diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2017-01-14 17:02:54 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2017-01-14 17:02:54 +0300 |
commit | b4678cec5bc7245543867ffd6a0668e777490ebb (patch) | |
tree | f2a090d61c9dba0bf8a4d5c596c0e7da5cf5dd61 /po/be@latin.po | |
parent | bfd9c5a96bc431dff23d9ae76cc508eda39ee3ba (diff) |
update po files
Diffstat (limited to 'po/be@latin.po')
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 9305 |
1 files changed, 5167 insertions, 4138 deletions
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 9e3a31dd8..ecdbfe931 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -4,15 +4,11 @@ # Based on cyrillic version. # # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006-2007, 2009. -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:221 ../src/gajim-remote-plugin.py:228 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote-plugin.py:255 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote-plugin.py:262 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote-plugin.py:264 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-10 03:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -23,76 +19,94 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Asabistyja źviestki" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Join _Group Chat..." +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Pačni razmovu" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 +msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dałučysia da _pakoju" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Dadaj kantakt..." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 msgid "_Discover Services" msgstr "_Šukaj servisy" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykanaj zahad..." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Modify Account" -msgstr "Madyfikuj kont" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Adčyni poštu Gmail" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Personal Events" -msgstr "Asabistyja źviestki" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Pačni razmovu" - #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 #: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Status" -msgstr "_Status" +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Madyfikuj kont..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1247 ../src/config.py:1262 ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1315 ../src/config.py:1425 ../src/config.py:1755 +#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2369 ../src/config.py:2451 +#: ../src/config.py:2466 ../src/config.py:3758 ../src/config.py:3835 +#: ../src/dialogs.py:327 ../src/dialogs.py:329 ../src/dialogs.py:537 +#: ../src/dialogs.py:550 ../src/roster_window.py:3086 +#: ../src/roster_window.py:3092 ../src/roster_window.py:3097 +msgid "None" +msgstr "Nijaki" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2 +msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +msgstr "Gajim: Stvareńnie kontu" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:3 msgid "" -"<b>Connecting to server</b>\n" -"\n" -"Please wait..." +"You need to have an account in order to connect\n" +"to the Jabber network." msgstr "" -"<b>Stvarajecca kont</b>\n" -"\n" -"Kali łaska, pačakaj..." +"Ty musiš mieć kont, kab dałučycca da sietki\n" +"Jabber." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "I already have an account I want to _use" +msgstr "Ja ŭžo maju patrebny kont" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" msgstr "<b>Kali łaska, abiary adnu z nastupnych opcyjaŭ:</b>" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" msgstr "<b>Kali łaska, zapoŭni kartku źviestak dla novaha kontu</b>" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 -msgid "<b>Please select a server</b>" -msgstr "" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" -msgstr "" +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10 #, fuzzy @@ -100,241 +114,213 @@ msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 -msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Dałučysia pa nacisku knopki \"Skonč\"" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parol:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 -msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -msgstr "Gajim: Stvareńnie kontu" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Zachavaj _parol" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "I already have an account I want to _use" -msgstr "Ja ŭžo maju patrebny kont" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 -msgid "I want to _register for a new account" -msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont" +msgid "<b>Please select a server</b>" +msgstr "" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -msgid "Manage..." -msgstr "Kiruj..." +#, fuzzy +msgid "Prox_y:" +msgstr "Proxy:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 -#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2265 ../src/config.py:2344 -#: ../src/config.py:2357 ../src/config.py:3613 ../src/config.py:3688 -#: ../src/dialogs.py:309 ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:514 -#: ../src/dialogs.py:527 ../src/roster_window.py:2956 -#: ../src/roster_window.py:2962 ../src/roster_window.py:2967 -msgid "None" -msgstr "Nijaki" +msgid "Manage..." +msgstr "Kiruj..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Prox_y:" -msgstr "Proxy:" +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Zachavaj _parol" +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Nazva hosta: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Nastaŭ profil paśla złučeńnia" +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Dadatkovyja" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 msgid "" -"You need to have an account in order to connect\n" -"to the Jabber network." +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" -"Ty musiš mieć kont, kab dałučycca da sietki\n" -"Jabber." - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Dadatkovyja" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -msgid "_Finish" -msgstr "_Skonč" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26 #, fuzzy -msgid "_Hostname:" -msgstr "Nazva hosta: " - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_Jabber ID:" +msgid "" +"<b>Connecting to server</b>\n" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"<b>Stvarajecca kont</b>\n" +"\n" +"Kali łaska, pačakaj..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parol:" +msgid "Connect when I press Finish" +msgstr "Dałučysia pa nacisku knopki \"Skonč\"" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +msgid "Set my profile when I connect" +msgstr "Nastaŭ profil paśla złučeńnia" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Roznaje</b>" +msgid "_Finish" +msgstr "_Skonč" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2 -msgid "<b>OpenPGP</b>" -msgstr "<b>OpenPGP</b>" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 -msgid "<b>Personal Information</b>" -msgstr "<b>Asabistyja źviestki</b>" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Proxy</b>" -msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" +msgid "Accounts" +msgstr "Konty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3568 +#: ../src/dialogs.py:3614 #, fuzzy -msgid "A_djust to status" -msgstr "_Dastasuj da statusu" +msgid "Add" +msgstr "Adras" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 -msgid "Account" -msgstr "Kont" +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3572 +#: ../src/dialogs.py:3669 +msgid "Delete" +msgstr "Vydal" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Konty" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 +msgid "Re_name" +msgstr "_Źmiani nazvu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Administration operations" -msgstr "Śpis administrataraŭ" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4210 +#: ../src/plugins/gui.py:92 +msgid "Active" +msgstr "Dziejny" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" +msgid "Resour_ce:" +msgstr "_Krynica:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 -msgid "Auto-reconnect when connection is lost" -msgstr "Aŭtamatyčna pieradałučajsia pry abryvie złučeńnia" +msgid "Priori_ty:" +msgstr "Pryjary_tet:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "_Prahladaj" +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Nazva krynicy paviedamlajecca serveru, kab toj moh adroźnić niekalki " +"prahram, dałučanych da adnaho kontu. Tak ty možaš dałučycca da adnaho kontu " +"i z domu, i z pracy. Paviedamleńni buduć skiroŭvacca na krynicu z " +"najvyšejšym pryjarytetam. (hladzi nižej)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 -msgid "C_onnect on Gajim startup" -msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" +#. No configured account +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1119 +#: ../src/common/helpers.py:1131 ../src/notify.py:327 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:401 ../src/notify.py:417 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 -msgid "Chan_ge Password" -msgstr "Ź_miani parol" +#, fuzzy +msgid "A_djust to status" +msgstr "_Dastasuj da statusu" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -msgid "" -"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -"insecure connection." -msgstr "" +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "Źmianiaj pryjarytet aŭtamatyčna zhodna z statusam." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Choose Client Cert" -msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 -msgid "Choose _Key..." -msgstr "Abiary _kluč..." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Klikni, kab źmianić parol dla kontu" +msgid "Anonymous authentication" +msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 -msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" msgstr "" +"Pryjarytet vyznačaje, jakaja prahrama atrymvaje paviedamleńni z servera, " +"kali niekalki prahram dałučanyja praz adzin kont. Prahrama z najvyšejšym " +"pryjarytetam budzie atrymvać paviedamleńni" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Client certificate" -msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" +msgid "Synchronize contacts" +msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" +msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" +msgstr "" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 -msgid "Connection" -msgstr "Złučeńnie" +msgid "Chan_ge Password" +msgstr "Ź_miani parol" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-mail:" +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Klikni, kab źmianić parol dla kontu" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 -msgid "First Name:" -msgstr "Imia:" +#, fuzzy +msgid "Administration operations" +msgstr "Śpis administrataraŭ" -#. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 -#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:600 -#: ../src/notify.py:616 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" -#. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) -#. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 -#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:122 -#: ../src/roster_window.py:2898 ../src/roster_window.py:5451 -msgid "General" -msgstr "Ahulnaja" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Prahladaj" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 -msgid "" -"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " -"IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zojmie dadatkovyja adrasy IP, kab " -"pieradača fajłaŭ było šparčejšym." +#, fuzzy +msgid "Certificate is e_ncrypted" +msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" +msgid "Client certificate" +msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 +msgid "Account" +msgstr "Kont" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 -msgid "" -"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " -"which results in disconnection" -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dasyłać infarmacyjnyja pakiety " -"dziela zapeŭnivańnia servera ŭ tym, što złučeńnie vykarystoŭvajecca" +msgid "C_onnect on Gajim startup" +msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" @@ -345,6 +331,23 @@ msgstr "" "praz hety kont" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +msgid "Auto-reconnect when connection is lost" +msgstr "Aŭtamatyčna pieradałučajsia pry abryvie złučeńnia" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 +msgid "Save conversation _logs for all contacts" +msgstr "Zachoŭvaj _žurnały razmoŭ dla ŭsich kantaktaŭ" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Synchronize logs with server" +msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -353,111 +356,102 @@ msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, to źmieny glabalnaha statusu (z menu ŭnizie " "śpisu kantaktaŭ) buduć upłyvać na status hetaha kontu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" -"You might consider to change possible firewall settings." -msgstr "" -"Kali zvyčajny port dla ŭvachodnych paviedamleńniaŭ nie pasuje, možaš vybrać " -"inšy.\n" -"Taksama moža spatrebicca źmianić nałady firewalla." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 -msgid "Information about you, as stored in the server" -msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoŭvajucca na servery" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 -#: ../src/dialogs.py:831 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "JID:" - #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 -msgid "Last Name:" -msgstr "Proźvišča:" +msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)" +msgstr "" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 -msgid "Mer_ge accounts" -msgstr "_Źlej konty ŭ adno" +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Skarystaj proxy dla pieradačy fajłaŭ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 -#: ../src/config.py:2358 -msgid "No key selected" -msgstr "Kluč nie abrany" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zojmie dadatkovyja adrasy IP, kab " +"pieradača fajłaŭ było šparčejšym." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Asabistyja źviestki" +#. nick choosen by contact +#. FIXME: Ugly workaround. +#. FIXME: Ugly workaround. +#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) +#. General group cannot be changed +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 +#: ../src/common/contacts.py:106 ../src/common/contacts.py:139 +#: ../src/dialogs.py:124 ../src/dialogs.py:136 ../src/roster_window.py:3028 +#: ../src/roster_window.py:4151 ../src/roster_window.py:5764 +msgid "General" +msgstr "Ahulnaja" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "Pryjary_tet:" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#, fuzzy +msgid "_Manage..." +msgstr "Kiruj..." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 -msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" -msgstr "" -"Pryjarytet vyznačaje, jakaja prahrama atrymvaje paviedamleńni z servera, " -"kali niekalki prahram dałučanyja praz adzin kont. Prahrama z najvyšejšym " -"pryjarytetam budzie atrymvać paviedamleńni" +#, fuzzy +msgid "<b>Proxy</b>" +msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 -msgid "Priority will change automatically according to your status." -msgstr "Źmianiaj pryjarytet aŭtamatyčna zhodna z statusam." +msgid "_Warn before using an insecure connection" +msgstr "" -#. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5401 -msgid "Re_name" -msgstr "_Źmiani nazvu" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 -msgid "Resour_ce:" -msgstr "_Krynica:" +#, fuzzy +msgid "Send _keep-alive packets" +msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" -"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the events. (see below)" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" msgstr "" -"Nazva krynicy paviedamlajecca serveru, kab toj moh adroźnić niekalki " -"prahram, dałučanych da adnaho kontu. Tak ty možaš dałučycca da adnaho kontu " -"i z domu, i z pracy. Paviedamleńni buduć skiroŭvacca na krynicu z " -"najvyšejšym pryjarytetam. (hladzi nižej)" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dasyłać infarmacyjnyja pakiety " +"dziela zapeŭnivańnia servera ŭ tym, što złučeńnie vykarystoŭvajecca" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 -msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "Zachoŭvaj _žurnały razmoŭ dla ŭsich kantaktaŭ" +#, fuzzy +msgid "Use cust_om hostname/port" +msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname: " +msgstr "Nazva hosta: " #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy -msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety" +msgid "_Port: " +msgstr "_Port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:143 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>Roznaje</b>" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" +msgid "Connection" +msgstr "Złučeńnie" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 -#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1853 +#: ../src/config.py:2467 +msgid "No key selected" +msgstr "Kluč nie abrany" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 -msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" -msgstr "" +msgid "Choose _Key..." +msgstr "Abiary _kluč..." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" @@ -465,77 +459,131 @@ msgstr "" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy -msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" +msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 -#, fuzzy -msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Užyvaj admysłovy port:" +msgid "<b>OpenPGP</b>" +msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Skarystaj proxy dla pieradačy fajłaŭ" +#, fuzzy +msgid "_Edit Personal Information..." +msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 -msgid "_Client Cert File:" -msgstr "" +msgid "Information about you, as stored in the server" +msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoŭvajucca na servery" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 -#, fuzzy -msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." +msgid "<b>Personal Information</b>" +msgstr "<b>Asabistyja źviestki</b>" -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Enable" -msgstr "Ukluč" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1 +msgid "Personal Information" +msgstr "Asabistyja źviestki" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy -msgid "_Hostname: " -msgstr "Nazva hosta: " +msgid "Co_nnect on Gajim startup" +msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 #, fuzzy -msgid "_Manage..." -msgstr "Kiruj..." +msgid "Synchroni_ze account status with global status" +msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy -msgid "_Port: " -msgstr "_Port:" +msgid "Use cust_om port:" +msgstr "Užyvaj admysłovy port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 -msgid "_Warn before using an insecure connection" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" +"Kali zvyčajny port dla ŭvachodnych paviedamleńniaŭ nie pasuje, možaš vybrać " +"inšy.\n" +"Taksama moža spatrebicca źmianić nałady firewalla." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 +msgid "First Name:" +msgstr "Imia:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 -msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "" +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 +msgid "Last Name:" +msgstr "Proźvišča:" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Kont:" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68 +#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:3 +#: ../data/gui/tooltip_gc_contact.ui.h:1 +#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:1 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 ../src/config.py:1880 +#: ../src/dialogs.py:854 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "JID:" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 -msgid "A_llow this contact to view my status" -msgstr "_Dazvol hetamu kantaktu bačyć moj status" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-mail:" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Dadaj novy kantakt" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70 +msgid "Mer_ge accounts" +msgstr "_Źlej konty ŭ adno" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 ../src/common/helpers.py:1317 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Dadaj novy kantakt" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Kont:" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 +msgid "_Protocol:" +msgstr "_Pratakoł:" + #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 +msgid "_User ID:" +msgstr "_ID karystalnika:" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Mianuška:" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7 +msgid "_Group:" +msgstr "_Hrupa:" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:8 +msgid "Choose a group of type a new group" +msgstr "" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 +msgid "A_llow this contact to view my status" +msgstr "_Dazvol hetamu kantaktu bačyć moj status" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Save subscription message" +msgstr "_Aŭtaryzacyja" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 +#, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" -"protocol. Click on register button to\n" +"protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Treba zarehistravacca na hetym šluzie,\n" @@ -543,7 +591,11 @@ msgstr "" "Klikni pa knopcy rehistracyi\n" "dla praciahu." -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 +msgid "_Register" +msgstr "_Rehistruj" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." @@ -551,386 +603,223 @@ msgstr "" "Treba złučycca z šluzam, kab mahčy dadavać kantakty\n" "z hetaha pratakołu." -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 -msgid "_Group:" -msgstr "_Hrupa:" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Mianuška:" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 -msgid "_Protocol:" -msgstr "_Pratakoł:" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 -msgid "_Register" -msgstr "_Rehistruj" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Save subscription message" -msgstr "_Aŭtaryzacyja" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 -msgid "_User ID:" -msgstr "_ID karystalnika:" - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 -msgid "<b>An error has occurred:</b>" -msgstr "<b>Adbyłasia pamyłka:</b>" +#. displaying the window +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 ../src/adhoc_commands.py:104 +msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "Zahady ad-hoc - Gajim" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 -msgid "<b>Choose command to execute:</b>" -msgstr "<b>Abiary zahad dla vykanańnia:</b>" +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca atrymańnia śpisu zahadaŭ..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 -msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Zahady ad-hoc - Gajim" +msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +msgstr "<b>Abiary zahad dla vykanańnia:</b>" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4 msgid "Check once more" msgstr "Spraŭdź nanoŭ" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 -msgid "Error description..." -msgstr "Apisańnie pamyłki..." - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "F_inish" -msgstr "_Skonč" - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 -msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca atrymańnia śpisu zahadaŭ..." - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 -msgid "Please wait while the command is sending..." +msgid "Please wait while the command is being sent..." msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca dasyłańnia zahadu..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 msgid "Please wait..." msgstr "Kali łaska, pačakaj..