_biarysia" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 msgid "File Transfers" msgstr "Pieradačy fajłaŭ" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 msgid "Hides the window" msgstr "Schavaj akno" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Vydal pieradaču fajła ź śpisu." -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Vydal skončanyja, anulavanyja i chibnyja pieradačy fajłaŭ ź śpisa" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Pakažy śpis pieradačaŭ fajłaŭ" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "Hetaje dziejańnie anuluje pieradaču fajła i vydalić jaje ź śpisu." -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Pakažy nahadvańnie ŭ vypłyŭnym aknie pa zakančeńni pieradačy fajła" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 -msgid "_Continue" -msgstr "_Praciahni" - -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Nahadaj mnie ab zakančeńni pieradačy fajła" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam" - -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Pause" msgstr "_Prypyni" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 msgid "file transfers list" msgstr "śpis pieradačaŭ fajłaŭ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" msgstr "<b>Kolery kartak u aknie razmoŭ</b>" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 -msgid "" -"Account row\n" -"Group row\n" -"Contact row\n" -"Chat Banner" -msgstr "" -"Kont\n" -"Hrupa\n" -"Kantakt\n" -"Baner" +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Account row" +msgstr "Kont" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 msgid "Bold" msgstr "Tłusty" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 +msgid "Chat Banner" +msgstr "" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 msgid "Composing" msgstr "Uvod paviedamleńnia" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Contact row" +msgstr "Kantakt" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 msgid "Font style:" msgstr "Styl šryftu:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Kanfihuracyja temy Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9 msgid "Gone" msgstr "Vyjšaŭ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Group row" +msgstr "Hrupa" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Pasiŭny" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 msgid "Italic" msgstr "Nachileny" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -1352,7 +1237,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Paviedamleńni" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -1360,116 +1245,74 @@ msgstr "" "Razmova\n" "Paviedamleńni" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17 msgid "Paused" msgstr "Prypynienaja" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Koler _tekstu:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_Šryft:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Fon:" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Źmiani _mianušku" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change _Subject..." -msgstr "Źmiani _temu" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Configure _Room..." -msgstr "Kanfihuruj _pakoj" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Destroy Room" -msgstr "Apisańnie: %s" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Manage Room" -msgstr "Kiruj zakładkami" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 msgid "_Minimize on close" msgstr "" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 msgid "Mo_derator" msgstr "Ma_deratar" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Occupant Actions" msgstr "_Dziejańni haspadara" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 -msgid "Send _File" -msgstr "Vyšli _fajł" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 msgid "_Admin" msgstr "_Administratar" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 msgid "_Ban" msgstr "Za_blakuj" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Kick" msgstr "_Vypchni" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Member" msgstr "_Udzielnik" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 msgid "_Owner" msgstr "_Uładalnik" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Dasłać pryvatnaje paviedamleńnie" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 msgid "_Voice" msgstr "_Daj hołas" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 msgid "Create new post" msgstr "Stvary novy zapis" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258 msgid "From" msgstr "Ad" #. holds subject -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195 -#: ../src/history_manager.py:226 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188 +#: ../src/history_manager.py:219 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" @@ -1485,26 +1328,20 @@ msgstr "" "Kali chočaš ździejśnić masavuju čystku žurnałaŭ, to začyni Gajim. Nie " "vydalaj žurnały razmoŭ ź ludźmi, ź jakimi ŭ hety čas razmaŭlaješ." -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 #, fuzzy msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 -#: ../src/dialogs.py:3104 -msgid "Delete" -msgstr "Vydal" - -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 msgid "Export" msgstr "Ekspartuj" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1513,428 +1350,443 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 msgid "_Search Database" msgstr "_Šukaj u bazie žurnałaŭ" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "All Chat Histories" +msgstr "Старыя казкі" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Žurnał razmoŭ" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 -msgid "" -"Enter JID or Contact name\n" -"Groupchat Histories\n" -"All Chat Histories" -msgstr "" +#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enter JID or Contact name" +msgstr "Nazva kantaktu" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Groupchat Histories" +msgstr "Pakoji" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Šukaj" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zachoŭvaj žurnał razmoŭ" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Bookmark this room" -msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" +msgid "Bro_wse Rooms" +msgstr "_Prahladaj" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dałučysia da pakoju" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 -msgid "Join this room automatically when I connect" +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Join this room _automatically when I connect" msgstr "Dałučajsia da hetaha pakoju aŭtamatyčna pry kožnym złučeńni" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 msgid "Nickname:" msgstr "Mianuška:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 msgid "Password:" msgstr "Parol:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 msgid "Recently:" msgstr "Niadaŭna:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 msgid "Room:" msgstr "Pakoj:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark this room" +msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 +#: ../src/disco.py:1787 msgid "_Join" msgstr "_Dałučysia" -#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Kiruj kontami" - -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 msgid "Auto join" msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " "starcie" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Kiruj zakładkami" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 msgid "Minimize on Auto Join" msgstr "" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 msgid "Print status:" msgstr "Pakazvaj status:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 msgid "Title:" msgstr "Zahałovak:" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "PEP Service Configuration" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Configure" msgstr "_Praciahni" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "gtk-delete" -msgstr "Vydal" - -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Nałady</b>" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 +msgid "BOSH" +msgstr "" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"HTTP Connect\n" -"SOCKS5\n" -"BOSH" +msgid "HTTP Connect" msgstr "Złučeńnie HTTP" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Kiruj profilami proxy" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6 msgid "Pass_word:" msgstr "_Parol:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Proxy _Host:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Proxy _Port:" msgstr "_Port:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 +msgid "SOCKS5" +msgstr "" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "S_karystaj proxy" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "_BOSH URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 +msgid "_Name:" +msgstr "_Imia:" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Typ:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 msgid "_Username:" msgstr "_Imia karystalnika:" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:3 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -msgid "Change the room's subject (Alt+T)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "Źmiani _mianušku" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "sočyć za razmovaj" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:7 -msgid "Send a file (Ctrl+F)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" -msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:11 -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 -msgid "Toggle audio session" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:13 -msgid "Toggle video session" -msgstr "" - -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:266 -msgid "_Send" -msgstr "_Vyšli" - -#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 msgid "Passphrase" msgstr "Parol" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Redaktar dadatkovych naładaŭ</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Aplikacyi</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Dziejańni</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Auto Status</b>" msgstr "<b>Dziejańni</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Chat Appearance</b>" msgstr "<b>Redahuj praviła</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Chat Line Colors</b>" msgstr "<b>Kolery kartak u aknie razmoŭ</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Chat state notifications</b>" msgstr "<b>Vizualnyja nahadvańni</b>" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Connection</b>" +msgstr "<b>Umovy</b>" + #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 msgid "<b>Custom</b>" msgstr "<b>Asablivy</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "<b>Font</b>" msgstr "<b>Huki</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 msgid "<b>GMail Options</b>" msgstr "<b>Opcyi GMail</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Šablony paviedamleńniaŭ statusu</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Privacy</b>" msgstr "<i>Śpis pryvatnaści</i>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 #, fuzzy msgid "<b>Status Messages</b>" msgstr "<b>Šablony paviedamleńniaŭ statusu</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "<b>Themes</b>" msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Vizualnyja nahadvańni</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 +msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 msgid "Advanced" msgstr "Pašyranyja" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Pašyranyja" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 -msgid "" -"All chat states\n" -"Composing only\n" -"Disabled" -msgstr "" -"Usie stany razmovy\n" -"Tolki datyčnyja pisańnia\n" -"Adklučana" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "All chat states" +msgstr "Usie statusy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Raskryj źviestki pra _aperacyjnuju systemu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Allow my _idle time to be sent" +msgstr "Raskryj źviestki pra _aperacyjnuju systemu" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Pakazvaj vypłyŭnyja vokny i nahadvańni, kali ja ŭ stanie _Adyjšoŭ/" "Niedastupny/Zaniaty/Niabačny" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Adyjšoŭ" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 +msgid "Always use GNOME default applications" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 +msgid "Always use KDE default applications" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +msgid "Always use Xfce default applications" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spytaj paviedamleńnia statusu, kali ja:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "" -"Autodetect on every Gajim startup\n" -"Always use GNOME default applications\n" -"Always use KDE default applications\n" -"Always use Xfce default applications\n" -"Custom" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 +msgid "Audio input device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +msgid "Audio output device" msgstr "" -"Aŭtamatyčna vyznačać pry kožnym starcie Gajim\n" -"Zaŭsiody karystacca prahramami, pryznačanymi dla GNOME\n" -"Zaŭsiody karystacca prahramami, pryznačanymi dla KDE\n" -"Inšyja" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Autodetect on every Gajim startup" +msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Chat message:" msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" msgstr "" "Zaŭsiody pry starcie praviaraj, ci pryznačany Gajim _zmoŭčanym klijentam " "Jabber" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Composing only" +msgstr "Uvod paviedamleńnia" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Kanfihuruj koler i šryft interfejsu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Contact's message:" msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Contact's nickname:" msgstr "Nazva kantaktu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 -msgid "" -"Detached roster with detached chats\n" -"Detached roster with single chat\n" -"Single window for everything\n" -"Detached roster with chat grouped by account\n" -"Detached roster with chat grouped by type" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "<b>Asablivy</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 +msgid "Detached roster with chat grouped by account" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 +msgid "Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +msgid "Detached roster with detached chats" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 +#: ../src/config.py:653 +msgid "Disabled" +msgstr "Adklučana" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 msgid "Display _extra email details" msgstr "Pakazvaj dadatkovyja _padrabiaznaści ab emaiłu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "Display _location of contacts in roster" +msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj paviedamleńni _statusu kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1944,7 +1796,7 @@ msgstr "" "kantaktam. Tut ty možaš vyznačyć, jakija paviedamleńni statusu treba " "pakazvać u voknach razmoŭ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1954,7 +1806,7 @@ msgstr "" "kantaktam. Tut ty možaš vyznačyć, jakija paviedamleńni statusu treba dasyłać " "surazmoŭcam." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1962,12 +1814,12 @@ msgstr "" "Gajim budzie paviedamlać ab adłučeńni kantaktaŭ ad servera ŭ pravym nižnim " "kucie ekranu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " @@ -1976,7 +1828,7 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " "starcie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1984,18 +1836,18 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać dadatkovyja " "źviestki pra aŭtaraŭ novych listoŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -2003,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -2011,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać paviedamleńni statusu " "kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -2019,7 +1871,15 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " +"śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2027,7 +1887,7 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2035,14 +1895,14 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2054,14 +1914,14 @@ msgstr "" "što ŭ takim razie nichto, akramia kantaktaŭ z tvajho śpisu, nia zmoža dasłać " "tabie paviedamleńnie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " @@ -2070,7 +1930,7 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać dadatkovyja " "źviestki pra aŭtaraŭ novych listoŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2080,13 +1940,13 @@ msgstr "" "kožnaha pratakołu (naprykład, kantaktu z MSN buduć adpaviadać ikony statusu " "MSN)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2094,79 +1954,104 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zamianiać ascii-smajliki " "(naprykład, ':)' ) na adpaviednyja hrafičnyja smajliki" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Hrupuj vokny:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Kiruj..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 -msgid "" -"Never\n" -"Only when pending events\n" -"Always" -msgstr "" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "_Nikoli" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Madyfikacyja kontu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "Notify me about it" +msgstr "_Paviedam mnie pra heta" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Paviedamlaj mnie ab novych listach u skryni _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 +msgid "Only when pending events" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Asabistyja źviestki" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 msgid "Play _sounds" msgstr "_Ahučvaj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 -msgid "" -"Pop it up\n" -"Notify me about it\n" -"Show only in roster" -msgstr "" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 +#, fuzzy +msgid "Pop it up" +msgstr "_Vynyrni" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "Preferences" msgstr "Nałady" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 +msgid "" +"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" +"to discover one from server." +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +#, fuzzy +msgid "STUN server:" +msgstr "Server:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 +#, fuzzy +msgid "Show only in roster" +msgstr "Pakazvaj tolki ŭ śpisie _kantaktaŭ" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ poli nahadvańnia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 msgid "Sign _in" msgstr "_Dałučajusia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 msgid "Sign _out" msgstr "_Adłučajusia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 +msgid "Single window for everything" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2175,30 +2060,30 @@ msgstr "" "kolery i h.d.). Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać tekst " "biez afarmleńnia." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Paradkuj kantakty pa statusie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "Standartny zbor _ikon statusu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Zatrymana" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2206,7 +2091,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2214,602 +2099,563 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Užyvaj _ikony transpartaŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 msgid "Use system _default" msgstr "Užyvaj _zmoŭčany dla systemy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +msgid "Video input device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Kali ŭčyniajecca novaja padzieja" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Tekst pamyłki: %s" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "П_ерад мянушкай:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Adyjšoŭ\" praz:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "_Browser:" msgstr "_Hartač:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Smajliki:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_File manager:" msgstr "_Kiraŭnik fajłaŭ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Padśviatlaj słovy z pamyłkami" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ihnaruj padzieji ad kantaktaŭ, jakich niama ŭ śpisie kantaktaŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ihnaruj afarmleńnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Mail client:" msgstr "_Paštovaja prahrama:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Niedastupny\" praz:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Open..." msgstr "_Adčyni..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Viarni zvyčajnyja kolery" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Status message:" msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Dałučysia da _pakoju" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "minutes" msgstr "chvilinaŭ" -#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 msgid "Privacy Lists:" msgstr "Śpisy pryvatnaści:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "<b>Dadaj / Źmiani praviła</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2 msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Śpis praviłaŭ</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "<i>Śpis pryvatnaści</i>" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 msgid "Active for this session" msgstr "Dziejny dla hetaj sesii" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 msgid "Active on each startup" msgstr "Dziejny pry kožnym starcie" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 msgid "All" msgstr "usim" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "All (including subscription)" msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 msgid "Allow" msgstr "Dazvol" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 msgid "Deny" msgstr "Admoŭ" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 msgid "JabberID" msgstr "JID" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 msgid "Order:" msgstr "Paradak:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 msgid "Privacy List" msgstr "Śpis pryvatnaści" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 msgid "all by subscription" msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 msgid "all in the group" msgstr "pavodle hrupy" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15 -msgid "" -"none\n" -"both\n" -"from\n" -"to" -msgstr "" -"niama\n" -"abiedźvie\n" -"ad\n" -"da" +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "both" +msgstr "Dvuchbakovaja" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "from" +msgstr "Ad" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "pieršaja" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr "druhaja" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 msgid "to send me messages" msgstr "dasyłać mnie paviedamleńni" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 msgid "to send me queries" msgstr "dasyłać mnie apytańni" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 msgid "to send me status" msgstr "dasyłać mnie paviedamleńni statusu" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 msgid "to view my status" msgstr "bačyć moj status" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Address</b>" msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Avatar:</b>" msgstr "Avatar:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Birthday:</b>" msgstr "Narodziny:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "<b>City:</b>" msgstr "<b>Asablivy</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Company:</b>" msgstr "<b>Asablivy</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Country:</b>" msgstr "<b>Huki</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "<b>Department:</b>" msgstr "Addzieł:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "<b>E-Mail:</b>" msgstr "E-mail:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "<b>Extra Address:</b>" msgstr "Dadatkovy adras:" #. Family Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "<b>Family:</b>" msgstr "Proźvišča:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Full Name</b>" msgstr "<b>Asablivy</b>" #. Given Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 #, fuzzy msgid "<b>Given:</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 #, fuzzy msgid "<b>Homepage:</b>" msgstr "Chatniaja staronka:" #. Middle Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 #, fuzzy msgid "<b>Middle:</b>" msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 #, fuzzy msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Asablivy</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 #, fuzzy msgid "<b>Nickname:</b>" msgstr "Mianuška:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Phone No.:</b>" msgstr "Telefon:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 #, fuzzy msgid "<b>Position:</b>" msgstr "<b>Umovy</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "<b>Postal Code:</b>" msgstr "Paštovy indeks:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 #, fuzzy msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Huki</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 #, fuzzy msgid "<b>State:</b>" msgstr "<b>Nałady</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 #, fuzzy msgid "<b>Street:</b>" msgstr "<b>Nałady</b>" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 #, fuzzy msgid "<b>Suffix:</b>" msgstr "<b>Huki</b>" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 msgid "About" msgstr "Pra siabie" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 msgid "Click to set your avatar" msgstr "Klikni, kab vystavić svoj avatar" -#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Farmat: HHHH-MM-DD" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47 msgid "Personal Info" msgstr "Asabistyja źviestki" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Što chočaš zrabić?</b>" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Vydal kont _tolki dla Gajim" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Vydal kont i dla Gajim, i na _servery" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 -#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 +#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 msgid "_Remove" msgstr "_Vydal" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 msgid "_OK" msgstr "_Tak" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Vydal" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add _Contact..." -msgstr "_Dadaj kantakt..." - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Fea_tures" -msgstr "Zdolnaści serveraŭ" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 -msgid "File _Transfers" -msgstr "Pieradačy _fajłaŭ" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Častyja pytańni (online)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 msgid "Help online" msgstr "Dapamoha online" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 -msgid "Profile, A_vatar" -msgstr "Profil, a_vatar" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Pakažy _transparty" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "Konty" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Dziejańni" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 -msgid "_Contents" -msgstr "_Źmiest" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 msgid "_Edit" msgstr "_Źmianić" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 -msgid "_FAQ" -msgstr "_Častyja pytańni" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "_Help" msgstr "_Dapamoha" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nałady" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 -msgid "_Quit" -msgstr "_Skonč pracu" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Send Single Message..." -msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 msgid "_View" msgstr "_Vyhlad" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Please wait while retrieving search form..." msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca atrymańnia śpisu zahadaŭ..." -#: ../data/glade/search_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:2 msgid "Search" msgstr "Šukaj" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "_Add contact" msgstr "_Dadaj kantakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 msgid "_Search" msgstr "Š_ukaj" -#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Pierajdzi" -#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2 msgid "_Address:" msgstr "_Adras:" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1 msgid "Register to" msgstr "Zarehistrujsia na" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 msgid "From:" msgstr "Ad:" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 msgid "Reply to this message" msgstr "Adkažy na hetaje paviedamleńnie" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4 msgid "Sen_d" msgstr "_Dašli" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5 msgid "Send message" msgstr "Dašli paviedamleńnie" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 msgid "Send message and close window" msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8 msgid "To:" msgstr "Da:" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9 msgid "_Reply" msgstr "_Adkažy" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10 msgid "_Send & Close" msgstr "_Dašli i začyni" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1 msgid "Au_thorize" msgstr "_Aŭtaryzuj" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "" "Aŭtaryzuj kantakt, kab jon/jana mahli bačyć, kali ja dałučany da servera" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 msgid "" "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " "connected" @@ -2817,187 +2663,202 @@ msgstr "" "Admoŭ na zapyt aŭtaryzacyi kantaktu, kab jon/jana nie mahli bačyć, kali ja " "dałučany" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4 msgid "Subscription Request" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Admoŭ" -#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" -#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "JID kantaktu, ź jakim chočaš parazmaŭlać" -#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1 msgid "Mute Sounds" msgstr "Ściš huki" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "Vyšli _asobnaje paviedamleńnie" - -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 -msgid "Sta_tus" -msgstr "Sta_tus" - -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 -msgid "_Group Chat" -msgstr "_Pakoj" - #. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Ask:</b>" msgstr "<b>Dziejańni</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Asablivy</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" msgstr "<b>Nałady</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "<b>Jabber ID:</b>" msgstr "JID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "<b>Resource:</b>" msgstr "Krynica:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Nałady</b>" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35 #, fuzzy msgid "<b>Subscription:</b>" msgstr "<b>Apisańnie</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 #, fuzzy msgid "<b>System:</b>" msgstr "<b>Asablivy</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 msgid "Comments" msgstr "Kamentary" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Configured avatar:" msgstr "Kanfihuruj _pakoj" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 msgid "Contact" msgstr "Kantakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 msgid "Contact Information" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 msgid "More" msgstr "Bolš" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 #, fuzzy msgid "User avatar:" msgstr "Avatar:" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Filter</b>" +msgstr "<b>Huki</b>" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:2 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Trafik Jabber</b>" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Uvod XML</b>" -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 -msgid "Enable" -msgstr "Ukluč" +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4 +msgid "Hide IN stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5 +msgid "Hide IQ stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6 +msgid "Hide Message stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7 +msgid "Hide OUT stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8 +msgid "Hide Presence stanzas" +msgstr "" -#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9 msgid "Info/Query" msgstr "Źviestki/Apytańnie (Info/Query)" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14 msgid "_Message" msgstr "_Paviedamleńnie" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 msgid "_Presence" msgstr "P_rysutnaść" -#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 -msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Madyfikuj kont..." - -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lakalny JID:" -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 msgid "Personal" msgstr "Asabistyja źviestki" -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Krynica:" -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:295 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Klijent Jabber dla GTK+" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 +msgid "Gajim Instant Messenger" +msgstr "Kamunikatar Gajim" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber" + +#: ../src/adhoc_commands.py:298 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../src/adhoc_commands.py:296 +#: ../src/adhoc_commands.py:299 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 +#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:337 +#: ../src/adhoc_commands.py:340 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:436 +#: ../src/adhoc_commands.py:441 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -3022,7 +2883,7 @@ msgstr "Cely lik" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 msgid "Color" msgstr "Koler" @@ -3161,134 +3022,134 @@ msgstr "Švedzkaja" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kitajskaja (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:446 +#: ../src/chat_control.py:450 msgid "Spelling language" msgstr "Mova spraŭdžvańnia pravapisu" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 +#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 msgid "A connection is not available" msgstr "Złučeńnie niemahčymaje" -#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 +#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ty nia možaš dasłać paviedamleńnie, pakul nia złučyśsia z serveram." -#: ../src/chat_control.py:861 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "dziaviataja" -#: ../src/chat_control.py:862 +#: ../src/chat_control.py:886 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Mianuška" -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:909 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Šryft:" -#: ../src/chat_control.py:894 +#: ../src/chat_control.py:918 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../src/chat_control.py:972 +#: ../src/chat_control.py:996 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:973 +#: ../src/chat_control.py:997 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 +#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 -#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 -#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 -#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 -#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 -#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 +#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 +#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "Not in Roster" msgstr "Niama ŭ śpisie" -#: ../src/chat_control.py:1480 +#: ../src/chat_control.py:1519 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ" -#: ../src/chat_control.py:1483 +#: ../src/chat_control.py:1522 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1555 +#: ../src/chat_control.py:1611 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1720 +#: ../src/chat_control.py:1812 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 +#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1845 +#: ../src/chat_control.py:1928 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1854 +#: ../src/chat_control.py:1937 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" -#: ../src/chat_control.py:1880 +#: ../src/chat_control.py:1963 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1882 +#: ../src/chat_control.py:1965 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1899 +#: ../src/chat_control.py:1982 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1899 +#: ../src/chat_control.py:1982 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1901 +#: ../src/chat_control.py:1984 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1901 +#: ../src/chat_control.py:1984 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1905 +#: ../src/chat_control.py:1988 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1909 +#: ../src/chat_control.py:1992 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" @@ -3296,58 +3157,58 @@ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1915 +#: ../src/chat_control.py:1999 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2055 +#: ../src/chat_control.py:2139 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2064 +#: ../src/chat_control.py:2148 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" -#: ../src/chat_control.py:2067 +#: ../src/chat_control.py:2151 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2069 +#: ../src/chat_control.py:2153 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2074 +#: ../src/chat_control.py:2158 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2076 +#: ../src/chat_control.py:2160 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" -#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 +#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" -#: ../src/chat_control.py:2119 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2388 +#: ../src/chat_control.py:2475 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Tolki što atrymanaje paviedamleńnie ad \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2389 +#: ../src/chat_control.py:2476 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3355,127 +3216,137 @@ msgstr "" "Kali ty začyniš hetuju kartku i kali žurnały nie vieducca, to hetaje " "paviedamleńnie źniknie nazaŭždy." -#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 +#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2543 +#: ../src/chat_control.py:2620 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2784 +#: ../src/chat_control.py:2858 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" -#: ../src/common/check_paths.py:44 +#: ../src/common/check_paths.py:37 msgid "creating logs database" msgstr "stvarajecca baza žurnałaŭ" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 +#: ../src/common/check_paths.py:85 +#, fuzzy +msgid "creating cache database" +msgstr "stvarajecca baza žurnałaŭ" + +#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281 +#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295 +#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309 +#: ../src/common/check_paths.py:324 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s jość fajłam, ale musiŭ być kataloh" -#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 -#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 +#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 +#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 +#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 +#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325 +#: ../src/common/check_paths.py:333 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim zaviaršaje vykanańnie" -#: ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:332 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s jość kataloham, ale musiŭ być fajł" -#: ../src/common/check_paths.py:171 +#: ../src/common/check_paths.py:337 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "stvarajecca kataloh %s" -#: ../src/common/commands.py:79 +#: ../src/common/commands.py:82 msgid "Change status information" msgstr "Źmiani infarmacyju statusu" -#: ../src/common/commands.py:92 +#: ../src/common/commands.py:97 msgid "Change status" msgstr "Źmiani status" -#: ../src/common/commands.py:93 +#: ../src/common/commands.py:98 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Akreśli typ bačnaści i apisańnie" -#: ../src/common/commands.py:99 +#: ../src/common/commands.py:104 msgid "Free for chat" msgstr "Achvotna parazmaŭlaju" -#: ../src/common/commands.py:100 +#: ../src/common/commands.py:105 msgid "Online" msgstr "Dałučany" -#: ../src/common/commands.py:102 +#: ../src/common/commands.py:107 msgid "Extended away" msgstr "Adyjšoŭ" -#: ../src/common/commands.py:103 +#: ../src/common/commands.py:108 msgid "Do not disturb" msgstr "Nie turbavać" -#: ../src/common/commands.py:104 +#: ../src/common/commands.py:109 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Niabačny - adłučany" -#: ../src/common/commands.py:109 +#: ../src/common/commands.py:114 msgid "Presence description:" msgstr "Apisańnie statusu:" -#: ../src/common/commands.py:144 +#: ../src/common/commands.py:149 msgid "The status has been changed." msgstr "Status źmianiŭsia." -#: ../src/common/commands.py:176 ../src/common/commands.py:200 +#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207 msgid "Leave Groupchats" msgstr "Pakiń pakoji" -#: ../src/common/commands.py:190 +#: ../src/common/commands.py:197 #, python-format msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_jid)s" -#: ../src/common/commands.py:194 +#: ../src/common/commands.py:201 msgid "You have not joined a groupchat." msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." -#: ../src/common/commands.py:201 +#: ../src/common/commands.py:208 msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Zaznač pakoji, jakija chočaš pakinuć" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 -#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 -#: ../src/roster_window.py:5144 +#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 +#: ../src/roster_window.py:5248 msgid "Groupchats" msgstr "Pakoji" -#: ../src/common/commands.py:246 +#: ../src/common/commands.py:253 #, fuzzy msgid "You left the following groupchats:" msgstr "Ty pakinuŭ nastupnyja pakoji:" -#: ../src/common/commands.py:258 +#: ../src/common/commands.py:265 #, fuzzy msgid "Forward unread messages" msgstr "%d niečytanaje paviedamleńnie" -#: ../src/common/commands.py:278 +#: ../src/common/commands.py:287 msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" @@ -3573,9 +3444,9 @@ msgid "" msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ)." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 -#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 -#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 +#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 +#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Zmoŭčany" @@ -3861,11 +3732,11 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim pakazvaje status kožnaha kantaktu, kali " "jon nie pusty, dla kožnaha elementu śpisu kantaktaŭ." -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:229 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3874,7 +3745,7 @@ msgstr "" "kantaktu, jaki nia mieŭ avatara byłym razam, albo kali buferavany avatar " "sastareje." -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3882,7 +3753,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, Gajim nie budzie pakazvać radki stanu, kali " "surazmoŭca źmianiaje status i/ci paviedamleńnie statusu." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3897,30 +3768,30 @@ msgstr "" "vartaść \"in_and_out\", Gajim budzie pakazvać tolki paviedamleńni ab " "dałučeńni/adłučeńni surazmoŭcaŭ." -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki dałučylisia." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki adłučylisia." -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, adnoŭlenyja paviedamleńni buduć pakazvacca " "mienšym za zmoŭčany šryftam." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nie pakazvaj avatara dla transpartu." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nie pakazvaj śpis kantaktaŭ na paneli zadańniaŭ." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3930,7 +3801,7 @@ msgstr "" "albo paźniejšaj, mirhaj aknom (zmoŭčanyja pavodziny akna ŭ bolšaści " "Kiraŭnikoŭ voknaŭ) pry najaŭnaści niečytanych paviedamleńniaŭ." -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:242 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3941,7 +3812,7 @@ msgstr "" "słać takija danyja SHA." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:245 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3961,34 +3832,34 @@ msgstr "" "pakazvajucca ŭ asobnych voknach. Zvažaj, što kab ubačyć źmieny, treba " "ŭruchomić Gajima nanoŭ." -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, nacisk klavišy Escape začyniaje kartku/akno." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Chavaje baner u aknie pakoju" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Chavaje baner u aknie pryvatnaj razmovy" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Chavaje śpis naviednikaŭ pakoju." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3996,29 +3867,29 @@ msgstr "" "U pakoji pakazvaj mianušku pierad paviedamleńniem, tolki kali jaho napisała " "nia taja asoba, što napisała papiaredniaje paviedamleńnie." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Vodstup pry šmatmetavym pryznačeńni paviedamleńnia." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "Śpis koleraŭ dla farbavańnia mianušak u pakojach." -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab pierachodzić na nastupnuju kartku, kali na dziejnaj niama " "niečytanych paviedamleńniaŭ." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -4026,7 +3897,7 @@ msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -4035,7 +3906,7 @@ msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -4044,7 +3915,7 @@ msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -4054,7 +3925,7 @@ msgstr "" "madyfikacyi kontu. UHAVA: kali ty dałučajeśsia z admoŭnym pryjarytetam, to " "nia budzieš atrymvać paviedamleńniaŭ z servera." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -4062,7 +3933,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj " "Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " @@ -4071,7 +3942,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj " "Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -4079,7 +3950,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie pakazvać kolkaść dałučanych " "kantaktaŭ i ahulnuju kolkaść kantaktaŭ u radkach kontaŭ i hrupaŭ." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -4087,67 +3958,83 @@ msgstr "" "Moža być pustym albo mieć vartaść 'chat' ci 'normal'. Kali vartaść nie " "pustaja, traktuj usie ŭvachodnyja paviedamleńni jak paviedamleńni hetaha typu" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:286 +#: ../src/common/config.py:282 +msgid "" +"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " +"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:283 +msgid "STUN server to use when using jingle" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:284 +msgid "" +"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"colored square to the status icon" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:296 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4155,80 +4042,85 @@ msgstr "" "Pryjarytet budzie aŭtamatyčna źmianiacca zhodna tvajmu statusu. Pryjarytety " "akreślivajucca ŭ opcyjach autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:294 +#: ../src/common/config.py:304 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:295 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:307 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:313 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:314 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:306 +#: ../src/common/config.py:316 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:309 +#: ../src/common/config.py:318 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:320 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:329 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:319 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:323 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:327 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Abychod dla Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:341 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4236,125 +4128,130 @@ msgstr "" "Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajim budzie pieradavać fajły z akreślenym " "adrasam IP i proxy-serveram z opcyi file_transfer_proxies." -#: ../src/common/config.py:344 +#: ../src/common/config.py:355 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:356 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:353 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:369 +#, fuzzy +msgid "Message that is sent to contacts you want to add" +msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać" + +#: ../src/common/config.py:431 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:432 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Mova, dla jakoj treba praviarać pravapis" -#: ../src/common/config.py:427 +#: ../src/common/config.py:442 msgid "all or space separated status" msgstr "\"all\" albo statusy, padzielenyja prabiełami" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' albo 'both'" -#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 -#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' albo ''" -#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Splu" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:458 msgid "Back soon" msgstr "Chutka viarnusia" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:458 msgid "Back in some minutes." msgstr "Viarnusia praz paru chvilinaŭ." -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ja jem, možaš pakinuć mnie paviedamleńnie." -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Hladžu film." -#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:461 msgid "I'm working." msgstr "Ja pracuju." -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ja razmaŭlaju pa telefonie." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Out" msgstr "Vyjšaŭ" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Vyjšaŭ ciešycca z žyćcia." -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:474 msgid "I'm available." msgstr "Dastupny." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "I'm free for chat." msgstr "Achvotna parazmaŭlaju." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 +#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 msgid "Be right back." msgstr "Chutka viarnusia." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:477 msgid "I'm not available." msgstr "Niedastupny." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "Do not disturb." msgstr "Nie turbavać." -#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 +#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 msgid "Bye!" msgstr "Byvaj!" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:490 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4362,106 +4259,98 @@ msgstr "" "Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleńnie ŭ pakoji ŭtrymlivaje adno sa " "słovaŭ, akreślenych u opcyi muc_highlight_words, albo tvaju mianušku." -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:491 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia." -#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 +#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 msgid "green" msgstr "zialony" -#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 msgid "grocery" msgstr "bakaleja" -#: ../src/common/config.py:493 +#: ../src/common/config.py:508 msgid "human" msgstr "čałaviek" -#: ../src/common/config.py:497 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "marine" msgstr "marski" -#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/connection_handlers.py:84 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:251 -msgid "Wrong host" -msgstr "Niapravilny host" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:252 -msgid "Invalid local address? :-O" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:696 +#: ../src/common/connection_handlers.py:117 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Źviestki rehistracyi dla transpartu %s nie pryjšli ŭ čas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:124 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Zarehistrujsia na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:704 +#: ../src/common/connection_handlers.py:125 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:706 +#: ../src/common/connection_handlers.py:133 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/common/connection_handlers.py:706 +#: ../src/common/connection_handlers.py:133 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/common/connection_handlers.py:438 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 +#: ../src/gajim.py:345 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 +#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 +#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 -#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 -#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 +#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 +#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 +#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" @@ -4469,77 +4358,77 @@ msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Ty zablakavany ŭ hetym pakoji." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Takoha pakoju niama." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Stvareńnie pakojaŭ abmiežavanaje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuškaj." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ciabie niama ŭ śpisie ŭdzielnikaŭ." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "padpisany na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "zapyt adpiski ad %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ciapier adpisany ad %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4679,28 +4568,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły" -#: ../src/common/connection.py:256 +#: ../src/common/connection.py:271 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:259 +#: ../src/common/connection.py:274 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:307 +#: ../src/common/connection.py:322 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie *zašyfravanaje* (Hladzi :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:423 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4709,108 +4598,108 @@ msgstr "" "Tema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:721 +#: ../src/common/connection.py:789 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia" -#: ../src/common/connection.py:722 +#: ../src/common/connection.py:790 msgid "Reconnect manually." msgstr "Pieradałučysia samastojna." -#: ../src/common/connection.py:734 +#: ../src/common/connection.py:802 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s" -#: ../src/common/connection.py:768 +#: ../src/common/connection.py:836 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:781 +#: ../src/common/connection.py:849 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:864 msgid "Invalid answer" msgstr "Niapravilny adkaz" -#: ../src/common/connection.py:797 +#: ../src/common/connection.py:865 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s" -#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 +#: ../src/common/connection.py:1766 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 +#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej." -#: ../src/common/connection.py:1081 +#: ../src/common/connection.py:1152 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Zapisany ŭ: %s" -#: ../src/common/connection.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1165 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 +#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 +#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia" -#: ../src/common/connection.py:1151 +#: ../src/common/connection.py:1222 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1154 +#: ../src/common/connection.py:1225 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1156 +#: ../src/common/connection.py:1227 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1205 +#: ../src/common/connection.py:1276 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Pravier złučeńnie albo paŭtary paźniej" -#: ../src/common/connection.py:1236 +#: ../src/common/connection.py:1307 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1238 +#: ../src/common/connection.py:1309 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kali łaska, pravier pravilnaść loginu i parolu." -#: ../src/common/connection.py:1300 +#: ../src/common/connection.py:1378 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Pamyłka vydaleńnia śpisu pryvatnaści" -#: ../src/common/connection.py:1301 +#: ../src/common/connection.py:1379 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4819,45 +4708,45 @@ msgstr "" "Śpis pryvatnaści %s nia vydaleny. Jon vykarystoŭvajecca adnoj z dałučanych " "krynic. Adklučy jaje i paŭtary znoŭ." -#: ../src/common/connection.py:1541 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1544 +#: ../src/common/connection.py:1635 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kantakty" -#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 +#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nia ściahnuta z-za niabačnaha statusu" -#: ../src/common/connection.py:2106 +#: ../src/common/connection.py:2219 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/common/connection.py:2107 +#: ../src/common/connection.py:2220 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gui_interface.py:610 +#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/gui_interface.py:673 msgid "Observers" msgstr "Naziralniki" -#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 -#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 -#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 -#: ../src/roster_window.py:1732 +#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 +#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 +#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 +#: ../src/roster_window.py:1766 msgid "Transports" msgstr "Transparty" -#: ../src/common/contacts.py:343 +#: ../src/common/contacts.py:374 msgid "Not in roster" msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" @@ -4866,38 +4755,54 @@ msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Nie staje fajłaŭ padtrymki Python dla D-Bus na hetym kamputary" -#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:51 +#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Niemahčyma vykarystać mahčymaści D-Bus dla Gajima" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:50 +#: ../src/common/dbus_support.py:51 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" msgstr "" -#: ../src/common/exceptions.py:30 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "Nie staje pysqlite2 (python-pysqlite2) dla vykananaja. Vychad..." +#: ../src/common/dbus_support.py:54 +#, fuzzy +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python" -#: ../src/common/exceptions.py:47 +#: ../src/common/dbus_support.py:57 +#, fuzzy +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python" + +#: ../src/common/exceptions.py:45 #, fuzzy msgid "Database cannot be read." msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj." -#: ../src/common/exceptions.py:55 +#: ../src/common/exceptions.py:56 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Servis niedastupny: Gajim nie vykonvajecca, albo opcyja remote_control maje " "vartaść False" -#: ../src/common/exceptions.py:63 +#: ../src/common/exceptions.py:67 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python" -#: ../src/common/exceptions.py:71 +#: ../src/common/exceptions.py:78 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +"Try reading %(url)s" +msgstr "" +"Interfejs sesijaŭ niedastupny.