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Hety abjekt Jabber nia maje dastupnych zahadaŭ." -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Apisańnie</b>" +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +msgid "<b>An error has occurred:</b>" +msgstr "<b>Adbyłasia pamyłka:</b>" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 -msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "<b>UVAHA:</b> Kab ubačyć niekatoryja źmieny, uruchom Gajim" +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Skonč" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Apisańnie</b>" + +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 +msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" +msgstr "<b>UVAHA:</b> Kab ubačyć niekatoryja źmieny, uruchom Gajim" + +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Reset to default" +msgstr "_Viarni zvyčajnyja kolery" + #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 -msgid "Delete MOTD" -msgstr "Vydal MOTD" +msgid "Show _XML Console" +msgstr "Pakažy _kansol XML" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 -msgid "Deletes Message of the Day" -msgstr "Vydal paviedamleńnie dniu" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit Archi_ving Preferences" msgstr "_Nałady" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_Śpisy pryvatnaści" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Administratar" + #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Dašli paviedamleńnie karystalnikam, dałučanym da servera" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Set MOTD..." -msgstr "Vyznač MOTD" +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Dašli paviedamleńnie servera" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Vyznač paviedamleńnie dniu" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 -msgid "Show _XML Console" -msgstr "Pakažy _kansol XML" +#, fuzzy +msgid "Set MOTD..." +msgstr "Vyznač MOTD" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +msgid "Updates Message of the Day" +msgstr "Aktualizuj paviedamleńnie dniu" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Aktualizuj MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 -msgid "Updates Message of the Day" -msgstr "Aktualizuj paviedamleńnie dniu" - #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 -msgid "_Administrator" -msgstr "_Administratar" +msgid "Deletes Message of the Day" +msgstr "Vydal paviedamleńnie dniu" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Send Server Message..." -msgstr "_Dašli paviedamleńnie servera" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 -msgid " a window/tab opened with that contact " -msgstr " akno/kartka razmovy z hetym kantaktam adčynienaja " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2 -msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "<b>Dziejańni</b>" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 -msgid "<b>Conditions</b>" -msgstr "<b>Umovy</b>" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 -msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>Huki</b>" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5 -msgid "Advanced Actions" -msgstr "Admysłovyja dziejańni" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6 -msgid "Advanced Notifications Control" -msgstr "Pašyranyja nałady nahadvańnia" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7 -msgid "All statuses" -msgstr "Usie statusy" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 -#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:239 -#: ../src/tooltips.py:193 -msgid "Away" -msgstr "Adyjšoŭ" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9 -msgid "Busy " -msgstr "Zaniaty" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Contact Change Status " -msgstr "Kantakt źmianiŭ status" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Contact Disconnected " -msgstr "Kantakt adłučyŭsia" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12 -msgid "Don't have " -msgstr "Razmaŭlaju " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Finished" -msgstr "Pieradačy fajłaŭ" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Request " -msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Started " -msgstr "Pieradača fajłu spyniena" +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Vydal MOTD" -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:1 +#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Group Chat Message Highlight " -msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" +msgid "Always" +msgstr "Adyjšoŭ" -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:2 +#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Group Chat Message Received " -msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18 -msgid "Have " -msgstr "Nie razmaŭlaju " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19 -#: ../src/common/helpers.py:249 -msgid "Invisible" -msgstr "Niabačny" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20 -msgid "Launch a command" -msgstr "Vykanaj zahad" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:222 ../src/tooltips.py:197 -msgid "Not Available" -msgstr "Niedastupny" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22 -msgid "One or more special statuses..." -msgstr "Adzin ci niekalki admysłovych statusaŭ..." - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23 -msgid "Online / Free For Chat" -msgstr "Dałučany / Achvotna parazmaŭlaju" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24 -msgid "Play a sound" -msgstr "Ahuč" +msgid "Never" +msgstr "_Nikoli" -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Receive a Message" -msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26 -msgid "When " -msgstr "Kali " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 -msgid "" -"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "_Mirgaj vyjavaj na paneli zadańniaŭ" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 -msgid "_Disable auto opening chat window" -msgstr "_Nie adčyniaj aŭtamatyčna voknaŭ razmovy" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29 -msgid "_Disable existing popup window" -msgstr "_Nie pakazvaj vypłyŭnych voknaŭ" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30 -msgid "_Disable existing sound for this event" -msgstr "_Nie ahučvaj hetaj padzieji" +msgid "Preference:" +msgstr "Nałady" -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "_Disable showing event in notification area" -msgstr "_Nie pakazvać paviedamleńniaŭ u śpisie kantaktaŭ" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32 -msgid "_Disable showing event in roster" -msgstr "_Nie pakazvać paviedamleńniaŭ u śpisie kantaktaŭ" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33 -msgid "_Inform me with a popup window" -msgstr "_Paviedam mnie ŭ vypłyŭnym aknie" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34 -msgid "_Open chat window with user" -msgstr "_Adčyni akno razmovy z karystalnikam" +msgid "Roster" +msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ" -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 +#. holds jid +#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3576 +#: ../src/history_manager.py:168 #, fuzzy -msgid "_Show event in notification area" -msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 -msgid "_Show event in roster" -msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37 -msgid "and I " -msgstr "u časie, kali " +msgid "Jabber ID" +msgstr "JID:" -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "contact(s)" -msgstr "Kantakty" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39 -msgid "everybody" -msgstr "" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40 -msgid "for " -msgstr "dla " +msgid "Preference" +msgstr "Nałady" -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41 +#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "group(s)" -msgstr "Hrupa" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42 -msgid "when I'm in" -msgstr "kali maju " +msgid "Default:" +msgstr "Zmoŭčany" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1 -msgid "<i>Method Auto</i>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nijaki" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "<i>Method Local</i>" +msgid "Yes" msgstr "" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3 -msgid "<i>Method Manual</i>" -msgstr "" - -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" +msgid "Prefer" +msgstr "Nałady" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4 msgid "Concede" msgstr "" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 msgid "Forbid" msgstr "" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Nijaki" +msgid "Auto" +msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7 +msgid "<i>Method Auto</i>" +msgstr "" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Prefer" -msgstr "Nałady" +msgid "<i>Method Local</i>" +msgstr "" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "Yes" +msgid "<i>Method Manual</i>" msgstr "" #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 -msgid "Entry:" -msgstr "Zapis:" +msgid "New entry received" +msgstr "Atrymaŭ novy zapis" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 ../src/atom_window.py:129 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "Atrymaŭ novy zapis:" + +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 msgid "Feed name:" msgstr "Nazva kanału:" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 +msgid "Entry:" +msgstr "Zapis:" + +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 msgid "Last modified:" msgstr "Apošniaja źmiena:" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 -msgid "New entry received" -msgstr "Atrymaŭ novy zapis" - -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Atrymaŭ novy zapis:" +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6 +msgid "Next entry" +msgstr "" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 #, fuzzy @@ -938,342 +827,389 @@ msgid "Blocked Contacts" msgstr "Kantakty" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5420 -#: ../src/roster_window.py:5548 ../src/roster_window.py:5681 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:606 +#: ../src/roster_window.py:5742 ../src/roster_window.py:5857 msgid "_Unblock" msgstr "" #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>Message:</b> " -msgstr "<b>Šablony paviedamleńniaŭ statusu</b>" - -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 msgid "Set Activity" msgstr "" -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 msgid "Set an activity" msgstr "" -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "<b>Message:</b>" +msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Šablony paviedamleńniaŭ statusu</b>" -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Mood:</b>" msgstr "<b>Huki</b>" +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Message:</b>" +msgstr "<b>Šablony paviedamleńniaŭ statusu</b>" + #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Źmiani parol" #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Paŭtary parol dla paćvierdžańnia:" - -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 msgid "Enter new password:" msgstr "Uviadzi novy parol:" +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "Paŭtary parol dla paćvierdžańnia:" + #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 -msgid "<b>Type your new status message</b>" -msgstr "<b>Uviadzi novaje paviedamleńnie statusu</b>" +msgid "Save as Preset..." +msgstr "Zachavaj jak šablon..." #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 +msgid "Preset messages:" +msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:" + +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 +#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Dziejny" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 +#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Pakoj:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 -msgid "Preset messages:" -msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:" - #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Zachavaj jak šablon..." +msgid "<b>Type your new status message</b>" +msgstr "<b>Uviadzi novaje paviedamleńnie statusu</b>" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Dałučysia da _pakoju" +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "S_kapijuj adras spasyłki" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "S_kapijuj JID/Email" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "S_kapijuj adras spasyłki" - -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Adčyni paštovuju prahramu" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy" - -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 #: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Pačni razmovu" -#. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4596 -msgid "#" -msgstr "№" +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>1</b>" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 -msgid "*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>2</b> abc" +msgstr "<b>Huki</b>" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>3</b> def" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 -msgid "1" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>4</b> ghi" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 -msgid "2" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>5</b> jkl" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 -msgid "3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>6</b> mno" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 -msgid "4" +msgid "<b>7</b> pqrs" msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 -msgid "5" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>8</b> tuv" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 -msgid "6" +msgid "<b>9</b> wxyz" msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 -msgid "7" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>*</b>" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 -msgid "8" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>0</b>" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 -msgid "9" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 #, fuzzy -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" +msgid "<b>#</b>" +msgstr "<b>Huki</b>" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -msgstr "" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 +msgid "Bold" +msgstr "Tłusty" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 +msgid "Italic" +msgstr "Nachileny" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "sočyć za razmovaj" +msgid "Underline" +msgstr "dziaviataja" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Strike" +msgstr "Mianuška" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../src/advanced_configuration_window.py:99 +msgid "Color" +msgstr "Koler" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "_Šryft:" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Clear formatting" +msgstr "Źviestki ab kantakcie" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 #, fuzzy -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" +msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:22 #, fuzzy -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" -msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" +msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +msgstr "sočyć za razmovaj" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 -msgid "Toggle audio session" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:25 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 +msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 -msgid "Toggle video session" -msgstr "" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:26 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Show advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:27 +msgid "#" +msgstr "№" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:28 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:321 msgid "_Send" msgstr "_Vyšli" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10 -msgid "label" -msgstr "" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:29 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 +msgid "Send message" +msgstr "Dašli paviedamleńnie" #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "In_vite" -msgstr "_Zaprasi" - -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 msgid "Invite Friends!" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "MUC server" -msgstr "Naziralniki" +msgid "" +"You are now entering a groupchat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "JID kantaktu, ź jakim chočaš parazmaŭlać" #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 msgid "Please select a MUC server." msgstr "" #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 -msgid "" -"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" -"Select the contacts you want to invite" -msgstr "" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 -msgid "A_sk to see his/her status" -msgstr "Spytaj _dazvołu bačyć jahony/jejny status" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Dadaj admysłovaje _nahadvańnie" +msgid "MUC server" +msgstr "Naziralniki" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Pryznač kluč Open_PGP" +msgid "In_vite" +msgstr "_Zaprasi" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Vykanaj zahad..." +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Pačni _razmovu" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 +#. Send single message +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:541 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Źmiani _hrupy" +msgid "Send _File..." +msgstr "Vyšli _fajł" -#. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5356 -#: ../src/roster_window.py:5516 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5687 +#: ../src/roster_window.py:5832 msgid "In_vite to" msgstr "_Zaprasi" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kantakty" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "Remo_ve" -msgstr "_Vydal" +msgid "Toggle End to End Encryption" +msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5366 -#: ../src/roster_window.py:5605 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:554 +#: ../src/roster_window.py:5695 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Dasyłaje svoj XML" +#. Execute Command +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:574 +#, fuzzy +msgid "E_xecute Command..." +msgstr "Vykanaj zahad..." + #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." +#, fuzzy +msgid "M_anage Contact" +msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 +#. Rename +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:595 +#: ../src/roster_window.py:5725 #, fuzzy -msgid "Send _File..." -msgstr "Vyšli _fajł" +msgid "_Rename..." +msgstr "Źmiani _nazvu" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 -msgid "Set Custom _Avatar..." -msgstr "" +#. Edit Groups +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5848 +#, fuzzy +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Źmiani _hrupy" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Pačni _razmovu" +#, fuzzy +msgid "Assign Open_PGP Key..." +msgstr "Pryznač kluč Open_PGP" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" +msgid "Set Custom _Avatar..." +msgstr "" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 -msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" +#, fuzzy +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Dadaj admysłovaje _nahadvańnie" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Subscription" +msgstr "_Aŭtaryzacyja" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 -msgid "_Allow him/her to see my status" -msgstr "Dazvol jamu/joj _bačyć moj status" +#, fuzzy +msgid "_Allow contact to see my status" +msgstr "_Dazvol hetamu kantaktu bačyć moj status" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5428 -#: ../src/roster_window.py:5554 ../src/roster_window.py:5684 -msgid "_Block" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "A_sk to see contact status" +msgstr "Spytaj _dazvołu bačyć jahony/jejny status" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 -msgid "_Forbid him/her to see my status" +#, fuzzy +msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Za_barani jamu/joj bačyć moj status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5755 -msgid "_History" -msgstr "_Žurnał razmoŭ" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -msgid "_Ignore" +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:609 +#: ../src/roster_window.py:5747 ../src/roster_window.py:5861 +msgid "_Block" msgstr "" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 #, fuzzy -msgid "_Manage Contact" -msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" +msgid "_Unignore" +msgstr "dziaviataja" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Rename..." -msgstr "Źmiani _nazvu" +msgid "_Ignore" +msgstr "" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Aŭtaryzacyja" +#. Remove +#. Remove group +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:617 +#: ../src/roster_window.py:5754 +#, fuzzy +msgid "Remo_ve" +msgstr "_Vydal" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Unignore" -msgstr "dziaviataja" +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +#: ../src/roster_window.py:5927 +msgid "_History" +msgstr "_Žurnał razmoŭ" #: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 msgid "Fill in the form." @@ -1288,62 +1224,60 @@ msgid "Edit Groups" msgstr "Źmiani hrupy" #: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "(<b>ESession</b> info)" -msgstr "<b>Apisańnie</b>" - -#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2 msgid "_Verify" msgstr "" -#: ../data/gui/features_window.ui.h:2 -msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" -msgstr "" - -#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" +#: ../data/gui/features_window.ui.h:2 +msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +msgstr "" + #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1 -msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ" +#, fuzzy +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Praciahni" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2 -msgid "Cancel file transfer" -msgstr "Anuluj pieradaču fajła" +msgid "_Pause" +msgstr "_Prypyni" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Anuluj abranuju pieradaču fajła" +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Anuluj abranuju pieradaču fajła i vydal niedaciahnuty fajł" +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 ../src/chat_control.py:2029 +#: ../src/filetransfers_window.py:214 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 -msgid "Clean _up" -msgstr "Pry_biarysia" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 msgid "File Transfers" msgstr "Pieradačy fajłaŭ" +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 +msgid "file transfers list" +msgstr "śpis pieradačaŭ fajłaŭ" + #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 -msgid "Hides the window" -msgstr "Schavaj akno" +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Vydal pieradaču fajła ź śpisu." +msgid "Clean _up" +msgstr "Pry_biarysia" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Vydal skončanyja, anulavanyja i chibnyja pieradačy fajłaŭ ź śpisa" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 -msgid "Shows a list of file transfers between you and others" -msgstr "Pakažy śpis pieradačaŭ fajłaŭ" +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "Vydal pieradaču fajła ź śpisu." #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 msgid "" @@ -1352,81 +1286,90 @@ msgid "" msgstr "Hetaje dziejańnie anuluje pieradaču fajła i vydalić jaje ź śpisu." #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Pakažy nahadvańnie ŭ vypłyŭnym aknie pa zakančeńni pieradačy fajła" +#, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" +msgstr "Anuluj abranuju pieradaču fajła i vydal niedaciahnuty fajł" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Praciahni" +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +msgid "Cancel file transfer" +msgstr "Anuluj pieradaču fajła" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 -msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Nahadaj mnie ab zakančeńni pieradačy fajła" +msgid "Cancels the selected file transfer" +msgstr "Anuluj abranuju pieradaču fajła" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam" +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +msgid "Hides the window" +msgstr "Schavaj akno" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 -msgid "_Pause" -msgstr "_Prypyni" +msgid "_Notify me when a file transfer is complete" +msgstr "_Nahadaj mnie ab zakančeńni pieradačy fajła" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 -msgid "file transfers list" -msgstr "śpis pieradačaŭ fajłaŭ" +msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +msgstr "Pakažy nahadvańnie ŭ vypłyŭnym aknie pa zakančeńni pieradačy fajła" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 -msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Kolery kartak u aknie razmoŭ</b>" +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:18 +msgid "Shows a list of file transfers between you and others" +msgstr "Pakažy śpis pieradačaŭ fajłaŭ" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Account row" msgstr "Kont" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:942 -msgid "Bold" -msgstr "Tłusty" +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Group row" +msgstr "Hrupa" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Contact row" +msgstr "Kantakt" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 msgid "Chat Banner" msgstr "" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 -msgid "Composing" -msgstr "Uvod paviedamleńnia" +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "Kanfihuracyja temy Gajim" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Contact row" -msgstr "Kantakt" +msgid "Text _color:" +msgstr "Koler _tekstu:" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 -msgid "Font style:" -msgstr "Styl šryftu:" +msgid "_Background:" +msgstr "_Fon:" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Kanfihuracyja temy Gajim" +msgid "Text _font:" +msgstr "_Šryft:" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9 -msgid "Gone" -msgstr "Vyjšaŭ" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Group row" -msgstr "Hrupa" +msgid "Font style:" +msgstr "Styl šryftu:" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Pasiŭny" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:943 -msgid "Italic" -msgstr "Nachileny" - #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 +msgid "Composing" +msgstr "Uvod paviedamleńnia" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:14 +msgid "Paused" +msgstr "Prypynienaja" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 +msgid "Gone" +msgstr "Vyjšaŭ" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:16 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -1434,7 +1377,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Paviedamleńni" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -1442,21 +1385,9 @@ msgstr "" "Razmova\n" "Paviedamleńni" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17 -msgid "Paused" -msgstr "Prypynienaja" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 -msgid "Text _color:" -msgstr "Koler _tekstu:" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19 -msgid "Text _font:" -msgstr "_Šryft:" - #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 -msgid "_Background:" -msgstr "_Fon:" +msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +msgstr "<b>Kolery kartak u aknie razmoŭ</b>" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 #, fuzzy @@ -1465,142 +1396,136 @@ msgstr "Źmiani _mianušku" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 #, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "Kiruj zakładkami" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "Change _Subject..." msgstr "Źmiani _temu" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Configure _Room..." msgstr "Kanfihuruj _pakoj" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1800 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" - #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_Destroy Room" msgstr "Apisańnie: %s" +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +msgid "_Minimize on close" +msgstr "" + #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "_Manage Room" -msgstr "Kiruj zakładkami" +msgid "_Request Voice" +msgstr "_Daj hołas" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 -msgid "_Minimize on close" -msgstr "" +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1803 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5919 +#, fuzzy +msgid "_Disconnect" +msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 -msgid "Mo_derator" -msgstr "Ma_deratar" +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Dasłać pryvatnaje paviedamleńnie" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 +msgid "Send _File" +msgstr "Vyšli _fajł" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Occupant Actions" msgstr "_Dziejańni haspadara" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 -msgid "Send _File" -msgstr "Vyšli _fajł" - #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" +msgid "_Voice" +msgstr "_Daj hołas" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +msgid "Mo_derator" +msgstr "Ma_deratar" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +msgid "_Member" +msgstr "_Udzielnik" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 msgid "_Admin" msgstr "_Administratar" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 -msgid "_Ban" -msgstr "Za_blakuj" +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +msgid "_Owner" +msgstr "_Uładalnik" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Vypchni" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 -msgid "_Member" -msgstr "_Udzielnik" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 -msgid "_Owner" -msgstr "_Uładalnik" +msgid "_Ban" +msgstr "Za_blakuj" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Dasłać pryvatnaje paviedamleńnie" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 -msgid "_Voice" -msgstr "_Daj hołas" +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:365 #, fuzzy -msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +msgstr "Źmiani _mianušku" + +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 msgid "Change the room's subject (Alt+T)" msgstr "" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "Źmiani _mianušku" +msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 msgid "Create new post" msgstr "Stvary novy zapis" #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 msgid "From:" msgstr "Ad:" #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." -msgstr "" -"<big><b>Vas vitaje Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim</b></big>\n" -"\n" -"Možaš vybrać adzin z žurnałaŭ u levaj paneli albo pasprabavać znajści " -"patrebny tekst u bazie žurnałaŭ.\n" -"\n" -"<b>UVAHA:</b>\n" -"Kali chočaš ździejśnić masavuju čystku žurnałaŭ, to začyni Gajim. Nie " -"vydalaj žurnały razmoŭ ź ludźmi, ź jakimi ŭ hety čas razmaŭlaješ." +msgid "_Export" +msgstr "Ekspartuj" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:2 +msgid "Gajim History Logs Manager" +msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 #, fuzzy msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3224 -#: ../src/dialogs.py:3321 -msgid "Delete" -msgstr "Vydal" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 -msgid "Export" -msgstr "Ekspartuj" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 -msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1609,175 +1534,188 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>WARNING:</b>\n" +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +msgstr "" +"<big><b>Vas vitaje Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim</b></big>\n" +"\n" +"Možaš vybrać adzin z žurnałaŭ u levaj paneli albo pasprabavać znajści " +"patrebny tekst u bazie žurnałaŭ.\n" +"\n" +"<b>UVAHA:</b>\n" +"Kali chočaš ździejśnić masavuju čystku žurnałaŭ, to začyni Gajim. Nie " +"vydalaj žurnały razmoŭ ź ludźmi, ź jakimi ŭ hety čas razmaŭlaješ." + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 msgid "_Search Database" msgstr "_Šukaj u bazie žurnałaŭ" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "All Chat Histories" -msgstr "Старыя казкі" - -#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 ../src/history_window.py:337 msgid "Conversation History" msgstr "Žurnał razmoŭ" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Enter JID or Contact name" -msgstr "Nazva kantaktu" +msgid "Search:" +msgstr "Šukaj" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 +msgid "_In date search" +msgstr "" #: ../data/gui/history_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Groupchat Histories" -msgstr "Pakoji" +msgid "Searching only in the selected day " +msgstr "" #: ../data/gui/history_window.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Search:" -msgstr "Šukaj" - -#: ../data/gui/history_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zachoŭvaj žurnał razmoŭ" +#: ../data/gui/history_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Show status changes" +msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" + #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 -msgid "approve" +msgid "body" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "body" +msgid "false" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 -msgid "concede" -msgstr "" +#: ../src/common/connection_handlers.py:1221 +msgid "message" +msgstr "paviedamleńnie" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 -msgid "expire" +msgid "stream" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 -msgid "false" +msgid "approve" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6 -msgid "forbid" +msgid "concede" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:213 ../src/gajim-remote.py:229 -msgid "jid" -msgstr "jid" +msgid "forbid" +msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote-plugin.py:128 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:142 ../src/gajim-remote-plugin.py:153 -#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "message" -msgstr "paviedamleńnie" +msgid "oppose" +msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "oppose" +msgid "prefer" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "otr" -msgstr "_Host:" +msgid "require" +msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11 -msgid "prefer" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:231 +msgid "jid" +msgstr "jid" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12 -msgid "require" +msgid "expire" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13 -msgid "save" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "otr" +msgstr "_Host:" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14 -msgid "stream" +msgid "save" msgstr "" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Bro_wse Rooms" -msgstr "_Prahladaj" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2196 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2461 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dałučysia da pakoju" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Join this room _automatically when I connect" -msgstr "Dałučajsia da hetaha pakoju aŭtamatyčna pry kožnym złučeńni" +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 +msgid "Recently:" +msgstr "Niadaŭna:" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 msgid "Nickname:" msgstr "Mianuška:" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 -msgid "Password:" -msgstr "Parol:" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 -msgid "Recently:" -msgstr "Niadaŭna:" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 msgid "Room:" msgstr "Pakoj:" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 ../src/config.py:1870 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 +msgid "Password:" +msgstr "Parol:" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "_Bookmark this room" msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1359 -#: ../src/disco.py:1804 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Join this room _automatically when I connect" +msgstr "Dałučajsia da hetaha pakoju aŭtamatyčna pry kožnym złučeńni" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse Rooms" +msgstr "_Prahladaj" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:2060 +#: ../src/disco.py:1807 msgid "_Join" msgstr "_Dałučysia" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 -msgid "Auto join" -msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "Kiruj zakładkami" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Zahałovak:" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 +msgid "Roo_m:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_uto join" +msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " "starcie" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Kiruj zakładkami" - -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 -msgid "Minimize on Auto Join" +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 +msgid "Minimi_ze on Auto Join" msgstr "" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 -msgid "Print status:" -msgstr "Pakazvaj status:" - #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 -msgid "Title:" -msgstr "Zahałovak:" +#, fuzzy +msgid "Pr_int status:" +msgstr "Pakazvaj status:" #: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 #, fuzzy @@ -1790,43 +1728,44 @@ msgid "_Configure" msgstr "_Praciahni" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1 -msgid "<b>Properties</b>" -msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" +#, fuzzy +msgid "HTTP Connect" +msgstr "Złučeńnie HTTP" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Nałady</b>" +msgid "SOCKS5" +msgstr "" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 msgid "BOSH" msgstr "" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "HTTP Connect" -msgstr "Złučeńnie HTTP" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Kiruj profilami proxy" +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 +msgid "_Name:" +msgstr "_Imia:" + #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parol:" +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Typ:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proxy:" +msgid "<b>Properties</b>" +msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port:" +msgid "_BOSH URL:" +msgstr "_URL:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 -msgid "SOCKS5" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Proxy _Host:" +msgstr "Proxy:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 #, fuzzy @@ -1835,100 +1774,87 @@ msgstr "S_karystaj proxy" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" +msgid "Proxy _Port:" +msgstr "_Port:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_URL:" +msgid "Use proxy auth_entication" +msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 -msgid "_Name:" -msgstr "_Imia:" +msgid "_Username:" +msgstr "_Imia karystalnika:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Typ:" +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Parol:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 -msgid "_Username:" -msgstr "_Imia karystalnika:" +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Nałady</b>" + +#: ../data/gui/manage_sounds_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Manage sounds" +msgstr "Kiruj kontami" #: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 msgid "Passphrase" msgstr "Parol" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1 -msgid "<empty>" +msgid "Plugins" msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2 -msgid "<empty>" +msgid "Install from zip" msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "_Aŭtaryzuj" +msgid "<empty>" +msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "_Dastupny" +msgid "Version:" +msgstr "Versija GTK+:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "_Praciahni" +msgid "Authors:" +msgstr "_Aŭtaryzuj" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Descrition:" -msgstr "Apisańnie: %s" +msgid "Homepage:" +msgstr "Chatniaja staronka:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "Homepage:" -msgstr "Chatniaja staronka:" +msgid "Description:" +msgstr "Apisańnie: %s" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 -msgid "Install" +msgid "Uninstall" msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 #, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Praciahni" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 +#, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Zatrymana" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Versija GTK+:" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:14 -msgid "button" -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:15 -msgid "homepage url" -msgstr "" - #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Event Type" @@ -1940,1148 +1866,1152 @@ msgid "Event desc" msgstr "Padzieji" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 -msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -msgstr "<b>Redaktar dadatkovych naładaŭ</b>" +msgid "Use default applications" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2 -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b>Aplikacyi</b>" +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "<b>Asablivy</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Dziejańni</b>" +msgid "All chat states" +msgstr "Usie statusy" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "<b>Auto Status</b>" -msgstr "<b>Dziejańni</b>" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>Redahuj praviła</b>" +msgid "Composing only" +msgstr "Uvod paviedamleńnia" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Kolery kartak u aknie razmoŭ</b>" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:162 +#: ../src/config.py:654 +msgid "Disabled" +msgstr "Adklučana" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Chat state notifications</b>" -msgstr "<b>Vizualnyja nahadvańni</b>" +msgid "Only when pending events" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "<b>Umovy</b>" +msgid "Pop it up" +msgstr "_Vynyrni" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 -msgid "<b>Custom</b>" -msgstr "<b>Asablivy</b>" +#, fuzzy +msgid "Notify me about it" +msgstr "_Paviedam mnie pra heta" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Huki</b>" +msgid "Show only in roster" +msgstr "Pakazvaj tolki ŭ śpisie _kantaktaŭ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 -msgid "<b>GMail Options</b>" -msgstr "<b>Opcyi GMail</b>" +msgid "Detached roster with detached chats" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 +msgid "Detached roster with single chat" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 -msgid "<b>Preset Status Messages</b>" -msgstr "<b>Šablony paviedamleńniaŭ statusu</b>" +msgid "Single window for everything" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "<b>Privacy</b>" -msgstr "<i>Śpis pryvatnaści</i>" +msgid "Detached roster with chat grouped by account" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 -msgid "<b>Roster Appearance</b>" +msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "<b>Šablony paviedamleńniaŭ statusu</b>" +msgid "Last state" +msgstr "Apošni status: %s" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 +msgid "Preferences" +msgstr "Nałady" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" +msgid "Display a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " +"śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 -msgid "<b>Visual Notifications</b>" -msgstr "<b>Vizualnyja nahadvańni</b>" +msgid "Display status _messages of contacts in roster" +msgstr "Pakazvaj paviedamleńni _statusu kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 -msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>" +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name, in roster window and in group chats" msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać paviedamleńni statusu " +"kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 -msgid "Advanced" -msgstr "Pašyranyja" +#, fuzzy +msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 #, fuzzy -msgid "Advanced..." -msgstr "Pašyranyja" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " +"śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 #, fuzzy -msgid "All chat states" -msgstr "Usie statusy" +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "_Paradkuj kantakty pa statusie" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 -msgid "Allow _OS information to be sent" -msgstr "Raskryj źviestki pra _aperacyjnuju systemu" +#, fuzzy +msgid "in _roster" +msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 #, fuzzy -msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Raskryj źviestki pra _aperacyjnuju systemu" +msgid "in _group chats" +msgstr "Dałučysia da _pakoju" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "" -"Pakazvaj vypłyŭnyja vokny i nahadvańni, kali ja ŭ stanie _Adyjšoŭ/" -"Niedastupny/Zaniaty/Niabačny" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 -msgid "Allow sound when I'm _busy" +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zamianiać ascii-smajliki " +"(naprykład, ':)' ) na adpaviednyja hrafičnyja smajliki" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 #, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Adyjšoŭ" +msgid "_Emoticons:" +msgstr "Smajliki:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 -msgid "Ask status message when I:" -msgstr "Spytaj paviedamleńnia statusu, kali ja:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 ../src/features_window.py:105 -msgid "Audio / Video" +msgid "_Window behavior:" msgstr "" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Show roster on startup:" +msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 -msgid "Audio input device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ma_ke message windows compact" +msgstr "_Hrupuj vokny:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 -msgid "Audio output device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hide all buttons in chat windows" +msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 #, fuzzy -msgid "Chat message:" -msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" +msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +msgstr "Ihnaruj afarmleńnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -"Zaŭsiody pry starcie praviaraj, ci pryznačany Gajim _zmoŭčanym klijentam " -"Jabber" +"Niekatoryja paviedamleńni źmiaščajuć afarmleńnie tekstu (farmatavańnie, " +"kolery i h.d.). Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać tekst " +"biez afarmleńnia." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Composing only" -msgstr "Uvod paviedamleńnia" +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Padśviatlaj słovy z pamyłkami" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Kanfihuruj koler i šryft interfejsu" +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 #, fuzzy -msgid "Contact's message:" -msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" +msgid "Show icon when your messages are received" +msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Nazva kantaktu" +msgid "Show avatar in chat tabs" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "<b>Asablivy</b>" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 -msgid "Detached roster with chat grouped by account" -msgstr "" +msgid "<b>Chat Appearance</b>" +msgstr "<b>Redahuj praviła</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 -msgid "Detached roster with chat grouped by type" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "When new event is received:" +msgstr "Kali ŭčyniajecca novaja padzieja" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 -msgid "Detached roster with detached chats" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 -msgid "Detached roster with single chat" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:665 -msgid "Disabled" -msgstr "Adklučana" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim budzie paviedamlać ab adłučeńni kantaktaŭ ad servera ŭ pravym nižnim " +"kucie ekranu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 -#, fuzzy -msgid "Display _activity of contacts in roster" -msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "" +"Pakazvaj vypłyŭnyja vokny i nahadvańni, kali ja ŭ stanie _Adyjšoŭ/" +"Niedastupny/Zaniaty/Niabačny" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 -msgid "Display _extra email details" -msgstr "Pakazvaj dadatkovyja _padrabiaznaści ab emaiłu" +#, fuzzy +msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" +msgstr "" +"Pakazvaj vypłyŭnyja vokny i nahadvańni, kali ja ŭ stanie _Adyjšoŭ/" +"Niedastupny/Zaniaty/Niabačny" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Display _location of contacts in roster" -msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" +msgid "Notify on new _GMail email" +msgstr "Paviedamlaj mnie ab novych listach u skryni _Gmail" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "Display _tunes of contacts in roster" -msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" +msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać dadatkovyja " +"źviestki pra aŭtaraŭ novych listoŭ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" +msgid "Display _extra email details" +msgstr "Pakazvaj dadatkovyja _padrabiaznaści ab emaiłu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 #, fuzzy -msgid "Display m_ood of contacts in roster" -msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of new " +"emails" +msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać dadatkovyja " +"źviestki pra aŭtaraŭ novych listoŭ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "Pakazvaj paviedamleńni _statusu kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" +msgid "<b>GMail Options</b>" +msgstr "<b>Opcyi GMail</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." -msgstr "" -"Gajim umieje vysyłać i atrymvać metaźviestki, źviazanyja z razmovaj z peŭnym " -"kantaktam. Tut ty možaš vyznačyć, jakija paviedamleńni statusu treba " -"pakazvać u voknach razmoŭ." +#, fuzzy +msgid "Show notification area icon:" +msgstr "Pakazvaj _ikonu ŭ poli nahadvańnia" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." -msgstr "" -"Gajim umieje vysyłać i atrymvać metaźviestki, źviazanyja z razmovaj z peŭnym " -"kantaktam. Tut ty možaš vyznačyć, jakija paviedamleńni statusu treba dasyłać " -"surazmoŭcam." +msgid "<b>Visual Notifications</b>" +msgstr "<b>Vizualnyja nahadvańni</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" -msgstr "" -"Gajim budzie paviedamlać ab adłučeńni kantaktaŭ ad servera ŭ pravym nižnim " -"kucie ekranu" +msgid "Play _sounds" +msgstr "_Ahučvaj" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 +msgid "Ma_nage..." +msgstr "_Kiruj..." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 -#, fuzzy -msgid "Hide all buttons in chat windows" -msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju." +msgid "Allow sound when I'm _busy" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " -"starcie" +msgid "<b>Sounds</b>" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 -msgid "" -"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " -"emails" -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać dadatkovyja " -"źviestki pra aŭtaraŭ novych listoŭ" +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Madyfikacyja kontu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." msgstr "" +"Gajim umieje vysyłać i atrymvać metaźviestki, źviazanyja z razmovaj z peŭnym " +"kantaktam. Tut ty možaš vyznačyć, jakija paviedamleńni statusu treba " +"pakazvać u voknach razmoŭ." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Display chat state notifications:" +msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " -"group chats" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " -"śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" +"Gajim umieje vysyłać i atrymvać metaźviestki, źviazanyja z razmovaj z peŭnym " +"kantaktam. Tut ty možaš vyznačyć, jakija paviedamleńni statusu treba dasyłać " +"surazmoŭcam." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name in roster window and in group chats" -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać paviedamleńni statusu " -"kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" +#, fuzzy +msgid "_Send chat state notifications:" +msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " -"śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" +msgid "<b>Chat state notifications</b>" +msgstr "<b>Vizualnyja nahadvańni</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " -"śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" +msgid "Personal Events" +msgstr "Asabistyja źviestki" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " -"śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" +msgid "_Away after:" +msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Adyjšoŭ\" praz:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 -#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " -"śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 -msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Not available after:" +msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Niedastupny\" praz:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 -#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" msgstr "" -"Uklučy hetuju opcyju, kali tabie nadakučvaje ci zakidvaje niepatrebnymi " -"paviedamleńniami chtości, kaho navat niama ŭ śpisie kantaktaŭ. Ale zvažaj, " -"što ŭ takim razie nichto, akramia kantaktaŭ z tvajho śpisu, nia zmoža dasłać " -"tabie paviedamleńnie" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " -"messages will not be logged." -msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "chvilinaŭ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " -"GMail" -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać dadatkovyja " -"źviestki pra aŭtaraŭ novych listoŭ" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 -msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " -"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " -"etc...)" -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać admysłovyja ikony dla " -"kožnaha pratakołu (naprykład, kantaktu z MSN buduć adpaviadać ikony statusu " -"MSN)" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 msgid "" -"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " -"message will be used instead." +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" -msgstr "" -"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zamianiać ascii-smajliki " -"(naprykład, ':)' ) na adpaviednyja hrafičnyja smajliki" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 -msgid "Log _encrypted chat session" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 -#, fuzzy -msgid "Ma_ke message windows compact" -msgstr "_Hrupuj vokny:" - #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "_Kiruj..." +msgid "12" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 #, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "_Nikoli" +msgid "20" +msgstr "0" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 #, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Madyfikacyja kontu" +msgid "<b>Auto Status</b>" +msgstr "<b>Dziejańni</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 -#, fuzzy -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " +msgid "Ask status message when I:" +msgstr "Spytaj paviedamleńnia statusu, kali ja:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " +msgid "Sign _in" +msgstr "_Dałučajusia" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 -#, fuzzy -msgid "Notify me about it" -msgstr "_Paviedam mnie pra heta" +msgid "Sign _out" +msgstr "_Adłučajusia" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 -msgid "Notify on new _GMail email" -msgstr "Paviedamlaj mnie ab novych listach u skryni _Gmail" +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 -msgid "Only when pending events" -msgstr "" +msgid "Status" +msgstr "Status" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 #, fuzzy -msgid "Personal Events" -msgstr "Asabistyja źviestki" +msgid "Default Message" +msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 -msgid "Play _sounds" -msgstr "_Ahučvaj" +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Ukluč" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 #, fuzzy -msgid "Pop it up" -msgstr "_Vynyrni" +msgid "<b>Status Messages</b>" +msgstr "<b>Šablony paviedamleńniaŭ statusu</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 -msgid "Preferences" -msgstr "Nałady" +msgid "<b>Preset Status Messages</b>" +msgstr "<b>Šablony paviedamleńniaŭ statusu</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 -msgid "" -"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -"to discover one from server." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chat message:" +msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 +msgid "Use system _default" +msgstr "Užyvaj _zmoŭčany dla systemy" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 #, fuzzy -msgid "STUN server:" -msgstr "Server:" +msgid "<b>Font</b>" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 -#, fuzzy -msgid "Show notification area icon:" -msgstr "Pakazvaj _ikonu ŭ poli nahadvańnia" +msgid "T_heme:" +msgstr "T_ema:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 #, fuzzy -msgid "Show only in roster" -msgstr "Pakazvaj tolki ŭ śpisie _kantaktaŭ" +msgid "Status _iconset:" +msgstr "Standartny zbor _ikon statusu:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 -msgid "Sign _in" -msgstr "_Dałučajusia" +#, fuzzy +msgid "Use _transports icons" +msgstr "Užyvaj _ikony transpartaŭ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 -msgid "Sign _out" -msgstr "_Adłučajusia" +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " +"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać admysłovyja ikony dla " +"kožnaha pratakołu (naprykład, kantaktu z MSN buduć adpaviadać ikony statusu " +"MSN)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 -msgid "Single window for everything" -msgstr "" +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Kanfihuruj koler i šryft interfejsu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 -msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." -msgstr "" -"Niekatoryja paviedamleńni źmiaščajuć afarmleńnie tekstu (farmatavańnie, " -"kolery i h.d.). Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać tekst " -"biez afarmleńnia." +#, fuzzy +msgid "<b>Themes</b>" +msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 #, fuzzy -msgid "Sort contacts by status" -msgstr "_Paradkuj kantakty pa statusie" +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Nazva kantaktu" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 ../src/config.py:391 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 -#, fuzzy -msgid "Status _iconset:" -msgstr "Standartny zbor _ikon statusu:" +msgid "_Status message:" +msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 #, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Zatrymana" +msgid "Group chat highlight:" +msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 -msgid "T_heme:" -msgstr "T_ema:" +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "П_ерад мянушкай:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 -msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout" +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Tekst pamyłki: %s" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 +msgid "_URL highlight:" msgstr "" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 +msgid "_Reset to Default Colors" +msgstr "_Viarni zvyčajnyja kolery" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 -msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +#, fuzzy +msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +msgstr "<b>Kolery kartak u aknie razmoŭ</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Zatrymana" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109 +msgid "Audio input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 -#, fuzzy -msgid "Use _transports icons" -msgstr "Užyvaj _ikony transpartaŭ" +msgid "Audio output device" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 -msgid "Use default applications" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Dziejańni</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 -msgid "Use system _default" -msgstr "Užyvaj _zmoŭčany dla systemy" +msgid "Video input device" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 -msgid "Video framerate" +msgid "Video output device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 -msgid "Video output device" +msgid "Video size" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video size" +msgid "View own video source" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 #, fuzzy -msgid "When new event is received:" -msgstr "Kali ŭčyniajecca novaja padzieja" +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 #, fuzzy -msgid "Your message:" -msgstr "Tekst pamyłki: %s" +msgid "STUN server:" +msgstr "Server:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 -#, fuzzy -msgid "Your nickname:" -msgstr "П_ерад мянушкай:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 -#, fuzzy -msgid "_Away after:" -msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Adyjšoŭ\" praz:" +msgid "" +"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" +"to discover one from server." +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Hartač:" +msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy -msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:" +msgid "<b>Connection</b>" +msgstr "<b>Umovy</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 -#, fuzzy -msgid "_Emoticons:" -msgstr "Smajliki:" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 ../src/features_window.py:93 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 -msgid "_File manager:" -msgstr "_Kiraŭnik fajłaŭ:" +msgid "_Mail client:" +msgstr "_Paštovaja prahrama:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Padśviatlaj słovy z pamyłkami" +msgid "_Browser:" +msgstr "_Hartač:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 -msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "_Ihnaruj padzieji ad kantaktaŭ, jakich niama ŭ śpisie kantaktaŭ" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 -#, fuzzy -msgid "_Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "Ihnaruj afarmleńnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ" +msgid "_File manager:" +msgstr "_Kiraŭnik fajłaŭ:" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 -msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" +msgid "<b>Custom</b>" +msgstr "<b>Asablivy</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 -msgid "_Mail client:" -msgstr "_Paštovaja prahrama:" +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "<b>Aplikacyi</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 -#, fuzzy -msgid "_Not available after:" -msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Niedastupny\" praz:" +msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" +msgstr "_Ihnaruj padzieji ad kantaktaŭ, jakich niama ŭ śpisie kantaktaŭ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 -msgid "_Open..." -msgstr "_Adčyni..." +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Uklučy hetuju opcyju, kali tabie nadakučvaje ci zakidvaje niepatrebnymi " +"paviedamleńniami chtości, kaho navat niama ŭ śpisie kantaktaŭ. Ale zvažaj, " +"što ŭ takim razie nichto, akramia kantaktaŭ z tvajho śpisu, nia zmoža dasłać " +"tabie paviedamleńnie" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "_Viarni zvyčajnyja kolery" +#, fuzzy +msgid "Allow client / _OS information to be sent" +msgstr "Raskryj źviestki pra _aperacyjnuju systemu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy -msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:" +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " +"starcie" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 -msgid "_Status message:" -msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" +#, fuzzy +msgid "Allow local system time information to be sent" +msgstr "Raskryj źviestki pra _aperacyjnuju systemu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 -msgid "_URL highlight:" +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " +"starcie" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 -msgid "_Window behavior:" +msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 -#, fuzzy -msgid "in _group chats" -msgstr "Dałučysia da _pakoju" +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 #, fuzzy -msgid "in _roster" -msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" +msgid "Allow my _idle time to be sent" +msgstr "Raskryj źviestki pra _aperacyjnuju systemu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 -msgid "minutes" -msgstr "chvilinaŭ" +msgid "Global proxy:" +msgstr "" -#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 -msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Śpisy pryvatnaści:" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 +#, fuzzy +msgid "<b>Privacy</b>" +msgstr "<i>Śpis pryvatnaści</i>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:144 +msgid "_Open..." +msgstr "_Adčyni..." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:145 +msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +msgstr "<b>Redaktar dadatkovych naładaŭ</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:146 +msgid "Advanced" +msgstr "Pašyranyja" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 -msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Dadaj / Źmiani praviła</b>" +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "pieršaja" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2 -msgid "<b>List of rules</b>" -msgstr "<b>Śpis praviłaŭ</b>" +#, fuzzy +msgid "both" +msgstr "Dvuchbakovaja" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "from" +msgstr "Ad" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr "druhaja" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 ../src/dialogs.py:4325 +msgid "Privacy List" +msgstr "Śpis pryvatnaści" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "<i>Śpis pryvatnaści</i>" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 msgid "Active for this session" msgstr "Dziejny dla hetaj sesii" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 msgid "Active on each startup" msgstr "Dziejny pry kožnym starcie" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 -msgid "All" -msgstr "usim" +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 +msgid "<b>List of rules</b>" +msgstr "<b>Śpis praviłaŭ</b>" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "All (including subscription)" -msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 +msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Dadaj / Źmiani praviła</b>" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 msgid "Allow" msgstr "Dazvol" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 msgid "Deny" msgstr "Admoŭ" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 msgid "JabberID" msgstr "JID" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 -msgid "Order:" -msgstr "Paradak:" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3802 -msgid "Privacy List" -msgstr "Śpis pryvatnaści" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 -msgid "all by subscription" -msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" - #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 msgid "all in the group" msgstr "pavodle hrupy" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "both" -msgstr "Dvuchbakovaja" +msgid "all by subscription" +msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "from" -msgstr "Ad" +msgid "All" +msgstr "usim" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "pieršaja" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "to" -msgstr "druhaja" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 msgid "to send me messages" msgstr "dasyłać mnie paviedamleńni" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 msgid "to send me queries" msgstr "dasyłać mnie apytańni" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 +msgid "to view my status" +msgstr "bačyć moj status" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 msgid "to send me status" msgstr "dasyłać mnie paviedamleńni statusu" +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "All (including subscription)" +msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" + #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 -msgid "to view my status" -msgstr "bačyć moj status" +msgid "Order:" +msgstr "Paradak:" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" +#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Śpisy pryvatnaści:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "Avatar:" +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Asablivy</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "Narodziny:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>Asablivy</b>" +msgid "<b>Nickname:</b>" +msgstr "Mianuška:" +#. Family Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>Asablivy</b>" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy -msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Huki</b>" +msgid "<b>Family:</b>" +msgstr "Proźvišča:" +#. Given Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "<b>Department:</b>" -msgstr "Addzieł:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "E-mail:" +msgid "<b>Given:</b>" +msgstr "<b>OpenPGP</b>" +#. Middle Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "Dadatkovy adras:" +msgid "<b>Middle:</b>" +msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" -#. Family Name +#. Prefix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "Proźvišča:" +msgid "<b>Prefix:</b>" +msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 +#. Suffix in Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "<b>Suffix:</b>" +msgstr "<b>Huki</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39 #, fuzzy msgid "<b>Full Name</b>" msgstr "<b>Asablivy</b>" -#. Given Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>OpenPGP</b>" +msgid "<b>Street:</b>" +msgstr "<b>Nałady</b>" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:20 #, fuzzy -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "Chatniaja staronka:" +msgid "<b>Extra Address:</b>" +msgstr "Dadatkovy adras:" -#. Middle Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 #, fuzzy -msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" +msgid "<b>City:</b>" +msgstr "<b>Asablivy</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 #, fuzzy -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Asablivy</b>" +msgid "<b>Postal Code:</b>" +msgstr "Paštovy indeks:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "Mianuška:" +msgid "<b>State:</b>" +msgstr "<b>Nałady</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 #, fuzzy -msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "Telefon:" +msgid "<b>Country:</b>" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 #, fuzzy -msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>Umovy</b>" +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 #, fuzzy -msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "Paštovy indeks:" +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "Chatniaja staronka:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "<b>E-Mail:</b>" +msgstr "E-mail:" -#. Prefix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 #, fuzzy -msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>Ułaścivaści</b>" +msgid "<b>Phone No.:</b>" +msgstr "Telefon:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy -msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Huki</b>" +msgid "<b>Avatar:</b>" +msgstr "Avatar:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>Nałady</b>" +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Klikni, kab vystavić svoj avatar" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Farmat: HHHH-MM-DD" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 #, fuzzy -msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>Nałady</b>" +msgid "<b>Birthday:</b>" +msgstr "Narodziny:" -#. Suffix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 +msgid "Personal Info" +msgstr "Asabistyja źviestki" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 #, fuzzy -msgid "<b>Suffix:</b>" -msgstr "<b>Huki</b>" +msgid "<b>Company:</b>" +msgstr "<b>Asablivy</b>" -#. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 -msgid "About" -msgstr "Pra siabie" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "<b>Department:</b>" +msgstr "Addzieł:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Klikni, kab vystavić svoj avatar" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "<b>Position:</b>" +msgstr "<b>Umovy</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Farmat: HHHH-MM-DD" +#, fuzzy +msgid "<b>Role:</b>" +msgstr "<b>Huki</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47 -msgid "Personal Info" -msgstr "Asabistyja źviestki" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 -msgid "<b>What do you want to do?</b>" -msgstr "<b>Što chočaš zrabić?</b>" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 +msgid "About" +msgstr "Pra siabie" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Vydal kont _tolki dla Gajim" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Vydal kont i dla Gajim, i na _servery" -#. Remove group +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 +msgid "<b>What do you want to do?</b>" +msgstr "<b>Što chočaš zrabić?