\n" +"Pasprabuj pračytać: http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#: ../src/common/exceptions.py:90 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"System bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" msgstr "" "Interfejs sesijaŭ niedastupny.\n" "Pasprabuj pračytać: http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" @@ -5065,206 +4970,206 @@ msgstr "Kaniec tydnia" msgid "Weekend!" msgstr "Vychodny!" -#: ../src/common/helpers.py:140 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "Invalid character in username." msgstr "Niapravilny znak u imiani karystalnika." -#: ../src/common/helpers.py:145 +#: ../src/common/helpers.py:156 msgid "Server address required." msgstr "Patrabujecca adras servera." -#: ../src/common/helpers.py:151 +#: ../src/common/helpers.py:162 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Niapravilny znak u naźvie hostu." -#: ../src/common/helpers.py:158 +#: ../src/common/helpers.py:169 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Niapravilny znak u naźvie krynicy." -#: ../src/common/helpers.py:195 +#: ../src/common/helpers.py:209 msgid "_Busy" msgstr "_Zaniaty" -#: ../src/common/helpers.py:197 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "Busy" msgstr "Zaniaty" -#: ../src/common/helpers.py:200 +#: ../src/common/helpers.py:214 msgid "_Not Available" msgstr "_Niedastupny" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:219 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Achvotna parazmaŭlaju" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "Free for Chat" msgstr "Achvotna parazmaŭlaju" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:224 msgid "_Available" msgstr "_Dastupny" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 msgid "Available" msgstr "Dastupny" -#: ../src/common/helpers.py:214 +#: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" msgstr "Dałučajusia" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:231 msgid "A_way" msgstr "_Adyjšoŭ" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "_Offline" msgstr "Adł_učany" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "Offline" msgstr "Adłučany" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:241 msgid "_Invisible" msgstr "N_iabačny" -#: ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/common/helpers.py:247 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?kantakt maje status:Nieviadomy" -#: ../src/common/helpers.py:235 +#: ../src/common/helpers.py:249 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?kantakt maje status:Jość pamyłki" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:254 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Najaŭnaja aŭtaryzacyja:Niama" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:256 msgid "To" msgstr "Da" -#: ../src/common/helpers.py:246 +#: ../src/common/helpers.py:260 msgid "Both" msgstr "Dvuchbakovaja" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:268 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Zapyt (aŭtaryzacyi):Niama" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:270 msgid "Subscribe" msgstr "Aŭtaryzuj" -#: ../src/common/helpers.py:265 +#: ../src/common/helpers.py:279 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama" -#: ../src/common/helpers.py:268 +#: ../src/common/helpers.py:282 msgid "Moderators" msgstr "Maderatary" -#: ../src/common/helpers.py:270 +#: ../src/common/helpers.py:284 msgid "Moderator" msgstr "Maderatar" -#: ../src/common/helpers.py:273 +#: ../src/common/helpers.py:287 msgid "Participants" msgstr "Udzielniki" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:289 msgid "Participant" msgstr "Udzielnik" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:292 msgid "Visitors" msgstr "Naviedniki" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:294 msgid "Visitor" msgstr "Naviednik" -#: ../src/common/helpers.py:286 +#: ../src/common/helpers.py:300 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Suviaź udzielnikaŭ pakoju:Niama" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:302 msgid "Owner" msgstr "Ułaśnik" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:304 msgid "Administrator" msgstr "Administratar" -#: ../src/common/helpers.py:292 +#: ../src/common/helpers.py:306 msgid "Member" msgstr "Udzielnik" -#: ../src/common/helpers.py:329 +#: ../src/common/helpers.py:345 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sočyć za razmovaj" -#: ../src/common/helpers.py:331 +#: ../src/common/helpers.py:347 msgid "is doing something else" msgstr "robić štości inšaje" -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:349 msgid "is composing a message..." msgstr "piša paviedamleńnie..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:336 +#: ../src/common/helpers.py:352 msgid "paused composing a message" msgstr "pierastaŭ pisać" -#: ../src/common/helpers.py:338 +#: ../src/common/helpers.py:354 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "začyniŭ akno/kartku razmovy" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:588 +#: ../src/common/helpers.py:619 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:591 +#: ../src/common/helpers.py:622 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:595 +#: ../src/common/helpers.py:626 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:598 +#: ../src/common/helpers.py:629 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:602 +#: ../src/common/helpers.py:633 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:605 +#: ../src/common/helpers.py:636 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:608 +#: ../src/common/helpers.py:639 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 +#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5272,22 +5177,22 @@ msgstr[0] "Dašli paviedamleńnie" msgstr[1] "Dašli paviedamleńnie" msgstr[2] "Dašli paviedamleńnie" -#: ../src/common/helpers.py:1062 +#: ../src/common/helpers.py:1121 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 +#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1067 +#: ../src/common/helpers.py:1126 #, python-format msgid " from %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 +#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5295,12 +5200,49 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/common/helpers.py:1114 +#: ../src/common/helpers.py:1173 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/common/latex.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:1341 +msgid "Hello, I am $name." +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s configuration error" +msgstr "Kanfihuracyja pakoju" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" +"\n" +"Pipeline was:\n" +"%s\n" +"\n" +"Error was:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +msgid "audio input" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +msgid "audio output" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +msgid "video input" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +msgid "video output" +msgstr "" + +#: ../src/common/latex.py:109 #, python-format msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" msgstr "" @@ -5310,17 +5252,74 @@ msgstr "" msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:37 +#, fuzzy +msgid " Default device" +msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" + +#. Test src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +msgid "Audio test" +msgstr "" + +#. Auto src +#. Auto sink +#. Auto src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#. Alsa src +#. Alsa sink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#, fuzzy, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "Pamier: %s" + +#. Fake sink +#. Fake video output +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +msgid "Fake audio output" +msgstr "" + +#. Test src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +msgid "Video test" +msgstr "" + +#. V4L2 src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#, python-format +msgid "V4L2: %s" +msgstr "" + +#. Auto sink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#, python-format +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +msgstr "" + +#. ximagesink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +msgid "X Window System (without Xv)" +msgstr "" + #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:59 +#: ../src/common/optparser.py:53 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "pamyłka: niemahčyma adčynić %s, kab adčytać" -#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 +#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:373 +#: ../src/common/optparser.py:376 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksavańnie bazy razmoŭ" @@ -6028,19 +6027,19 @@ msgstr "" msgid "Writing" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/pep.py:335 +#: ../src/common/pep.py:340 msgid "Unknown Artist" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:338 +#: ../src/common/pep.py:343 msgid "Unknown Title" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:341 +#: ../src/common/pep.py:346 msgid "Unknown Source" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:344 +#: ../src/common/pep.py:349 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -6048,12 +6047,12 @@ msgid "" msgstr "" #. We cannot bind port, call error callback and fail -#: ../src/common/socks5.py:86 +#: ../src/common/socks5.py:91 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Niemahčyma dałučycca da portu %s." -#: ../src/common/socks5.py:87 +#: ../src/common/socks5.py:92 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." @@ -6061,7 +6060,7 @@ msgstr "" "Mahčyma, inšaja kopija Gajim užo vykonvajecca. Pieradača fajłaŭ anulavanaja." #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:301 +#: ../src/common/stanza_session.py:303 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" @@ -6132,26 +6131,22 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Pamyłka dadańnia servisu. %s" -#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 -msgid "Disabled" -msgstr "Adklučana" - -#: ../src/config.py:383 +#: ../src/config.py:397 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" -#: ../src/config.py:392 +#: ../src/config.py:406 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Ukluč" -#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 +#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Słoŭnik dla movy %s niedastupny" -#: ../src/config.py:655 +#: ../src/config.py:722 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6160,215 +6155,215 @@ msgstr "" "Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju " "movu ŭ opcyi speller_language." -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1190 msgid "status message title" msgstr "zahałovak statusu" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1190 msgid "status message text" msgstr "tekst paviedamleńnia statusu" #. Name column -#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 -#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 -#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 +#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 +#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 +#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: ../src/config.py:1487 +#: ../src/config.py:1585 msgid "Relogin now?" msgstr "Pieradałučycca?" -#: ../src/config.py:1488 +#: ../src/config.py:1586 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Kali chočaš zadziejničać źmieny, treba pieradałučycca." -#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 +#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary" -#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 +#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 msgid "Unread events" msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni" -#: ../src/config.py:1786 +#: ../src/config.py:1888 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Pračytaj usie novyja paviedamleńni pierad vydaleńniem kontu." -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1917 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Akno razmovy adčynienaje dla kontu %s" -#: ../src/config.py:1813 +#: ../src/config.py:1918 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?" -#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 +#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Prahrama dałučanaja da servera" -#: ../src/config.py:1826 +#: ../src/config.py:1931 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca." -#: ../src/config.py:1830 +#: ../src/config.py:1935 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pračytać usie novyja paviedamleńni." -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1941 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Taki kont užo zaniaty" -#: ../src/config.py:1837 +#: ../src/config.py:1942 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu." -#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 +#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 msgid "Invalid account name" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" -#: ../src/config.py:1842 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj." -#: ../src/config.py:1846 +#: ../src/config.py:1951 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazva kontu nia moža ŭtrymlivać prabiełaŭ." -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:2026 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Kiruj kontami" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:2055 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 +#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 msgid "Invalid entry" msgstr "Niapravilny zapis" -#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 +#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Abrany port musić być numeram portu." -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2285 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Niemahčyma atrymać sakretnyja klučy" -#: ../src/config.py:2181 +#: ../src/config.py:2286 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie atrymańnia sakretnych klučoŭ OpenPGP." -#: ../src/config.py:2215 +#: ../src/config.py:2320 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Vybar kluča OpenPGP" -#: ../src/config.py:2216 +#: ../src/config.py:2321 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Abiary svoj kluč OpenPGP" -#: ../src/config.py:2223 +#: ../src/config.py:2328 msgid "No such account available" msgstr "Takoha kontu niama" -#: ../src/config.py:2224 +#: ../src/config.py:2329 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 -#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 +#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" -#: ../src/config.py:2232 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Nie złučyŭšysia z serveram, niemahčyma źmianiać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2236 +#: ../src/config.py:2341 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard" -#: ../src/config.py:2237 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Server nia moža zachoŭvać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca." -#: ../src/config.py:2354 +#: ../src/config.py:2460 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kont Local užo isnuje." -#: ../src/config.py:2355 +#: ../src/config.py:2461 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Kali łaska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad uklučeńniem miascovych " "paviedamleńniaŭ." -#: ../src/config.py:2510 +#: ../src/config.py:2618 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Źmiani %s" -#: ../src/config.py:2512 +#: ../src/config.py:2620 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarehistrujsia na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2656 msgid "Ban List" msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Member List" msgstr "Śpis udzielnikaŭ" -#: ../src/config.py:2550 +#: ../src/config.py:2658 msgid "Owner List" msgstr "Śpis ułaśnikaŭ" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2659 msgid "Administrator List" msgstr "Śpis administrataraŭ" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2718 msgid "Reason" msgstr "Pryčyna" -#: ../src/config.py:2617 +#: ../src/config.py:2725 msgid "Nick" msgstr "Mianuška" -#: ../src/config.py:2623 +#: ../src/config.py:2731 msgid "Role" msgstr "Funkcyja" -#: ../src/config.py:2650 +#: ../src/config.py:2758 msgid "Banning..." msgstr "Blakavańnie..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2652 +#: ../src/config.py:2760 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6376,11 +6371,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zablakavać?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2654 +#: ../src/config.py:2762 msgid "Adding Member..." msgstr "Dadajecca ŭdzielnik..." -#: ../src/config.py:2655 +#: ../src/config.py:2763 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6388,11 +6383,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić udzielnikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2765 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dadajecca ŭłaśnik..." -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2766 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6400,11 +6395,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić ułaśnikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2660 +#: ../src/config.py:2768 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dadajecca administratar..." -#: ../src/config.py:2661 +#: ../src/config.py:2769 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6412,7 +6407,7 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić administrataram?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:2770 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6429,59 +6424,87 @@ msgstr "" "4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n" "damen/krynica ci paddamen)." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2871 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Vydalajecca kont %s" -#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 -#: ../src/gui_interface.py:1199 +#: ../src/config.py:2886 +#, fuzzy +msgid "Account is disabled" +msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" + +#: ../src/config.py:2887 +msgid "To unregister from a server, account must be enabled." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 +#: ../src/gui_interface.py:1227 msgid "Password Required" msgstr "Vymahaje parolu" -#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 +#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s" -#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 +#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 msgid "Save password" msgstr "Zachavaj parol" -#: ../src/config.py:2796 +#: ../src/config.py:2912 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:2913 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Kali ty vydališ jaho, złučeńnie razarviecca." -#: ../src/config.py:2895 +#: ../src/config.py:2927 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "Niemahvyma dałučycca" + +#: ../src/config.py:2928 +#, fuzzy +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Što chočaš zrabić?" + +#: ../src/config.py:2929 +#, fuzzy +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "Vydal kont _tolki dla Gajim" + +#: ../src/config.py:2930 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3023 msgid "Default" msgstr "Zmoŭčany" -#: ../src/config.py:2895 +#: ../src/config.py:3023 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Usie" -#: ../src/config.py:2896 +#: ../src/config.py:3024 msgid "Enter and leave only" msgstr "Tolki ŭvachod i vychad" -#: ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:3025 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Niama" -#: ../src/config.py:2967 +#: ../src/config.py:3095 msgid "New Group Chat" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" -#: ../src/config.py:3000 +#: ../src/config.py:3128 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Hetaja zakładka źmiaščaje niapravilnyja źviestki" -#: ../src/config.py:3001 +#: ../src/config.py:3129 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6489,31 +6512,31 @@ msgstr "" "zakładku." #. invalid char -#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 +#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 +#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" -#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 +#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3147 +#: ../src/config.py:3275 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Niapravilny zapis" -#: ../src/config.py:3299 +#: ../src/config.py:3441 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kont paśpiachova dadany" -#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 +#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6523,34 +6546,34 @@ msgstr "" "Možaš źmianić dadatkovyja nałady kontu, nacisnuŭšy zaraz knopku \"Dadatkovyja" "\", albo paźniej, abraŭšy \"Źmianić\"->\"Konty\" ŭ menu hałoŭnaha akna." -#: ../src/config.py:3305 +#: ../src/config.py:3447 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Novy kont paśpiachova stvorany" -#: ../src/config.py:3343 +#: ../src/config.py:3485 msgid "Invalid username" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3345 +#: ../src/config.py:3487 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Treba vyznačyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont." -#: ../src/config.py:3383 +#: ../src/config.py:3525 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:" -#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 +#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ" -#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 +#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3510 +#: ../src/config.py:3655 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6560,7 +6583,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 +#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6568,61 +6591,61 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 +#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas stvareńnia kontu" -#: ../src/config.py:3637 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazva kontu ŭžo vykarystoŭvajecca" -#: ../src/config.py:3638 +#: ../src/config.py:3792 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo isnuje." -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3945 msgid "Active" msgstr "Dziejny" -#: ../src/config.py:3799 +#: ../src/config.py:3953 msgid "Event" msgstr "Padzieja" -#: ../src/config.py:3834 +#: ../src/config.py:3988 msgid "First Message Received" msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie" -#: ../src/config.py:3835 +#: ../src/config.py:3989 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie" -#: ../src/config.py:3837 +#: ../src/config.py:3991 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie" -#: ../src/config.py:3838 +#: ../src/config.py:3992 msgid "Contact Connected" msgstr "Kantakt dałučyŭsia" -#: ../src/config.py:3839 +#: ../src/config.py:3993 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" -#: ../src/config.py:3840 +#: ../src/config.py:3994 msgid "Message Sent" msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje" -#: ../src/config.py:3841 +#: ../src/config.py:3995 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" -#: ../src/config.py:3842 +#: ../src/config.py:3996 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji" -#: ../src/config.py:3843 +#: ../src/config.py:3997 msgid "GMail Email Received" msgstr "Novy list na skryncy GMail" @@ -6642,45 +6665,45 @@ msgstr "" "Tekst pad hetaj rysaj addzialaje toj tekst, jaki ty jašče nia bačyŭ/nia " "bačyła" -#: ../src/conversation_textview.py:737 +#: ../src/conversation_textview.py:738 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Skonč pracu" -#: ../src/conversation_textview.py:744 +#: ../src/conversation_textview.py:745 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Dziejańni dla \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:756 +#: ../src/conversation_textview.py:757 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Pračytać artykuł u _Wikipedii" -#: ../src/conversation_textview.py:761 +#: ../src/conversation_textview.py:762 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Šukaj u _słoŭniku" -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:779 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "U adrasie słoŭnika nie staje \"%s\", i heta nia Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:791 +#: ../src/conversation_textview.py:792 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "U adrasie dla web-pošuku nie staje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:794 +#: ../src/conversation_textview.py:795 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Šukaj u Web" -#: ../src/conversation_textview.py:800 +#: ../src/conversation_textview.py:801 msgid "Open as _Link" msgstr "Adčyni jak _spasyłku" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#: ../src/conversation_textview.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6689,7 +6712,7 @@ msgstr[1] "Učora" msgstr[2] "Učora" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" @@ -6798,71 +6821,71 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, kali chočaš dadać kantakt %s" -#: ../src/dialogs.py:874 +#: ../src/dialogs.py:875 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać" -#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 +#: ../src/dialogs.py:1039 ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niapravilny identyfikatar karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:1042 +#: ../src/dialogs.py:1046 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Identyfikatar karystalnika nia moža ŭtrymlivać krynicy." -#: ../src/dialogs.py:1047 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." -#: ../src/dialogs.py:1061 +#: ../src/dialogs.py:1065 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ" -#: ../src/dialogs.py:1062 +#: ../src/dialogs.py:1066 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Hety kantakt užo jość u tvajim śpisie kantaktaŭ." -#: ../src/dialogs.py:1098 +#: ../src/dialogs.py:1112 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikatar karystalnika:" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1175 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-klijent dla GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1160 +#: ../src/dialogs.py:1176 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versija GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Versija PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:1187 msgid "Current Developers:" msgstr "Dziejnyja raspracoŭniki:" -#: ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:1189 msgid "Past Developers:" msgstr "Byłyja raspracoŭniki:" -#: ../src/dialogs.py:1179 +#: ../src/dialogs.py:1195 msgid "THANKS:" msgstr "PADZIAKI:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1185 +#: ../src/dialogs.py:1201 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1198 +#: ../src/dialogs.py:1213 msgid "translator-credits" msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1366 +#: ../src/dialogs.py:1395 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6873,109 +6896,109 @@ msgstr "" "Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju " "movu ŭ opcyi speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:1948 +#: ../src/dialogs.py:2044 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s" -#: ../src/dialogs.py:1951 +#: ../src/dialogs.py:2047 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s" -#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 +#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2128 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2074 +#: ../src/dialogs.py:2169 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Dałučysia da pakoju dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2160 +#: ../src/dialogs.py:2300 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" -#: ../src/dialogs.py:2161 +#: ../src/dialogs.py:2301 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami." -#: ../src/dialogs.py:2170 +#: ../src/dialogs.py:2312 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 -#: ../src/groupchat_control.py:1776 +#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 +#: ../src/groupchat_control.py:1758 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID pakoju" -#: ../src/dialogs.py:2176 +#: ../src/dialogs.py:2318 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2189 +#: ../src/dialogs.py:2331 msgid "This is not a group chat" msgstr "Heta nie pakoj" -#: ../src/dialogs.py:2190 +#: ../src/dialogs.py:2332 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj." -#: ../src/dialogs.py:2221 +#: ../src/dialogs.py:2363 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2235 +#: ../src/dialogs.py:2377 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2270 +#: ../src/dialogs.py:2412 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" -#: ../src/dialogs.py:2271 +#: ../src/dialogs.py:2413 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2295 +#: ../src/dialogs.py:2437 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2355 +#: ../src/dialogs.py:2498 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Pačni razmovu dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2357 +#: ../src/dialogs.py:2500 msgid "Start Chat" msgstr "Pačni razmovu" -#: ../src/dialogs.py:2358 +#: ../src/dialogs.py:2501 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6984,173 +7007,171 @@ msgstr "" "paviedamleńnie:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 +#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 msgid "Connection not available" msgstr "Złučeńnia niama" -#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 +#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kali łaska, pravier, ci jość złučeńnie z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 msgid "Invalid JID" msgstr "Niapravilny JID" -#: ../src/dialogs.py:2397 +#: ../src/dialogs.py:2540 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Niemahčyma razabrać \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2406 +#: ../src/dialogs.py:2549 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2425 +#: ../src/dialogs.py:2568 msgid "Invalid password" msgstr "Niapravilny parol" -#: ../src/dialogs.py:2425 +#: ../src/dialogs.py:2568 msgid "You must enter a password." msgstr "Treba ŭvieści parol." -#: ../src/dialogs.py:2429 +#: ../src/dialogs.py:2572 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/dialogs.py:2430 +#: ../src/dialogs.py:2573 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca." -#. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 +#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kantakt dałučyŭsia" -#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 +#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #. chat message -#. img to display -#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 +#: ../src/notify.py:507 msgid "New Message" msgstr "Novaje paviedamleńnie" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 +#: ../src/notify.py:507 msgid "New Single Message" msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 -#: ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Private Message" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" -#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 +#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 msgid "New E-mail" msgstr "Novy list" -#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 +#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" -#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 -#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 +#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 msgid "File Transfer Error" msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 -#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 -#: ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 +#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 +#: ../src/notify.py:514 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Pieradača fajłu skončana" -#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 +#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Pieradača fajłu spyniena" -#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" -#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kantakt źmianiŭ status" -#: ../src/dialogs.py:2686 +#: ../src/dialogs.py:2827 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2688 +#: ../src/dialogs.py:2829 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2690 +#: ../src/dialogs.py:2831 msgid "Single Message" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2693 +#: ../src/dialogs.py:2834 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Dašli %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2716 +#: ../src/dialogs.py:2857 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Atrymana %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2739 +#: ../src/dialogs.py:2880 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Я %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2818 +#: ../src/dialogs.py:2959 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2819 +#: ../src/dialogs.py:2960 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaŭ:\n" -#: ../src/dialogs.py:2868 +#: ../src/dialogs.py:3018 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kansol XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2870 +#: ../src/dialogs.py:3020 msgid "XML Console" msgstr "Kansol XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:2958 +#: ../src/dialogs.py:3151 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Zatrymana" -#: ../src/dialogs.py:2958 +#: ../src/dialogs.py:3151 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Madyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:3152 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Vydal" -#: ../src/dialogs.py:2987 +#: ../src/dialogs.py:3180 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7158,158 +7179,158 @@ msgid "" msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 +#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adras" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 +#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Madyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:3011 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 +msgid "Delete" +msgstr "Vydal" + +#: ../src/dialogs.py:3204 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "JID:" -#: ../src/dialogs.py:3017 +#: ../src/dialogs.py:3210 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Hrupa" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3125 +#: ../src/dialogs.py:3318 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." -#: ../src/dialogs.py:3139 +#: ../src/dialogs.py:3332 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Dadaj kantakt" -#: ../src/dialogs.py:3176 +#: ../src/dialogs.py:3369 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" -#: ../src/dialogs.py:3229 +#: ../src/dialogs.py:3422 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Śpis pryvatnaści <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3233 +#: ../src/dialogs.py:3426 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Śpis pryvatnaści dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3289 +#: ../src/dialogs.py:3482 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s, typ: %s, vartaść: %s" -#: ../src/dialogs.py:3294 +#: ../src/dialogs.py:3487 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3531 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redahuj praviła</b>" -#: ../src/dialogs.py:3449 +#: ../src/dialogs.py:3642 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" -#: ../src/dialogs.py:3549 +#: ../src/dialogs.py:3742 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Śpisy pryvatnaści dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3551 +#: ../src/dialogs.py:3744 msgid "Privacy Lists" msgstr "Śpisy pryvatnaści" -#: ../src/dialogs.py:3621 +#: ../src/dialogs.py:3814 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niapravilnaja nazva śpisu" -#: ../src/dialogs.py:3622 +#: ../src/dialogs.py:3815 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Treba akreślić nazvu dla novaha śpisu pryvatnaści." -#: ../src/dialogs.py:3654 +#: ../src/dialogs.py:3847 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." -#: ../src/dialogs.py:3657 +#: ../src/dialogs.py:3850 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3659 +#: ../src/dialogs.py:3852 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3667 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kamentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3669 +#: ../src/dialogs.py:3862 #, fuzzy msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:" -#: ../src/dialogs.py:3730 +#: ../src/dialogs.py:3923 msgid "Choose Sound" msgstr "Abiary hukavy fajł" -#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 +#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 msgid "All files" msgstr "Usie fajły" -#: ../src/dialogs.py:3745 +#: ../src/dialogs.py:3938 msgid "Wav Sounds" msgstr "Fajły ŭ Wav" -#: ../src/dialogs.py:3783 +#: ../src/dialogs.py:3976 msgid "Choose Image" msgstr "Abiary vyjavu" -#: ../src/dialogs.py:3801 +#: ../src/dialogs.py:3994 msgid "Images" msgstr "Vyjavy" -#: ../src/dialogs.py:3868 +#: ../src/dialogs.py:4061 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kali %s maje status:" -#: ../src/dialogs.py:3870 +#: ../src/dialogs.py:4063 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s" -#. # means number -#: ../src/dialogs.py:3939 -msgid "#" -msgstr "№" - -#: ../src/dialogs.py:3945 +#: ../src/dialogs.py:4138 msgid "Condition" msgstr "Umova" -#: ../src/dialogs.py:4065 +#: ../src/dialogs.py:4258 msgid "when I am " msgstr "kali maju " -#: ../src/dialogs.py:4541 +#: ../src/dialogs.py:4734 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7317,38 +7338,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4545 +#: ../src/dialogs.py:4737 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 +#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4559 +#: ../src/dialogs.py:4749 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4564 +#: ../src/dialogs.py:4754 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 +#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4574 +#: ../src/dialogs.py:4762 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4586 +#: ../src/dialogs.py:4773 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4587 +#: ../src/dialogs.py:4774 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7358,77 +7379,77 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4588 +#: ../src/dialogs.py:4775 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4622 +#: ../src/dialogs.py:4809 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4628 +#: ../src/dialogs.py:4815 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4635 +#: ../src/dialogs.py:4822 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4641 +#: ../src/dialogs.py:4828 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4708 +#: ../src/dialogs.py:4893 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4710 +#: ../src/dialogs.py:4895 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4712 +#: ../src/dialogs.py:4897 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4716 +#: ../src/dialogs.py:4901 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/disco.py:118 +#: ../src/disco.py:119 msgid "Others" msgstr "Inšyja" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:122 +#: ../src/disco.py:123 msgid "Conference" msgstr "Kanferencyja" -#: ../src/disco.py:478 +#: ../src/disco.py:512 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nia možaš prahladać najaŭnyja servisy, nie dałučyŭšysia da servera" -#: ../src/disco.py:554 +#: ../src/disco.py:591 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prahlad servisaŭ dla kontu %s" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:593 msgid "Service Discovery" msgstr "Prahlad servisaŭ" -#: ../src/disco.py:706 +#: ../src/disco.py:743 msgid "The service could not be found" msgstr "Niemahčyma znajści servis" -#: ../src/disco.py:707 +#: ../src/disco.py:744 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7436,97 +7457,102 @@ msgstr "" "Niama servisu z akreślenym adrasam, albo jon nie adkazvaje. Pravier adras i " "pasprabuj znoŭ." -#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 +#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 msgid "The service is not browsable" msgstr "Niemahčyma ahladać hety servis" -#: ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:749 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Taki servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla ahladańnia." -#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 +#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/disco.py:815 +#: ../src/disco.py:852 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Prahlad %s dla kontu %s" -#: ../src/disco.py:859 +#: ../src/disco.py:896 msgid "_Browse" msgstr "_Prahladaj" -#: ../src/disco.py:1048 +#: ../src/disco.py:1085 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Hety servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla prahladu." -#: ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1325 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_Vykanaj zahad..." -#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 +#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 msgid "Re_gister" msgstr "_Zarehistrujsia" -#: ../src/disco.py:1510 +#: ../src/disco.py:1547 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanavańnie %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1700 +#: ../src/disco.py:1737 msgid "Users" msgstr "Karystalniki" #. Description column -#: ../src/disco.py:1708 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "Description" msgstr "Apisańnie" #. Id column -#: ../src/disco.py:1716 +#: ../src/disco.py:1753 msgid "Id" msgstr "Identyfikatar" -#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 +#: ../src/disco.py:1783 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" + +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka ŭžo dadana" -#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 +#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach." -#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja" -#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 +#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ." -#: ../src/disco.py:2001 +#: ../src/disco.py:2038 msgid "Subscribed" msgstr "Aŭtaryzavany" -#: ../src/disco.py:2009 +#: ../src/disco.py:2046 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Nijaki" -#: ../src/disco.py:2073 +#: ../src/disco.py:2110 msgid "New post" msgstr "Novy zapis" -#: ../src/disco.py:2079 +#: ../src/disco.py:2116 msgid "_Subscribe" msgstr "_Aŭtaryzuj" -#: ../src/disco.py:2085 +#: ../src/disco.py:2122 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju" @@ -7575,7 +7601,7 @@ msgstr "" #: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 #: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 #: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" @@ -7741,102 +7767,90 @@ msgstr "" msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 -msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:105 -msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 -msgid "Requires python-sexy." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:108 -msgid "Audio / Video" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:109 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:110 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:125 +#: ../src/features_window.py:121 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" -#: ../src/filetransfers_window.py:76 +#: ../src/filetransfers_window.py:77 msgid "File" msgstr "Fajł" -#: ../src/filetransfers_window.py:91 +#: ../src/filetransfers_window.py:92 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../src/filetransfers_window.py:103 +#: ../src/filetransfers_window.py:104 msgid "Progress" msgstr "Prahres" -#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nazva fajłu: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Pamier: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:529 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/history_manager.py:522 msgid "You" msgstr "Ty" -#: ../src/filetransfers_window.py:188 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Dasłaŭ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:700 msgid "Recipient: " msgstr "Atrymaŭ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../src/filetransfers_window.py:201 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Zapisany ŭ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:202 +#: ../src/filetransfers_window.py:203 msgid "File transfer completed" msgstr "Pieradača fajłu skončana" -#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam" + +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Pieradača fajłu anulavana" -#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "NIemahčyma złučycca ź inšym bokam." -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:235 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Atrymoŭca: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:236 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Tekst pamyłki: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:237 +#: ../src/filetransfers_window.py:238 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Pieradača fajłu spyniena" @@ -7845,7 +7859,7 @@ msgstr "Pieradača fajłu spyniena" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Apisańnie: %s" @@ -7878,12 +7892,12 @@ msgstr "Apisańnie: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:902 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Niemahčyma nadpisać fajł \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7891,22 +7905,22 @@ msgstr "" "Fajł z takoj nazvaj užo isnuje, i nie staje pravoŭ dla nadpisańnia hetaha " "fajłu." -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "This file already exists" msgstr "Hety fajł užo isnuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "What do you want to do?" msgstr "Što chočaš zrabić?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:914 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Niemahčyma zapisać u kataloh \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:915 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nie staje pravoŭ dla stvareńnia fajłaŭ u hetym katalohu." @@ -7942,76 +7956,56 @@ msgstr "Fajł: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 msgid "Name: " msgstr "Nazva:" -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 msgid "Sender: " msgstr "Adpraŭnik:" -#: ../src/filetransfers_window.py:809 +#: ../src/filetransfers_window.py:777 msgid "Pause" msgstr "Prypyni" -#: ../src/gajim.py:139 +#: ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Praciahni" + +#: ../src/gajim.py:141 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajimu patrebny X-server. Vychad..." -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:143 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:180 +#: ../src/gajim.py:183 #, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" +msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii" -#: ../src/gajim.py:181 +#: ../src/gajim.py:184 #, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." +msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" +msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." +msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." -#: ../src/gajim.py:189 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "Biblijateka GTK+ nie padtrymvaje libglade" - -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Kali łaska, vydal biblijateku GTK+ i zainstaluj najnoŭšuju stabilnuju " -"versiju z %s" - -#: ../src/gajim.py:193 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Kali łaska, pravier, ci padtrymvajuć srodki libpango biblijateki GTK+ i " -"PyGTK." - -#: ../src/gajim.py:198 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajimu treba PySQLite2" - -#: ../src/gajim.py:206 +#: ../src/gajim.py:196 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajimu treba pywin32" -#: ../src/gajim.py:207 +#: ../src/gajim.py:197 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8021,11 +8015,11 @@ msgstr "" "ściahnuć z %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:328 +#: ../src/gajim.py:320 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim užo vykonvajecca" -#: ../src/gajim.py:329 +#: ../src/gajim.py:321 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8068,8 +8062,8 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 #: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 -#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:291 msgid "account" msgstr "kont" @@ -8091,12 +8085,15 @@ msgid "status" msgstr "status" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#, fuzzy +msgid "" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"accoun't previous status" msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 #: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 msgid "message" msgstr "paviedamleńnie" @@ -8335,76 +8332,95 @@ msgstr "" "dasłany na ŭsie konty" #: ../src/gajim-remote.py:268 +#, fuzzy +msgid "Change the avatar" +msgstr "Źmiani status" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +#, fuzzy +msgid "Picture to use" +msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:271 +#, fuzzy +msgid "" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" +msgstr "" +"Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie " +"dasłany na ŭsie konty" + +#: ../src/gajim-remote.py:277 msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "Absłuhoŭvaj spasyłki xmpp:/" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:279 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:279 msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:280 msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:273 +#: ../src/gajim-remote.py:282 #, fuzzy msgid "Message content" msgstr "źmiest paviedamleńnia" -#: ../src/gajim-remote.py:277 +#: ../src/gajim-remote.py:286 msgid "Join a MUC room" msgstr "Dałučysia da pakoju" -#: ../src/gajim-remote.py:279 +#: ../src/gajim-remote.py:288 msgid "room" msgstr "pakoj" -#: ../src/gajim-remote.py:279 +#: ../src/gajim-remote.py:288 #, fuzzy msgid "Room JID" msgstr "Pakoj:" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:289 msgid "nick" msgstr "mianuška" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:289 #, fuzzy msgid "Nickname to use" msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gajim-remote.py:290 msgid "password" msgstr "parol" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gajim-remote.py:290 #, fuzzy msgid "Password to enter the room" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:291 msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:287 +#: ../src/gajim-remote.py:296 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." -#: ../src/gajim-remote.py:291 +#: ../src/gajim-remote.py:300 #, fuzzy msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ" -#: ../src/gajim-remote.py:318 +#: ../src/gajim-remote.py:327 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:339 +#: ../src/gajim-remote.py:348 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -8413,31 +8429,31 @@ msgstr "" "'%s' niama ŭ tvajim śpisie kantaktaŭ.\n" "Kali łaska, akreśli kont dla dasyłańnia paviedamleńnia." -#: ../src/gajim-remote.py:342 +#: ../src/gajim-remote.py:351 msgid "You have no active account" msgstr "Nivodny kont nia dziejny" -#: ../src/gajim-remote.py:395 +#: ../src/gajim-remote.py:404 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:422 +#: ../src/gajim-remote.py:431 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:426 +#: ../src/gajim-remote.py:435 msgid "Arguments:" msgstr "Arhumenty:" -#: ../src/gajim-remote.py:430 +#: ../src/gajim-remote.py:439 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nia znojdzieny" -#: ../src/gajim-remote.py:436 +#: ../src/gajim-remote.py:445 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -8446,7 +8462,7 @@ msgstr "" "Užyvańnie: %s zahad [arhumenty]\n" "Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaŭ:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:505 +#: ../src/gajim-remote.py:514 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -8455,7 +8471,7 @@ msgstr "" "Nadta šmat arhumentaŭ. \n" "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" -#: ../src/gajim-remote.py:510 +#: ../src/gajim-remote.py:519 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -8464,7 +8480,11 @@ msgstr "" "Arhument \"%s\" nie akreśleny. \n" "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" -#: ../src/gajim-remote.py:529 +#: ../src/gajim-remote.py:538 +msgid "No uri given" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:540 msgid "Wrong uri" msgstr "Niapravilnaja spasyłka" @@ -8494,198 +8514,199 @@ msgstr "Niemahčyma vydalić dziejnuju temu" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Kali łaska, zadziejničaj spačatku inšuju temu." -#: ../src/groupchat_control.py:167 +#: ../src/groupchat_control.py:164 msgid "Sending private message failed" msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:169 +#: ../src/groupchat_control.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Ciabie niama ŭ pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho." -#: ../src/groupchat_control.py:439 +#: ../src/groupchat_control.py:436 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ustaŭ mianušku" -#: ../src/groupchat_control.py:617 +#: ../src/groupchat_control.py:614 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Žurnał razmoŭ" -#: ../src/groupchat_control.py:619 +#: ../src/groupchat_control.py:616 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Złučeńnie" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/groupchat_control.py:1236 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1231 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1245 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s zablakavaŭ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 -#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 +#: ../src/groupchat_control.py:1320 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1327 +#: ../src/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Suviaź: " -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1317 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1322 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1401 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#: ../src/groupchat_control.py:1405 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/groupchat_control.py:1420 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#: ../src/groupchat_control.py:1424 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#: ../src/groupchat_control.py:1453 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s vyjšaŭ" -#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#: ../src/groupchat_control.py:1458 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju" -#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#: ../src/groupchat_control.py:1688 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1690 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Kali začyniš hetaje akno, adłučyśsia ad pakoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 -#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 -#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 -#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 +#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 +#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 +#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 +#: ../src/roster_window.py:4120 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Bolš nie pytajsia" -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/groupchat_control.py:1727 msgid "Changing Subject" msgstr "Źmianiajecca tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/groupchat_control.py:1728 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Kali łaska, vyznač novuju temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1753 +#: ../src/groupchat_control.py:1735 msgid "Changing Nickname" msgstr "Źmianiajecca mianuška" -#: ../src/groupchat_control.py:1754 +#: ../src/groupchat_control.py:1736 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#: ../src/groupchat_control.py:1765 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Apisańnie: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1784 +#: ../src/groupchat_control.py:1766 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1786 +#: ../src/groupchat_control.py:1768 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#: ../src/groupchat_control.py:1952 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vypichvajecca %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možaš akreślić pryčynu nižej:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#: ../src/groupchat_control.py:2275 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Blakavańnie %s" @@ -8706,59 +8727,59 @@ msgstr "" msgid "_Report Bug" msgstr "_Paviedam pra pamyłku" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +#: ../src/gtkexcepthook.py:76 msgid "Details" msgstr "Padrabiaznaści" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 ../src/gtkgui_helpers.py:221 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Pamyłka: niemahčyma adčytać %s" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:400 msgid "Error reading file:" msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:403 msgid "Error parsing file:" msgstr "Pamyłka razboru fajłu:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:444 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Niemahčyma zapisać u %s. Kiravańnie sesijami nia budzie dziejničać" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:818 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim nie akreśleny jak zmoŭčany klijent Jabber" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:819 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Chočaš zrabić Gajim zmoŭčanym klijentam Jabber?