</b>" + #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5438 -#: ../src/roster_window.py:5564 ../src/roster_window.py:5694 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5869 msgid "_Remove" msgstr "_Vydal" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "" -"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " -"your roster." -msgstr "" - -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" msgstr "" -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 msgid "_OK" msgstr "_Tak" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:5 +msgid "_Actions" +msgstr "_Dziejańni" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Add _Contact..." msgstr "_Dadaj kantakt..." -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Fea_tures" -msgstr "Zdolnaści serveraŭ" - -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 -msgid "File _Transfers" -msgstr "Pieradačy _fajłaŭ" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1518 +msgid "_Edit" +msgstr "_Źmianić" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 -msgid "Frequently Asked Questions (online)" -msgstr "Častyja pytańni (online)" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Konty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 -msgid "Help online" -msgstr "Dapamoha online" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, a_vatar" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 msgid "P_lugins" msgstr "" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 -msgid "Profile, A_vatar" -msgstr "Profil, a_vatar" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_View" +msgstr "_Vyhlad" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 -msgid "Show Trans_ports" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show T_ransports" msgstr "Pakažy _transparty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" - -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 ../src/statusicon.py:343 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 ../src/statusicon.py:352 msgid "Show _Roster" msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "Konty" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Pieradačy _fajłaŭ" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 -msgid "_Actions" -msgstr "_Dziejańni" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 +msgid "_Help" +msgstr "_Dapamoha" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +msgid "Help online" +msgstr "Dapamoha online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 msgid "_Contents" msgstr "_Źmiest" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 ../src/disco.py:1520 -msgid "_Edit" -msgstr "_Źmianić" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "Frequently Asked Questions (online)" +msgstr "Častyja pytańni (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_FAQ" msgstr "_Častyja pytańni" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 -msgid "_Help" -msgstr "_Dapamoha" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:25 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:26 #, fuzzy -msgid "_Send Single Message..." -msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." +msgid "Fea_tures" +msgstr "Zdolnaści serveraŭ" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:25 -msgid "_View" -msgstr "_Vyhlad" +#: ../data/gui/search_window.ui.h:1 ../src/disco.py:1375 +msgid "Search" +msgstr "Šukaj" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Please wait while retrieving search form..." msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca atrymańnia śpisu zahadaŭ..." -#: ../data/gui/search_window.ui.h:2 -msgid "Search" -msgstr "Šukaj" - #: ../data/gui/search_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "_Add contact" msgstr "_Dadaj kantakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5706 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:627 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1371 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 msgid "_Search" msgstr "Š_ukaj" #: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1 -msgid "G_o" -msgstr "_Pierajdzi" - -#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2 msgid "_Address:" msgstr "_Adras:" +#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2 +msgid "G_o" +msgstr "_Pierajdzi" + #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1 msgid "Register to" msgstr "Zarehistrujsia na" -#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" - -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Adkažy na hetaje paviedamleńnie" +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 +msgid "To:" +msgstr "Da:" #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4 -msgid "Sen_d" -msgstr "_Dašli" +msgid "0" +msgstr "0" #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5 -msgid "Send message" -msgstr "Dašli paviedamleńnie" +msgid "Sen_d" +msgstr "_Dašli" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 -msgid "Send message and close window" -msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno" +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 +msgid "_Reply" +msgstr "_Adkažy" #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8 -msgid "To:" -msgstr "Da:" +msgid "Reply to this message" +msgstr "Adkažy na hetaje paviedamleńnie" #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9 -msgid "_Reply" -msgstr "_Adkažy" - -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10 msgid "_Send & Close" msgstr "_Dašli i začyni" +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10 +msgid "Send message and close window" +msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno" + #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1 -msgid "Au_thorize" -msgstr "_Aŭtaryzuj" +msgid "Subscription Request" +msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2 -msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "" -"Aŭtaryzuj kantakt, kab jon/jana mahli bačyć, kali ja dałučany da servera" +msgid "_Deny" +msgstr "_Admoŭ" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 msgid "" @@ -3091,198 +3021,235 @@ msgstr "" "Admoŭ na zapyt aŭtaryzacyi kantaktu, kab jon/jana nie mahli bačyć, kali ja " "dałučany" -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi" +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 +msgid "Au_thorize" +msgstr "_Aŭtaryzuj" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 -msgid "_Deny" -msgstr "_Admoŭ" +msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" +msgstr "" +"Aŭtaryzuj kantakt, kab jon/jana mahli bačyć, kali ja dałučany da servera" #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" + +#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 +msgid "Synchronise : select contacts" +msgstr "" + +#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "JID kantaktu, ź jakim chočaš parazmaŭlać" -#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2 -msgid "Synchronise : select contacts" -msgstr "" - #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 msgid "Mute Sounds" msgstr "Ściš huki" -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "Vyšli _asobnaje paviedamleńnie" +#: ../data/gui/tooltip_gc_contact.ui.h:2 +#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:2 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 +msgid "Resource:" +msgstr "Krynica:" -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 -msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji" +#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:3 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 -msgid "Sta_tus" -msgstr "Sta_tus" +#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Idle since:" +msgstr " ad %s" -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 -msgid "_Group Chat" -msgstr "_Pakoj" +#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Idle for:" +msgstr "Kansol XML dla %s" -#. Given Name -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Dziejańni</b>" +msgid "Tune:" +msgstr "Typ:" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>Asablivy</b>" +msgid "Location:" +msgstr "Madyfikacyja kontu" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Nałady</b>" +msgid "OpenPGP:" +msgstr "OpenPGP: " -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:11 +msgid "Subscription:" +msgstr "Aŭtaryzacyja:" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 +msgid "Contact Information" +msgstr "Źviestki ab kantakcie" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Jabber ID:</b>" msgstr "JID:" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Resource:</b>" msgstr "Krynica:" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Nałady</b>" -#. Family Name -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>Apisańnie</b>" +msgid "<b>Client:</b>" +msgstr "<b>Asablivy</b>" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "<b>System:</b>" msgstr "<b>Asablivy</b>" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 -msgid "Comments" -msgstr "Kamentary" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Contact time:</b>" +msgstr "<b>Nałady</b>" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Configured avatar:" +msgid "<b>User avatar:</b>" +msgstr "Avatar:" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Configured avatar:</b>" msgstr "Kanfihuruj _pakoj" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 +#. Given Name +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "<b>Ask:</b>" +msgstr "<b>Dziejańni</b>" + +#. Family Name +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "<b>Subscription:</b>" +msgstr "<b>Apisańnie</b>" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Contact" msgstr "Kantakt" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 -msgid "Contact Information" -msgstr "Źviestki ab kantakcie" - -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 -msgid "More" -msgstr "Bolš" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 +msgid "button" +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "User avatar:" -msgstr "Avatar:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 +msgid "Comments" +msgstr "Kamentary" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>Filter</b>" -msgstr "<b>Huki</b>" - -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:2 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Trafik Jabber</b>" +#. XML Console enable checkbutton #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 -msgid "<b>XML Input</b>" -msgstr "<b>Uvod XML</b>" +#, fuzzy +msgid "_Enable" +msgstr "Ukluč" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4 msgid "Hide IN stanzas" msgstr "" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5 -msgid "Hide IQ stanzas" +msgid "Hide OUT stanzas" msgstr "" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6 -msgid "Hide Message stanzas" +msgid "Hide Presence stanzas" msgstr "" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7 -msgid "Hide OUT stanzas" +msgid "Hide IQ stanzas" msgstr "" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8 -msgid "Hide Presence stanzas" +msgid "Hide Message stanzas" msgstr "" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9 -msgid "Info/Query" -msgstr "Źviestki/Apytańnie (Info/Query)" +#, fuzzy +msgid "<b>Filter</b>" +msgstr "<b>Huki</b>" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14 -msgid "_Message" -msgstr "_Paviedamleńnie" +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:12 +msgid "Info/Query" +msgstr "Źviestki/Apytańnie (Info/Query)" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 msgid "_Presence" msgstr "P_rysutnaść" -#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 -msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Madyfikuj kont..." +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14 +msgid "_Message" +msgstr "_Paviedamleńnie" -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 +msgid "<b>XML Input</b>" +msgstr "<b>Uvod XML</b>" + +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "Local jid:" msgstr "Lakalny JID:" -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:11 msgid "Personal" msgstr "Asabistyja źviestki" -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 -msgid "Resource:" -msgstr "Krynica:" - -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open URI using Gajim" +msgstr "" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Klijent Jabber dla GTK+" +#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2 ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 +msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" +msgstr "" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 -msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "Kamunikatar Gajim" - -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber" +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Klijent Jabber dla GTK+" + #: ../src/adhoc_commands.py:323 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" @@ -3303,7 +3270,7 @@ msgstr "Niapravilny zapis" msgid "The form is not filled correctly." msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/adhoc_commands.py:390 ../src/adhoc_commands.py:413 +#: ../src/adhoc_commands.py:390 ../src/adhoc_commands.py:414 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" @@ -3311,299 +3278,248 @@ msgstr "" msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" +#: ../src/adhoc_commands.py:419 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "Zahady ad-hoc - Gajim" + #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:513 +#: ../src/adhoc_commands.py:514 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Activated" msgstr "Dziejny" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Deactivated" msgstr "Niadziejny" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 msgid "Boolean" msgstr "Lahičnaja źmiennaja" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 msgid "Integer" msgstr "Cely lik" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:962 -msgid "Color" -msgstr "Koler" - -#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:110 msgid "Preference Name" msgstr "Nazva nałady" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:117 msgid "Value" msgstr "Vartaść" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:126 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:182 msgid "(None)" msgstr "(Niama)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:312 msgid "Hidden" msgstr "Schavany" -#: ../src/atom_window.py:123 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgstr[0] "Atrymaŭ novy zapis:" -msgstr[1] "Atrymaŭ novy zapis:" -msgstr[2] "Atrymaŭ novy zapis:" - -#. the next script, executed in the "po" directory, -#. generates the following list. -#. #!/bin/sh -#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) -#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "English" -msgstr "Anhielskaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Belarusian" -msgstr "Biełaruskaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Baŭharskaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/application.py:49 #, fuzzy -msgid "Breton" -msgstr "Brytonskaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Czech" -msgstr "Českaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "German" -msgstr "Niamieckaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Greek" -msgstr "Hreckaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "British" -msgstr "Brytanskaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "Show the application's version" +msgstr "Pakazvaj _ikonu ŭ poli nahadvańnia" -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Spanish" -msgstr "Hišpanskaja" +#: ../src/application.py:52 +#, fuzzy +msgid "Show only critical errors" +msgstr "Pakazvaj tolki ŭ śpisie _kantaktaŭ" -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Basque" +#: ../src/application.py:55 +msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "French" -msgstr "Francuzkaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Croatian" -msgstr "Charvackaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Italian" -msgstr "Italijskaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Norwegian (b)" -msgstr "Narveskaja (b)" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Dutch" -msgstr "Halandzkaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Norwegian" -msgstr "Narveskaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Polish" -msgstr "Polskaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Portuguese" -msgstr "Partuhalskaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilskaja partuhalskaja" - -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Russian" -msgstr "Rasiejskaja" +#: ../src/application.py:59 +msgid "Print xml stanzas and other debug information" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbskaja" +#: ../src/application.py:63 +msgid "Print stdout/stderr to the console on Windows" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Slovak" -msgstr "Słavackaja" +#: ../src/application.py:67 +#, fuzzy +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ" -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Swedish" -msgstr "Švedzkaja" +#: ../src/application.py:71 +#, fuzzy +msgid "Set configuration directory" +msgstr "Kanfihuracyja pakoju" -#: ../src/chat_control.py:76 -msgid "Chinese (Ch)" -msgstr "Kitajskaja (Ch)" +#: ../src/application.py:74 +msgid "Configure logging system" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:496 -msgid "Spelling language" -msgstr "Mova spraŭdžvańnia pravapisu" +#: ../src/application.py:119 ../src/chat_control.py:1671 +#: ../src/common/connection.py:550 ../src/common/connection_handlers.py:1079 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1255 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956 ../src/common/logger.py:1177 +#: ../src/session.py:110 +msgid "Database Error" +msgstr "" -#. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:528 ../src/chat_control.py:737 -msgid "A connection is not available" -msgstr "Złučeńnie niemahčymaje" +#: ../src/application.py:121 ../src/common/connection.py:551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1080 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1256 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:957 ../src/common/logger.py:1178 +#: ../src/session.py:111 +#, python-format +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." +"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:529 ../src/chat_control.py:738 -msgid "Your message can not be sent until you are connected." -msgstr "Ty nia možaš dasłać paviedamleńnie, pakul nia złučyśsia z serveram." +#: ../src/atom_window.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Atrymaŭ novy zapis:" +msgstr[1] "Atrymaŭ novy zapis:" +msgstr[2] "Atrymaŭ novy zapis:" -#: ../src/chat_control.py:944 +#: ../src/chat_control.py:307 ../src/chat_control.py:911 #, fuzzy -msgid "Underline" -msgstr "dziaviataja" +msgid "OpenPGP encryption enabled" +msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje" -#: ../src/chat_control.py:945 -#, fuzzy -msgid "Strike" -msgstr "Mianuška" +#: ../src/chat_control.py:369 +msgid "Formattings are not available when GPG is active" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:968 +#: ../src/chat_control.py:372 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "_Šryft:" +msgid "This contact does not support HTML" +msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ" -#: ../src/chat_control.py:977 -#, fuzzy -msgid "Clear formating" -msgstr "Źviestki ab kantakcie" +#. Add to roster +#: ../src/chat_control.py:377 ../src/common/contacts.py:156 +#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:73 +#: ../src/common/helpers.py:282 ../src/dialogs.py:1121 ../src/dialogs.py:2352 +#: ../src/dialogs.py:2381 ../src/dialogs.py:3595 ../src/gui_interface.py:493 +#: ../src/gui_menu_builder.py:292 ../src/gui_menu_builder.py:446 +#: ../src/roster_window.py:791 ../src/roster_window.py:1757 +#: ../src/roster_window.py:1759 ../src/roster_window.py:2093 +#: ../src/roster_window.py:3556 ../src/roster_window.py:3583 +msgid "Not in Roster" +msgstr "Niama ŭ śpisie" -#: ../src/chat_control.py:1055 -msgid "Really send file?" +#. change tooltip text for audio and video buttons if farstream is +#. not installed +#: ../src/chat_control.py:402 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215 +msgid "Toggle audio session" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1056 -#, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." +#: ../src/chat_control.py:403 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225 +msgid "Toggle video session" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1520 ../src/chat_control.py:2010 +#: ../src/chat_control.py:405 #, fuzzy -msgid "GPG encryption enabled" -msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje" +msgid "Feature not available, see Help->Features" +msgstr "Aŭtamatyčnaje paviedamleńnie statusu \"Niedastupny\"" -#. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1545 ../src/common/contacts.py:158 -#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:251 ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:2094 -#: ../src/dialogs.py:2123 ../src/gui_interface.py:551 -#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 -#: ../src/roster_window.py:1630 ../src/roster_window.py:1632 -#: ../src/roster_window.py:1965 ../src/roster_window.py:3355 -#: ../src/roster_window.py:3382 -msgid "Not in Roster" -msgstr "Niama ŭ śpisie" +#: ../src/chat_control.py:409 +msgid "Feature not supported by remote client" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1575 +#: ../src/chat_control.py:422 +#, fuzzy +msgid "Send files" +msgstr "Vyšli _fajł" + +#: ../src/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ" -#: ../src/chat_control.py:1578 +#: ../src/chat_control.py:431 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1677 +#: ../src/chat_control.py:549 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1869 +#: ../src/chat_control.py:649 ../src/profile_window.py:214 ../src/vcard.py:210 +#: ../src/vcard.py:576 +#, fuzzy +msgid "Save _As" +msgstr "Nie razmaŭlaju " + +#: ../src/chat_control.py:753 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1990 ../src/dialogs.py:5278 -msgid "No GPG key assigned" +#: ../src/chat_control.py:891 ../src/dialogs.py:5403 +msgid "No OpenPGP key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1991 +#: ../src/chat_control.py:892 msgid "" -"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " -"GPG." +"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " +"with OpenPGP." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2000 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy -msgid "GPG encryption disabled" +msgid "OpenPGP encryption disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" -#: ../src/chat_control.py:2026 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2028 +#: ../src/chat_control.py:929 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2045 +#: ../src/chat_control.py:946 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2045 +#: ../src/chat_control.py:946 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2047 +#: ../src/chat_control.py:948 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2047 +#: ../src/chat_control.py:948 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2051 +#: ../src/chat_control.py:952 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2055 +#: ../src/chat_control.py:956 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" @@ -3611,66 +3527,66 @@ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2062 +#: ../src/chat_control.py:963 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2205 +#: ../src/chat_control.py:1102 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2215 +#: ../src/chat_control.py:1112 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2217 +#: ../src/chat_control.py:1114 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2226 +#: ../src/chat_control.py:1123 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" -#: ../src/chat_control.py:2229 +#: ../src/chat_control.py:1126 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2231 +#: ../src/chat_control.py:1128 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:1133 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2238 +#: ../src/chat_control.py:1135 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" -#: ../src/chat_control.py:2282 ../src/chat_control.py:2295 +#: ../src/chat_control.py:1184 ../src/chat_control.py:1198 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" -#: ../src/chat_control.py:2288 +#: ../src/chat_control.py:1190 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2566 +#: ../src/chat_control.py:1488 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Tolki što atrymanaje paviedamleńnie ad \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2567 +#: ../src/chat_control.py:1490 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3678,143 +3594,466 @@ msgstr "" "Kali ty začyniš hetuju kartku i kali žurnały nie vieducca, to hetaje " "paviedamleńnie źniknie nazaŭždy." -#: ../src/chat_control.py:2713 ../src/common/connection_handlers.py:1593 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1716 ../src/common/connection.py:454 -#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 -msgid "Database Error" +#: ../src/chat_control.py:1521 ../src/groupchat_control.py:1390 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2714 +#: ../src/chat_control.py:1672 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2962 +#: ../src/chat_control.py:1704 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Tema: %s\n" +"%s" + +#: ../src/chat_control.py:1883 ../src/gui_interface.py:1197 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1940 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" +#: ../src/chat_control.py:1999 +#, fuzzy +msgid "File transfer" +msgstr "Pieradačy fajłaŭ" + +#: ../src/chat_control.py:2002 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Pamier: %s" + +#: ../src/chat_control.py:2004 +#, fuzzy +msgid "_Accept" +msgstr "Dazvol" + +#: ../src/chat_control.py:2025 ../src/filetransfers_window.py:212 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Pieradača fajłu skončana" + +#: ../src/chat_control.py:2057 ../src/dialogs.py:2983 ../src/dialogs.py:4830 +#: ../src/gui_interface.py:665 ../src/notify.py:289 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" + +#: ../src/chat_control.py:2079 ../src/gui_interface.py:1040 +#: ../src/roster_window.py:2016 +#, fuzzy +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" + +#: ../src/chat_control.py:2081 ../src/gui_interface.