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:820 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "Zaŭsiody praviaraj, ci akreśleny Gajim jak zmoŭčany klijent Jabber" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:887 msgid "Extension not supported" msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:888 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Niemahčyma zapisać vyjavu ŭ farmacie %(type)s. Zapisać jak %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Zapišy vyjavu jak..." -#: ../src/gui_interface.py:129 +#: ../src/gui_interface.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8768,162 +8789,162 @@ msgstr "" "Hetaja mianuška vykarystoŭvajecca ci zarehistravanaja na inšuju asobu.\n" "Kali łaska, vyznač inšuju mianušku nižej:" -#: ../src/gui_interface.py:132 +#: ../src/gui_interface.py:142 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:149 +#: ../src/gui_interface.py:158 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prymaješ hety zapyt?" -#: ../src/gui_interface.py:151 +#: ../src/gui_interface.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Prymaješ hety zapyt?" -#: ../src/gui_interface.py:154 +#: ../src/gui_interface.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Aŭtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 msgid "Connection Failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi" -#: ../src/gui_interface.py:624 +#: ../src/gui_interface.py:687 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aŭtaryzacyja pryniataja" -#: ../src/gui_interface.py:625 +#: ../src/gui_interface.py:688 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kantakt \"%s\" aŭtaryzavaŭ ciabie, i ciapier ty možaš bačyć jaho status." -#: ../src/gui_interface.py:637 +#: ../src/gui_interface.py:701 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaŭ tvaju aŭtaryzacyju" -#: ../src/gui_interface.py:638 +#: ../src/gui_interface.py:702 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju" -#: ../src/gui_interface.py:704 +#: ../src/gui_interface.py:753 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:986 +#: ../src/gui_interface.py:1013 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1053 +#: ../src/gui_interface.py:1081 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1055 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1058 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1061 +#: ../src/gui_interface.py:1089 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1063 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1065 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1068 +#: ../src/gui_interface.py:1096 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1071 +#: ../src/gui_interface.py:1099 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1103 +#: ../src/gui_interface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju." -#: ../src/gui_interface.py:1137 +#: ../src/gui_interface.py:1164 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1140 +#: ../src/gui_interface.py:1168 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Parol niapravilny" -#: ../src/gui_interface.py:1144 +#: ../src/gui_interface.py:1172 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Parol niapravilny" -#: ../src/gui_interface.py:1170 +#: ../src/gui_interface.py:1198 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1170 +#: ../src/gui_interface.py:1198 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1182 +#: ../src/gui_interface.py:1210 #, fuzzy msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started " +"(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" "Kiraŭnik parolaŭ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca (mahčyma, " "źmiennaja asiarodździa niapravilna akreślenaja)" -#: ../src/gui_interface.py:1292 +#: ../src/gui_interface.py:1319 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1294 +#: ../src/gui_interface.py:1321 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8931,7 +8952,7 @@ msgstr[0] "%d novy list" msgstr[1] "%d novyja listy" msgstr[2] "%d novych listoŭ" -#: ../src/gui_interface.py:1307 +#: ../src/gui_interface.py:1334 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8941,102 +8962,103 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1379 +#: ../src/gui_interface.py:1403 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." -#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" -#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu:" -#: ../src/gui_interface.py:1450 +#: ../src/gui_interface.py:1475 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1454 +#: ../src/gui_interface.py:1479 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." -#: ../src/gui_interface.py:1467 +#: ../src/gui_interface.py:1492 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1471 +#: ../src/gui_interface.py:1496 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja." -#: ../src/gui_interface.py:1576 +#: ../src/gui_interface.py:1608 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1583 +#: ../src/gui_interface.py:1615 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia" -#: ../src/gui_interface.py:1657 +#: ../src/gui_interface.py:1686 msgid "Username Conflict" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" -#: ../src/gui_interface.py:1658 +#: ../src/gui_interface.py:1687 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu" -#: ../src/gui_interface.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1700 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1683 +#: ../src/gui_interface.py:1713 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1694 +#: ../src/gui_interface.py:1724 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1721 +#: ../src/gui_interface.py:1752 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" -#: ../src/gui_interface.py:1722 +#: ../src/gui_interface.py:1753 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1771 +#. TODO: we should use another pixmap ;-) +#: ../src/gui_interface.py:1800 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." -#: ../src/gui_interface.py:1774 +#: ../src/gui_interface.py:1803 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" -#: ../src/gui_interface.py:1879 +#: ../src/gui_interface.py:1909 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1880 +#: ../src/gui_interface.py:1910 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -9044,15 +9066,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1885 +#: ../src/gui_interface.py:1918 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1905 +#: ../src/gui_interface.py:1938 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1906 +#: ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9063,90 +9085,100 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 +#: ../src/gui_interface.py:2042 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Złučeńnie" -#: ../src/gui_interface.py:1937 +#: ../src/gui_interface.py:1970 #, fuzzy msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" +"You are about to connect to the server with an insecure connection. This " +"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you " +"want to do that?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" -#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 +#: ../src/gui_interface.py:2045 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1972 +#: ../src/gui_interface.py:2007 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1992 +#: ../src/gui_interface.py:2043 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" + +#: ../src/gui_interface.py:2064 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1993 +#: ../src/gui_interface.py:2065 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" -#: ../src/gui_interface.py:2548 +#: ../src/gui_interface.py:2623 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2570 +#: ../src/gui_interface.py:2646 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2969 +#: ../src/gui_interface.py:3056 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi" -#: ../src/gui_interface.py:3462 +#: ../src/gui_interface.py:3592 msgid "Passphrase Required" msgstr "Musiš vyznačyć parol" -#: ../src/gui_interface.py:3463 +#: ../src/gui_interface.py:3593 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s." -#: ../src/gui_interface.py:3477 +#: ../src/gui_interface.py:3607 msgid "GPG key expired" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3478 +#: ../src/gui_interface.py:3608 #, fuzzy, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3487 +#: ../src/gui_interface.py:3617 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Niapravilny parol" -#: ../src/gui_interface.py:3488 +#: ../src/gui_interface.py:3618 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"." @@ -9155,44 +9187,44 @@ msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"." msgid "_New Group Chat" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" -#: ../src/gui_menu_builder.py:413 +#: ../src/gui_menu_builder.py:409 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ja chaču dadać ciabie da svajho śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/history_manager.py:121 +#: ../src/history_manager.py:114 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Niemahčyma znajści bazu žurnałaŭ razmoŭ" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_manager.py:154 msgid "Contacts" msgstr "Kantakty" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207 +#: ../src/history_window.py:98 msgid "Date" msgstr "Data" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232 +#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225 msgid "Nickname" msgstr "Mianuška" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:105 +#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213 +#: ../src/history_window.py:106 msgid "Message" msgstr "Paviedamleńnie" -#: ../src/history_manager.py:248 +#: ../src/history_manager.py:241 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" "Chočaš ačyścić bazu źviestak? (NIE REKAMENDUJECCA RABIĆ Z AKTYŬNYM GAJIMAM)" -#: ../src/history_manager.py:250 +#: ../src/history_manager.py:243 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -9206,27 +9238,27 @@ msgstr "" "\n" "Kali ty abraŭ \"Tak\", pačakaj..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:460 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Ekspartavańnie žurnałaŭ..." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:535 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s a %(time)s napisaŭ: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:579 +#: ../src/history_manager.py:572 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Sapraŭdy chočaš vydalić žurnał razmoŭ z abranym kantaktam?" msgstr[1] "Sapraŭdy chočaš vydalić žurnały razmoŭ z abranymi kantaktami?" msgstr[2] "Sapraŭdy chočaš vydalić žurnały razmoŭ z abranymi kantaktami?" -#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 +#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Vynikaŭ hetaj aperacyi niemahčyma anulavać." -#: ../src/history_manager.py:615 +#: ../src/history_manager.py:608 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" @@ -9266,38 +9298,38 @@ msgstr "Dziejny status: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Dziejny status: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 +#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" -#: ../src/htmltextview.py:533 +#: ../src/htmltextview.py:535 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:225 +#: ../src/message_window.py:220 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" -#: ../src/message_window.py:226 +#: ../src/message_window.py:221 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" -#: ../src/message_window.py:490 +#: ../src/message_window.py:482 msgid "Chats" msgstr "Razmovy" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Group Chats" msgstr "Pakoji" -#: ../src/message_window.py:494 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Private Chats" msgstr "Pryvatnyja razmovy" -#: ../src/message_window.py:500 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Messages" msgstr "Paviedamleńni" @@ -9309,22 +9341,22 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:248 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s źmianiŭ status" -#: ../src/notify.py:258 +#: ../src/notify.py:260 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s dałučyŭsia" -#: ../src/notify.py:266 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s adłučyŭsia" -#: ../src/notify.py:278 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" @@ -9349,7 +9381,7 @@ msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:568 +#: ../src/notify.py:566 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "dziaviataja" @@ -9358,12 +9390,12 @@ msgstr "dziaviataja" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Atrymańnie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Ściežka da fajłu" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Takoha pakoju niama." @@ -9371,7 +9403,7 @@ msgstr "Takoha pakoju niama." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 +#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 msgid "Could not load image" msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" @@ -9403,51 +9435,51 @@ msgid "" msgstr "" "Adbyłasia pamyłka padčas publikacyi asabistych źviestak, pasprabuj paźniej." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 +#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 msgid "Merged accounts" msgstr "Abjadnanyja konty" -#: ../src/roster_window.py:1871 +#: ../src/roster_window.py:1916 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja" -#: ../src/roster_window.py:1872 +#: ../src/roster_window.py:1917 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie viedać tvoj status." -#: ../src/roster_window.py:1894 +#: ../src/roster_window.py:1940 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dasłany" -#: ../src/roster_window.py:1895 +#: ../src/roster_window.py:1941 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Kali \"%s\" zadavolić tvoj zapyt, ty zmožaš bačyć jahony status." -#: ../src/roster_window.py:1909 +#: ../src/roster_window.py:1955 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/roster_window.py:1910 +#: ../src/roster_window.py:1956 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie zaŭsiody bačyć ciabie jak adłučanaha." -#: ../src/roster_window.py:1938 +#: ../src/roster_window.py:1983 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1939 +#: ../src/roster_window.py:1984 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 +#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ty znachodziśsia ŭ adnym ci niekalkich pakojach" -#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 +#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9455,28 +9487,39 @@ msgstr "" "Źmianiŭšy status na niabačny, ty adłučyśsia ad hetych pakojaŭ. Ty sapraŭdy " "chočaš stać niabačnym?" -#: ../src/roster_window.py:2175 +#: ../src/roster_window.py:2223 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2285 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2237 +#: ../src/roster_window.py:2286 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2238 +#: ../src/roster_window.py:2287 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 +#: ../src/roster_window.py:2370 +#, fuzzy +msgid "You have running file transfers" +msgstr "Anuluj pieradaču fajła" + +#: ../src/roster_window.py:2371 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " +"want to quit?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 msgid "You have unread messages" msgstr "Jość niečytanyja paviedamleńni" -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/roster_window.py:2403 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9485,16 +9528,16 @@ msgstr "" "Paviedamleńni možna budzie pračytać paźniej, kali ŭklučana viadzieńnie " "žurnałaŭ razmoŭ." -#: ../src/roster_window.py:2577 +#: ../src/roster_window.py:2651 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musiš pračytać ich pierad vydaleńniem hetaha transpartu." -#: ../src/roster_window.py:2580 +#: ../src/roster_window.py:2654 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transpart \"%s\" budzie vydaleny" -#: ../src/roster_window.py:2581 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9502,11 +9545,11 @@ msgstr "" "Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym " "transpartam." -#: ../src/roster_window.py:2584 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transparty buduć vydalenyja" -#: ../src/roster_window.py:2589 +#: ../src/roster_window.py:2663 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9515,69 +9558,69 @@ msgstr "" "Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetymi " "transpartami:%s" -#: ../src/roster_window.py:2653 +#: ../src/roster_window.py:2731 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2733 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2741 +#: ../src/roster_window.py:2824 msgid "Rename Contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:2742 +#: ../src/roster_window.py:2825 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Vyznač novuju mianušku dla kantaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Rename Group" msgstr "Źmiani nazvu hrupy" -#: ../src/roster_window.py:2750 +#: ../src/roster_window.py:2833 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s" -#: ../src/roster_window.py:2791 +#: ../src/roster_window.py:2878 msgid "Remove Group" msgstr "Vydal hrupu" -#: ../src/roster_window.py:2792 +#: ../src/roster_window.py:2879 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?" -#: ../src/roster_window.py:2793 +#: ../src/roster_window.py:2880 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Vydal taksama ŭsie kantakty z hetaj hrupy sa śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2919 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Pryznač kluč OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2920 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Abiary kluč dla hetaha kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3303 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:3212 +#: ../src/roster_window.py:3305 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3217 +#: ../src/roster_window.py:3310 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9586,12 +9629,12 @@ msgstr "" "jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3223 +#: ../src/roster_window.py:3316 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Što chočaš zrabić?" -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9599,16 +9642,16 @@ msgstr "" "Vydaliŭšy hety kantakt, ty zmoŭčana taksama anuluješ jahonuju aŭtaryzacyju. " "U vyniku jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym." -#: ../src/roster_window.py:3229 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ja chaču, kab hety kantakt moh bačyć moj status paśla vydaleńnia" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3233 +#: ../src/roster_window.py:3327 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kantakty buduć vydalenyja z tvajho śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3332 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9618,32 +9661,32 @@ msgstr "" "ty taksama anuluješ ichnyja aŭtaryzacyi. U vyniku jany zaŭsiody buduć bačyć " "ciabie adłučanym." -#: ../src/roster_window.py:3295 +#: ../src/roster_window.py:3390 #, fuzzy msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:3297 +#: ../src/roster_window.py:3392 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -"change your status. Then he will see your global status." +"change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3411 msgid "No account available" msgstr "Konty niedastupnyja" -#: ../src/roster_window.py:3317 +#: ../src/roster_window.py:3412 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami." -#: ../src/roster_window.py:3897 +#: ../src/roster_window.py:4020 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:3899 +#: ../src/roster_window.py:4022 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9652,12 +9695,12 @@ msgstr "" "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ. Tamu hetyja źviestki " "nia buduć dastupnyja pry nastupnym złučeńni." -#: ../src/roster_window.py:3984 +#: ../src/roster_window.py:4114 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:3986 +#: ../src/roster_window.py:4116 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9667,12 +9710,12 @@ msgstr "" "Zvyčajna hetaja mažlivaść vykarystoŭvajecca, kali adzin čałaviek " "karystajecca niekalkimi kontami Jabber albo niekalkimi kontami z transpartaŭ." -#: ../src/roster_window.py:4101 +#: ../src/roster_window.py:4231 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niapravilny fajł" -#: ../src/roster_window.py:4112 +#: ../src/roster_window.py:4243 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9680,12 +9723,12 @@ msgstr[0] "%s choča dasłać tabie fajł:" msgstr[1] "%s choča dasłać tabie fajł:" msgstr[2] "%s choča dasłać tabie fajł:" -#: ../src/roster_window.py:4227 +#: ../src/roster_window.py:4358 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Dašli %s" -#: ../src/roster_window.py:4233 +#: ../src/roster_window.py:4364 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" @@ -9695,134 +9738,138 @@ msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 -#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 -#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 +#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "praz kont %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4805 +#: ../src/roster_window.py:4902 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "da kontu %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4810 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "praz kont %s" -#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 +#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Kiruj zakładkami..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4867 +#: ../src/roster_window.py:4965 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "kontu %s" -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:5006 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla kontu %s" -#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 +#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu" -#: ../src/roster_window.py:4990 +#: ../src/roster_window.py:5099 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Абнавіць" -#: ../src/roster_window.py:4998 +#: ../src/roster_window.py:5101 +#, fuzzy +msgid "Publish Location" +msgstr "_Абнавіць" + +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Šukaj servisy..." -#: ../src/roster_window.py:5145 +#: ../src/roster_window.py:5249 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 +#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Dašli hrupavoje paviedamleńnie" -#: ../src/roster_window.py:5161 +#: ../src/roster_window.py:5267 msgid "To all users" msgstr "Usim karystalnikam" -#: ../src/roster_window.py:5165 +#: ../src/roster_window.py:5271 msgid "To all online users" msgstr "Usim dałučanym karystalnikam" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5345 +#: ../src/roster_window.py:5453 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5353 +#: ../src/roster_window.py:5462 msgid "Edit _Groups" msgstr "Źmiani _hrupy" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5408 +#: ../src/roster_window.py:5517 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Dašli asobnaje paviedamleńnie" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5454 +#: ../src/roster_window.py:5564 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykanaj zahad..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5464 +#: ../src/roster_window.py:5574 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transparty" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5472 +#: ../src/roster_window.py:5583 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Pakažy _transparty" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5481 +#: ../src/roster_window.py:5593 msgid "_Rename" msgstr "Źmiani _nazvu" -#: ../src/roster_window.py:5546 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5554 +#: ../src/roster_window.py:5662 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" -#: ../src/roster_window.py:5560 +#: ../src/roster_window.py:5669 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5642 +#: ../src/roster_window.py:5751 msgid "History Manager" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5762 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Dałučysia da pakoju" -#: ../src/roster_window.py:5809 +#: ../src/roster_window.py:5934 msgid "Change Status Message..." msgstr "Źmiani paviedamleńnie statusu..." @@ -9857,9 +9904,9 @@ msgstr "" msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" "\n" -"\t%s\n" +"%s\n" "\n" -"\tAre these options acceptable?" +"Are these options acceptable?" msgstr "" #: ../src/session.py:465 @@ -9872,119 +9919,129 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/statusicon.py:209 +#: ../src/statusicon.py:210 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu..." -#: ../src/statusicon.py:325 +#: ../src/statusicon.py:322 +#, fuzzy +msgid "Hide _Roster" +msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" + +#: ../src/statusicon.py:333 msgid "Hide this menu" msgstr "Schavaj hetaje menu" -#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 msgid "Jabber ID: " msgstr "JID:" -#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 +#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 msgid "Resource: " msgstr "Krynica: " -#: ../src/tooltips.py:355 +#: ../src/tooltips.py:359 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s hetaha pakoju" -#: ../src/tooltips.py:455 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:463 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 +#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:504 +#: ../src/tooltips.py:522 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Apošni status: %s" -#: ../src/tooltips.py:506 +#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ad %s" -#: ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:542 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Złučeńnie" -#: ../src/tooltips.py:526 +#: ../src/tooltips.py:544 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:555 +#: ../src/tooltips.py:573 msgid "Subscription: " msgstr "Aŭtaryzacyja: " -#: ../src/tooltips.py:565 +#: ../src/tooltips.py:583 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:618 +#: ../src/tooltips.py:662 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Typ:" -#: ../src/tooltips.py:644 +#: ../src/tooltips.py:667 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Madyfikacyja kontu" + +#: ../src/tooltips.py:693 msgid "Download" msgstr "Ściahni" -#: ../src/tooltips.py:650 +#: ../src/tooltips.py:699 msgid "Upload" msgstr "Zaciahni na server" -#: ../src/tooltips.py:657 +#: ../src/tooltips.py:706 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:661 +#: ../src/tooltips.py:710 msgid "Transferred: " msgstr "Pierasłany: " -#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 +#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 msgid "Not started" msgstr "Nie pačata" -#: ../src/tooltips.py:668 +#: ../src/tooltips.py:717 msgid "Stopped" msgstr "Spyniena" -#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 msgid "Completed" msgstr "Zavieršana" -#: ../src/tooltips.py:677 +#: ../src/tooltips.py:726 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:681 +#: ../src/tooltips.py:730 msgid "Stalled" msgstr "Zatrymana" -#: ../src/tooltips.py:683 +#: ../src/tooltips.py:732 msgid "Transferring" msgstr "Pieradajecca" -#: ../src/tooltips.py:721 +#: ../src/tooltips.py:770 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Hety servis dahetul nie adkazaŭ na zapyt padrabiaznych źviestak" -#: ../src/tooltips.py:724 +#: ../src/tooltips.py:773 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9992,66 +10049,378 @@ msgstr "" "Hety servis nia zmoh adkazać na zapyt padrabiaznych źviestak.\n" "Servis sastareły albo złamany" -#: ../src/vcard.py:252 +#: ../src/vcard.py:251 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klijent:Nieviadomy" -#: ../src/vcard.py:254 +#: ../src/vcard.py:253 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?AS:Nieviadomaja" -#: ../src/vcard.py:275 +#: ../src/vcard.py:274 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Klijent:Nieviadomy" -#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 +#: ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:516 #, python-format msgid "since %s" msgstr "ad %s" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Aplikacyi</b>" -#: ../src/vcard.py:344 +#: ../src/vcard.py:343 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "Hety kantakt cikavicca tvajim statusam, ale ciabie jahony status nie cikavić" -#: ../src/vcard.py:346 +#: ../src/vcard.py:345 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "" "Ty cikaviśsia statusam hetaha kantaktu, ale jaho nie cikavić tvoj status" -#: ../src/vcard.py:348 +#: ../src/vcard.py:347 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Ty i hety kantakt uzajemna cikaviciesia statusam adno adnaho" #. None -#: ../src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:349 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Ty i hety kantakt nie cikaviciesia statusam adno adnaho" -#: ../src/vcard.py:357 +#: ../src/vcard.py:356 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Ty čakaješ adkazu kantaktu na zapyt aŭtaryzacyi" -#: ../src/vcard.py:359 +#: ../src/vcard.py:358 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 +#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:417 ../src/vcard.py:539 msgid " resource with priority " msgstr " krynica z pryjarytetam " +#, fuzzy +#~ msgid "Join _Group Chat..." +#~ msgstr "Dałučysia da _pakoju" + +#~ msgid "_Add Contact..." +#~ msgstr "_Dadaj kantakt..." + +#~ msgid "_Discover Services" +#~ msgstr "_Šukaj servisy" + +#~ msgid "_Execute Command..." +#~ msgstr "_Vykanaj zahad..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Modify Account" +#~ msgstr "Madyfikuj kont" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Personal Events" +#~ msgstr "Asabistyja źviestki" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Start Chat..." +#~ msgstr "_Pačni razmovu" + +#~ msgid "_Status" +#~ msgstr "_Status" + +#~ msgid "Account Modification" +#~ msgstr "Madyfikacyja kontu" + +#~ msgid "" +#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " +#~ "will be disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Paznač hetuju opcyju, kali chočaš, kab Gajim złučaŭsia z serveram praz " +#~ "port 5223, praź jaki staryja servery dajuć mažlivaść vykarystańnia SSL. " +#~ "Zvažaj: Gajim zvyčajna vykarystoŭvaje šyfravańnie TLS, kali źviartajecca " +#~ "da servera, a hetaja opcyja adklučaje vykarystańnie TLS" + +#~ msgid "Edit Personal Information..." +#~ msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." + +#~ msgid "Hostname: " +#~ msgstr "Nazva hosta: " + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +#~ "permission only for you" +#~ msgstr "" +#~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zachoŭvać parol u fajle ~/." +#~ "gajim/config z pravami na čytańnie tolki dla ciabie" + +#~ msgid "Port: " +#~ msgstr "Port: " + +#~ msgid "Proxy:" +#~ msgstr "Proxy:" + +#~ msgid "Save _passphrase (insecure)" +#~ msgstr "Zachavaj _parol (niebiaśpiečna)" + +#~ msgid "Send keep-alive packets" +#~ msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety" + +#~ msgid "Use _SSL (legacy)" +#~ msgstr "Skarystaj _SSL (zastarełaja opcyja)" + +#~ msgid "_Adjust to status" +#~ msgstr "_Dastasuj da statusu" + +#~ msgid "Delete MOTD" +#~ msgstr "Vydal MOTD" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send Server Message..." +#~ msgstr "_Dašli paviedamleńnie servera" + +#~ msgid "" +#~ "Receive a Message\n" +#~ "Contact Disconnected \n" +#~ "Contact Change Status \n" +#~ "Group Chat Message Highlight \n" +#~ "Group Chat Message Received \n" +#~ "File Transfer Request \n" +#~ "File Transfer Started \n" +#~ "File Transfer Finished" +#~ msgstr "" +#~ "Atrymaŭ paviedamleńnie\n" +#~ "Kantakt adłučyŭsia \n" +#~ "Kantakt źmianiŭ status \n" +#~ "Padśvietlenaje paviedamleńnie ŭ hrupavoj razmovie \n" +#~ "Atrymaŭ hrupavoje paviedamleńnie \n" +#~ "Zapyt na pieradaču fajłu \n" +#~ "Pieradača fajłu pačałosia \n" +#~ "Pieradača fajłu skončyłasia" + +#~ msgid "" +#~ "contact(s)\n" +#~ "group(s)\n" +#~ "everybody" +#~ msgstr "" +#~ "kantakt(y)\n" +#~ "hrupa(y)\n" +#~ "kožny" + +#~ msgid "Join _Group Chat" +#~ msgstr "Dałučysia da _pakoju" + +#~ msgid "_Copy JID/Email Address" +#~ msgstr "S_kapijuj JID/Email" + +#~ msgid "_Copy Link Location" +#~ msgstr "S_kapijuj adras spasyłki" + +#~ msgid "_Open Email Composer" +#~ msgstr "_Adčyni paštovuju prahramu" + +#~ msgid "_Open Link in Browser" +#~ msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy" + +#~ msgid "_Start Chat" +#~ msgstr "_Pačni razmovu" + +#~ msgid "" +#~ "Account row\n" +#~ "Group row\n" +#~ "Contact row\n" +#~ "Chat Banner" +#~ msgstr "" +#~ "Kont\n" +#~ "Hrupa\n" +#~ "Kantakt\n" +#~ "Baner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change _Nickname..." +#~ msgstr "Źmiani _mianušku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change _Subject..." +#~ msgstr "Źmiani _temu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure _Room..." +#~ msgstr "Kanfihuruj _pakoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Destroy Room" +#~ msgstr "Apisańnie: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Manage Room" +#~ msgstr "Kiruj zakładkami" + +#~ msgid "Send _File" +#~ msgstr "Vyšli _fajł" + +#~ msgid "_Add to Roster" +#~ msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" + +#~ msgid "_Send Private Message" +#~ msgstr "_Dasłać pryvatnaje paviedamleńnie" + +#~ msgid "Manage Accounts" +#~ msgstr "Kiruj kontami" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-delete" +#~ msgstr "Vydal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +#~ msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +#~ msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +#~ msgstr "Źmiani _mianušku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +#~ msgstr "sočyć za razmovaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +#~ msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show a list of formattings" +#~ msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +#~ msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" + +#~ msgid "" +#~ "All chat states\n" +#~ "Composing only\n" +#~ "Disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Usie stany razmovy\n" +#~ "Tolki datyčnyja pisańnia\n" +#~ "Adklučana" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Autodetect on every Gajim startup\n" +#~ "Always use GNOME default applications\n" +#~ "Always use KDE default applications\n" +#~ "Always use Xfce default applications\n" +#~ "Custom" +#~ msgstr "" +#~ "Aŭtamatyčna vyznačać pry kožnym starcie Gajim\n" +#~ "Zaŭsiody karystacca prahramami, pryznačanymi dla GNOME\n" +#~ "Zaŭsiody karystacca prahramami, pryznačanymi dla KDE\n" +#~ "Inšyja" + +#~ msgid "" +#~ "none\n" +#~ "both\n" +#~ "from\n" +#~ "to" +#~ msgstr "" +#~ "niama\n" +#~ "abiedźvie\n" +#~ "ad\n" +#~ "da" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Vydal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add _Contact..." +#~ msgstr "_Dadaj kantakt..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Fea_tures" +#~ msgstr "Zdolnaści serveraŭ" + +#~ msgid "File _Transfers" +#~ msgstr "Pieradačy _fajłaŭ" + +#~ msgid "Profile, A_vatar" +#~ msgstr "Profil, a_vatar" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "Konty" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Źmiest" + +#~ msgid "_FAQ" +#~ msgstr "_Častyja pytańni" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Nałady" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Skonč pracu" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send Single Message..." +#~ msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." + +#~ msgid "Send Single _Message" +#~ msgstr "Vyšli _asobnaje paviedamleńnie" + +#~ msgid "Sta_tus" +#~ msgstr "Sta_tus" + +#~ msgid "_Group Chat" +#~ msgstr "_Pakoj" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Ukluč" + +#~ msgid "_Modify Account..." +#~ msgstr "_Madyfikuj kont..." + +#~ msgid "Wrong host" +#~ msgstr "Niapravilny host" + +#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +#~ msgstr "Nie staje pysqlite2 (python-pysqlite2) dla vykananaja. Vychad..." + +#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +#~ msgstr "Biblijateka GTK+ nie padtrymvaje libglade" + +#~ msgid "" +#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +#~ "version from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kali łaska, vydal biblijateku GTK+ i zainstaluj najnoŭšuju stabilnuju " +#~ "versiju z %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Kali łaska, pravier, ci padtrymvajuć srodki libpango biblijateki GTK+ i " +#~ "PyGTK." + +#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +#~ msgstr "Gajimu treba PySQLite2" + #~ msgid "_Incoming message:" #~ msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:" @@ -10246,10 +10615,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Kont Gajim %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "<b>Asablivy</b>" - #~ msgid "Duplicate Jabber ID" #~ msgstr "Taki JID užo vykarystoŭvajecca" @@ -10437,9 +10802,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgstr "" #~ "Vystaŭlaj paviedamleńnie statusu jak nazvu hranaj _muzyčnaj kampazycyi" -#~ msgid "Show only in _roster" -#~ msgstr "Pakazvaj tolki ŭ śpisie _kantaktaŭ" - #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Aŭtamatyčnaje paviedamleńnie statusu \"Adyjšoŭ\"" @@ -10474,18 +10836,9 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Pašyranaje kiravańnie nahadvańniami..." -#~ msgid "_Never" -#~ msgstr "_Nikoli" - -#~ msgid "_Notify me about it" -#~ msgstr "_Paviedam mnie pra heta" - #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Player:" -#~ msgid "_Pop it up" -#~ msgstr "_Vynyrni" - #~ msgid "City:" #~ msgstr "Horad:" @@ -10665,9 +11018,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>" #~ msgstr "<small>Рамэа і Джульета</small>" -#~ msgid "Old stories" -#~ msgstr "Старыя казкі" - #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Маналог" |