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:2018 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu:" + +#: ../src/chat_control.py:2083 ../src/filetransfers_window.py:247 +#, fuzzy +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Pieradača fajłu spyniena" + +#: ../src/chat_control.py:2086 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Pieradača fajłu anulavana" + +#: ../src/chat_control.py:2087 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:235 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "NIemahčyma złučycca ź inšym bokam." + +#. Example string. Do not translate +#: ../src/command_system/implementation/custom.py:106 +msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/execute.py:53 +msgid "Execute expression inside a shell, show output" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/execute.py:109 +msgid "Execute expression inside a shell, send output" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/middleware.py:72 +msgid "Error during command execution!" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:50 +#, fuzzy +msgid "Hide the chat buttons" +msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:56 +msgid "" +"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:83 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the contact" +msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:88 +msgid "Send action (in the third person) to the current chat" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:93 +msgid "Show logged messages which mention given text" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s: Nothing found" +msgstr "%s nia znojdzieny" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:105 +msgid "Limit must be an integer" +msgstr "" + +#. Do not translate online, away, chat, xa, dnd +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:130 +msgid "" +"\n" +" Set the current status\n" +"\n" +" Status can be given as one of the following values:\n" +" online, away, chat, xa, dnd.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:148 +msgid "Set the current status to away" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151 +#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:270 +#: ../src/tooltips.py:913 +msgid "Away" +msgstr "Adyjšoŭ" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:162 +msgid "Set the current status to online" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:165 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "_Dastupny" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:185 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 +#, fuzzy +msgid "Clear the text window" +msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu." + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:190 +#, fuzzy +msgid "Toggle the OpenPGP encryption" +msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415 +#, fuzzy +msgid "Send a ping to the contact" +msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418 +msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:202 +msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:205 +#, fuzzy +msgid "No open audio sessions with the contact" +msgstr "Klikni, kab pahladzieć tekt papiarednich razmoŭ z hetym kantaktam" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:208 +#, python-format +msgid "%s is not a valid tone" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:218 +#, fuzzy +msgid "Audio sessions are not available" +msgstr "Złučeńnie niemahčymaje" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:228 +#, fuzzy +msgid "Video sessions are not available" +msgstr "Złučeńnia niama" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:235 +msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:274 +#, fuzzy +msgid "Change your nickname in a group chat" +msgstr "Źmiani _mianušku" + +#. invalid char +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3439 +#: ../src/dialogs.py:2195 +#, fuzzy +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:284 +#, fuzzy +msgid "Open a private chat window with a specified occupant" +msgstr "" +"Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj " +"asobaj." + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:290 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:299 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:353 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:365 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:377 +#, fuzzy +msgid "Nickname not found" +msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:293 +#, fuzzy +msgid "" +"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" +msgstr "" +"Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj " +"asobaj." + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:302 +#, fuzzy +msgid "Display or change a group chat topic" +msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy." + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:310 +msgid "Invite a user to a room for a reason" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:313 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invited %s to %s" +msgstr "Dašli %s" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:316 +msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:333 +msgid "" +"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:338 +msgid "" +"\n" +" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" +"\n" +" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:350 +#, fuzzy +msgid "Kick user by a nick from a groupchat" +msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." + +#. Do not translate moderator, participant, visitor, none +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:358 +msgid "" +"Set occupant role in group chat.\n" +" Role can be given as one of the following values:\n" +" moderator, participant, visitor, none" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:363 +#, fuzzy +msgid "Invalid role given" +msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" + +#. Do not translate owner, admin, member, outcast, none +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:370 +msgid "" +"Set occupant affiliation in group chat.\n" +" Affiliation can be given as one of the following values:\n" +" owner, admin, member, outcast, none" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:375 +#, fuzzy +msgid "Invalid affiliation given" +msgstr "Suviaź: " + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:383 +#, fuzzy +msgid "Display names of all group chat occupants" +msgstr "Užyvańnie: /%s, pakazvaje imiony naviednikaŭ pakoju." + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:405 +msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:410 +msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/mapping.py:164 ../src/command_system/mapping.py:174 +#: ../src/command_system/mapping.py:194 +#, fuzzy +msgid "Missing arguments" +msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" + +#: ../src/command_system/mapping.py:261 +msgid "Excessive arguments" +msgstr "" + #: ../src/common/check_paths.py:37 msgid "creating logs database" msgstr "stvarajecca baza žurnałaŭ" -#: ../src/common/check_paths.py:85 +#: ../src/common/check_paths.py:86 #, fuzzy msgid "creating cache database" msgstr "stvarajecca baza žurnałaŭ" -#: ../src/common/check_paths.py:276 ../src/common/check_paths.py:283 -#: ../src/common/check_paths.py:290 ../src/common/check_paths.py:297 -#: ../src/common/check_paths.py:304 ../src/common/check_paths.py:311 -#: ../src/common/check_paths.py:326 ../src/common/check_paths.py:341 +#: ../src/common/check_paths.py:248 +#, fuzzy, python-format +msgid "moving %s to %s" +msgstr "Dašli %s" + +#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281 +#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295 +#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309 +#: ../src/common/check_paths.py:316 ../src/common/check_paths.py:323 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s jość fajłam, ale musiŭ być kataloh" -#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284 -#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298 -#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312 -#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327 -#: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:342 +#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 +#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 +#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 +#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:324 +#: ../src/common/check_paths.py:336 ../src/common/check_paths.py:344 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim zaviaršaje vykanańnie" -#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:334 +#: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:343 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s jość kataloham, ale musiŭ być fajł" -#: ../src/common/check_paths.py:351 -#, python-format -msgid "creating %s directory" -msgstr "stvarajecca kataloh %s" - -#: ../src/common/commands.py:82 +#: ../src/common/commands.py:86 msgid "Change status information" msgstr "Źmiani infarmacyju statusu" -#: ../src/common/commands.py:97 +#: ../src/common/commands.py:101 msgid "Change status" msgstr "Źmiani status" -#: ../src/common/commands.py:98 +#: ../src/common/commands.py:102 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Akreśli typ bačnaści i apisańnie" -#: ../src/common/commands.py:104 +#: ../src/common/commands.py:108 msgid "Free for chat" msgstr "Achvotna parazmaŭlaju" -#: ../src/common/commands.py:105 +#: ../src/common/commands.py:109 msgid "Online" msgstr "Dałučany" -#: ../src/common/commands.py:107 +#: ../src/common/commands.py:111 msgid "Extended away" msgstr "Adyjšoŭ" -#: ../src/common/commands.py:108 +#: ../src/common/commands.py:112 msgid "Do not disturb" msgstr "Nie turbavać" -#: ../src/common/commands.py:109 +#: ../src/common/commands.py:113 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Niabačny - adłučany" -#: ../src/common/commands.py:114 +#: ../src/common/commands.py:118 msgid "Presence description:" msgstr "Apisańnie statusu:" -#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 +#: ../src/common/commands.py:153 ../src/common/commands.py:329 msgid "The status has been changed." msgstr "Status źmianiŭsia." -#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207 +#: ../src/common/commands.py:185 ../src/common/commands.py:211 msgid "Leave Groupchats" msgstr "Pakiń pakoji" -#: ../src/common/commands.py:197 +#: ../src/common/commands.py:201 #, python-format msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_jid)s" -#: ../src/common/commands.py:201 +#: ../src/common/commands.py:205 msgid "You have not joined a groupchat." msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." -#: ../src/common/commands.py:208 +#: ../src/common/commands.py:212 msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Zaznač pakoji, jakija chočaš pakinuć" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:815 -#: ../src/roster_window.py:1634 ../src/roster_window.py:1636 -#: ../src/roster_window.py:5323 +#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:844 +#: ../src/roster_window.py:1761 ../src/roster_window.py:1763 +#: ../src/roster_window.py:2629 ../src/roster_window.py:5655 msgid "Groupchats" msgstr "Pakoji" -#: ../src/common/commands.py:253 +#: ../src/common/commands.py:257 #, fuzzy msgid "You left the following groupchats:" msgstr "Ty pakinuŭ nastupnyja pakoji:" -#: ../src/common/commands.py:265 +#: ../src/common/commands.py:269 #, fuzzy msgid "Forward unread messages" msgstr "%d niečytanaje paviedamleńnie" -#: ../src/common/commands.py:287 +#: ../src/common/commands.py:296 msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:295 +#: ../src/common/commands.py:304 #, fuzzy msgid "Forward unread message then disconnect" msgstr "%d niečytanaje paviedamleńnie" +#: ../src/common/config.py:74 +msgid "" +"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " +"and does not have focus" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3837,7 +4076,7 @@ msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Status \"Adyjšoŭ\" jak vynik biaździejnaści prahramy" #: ../src/common/config.py:82 -msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "" #: ../src/common/config.py:84 @@ -3851,7 +4090,7 @@ msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Status \"Niedastupny\" jak vynik biaździejnaści prahramy" #: ../src/common/config.py:85 -msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "" #: ../src/common/config.py:88 @@ -3859,69 +4098,125 @@ msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:93 +#: ../src/common/config.py:89 +msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:94 #, fuzzy msgid "Incoming nickname color." msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/common/config.py:94 +#: ../src/common/config.py:95 msgid "Outgoing nickname color." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:95 +#: ../src/common/config.py:96 msgid "Incoming text color." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:96 +#: ../src/common/config.py:97 msgid "Outgoing text color." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:97 +#: ../src/common/config.py:98 #, fuzzy msgid "Status message text color." msgstr "tekst paviedamleńnia statusu" -#: ../src/common/config.py:100 +#: ../src/common/config.py:101 +#, fuzzy +msgid "Contact signed in notification color." +msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" + +#. limegreen +#: ../src/common/config.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contact signout notification color" +msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" + +#. red +#: ../src/common/config.py:103 +msgid "New message/email notification color." +msgstr "" + +#. dodgerblue +#: ../src/common/config.py:104 +#, fuzzy +msgid "File transfer request notification color." +msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" + +#. khaki +#: ../src/common/config.py:105 +#, fuzzy +msgid "File transfer error notification color." +msgstr "Pieradača fajłu anulavana" + +#. firebrick +#: ../src/common/config.py:106 +#, fuzzy +msgid "File transfer complete or stopped notification color." +msgstr "Pakažy nahadvańnie ŭ vypłyŭnym aknie pa zakančeńni pieradačy fajła" + +#. yellowgreen +#: ../src/common/config.py:107 +#, fuzzy +msgid "Groupchat invitation notification color" +msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" + +#. tan1 +#: ../src/common/config.py:108 +#, fuzzy +msgid "Background color of status changed notification" +msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki dałučylisia." + +#. thistle2 +#: ../src/common/config.py:109 +msgid "Other dialogs color." +msgstr "" + +#. white +#: ../src/common/config.py:110 #, fuzzy msgid "Incoming nickname font." msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/common/config.py:101 +#: ../src/common/config.py:111 #, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." msgstr "Źmianiajecca mianuška" -#: ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:112 msgid "Incoming text font." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:103 +#: ../src/common/config.py:113 msgid "Outgoing text font." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:104 +#: ../src/common/config.py:114 #, fuzzy msgid "Status message text font." msgstr "tekst paviedamleńnia statusu" -#: ../src/common/config.py:105 +#: ../src/common/config.py:115 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ)." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:505 -#: ../src/common/optparser.py:294 ../src/common/optparser.py:490 -#: ../src/common/optparser.py:524 ../src/gui_interface.py:3186 +#: ../src/common/config.py:116 ../src/common/config.py:537 +#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:500 +#: ../src/common/optparser.py:534 ../src/gui_interface.py:2850 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Zmoŭčany" -#: ../src/common/config.py:112 +#: ../src/common/config.py:122 msgid "Language used by speller" msgstr "Mova pravierki pravapisu" -#: ../src/common/config.py:113 +#: ../src/common/config.py:123 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3932,7 +4227,7 @@ msgstr "" "print_ichat_every_foo_minutes.\n" "'never' - nie pakazvaj času." -#: ../src/common/config.py:114 +#: ../src/common/config.py:124 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -3942,18 +4237,18 @@ msgstr "" "adklučyć niedakładnaść. 1 akreślivaje samy dakładny čas, 4 akreślivaje samy " "niedakładny. Zadziejničana, kali opcyja print_time maje vartaść 'sometimes'." -#: ../src/common/config.py:117 +#: ../src/common/config.py:127 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Traktuj pary znakaŭ * / _ jak znaki farmatavańnia." -#: ../src/common/config.py:118 +#: ../src/common/config.py:128 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Kali maje vartaść True, nie vydalaj */_ . Takim čynam *abc* budzie tłustym, " "ale i znaki * * nia vydalacca." -#: ../src/common/config.py:121 +#: ../src/common/config.py:131 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -3965,14 +4260,14 @@ msgstr "" "rst/restructuredtext.html (Kali chočaš karystacca hetaj mahčymaściu, " "zainstaluj docutils)" -#: ../src/common/config.py:130 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" "Znak, jaki dadajecca paśla mianuški pry dapaŭnieńni (klavišaj TAB) u pakoji." -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -3982,6 +4277,16 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:159 msgid "" +"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " +"when showing roster." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:165 +msgid "Place the roster on the right in single window mode" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:172 +msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" @@ -3991,51 +4296,61 @@ msgstr "" "\". Hladzi padrabiaznyja źviestki ŭ dakumentacyi dla Pythonu pa funkcyi " "strftime: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -#: ../src/common/config.py:160 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Znaki, što pakazvajucca ŭ razmovie pierad mianuškaj" -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaki, što pakazvajucca ŭ razmovie paśla mianuški" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Dadać * i [n] u zahałovak śpisu kantaktaŭ?" -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:180 +#, fuzzy msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " -"is reopened." +"is reopened?" msgstr "" "Kolki radkoŭ z apošniaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoŭ adčynienym aknie." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Kolki chvilinaŭ z apošniaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoŭ adčynienym " "aknie." -#: ../src/common/config.py:169 -msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." +#: ../src/common/config.py:182 +msgid "" +"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " +"limit" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 -msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." +#: ../src/common/config.py:183 +msgid "" +"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no " +"limit" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:171 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:185 +msgid "" +"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4043,11 +4358,11 @@ msgstr "" "Dasyłaj paviedamleńnie praz Ctrl+Enter, a Enteram stvaraj novy radok " "(zmoŭčanyja pavodziny Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:175 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kolki radkoŭ zachoŭvać dla Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:191 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4056,12 +4371,12 @@ msgstr "" "Albo specyjalny adrasm jaki ŭtrymlivaje %s, dzie %s jość słovam/vyrazam, " "albo radok 'WIKTIONARY', što aznačaje vykarystańnie Wiktionary." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajimam možna kiravać praz gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -4073,14 +4388,14 @@ msgstr "" "maje vartaści False i jakija synchranizujucca z hlabalnym stanam) zhodna " "statusu sietkavaha złučeńnia." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Dasyłaj nahadvańni ab stanie razmovy. Musić być adnoj z nastupnych " "vartaściaŭ: all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -4088,7 +4403,7 @@ msgstr "" "Pakazanyja nahadvańni stanu razmovy ŭ voknach. Musić być adnoj z nastupnych " "vartaściaŭ: all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -4096,33 +4411,35 @@ msgstr "" "Kali čas pakazvajecca nie dla kožnaha paviedamleńnia " "(print_time==sometimes), pakazvaj jaho kožnyja x chvilinaŭ." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:200 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat jids." +"of group chat JIDs." msgstr "" "Zaŭsiody pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy z " "hetaha śpisu padzielenych prabiełami nazvaŭ pakojaŭ." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:202 +#, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat jids." +"of group chat JIDs." msgstr "" "Nikoli nie pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy z " "hetaha śpisu padzielenych prabiełami nazvaŭ pakojaŭ." -#: ../src/common/config.py:190 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "" -"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " +"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:206 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -4131,28 +4448,34 @@ msgstr "" "Nadpisvaje host, jaki vysyłajecca dla Pieradačy fajłaŭ, u vypadku tranślacyi " "adrasoŭ/pieranakiravańnia partoŭ." -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:208 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Standart IEC vyznačaje, što KiB = 1024 bajtaŭ, KB = 1000 bajtaŭ." -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:210 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Nahadvaj ab padziejach ikonaj pola nahadvańnia." -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:211 +msgid "" +"If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " +"status icon in the notification area when notifying on event." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:217 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Pakazvać kartku, kali dziejnaja tolki adna razmova?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Pakazvać padzieł kartak u voknach razmovy?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Pakazvać knopki začynieńnia na kartkach?" -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -4160,18 +4483,18 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:215 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Śpis padzielenych kropkaj z koskaj słovaŭ, jakija treba padśviatlać u " "pakojach." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:247 #, fuzzy msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " @@ -4181,14 +4504,7 @@ msgstr "" "X Kiraŭnika voknaŭ. Hetaja nałada dziejničaje tolki ź dziejnaj ikonaj pola " "nahadvańnia." -#: ../src/common/config.py:222 -msgid "" -"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "" -"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie praviarać, ci akreśleny jon jak " -"zmoŭčany klijent Jabber." - -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4197,7 +4513,7 @@ msgstr "" "niečytanymi paviedamleńniami. U zaležnaści ad matyvu, hetaja ikona moža być " "animavanaj." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -4205,11 +4521,11 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim pakazvaje status kožnaha kantaktu, kali " "jon nie pusty, dla kožnaha elementu śpisu kantaktaŭ." -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4218,7 +4534,7 @@ msgstr "" "kantaktu, jaki nia mieŭ avatara byłym razam, albo kali buferavany avatar " "sastareje." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -4226,9 +4542,10 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, Gajim nie budzie pakazvać radki stanu, kali " "surazmoŭca źmianiaje status i/ci paviedamleńnie statusu." -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:258 +#, fuzzy msgid "" -"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " @@ -4241,30 +4558,34 @@ msgstr "" "vartaść \"in_and_out\", Gajim budzie pakazvać tolki paviedamleńni ab " "dałučeńni/adłučeńni surazmoŭcaŭ." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:260 +msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:261 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki dałučylisia." -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki adłučylisia." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, adnoŭlenyja paviedamleńni buduć pakazvacca " "mienšym za zmoŭčany šryftam." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nie pakazvaj avatara dla transpartu." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nie pakazvaj śpis kantaktaŭ na paneli zadańniaŭ." -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4274,7 +4595,7 @@ msgstr "" "albo paźniejšaj, mirhaj aknom (zmoŭčanyja pavodziny akna ŭ bolšaści " "Kiraŭnikoŭ voknaŭ) pry najaŭnaści niečytanych paviedamleńniaŭ." -#: ../src/common/config.py:243 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -4285,7 +4606,7 @@ msgstr "" "słać takija danyja SHA." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:272 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -4294,7 +4615,7 @@ msgid "" "along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. groupchats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Kiruje aknom, u jakim pakazvajucca novyja paviedamleńni.\n" @@ -4305,34 +4626,42 @@ msgstr "" "pakazvajucca ŭ asobnych voknach. Zvažaj, što kab ubačyć źmieny, treba " "ŭruchomić Gajima nanoŭ." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:273 +msgid "" +"Show roster on startup.\n" +"'always' - Always show roster.\n" +"'never' - Never show roster.\n" +"'last_state' - Restore the last state roster." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:274 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, nacisk klavišy Escape začyniaje kartku/akno." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:276 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Chavaje baner u aknie pakoju" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Chavaje baner u aknie pryvatnaj razmovy" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Chavaje śpis naviednikaŭ pakoju." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:280 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -4340,29 +4669,29 @@ msgstr "" "U pakoji pakazvaj mianušku pierad paviedamleńniem, tolki kali jaho napisała " "nia taja asoba, što napisała papiaredniaje paviedamleńnie." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:281 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Vodstup pry šmatmetavym pryznačeńni paviedamleńnia." -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:282 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:283 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "Śpis koleraŭ dla farbavańnia mianušak u pakojach." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:284 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab pierachodzić na nastupnuju kartku, kali na dziejnaj niama " "niečytanych paviedamleńniaŭ." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -4370,7 +4699,7 @@ msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:286 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -4379,7 +4708,7 @@ msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:287 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -4388,7 +4717,7 @@ msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:288 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -4398,24 +4727,7 @@ msgstr "" "madyfikacyi kontu. UHAVA: kali ty dałučajeśsia z admoŭnym pryjarytetam, to " "nia budzieš atrymvać paviedamleńniaŭ z servera." -#: ../src/common/config.py:262 -msgid "" -"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " -"passwords." -msgstr "" -"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj " -"Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)." - -#: ../src/common/config.py:263 -#, fuzzy -msgid "" -"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " -"account passwords." -msgstr "" -"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj " -"Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)." - -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:289 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -4423,7 +4735,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie pakazvać kolkaść dałučanych " "kantaktaŭ i ahulnuju kolkaść kantaktaŭ u radkach kontaŭ i hrupaŭ." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -4431,91 +4743,109 @@ msgstr "" "Moža być pustym albo mieć vartaść 'chat' ci 'normal'. Kali vartaść nie " "pustaja, traktuj usie ŭvachodnyja paviedamleńni jak paviedamleńni hetaha typu" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 -msgid "" -"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " -"and convert before insterting it in chat window." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 -msgid "" -"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " -"is larger." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:297 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " -"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:298 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:276 +#: ../src/common/config.py:299 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:281 +#: ../src/common/config.py:304 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:282 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:285 +#: ../src/common/config.py:306 +msgid "If True, You will also see your webcam" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:309 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:286 +#: ../src/common/config.py:310 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:312 +msgid "" +"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " +"specific proxy configured" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:313 +msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:314 +msgid "" +"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " +"was closed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:315 +msgid "" +"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " +"received by your contact" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:316 +msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4523,85 +4853,111 @@ msgstr "" "Pryjarytet budzie aŭtamatyčna źmianiacca zhodna tvajmu statusu. Pryjarytety " "akreślivajucca ŭ opcyjach autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:309 +#: ../src/common/config.py:339 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:341 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy." -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:319 +#: ../src/common/config.py:349 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:352 +msgid "" +"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " +"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " +"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" -"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." +"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " +"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:321 +#: ../src/common/config.py:354 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:355 msgid "" -"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." +"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:324 +#: ../src/common/config.py:358 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:364 +msgid "" +"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " +"can also add account name to log nothing for this account." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:365 +msgid "" +"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 " +"or XEP-0313" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:366 +msgid "" +"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " +"if he does not want to." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:369 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:374 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " -"to reconnect." +"to reconnect?" msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:342 +#: ../src/common/config.py:378 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Abychod dla Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:381 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4609,141 +4965,194 @@ msgstr "" "Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajim budzie pieradavać fajły z akreślenym " "adrasam IP i proxy-serveram z opcyi file_transfer_proxies." -#: ../src/common/config.py:359 +#: ../src/common/config.py:382 +msgid "" +"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " +"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:396 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:360 +#: ../src/common/config.py:397 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:370 +#: ../src/common/config.py:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Allow Gajim to send information about the operating system you are running." +msgstr "" +"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " +"starcie" + +#: ../src/common/config.py:407 +#, fuzzy +msgid "Allow Gajim to send your local time." +msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." + +#: ../src/common/config.py:408 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:373 +#: ../src/common/config.py:411 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać" -#: ../src/common/config.py:374 +#: ../src/common/config.py:412 msgid "Last time we syncronized with logs from server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:413 +msgid "" +"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " +"sent and received by other resources." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:414 +msgid "" +"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " +"your machine to transfer files." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:415 +#, fuzzy +msgid "Latest token for Oauth2 authentication." +msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" + +#: ../src/common/config.py:416 +#, fuzzy +msgid "client_id for Oauth2 authentication." +msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" + +#: ../src/common/config.py:417 +msgid "redirect_url for Oauth2 authentication." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:418 +msgid "" +"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " +"next startup." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:419 +msgid "Last MAM id we are syncronized with" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:481 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?" -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:438 ../src/common/config.py:441 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Mova, dla jakoj treba praviarać pravapis" -#: ../src/common/config.py:447 -msgid "all or space separated status" -msgstr "\"all\" albo statusy, padzielenyja prabiełami" - -#: ../src/common/config.py:448 -msgid "'yes', 'no', or 'both'" -msgstr "'yes', 'no' albo 'both'" +#: ../src/common/config.py:487 +msgid "" +"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " +"limit, -2 means global value" +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:449 ../src/common/config.py:451 -#: ../src/common/config.py:452 ../src/common/config.py:455 -#: ../src/common/config.py:456 -msgid "'yes', 'no' or ''" -msgstr "'yes', 'no' albo ''" +#: ../src/common/config.py:488 +msgid "" +"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no " +"limit, -2 means global value" +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:491 msgid "" -"State whether plugins should be activated on exit (this is saved on Gajim " +"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Splu" -#: ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "Back soon" msgstr "Chutka viarnusia" -#: ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "Back in some minutes." msgstr "Viarnusia praz paru chvilinaŭ." -#: ../src/common/config.py:467 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:467 +#: ../src/common/config.py:498 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ja jem, možaš pakinuć mnie paviedamleńnie." -#: ../src/common/config.py:468 +#: ../src/common/config.py:499 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:468 +#: ../src/common/config.py:499 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Hladžu film." -#: ../src/common/config.py:469 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/config.py:469 +#: ../src/common/config.py:500 msgid "I'm working." msgstr "Ja pracuju." -#: ../src/common/config.py:470 +#: ../src/common/config.py:501 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:470 +#: ../src/common/config.py:501 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ja razmaŭlaju pa telefonie." -#: ../src/common/config.py:471 +#: ../src/common/config.py:502 msgid "Out" msgstr "Vyjšaŭ" -#: ../src/common/config.py:471 +#: ../src/common/config.py:502 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Vyjšaŭ ciešycca z žyćcia." -#: ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/config.py:513 msgid "I'm available." msgstr "Dastupny." -#: ../src/common/config.py:483 +#: ../src/common/config.py:514 msgid "I'm free for chat." msgstr "Achvotna parazmaŭlaju." -#: ../src/common/config.py:484 ../src/config.py:1600 +#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1656 msgid "Be right back." msgstr "Chutka viarnusia." -#: ../src/common/config.py:485 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "I'm not available." msgstr "Niedastupny." -#: ../src/common/config.py:486 +#: ../src/common/config.py:517 msgid "Do not disturb." msgstr "Nie turbavać." -#: ../src/common/config.py:487 ../src/common/config.py:488 +#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519 msgid "Bye!" msgstr "Byvaj!" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:530 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4751,355 +5160,315 @@ msgstr "" "Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleńnie ŭ pakoji ŭtrymlivaje adno sa " "słovaŭ, akreślenych u opcyi muc_highlight_words, albo tvaju mianušku." -#: ../src/common/config.py:499 +#: ../src/common/config.py:531 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia." -#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:308 +#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:318 msgid "green" msgstr "zialony" -#: ../src/common/config.py:512 ../src/common/optparser.py:294 +#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:304 msgid "grocery" msgstr "bakaleja" -#: ../src/common/config.py:516 +#: ../src/common/config.py:548 msgid "human" msgstr "čałaviek" -#: ../src/common/config.py:520 +#: ../src/common/config.py:552 msgid "marine" msgstr "marski" -#: ../src/common/connection_handlers.py:94 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:127 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Źviestki rehistracyi dla transpartu %s nie pryjšli ŭ čas" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:134 -#, fuzzy -msgid "Registration succeeded" -msgstr "Zarehistrujsia na %s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:135 -#, python-format -msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:143 +#: ../src/common/config.py:559 #, fuzzy -msgid "Registration failed" -msgstr "Niemahvyma dałučycca" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:143 -#, python-format -msgid "" -"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:466 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1591 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1714 ../src/common/connection.py:451 -#: ../src/gajim.py:341 -msgid "Disk Write Error" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:702 ../src/common/connection.py:1477 -#, fuzzy -msgid "Invisibility not supported" -msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:703 ../src/common/connection.py:1478 -#, python-format -msgid "Account %s doesn't support invisibility." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1404 ../src/common/connection.py:255 -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:2102 ../src/config.py:2170 -#: ../src/config.py:3577 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2947 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Niapravilny JID" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1405 -msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1594 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1717 ../src/common/connection.py:455 -#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 -#, python-format -msgid "" -"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." -"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." -msgstr "" +msgid "Tor" +msgstr "Da" -#: ../src/common/connection.py:68 +#: ../src/common/connection.py:74 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:69 +#: ../src/common/connection.py:75 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:70 +#: ../src/common/connection.py:76 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:71 +#: ../src/common/connection.py:77 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:72 +#: ../src/common/connection.py:78 #, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle" -#: ../src/common/connection.py:73 +#: ../src/common/connection.py:79 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:74 +#: ../src/common/connection.py:80 msgid "CRL signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:75 +#: ../src/common/connection.py:81 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:76 +#: ../src/common/connection.py:82 msgid "Certificate has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:77 +#: ../src/common/connection.py:83 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:78 +#: ../src/common/connection.py:84 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:79 +#: ../src/common/connection.py:85 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:80 +#: ../src/common/connection.py:86 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:81 +#: ../src/common/connection.py:87 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:82 +#: ../src/common/connection.py:88 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:83 +#: ../src/common/connection.py:89 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:84 +#: ../src/common/connection.py:90 msgid "Self signed certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:85 +#: ../src/common/connection.py:91 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:86 +#: ../src/common/connection.py:92 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:87 +#: ../src/common/connection.py:93 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:88 +#: ../src/common/connection.py:94 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:89 +#: ../src/common/connection.py:95 msgid "Certificate revoked" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:90 +#: ../src/common/connection.py:96 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/common/connection.py:91 +#: ../src/common/connection.py:97 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:92 +#: ../src/common/connection.py:98 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:93 +#: ../src/common/connection.py:99 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:94 +#: ../src/common/connection.py:100 msgid "Certificate rejected" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:95 +#: ../src/common/connection.py:101 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:96 +#: ../src/common/connection.py:102 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:97 +#: ../src/common/connection.py:103 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:98 +#: ../src/common/connection.py:104 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:99 +#: ../src/common/connection.py:105 msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:256 ../src/dialogs.py:2948 +#: ../src/common/connection.py:279 ../src/common/connection.py:289 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1156 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1202 ../src/config.py:2176 +#: ../src/config.py:2185 ../src/config.py:2253 ../src/config.py:3722 +#: ../src/dataforms_widget.py:642 ../src/dialogs.py:3302 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Niapravilny JID" + +#: ../src/common/connection.py:280 ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/dialogs.py:3303 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły" -#: ../src/common/connection.py:278 +#: ../src/common/connection.py:313 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:281 +#: ../src/common/connection.py:316 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:333 +#. we're not english: one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:374 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Hetaje paviedamleńnie *zašyfravanaje* (Hladzi :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" +#: ../src/common/connection.py:547 ../src/common/connection_handlers.py:340 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1077 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1253 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:953 ../src/common/logger.py:1175 +#: ../src/session.py:107 +msgid "Disk Write Error" msgstr "" -"Tema: %s\n" -"%s" -#: ../src/common/connection.py:809 +#: ../src/common/connection.py:978 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia" -#: ../src/common/connection.py:810 +#: ../src/common/connection.py:979 msgid "Reconnect manually." msgstr "Pieradałučysia samastojna." -#: ../src/common/connection.py:822 +#. it's a new account +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:990 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s" -#: ../src/common/connection.py:856 +#. requested config has changed since first connection +#: ../src/common/connection.py:1032 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:869 -#, python-format -msgid "Unknown SSL error: %d" -msgstr "" - -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:884 +#: ../src/common/connection.py:1049 msgid "Invalid answer" msgstr "Niapravilny adkaz" -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s" -#: ../src/common/connection.py:1167 ../src/common/connection.py:1296 -#: ../src/common/connection.py:1792 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:192 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" +#: ../src/common/connection.py:1177 +#, fuzzy +msgid "Wrong Custom Hostname" +msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" + +#: ../src/common/connection.py:1359 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:1362 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1168 ../src/gui_interface.py:632 +#: ../src/common/connection.py:1364 ../src/common/connection.py:1557 +#: ../src/gui_interface.py:551 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej." -#: ../src/common/connection.py:1173 +#: ../src/common/connection.py:1369 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Zapisany ŭ: %s" -#: ../src/common/connection.py:1186 +#: ../src/common/connection.py:1384 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/common/connection.py:1217 ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1422 ../src/common/connection.py:1532 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1218 ../src/common/connection.py:1277 +#: ../src/common/connection.py:1423 ../src/common/connection.py:1533 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia" -#: ../src/common/connection.py:1243 +#: ../src/common/connection.py:1457 #, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1246 +#: ../src/common/connection.py:1460 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1248 +#: ../src/common/connection.py:1462 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1297 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Pravier złučeńnie albo paŭtary paźniej" +#: ../src/common/connection.py:1508 +#, python-format +msgid "" +"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" +"The certificate does not cover this domain." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1556 ../src/common/connection.py:2351 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1329 +#: ../src/common/connection.py:1592 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1331 +#: ../src/common/connection.py:1593 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kali łaska, pravier pravilnaść loginu i parolu." -#: ../src/common/connection.py:1400 +#: ../src/common/connection.py:1669 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Pamyłka vydaleńnia śpisu pryvatnaści" -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1670 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5108,68 +5477,240 @@ msgstr "" "Śpis pryvatnaści %s nia vydaleny. Jon vykarystoŭvajecca adnoj z dałučanych " "krynic. Adklučy jaje i paŭtary znoŭ." -#: ../src/common/connection.py:1658 +#: ../src/common/connection.py:1863 ../src/common/connection.py:1977 +#, fuzzy +msgid "Invisibility not supported" +msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca" + +#: ../src/common/connection.py:1864 ../src/common/connection.py:1978 +#, python-format +msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:2215 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1661 +#: ../src/common/connection.py:2218 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kantakty" -#: ../src/common/connection.py:1807 ../src/common/connection.py:1830 +#: ../src/common/connection.py:2368 ../src/common/connection.py:2390 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nia ściahnuta z-za niabačnaha statusu" -#: ../src/common/connection.py:2262 +#: ../src/common/connection.py:3001 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/common/connection.py:2263 +#: ../src/common/connection.py:3002 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:89 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:124 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Źviestki rehistracyi dla transpartu %s nie pryjšli ŭ čas" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:132 +#, fuzzy +msgid "Registration succeeded" +msgstr "Zarehistrujsia na %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:133 +#, python-format +msgid "Registration with agent %s succeeded" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:142 +#, fuzzy +msgid "Registration failed" +msgstr "Niemahvyma dałučycca" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:143 +#, python-format +msgid "" +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1948 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:393 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s nie adpaviadaje standartu RFC. Jon nia budzie dadany da tvajho śpisu " +"kantaktaŭ. Vydal jaho z dapamohaj pryłady kiravańnia śpisam kantaktaŭ, " +"naprykład, http://jru.jabberstudio.org/" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:871 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "zapyt adpiski ad %s" + +#. Room has been destroyed. see +#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:978 +#, fuzzy +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:986 +#, python-format +msgid "You can join this room instead: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1157 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1203 +msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." +msgstr "" + +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1246 ../src/gui_interface.py:441 +#: ../src/gui_interface.py:455 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1485 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1851 +#, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2483 ../src/dialogs.py:2973 +#: ../src/notify.py:277 +msgid "New Single Message" +msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2485 +#, python-format +msgid "New Single Message from %(nickname)s" +msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2489 ../src/dialogs.py:2974 +#: ../src/notify.py:278 +msgid "New Private Message" +msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2491 +#, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" +msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie ŭ pakoji %s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2494 +#, python-format +msgid "%(nickname)s: %(message)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2497 +#, fuzzy, python-format +msgid "Messaged by %(nickname)s" +msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2501 ../src/dialogs.py:2973 +#: ../src/notify.py:277 +msgid "New Message" +msgstr "Novaje paviedamleńnie" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2503 +#, python-format +msgid "New Message from %(nickname)s" +msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2669 +#, python-format +msgid "%(nick)s Changed Status" +msgstr "%(nick)s źmianiŭ status" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2671 +#: ../src/groupchat_control.py:215 ../src/groupchat_control.py:1909 +#: ../src/history_window.py:472 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2675 ../src/dialogs.py:2985 +#: ../src/notify.py:291 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Kantakt źmianiŭ status" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2677 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed In" +msgstr "%(nickname)s dałučyŭsia" + +#. default value +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2681 ../src/dialogs.py:2969 +#: ../src/notify.py:273 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Kantakt dałučyŭsia" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2683 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed Out" +msgstr "%(nickname)s adłučyŭsia" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2687 ../src/dialogs.py:2971 +#: ../src/notify.py:275 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Kantakt adłučyŭsia" + +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/helpers.py:73 +#: ../src/gui_interface.py:493 msgid "Observers" msgstr "Naziralniki" -#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1517 ../src/roster_window.py:854 -#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1626 -#: ../src/roster_window.py:1628 ../src/roster_window.py:1790 -#: ../src/roster_window.py:2466 +#. Invite to +#: ../src/common/contacts.py:137 ../src/common/contacts.py:365 +#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:129 ../src/disco.py:130 +#: ../src/disco.py:1514 ../src/roster_window.py:883 +#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1753 +#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1918 +#: ../src/roster_window.py:2597 ../src/roster_window.py:5685 msgid "Transports" msgstr "Transparty" -#: ../src/common/contacts.py:374 +#: ../src/common/contacts.py:373 msgid "Not in roster" msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:40 +#: ../src/common/dbus_support.py:41 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Nie staje fajłaŭ padtrymki Python dla D-Bus na hetym kamputary" -#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52 +#: ../src/common/dbus_support.py:42 ../src/common/dbus_support.py:53 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Niemahčyma vykarystać mahčymaści D-Bus dla Gajima" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:51 +#: ../src/common/dbus_support.py:52 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" msgstr "" -#: ../src/common/dbus_support.py:54 +#: ../src/common/dbus_support.py:55 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python" -#: ../src/common/dbus_support.py:57 +#: ../src/common/dbus_support.py:58 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python" @@ -5185,7 +5726,7 @@ msgstr "" "Servis niedastupny: Gajim nie vykonvajecca, albo opcyja remote_control maje " "vartaść False" -#: ../src/common/exceptions.py:67 +#: ../src/common/exceptions.py:67 ../src/gajim-remote.py:57 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python" @@ -5207,387 +5748,395 @@ msgstr "" "Interfejs sesijaŭ niedastupny.\n" "Pasprabuj pračytać: http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 msgid "twelve" msgstr "dvanaccataja" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 msgid "one" msgstr "pieršaja" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 msgid "two" msgstr "druhaja" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 msgid "three" msgstr "treciaja" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 msgid "four" msgstr "čaćviortaja" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "five" msgstr "piataja" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "six" msgstr "šostaja" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "seven" msgstr "siomaja" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "eight" msgstr "vośmaja" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "nine" msgstr "dziaviataja" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "ten" msgstr "dziasiataja" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:40 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "eleven" msgstr "adzinaccataja" #. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour #. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 #, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "%(0)s hadzinaŭ" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 #, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "piać chvilinaŭ na %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 #, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "dziesiać chvilinaŭ na %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "čverć na %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "dvaccać chvilinaŭ na %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "dvaccać piać chvilinaŭ na %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "pałova na %(0)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "biez dvaccaci piaci chvilinaŭ %(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "biez dvaccaci chvilinaŭ %(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "biaz čverći %(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 #, fuzzy, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "bieź dziesiaci chvilinaŭ $s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "bieź piaci chvilinaŭ %(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "%(1)s hadzinaŭ" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Night" msgstr "Noč" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 msgid "Early morning" msgstr "Śvitanak" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 msgid "Morning" msgstr "Ranica" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Almost noon" msgstr "Amal poŭdzień" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Noon" msgstr "Poŭdzień" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Afternoon" msgstr "Papoŭdni" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Evening" msgstr "Viečar" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Late evening" msgstr "Poźni viečar" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 msgid "Start of week" msgstr "Pačatak tydnia" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:53 msgid "Middle of week" msgstr "Siaredzina tydnia" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 msgid "End of week" msgstr "Kaniec tydnia" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 msgid "Weekend!" msgstr "Vychodny!" -#: ../src/common/helpers.py:148 +#: ../src/common/helpers.py:179 msgid "Username must be between 1 and 1023 chars" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:153 +#: ../src/common/helpers.py:184 msgid "Invalid character in username." msgstr "Niapravilny znak u imiani karystalnika." -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:190 msgid "Server must be between 1 and 1023 chars" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:195 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Niapravilny znak u naźvie hostu." -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:197 msgid "Server address required." msgstr "Patrabujecca adras servera." -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Niapravilny znak u naźvie krynicy." -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "_Busy" msgstr "_Zaniaty" -#: ../src/common/helpers.py:217 ../src/tooltips.py:195 +#: ../src/common/helpers.py:248 ../src/tooltips.py:915 msgid "Busy" msgstr "Zaniaty" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:251 msgid "_Not Available" msgstr "_Niedastupny" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:253 ../src/tooltips.py:917 +msgid "Not Available" +msgstr "Niedastupny" + +#: ../src/common/helpers.py:256 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Achvotna parazmaŭlaju" -#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:258 ../src/tooltips.py:911 msgid "Free for Chat" msgstr "Achvotna parazmaŭlaju" -#: ../src/common/helpers.py:230 +#: ../src/common/helpers.py:261 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" -#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:189 +#: ../src/common/helpers.py:263 ../src/tooltips.py:909 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:265 msgid "Connecting" msgstr "Dałučajusia" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:268 msgid "A_way" msgstr "_Adyjšoŭ" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:273 msgid "_Offline" msgstr "Adł_učany" -#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:199 +#: ../src/common/helpers.py:275 ../src/tooltips.py:919 msgid "Offline" msgstr "Adłučany" -#: ../src/common/helpers.py:247 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "_Invisible" msgstr "N_iabačny" -#: ../src/common/helpers.py:253 +#: ../src/common/helpers.py:280 +msgid "Invisible" +msgstr "Niabačny" + +#: ../src/common/helpers.py:284 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?kantakt maje status:Nieviadomy" -#: ../src/common/helpers.py:255 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?kantakt maje status:Jość pamyłki" -#: ../src/common/helpers.py:260 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Najaŭnaja aŭtaryzacyja:Niama" -#: ../src/common/helpers.py:262 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "To" msgstr "Da" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:295 msgid "From" msgstr "Ad" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:297 msgid "Both" msgstr "Dvuchbakovaja" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:305 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Zapyt (aŭtaryzacyi):Niama" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:307 msgid "Subscribe" msgstr "Aŭtaryzuj" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:316 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "Moderators" msgstr "Maderatary" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:321 msgid "Moderator" msgstr "Maderatar" -#: ../src/common/helpers.py:293 +#: ../src/common/helpers.py:324 msgid "Participants" msgstr "Udzielniki" -#: ../src/common/helpers.py:295 +#: ../src/common/helpers.py:326 msgid "Participant" msgstr "Udzielnik" -#: ../src/common/helpers.py:298 +#: ../src/common/helpers.py:329 msgid "Visitors" msgstr "Naviedniki" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:331 msgid "Visitor" msgstr "Naviednik" -#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:337 ../src/tooltips.py:403 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Suviaź udzielnikaŭ pakoju:Niama" -#: ../src/common/helpers.py:308 ../src/tooltips.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:339 ../src/tooltips.py:409 msgid "Owner" msgstr "Ułaśnik" -#: ../src/common/helpers.py:310 ../src/tooltips.py:214 +#: ../src/common/helpers.py:341 ../src/tooltips.py:407 msgid "Administrator" msgstr "Administratar" -#: ../src/common/helpers.py:312 ../src/tooltips.py:212 +#: ../src/common/helpers.py:343 ../src/tooltips.py:405 msgid "Member" msgstr "Udzielnik" -#: ../src/common/helpers.py:351 +#: ../src/common/helpers.py:382 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sočyć za razmovaj" -#: ../src/common/helpers.py:353 +#: ../src/common/helpers.py:384 msgid "is doing something else" msgstr "robić štości inšaje" -#: ../src/common/helpers.py:355 +#: ../src/common/helpers.py:386 msgid "is composing a message..." msgstr "piša paviedamleńnie..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:358 +#: ../src/common/helpers.py:389 msgid "paused composing a message" msgstr "pierastaŭ pisać" -#: ../src/common/helpers.py:360 +#: ../src/common/helpers.py:391 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "začyniŭ akno/kartku razmovy" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:625 +#: ../src/common/helpers.py:597 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:628 +#: ../src/common/helpers.py:600 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:632 +#: ../src/common/helpers.py:604 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:635 +#: ../src/common/helpers.py:607 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:639 +#: ../src/common/helpers.py:611 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:642 +#: ../src/common/helpers.py:614 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:645 +#: ../src/common/helpers.py:617 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115 +#: ../src/common/helpers.py:1069 ../src/common/helpers.py:1076 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5595,22 +6144,22 @@ msgstr[0] "Dašli paviedamleńnie" msgstr[1] "Dašli paviedamleńnie" msgstr[2] "Dašli paviedamleńnie" -#: ../src/common/helpers.py:1121 -#, python-format -msgid " from room %s" -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:1083 +#, fuzzy, python-format +msgid "from room %s" +msgstr "Я %s" -#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143 +#: ../src/common/helpers.py:1086 ../src/common/helpers.py:1103 #, python-format -msgid " from user %s" +msgid "from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1126 -#, python-format -msgid " from %s" -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:1088 +#, fuzzy, python-format +msgid "from %s" +msgstr "Ad" -#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140 +#: ../src/common/helpers.py:1095 ../src/common/helpers.py:1101 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5618,21 +6167,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1133 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/common/helpers.py:1341 +#: ../src/common/helpers.py:1319 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/helpers.py:1433 ../src/common/helpers.py:1442 +#: ../src/common/helpers.py:1501 +#, fuzzy +msgid "Timeout loading image" +msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" + +#: ../src/common/helpers.py:1452 ../src/common/helpers.py:1499 +msgid "Image is too big" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:1463 +msgid "PyCURL is not installed" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:1503 +#, fuzzy +msgid "Error loading image" +msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:115 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:108 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:116 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5644,115 +6212,129 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:205 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:221 msgid "GStreamer error" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:206 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %s\n" "Debug: %s" msgstr "Tekst pamyłki: %s" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:335 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:355 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:338 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:358 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:381 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:415 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:389 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:422 msgid "video output" msgstr "" -#: ../src/common/latex.py:109 -#, python-format -msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" -msgstr "" - -#: ../src/common/logging_helpers.py:33 +#: ../src/common/logging_helpers.py:32 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:37 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:40 #, fuzzy -msgid " Default device" +msgid "Default device" msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:62 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:78 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:92 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:110 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:65 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Pamier: %s" +#. Pulseaudio src +#. Pulseaudio sink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:68 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pulse: %s" +msgstr "Fajł: %s" + #. Fake sink -#. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:76 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" -#. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#. Funny things, just to test... +#. self.devices['GOOM'] = 'audiotestsrc ! goom' +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:97 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "zialony" + +#. Fake video output +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:104 +msgid "Fake video output" +msgstr "" + +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:107 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:109 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:53 +#. we talk about file +#: ../src/common/optparser.py:55 ../src/gtkgui_helpers.py:215 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:231 #, python-format -msgid "error: cannot open %s for reading" -msgstr "pamyłka: niemahčyma adčynić %s, kab adčytać" +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Pamyłka: niemahčyma adčytać %s" -#: ../src/common/optparser.py:303 ../src/common/optparser.py:304 +#: ../src/common/optparser.py:313 ../src/common/optparser.py:314 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:383 +#: ../src/common/optparser.py:393 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksavańnie bazy razmoŭ" -#: ../src/common/passwords.py:123 +#: ../src/common/passwords.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "kontu %s" @@ -6456,50 +7038,133 @@ msgstr "" msgid "Writing" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/pep.py:340 +#: ../src/common/pep.py:195 +msgid "accuracy" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:196 +#, fuzzy +msgid "alt" +msgstr "Zmoŭčany" + +#: ../src/common/pep.py:197 +msgid "area" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:198 +#, fuzzy +msgid "bearing" +msgstr "marski" + +#: ../src/common/pep.py:199 +#, fuzzy +msgid "building" +msgstr "Vypichvajecca %s" + +#: ../src/common/pep.py:200 +#, fuzzy +msgid "country" +msgstr "Krajina:" + +#: ../src/common/pep.py:201 +#, fuzzy +msgid "countrycode" +msgstr "Kont" + +#: ../src/common/pep.py:202 +msgid "datum" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:203 +#, fuzzy +msgid "description" +msgstr "Apisańnie" + +#: ../src/common/pep.py:204 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Pamyłka Avahi" + +#: ../src/common/pep.py:205 +msgid "floor" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:206 +msgid "lat" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:207 +msgid "locality" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:208 +#, fuzzy +msgid "lon" +msgstr "pieršaja" + +#: ../src/common/pep.py:209 +msgid "postalcode" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:210 +msgid "region" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:211 +msgid "room" +msgstr "pakoj" + +#: ../src/common/pep.py:212 +msgid "speed" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:213 +msgid "street" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:214 +msgid "text" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:215 +msgid "timestamp" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:216 +msgid "uri" +msgstr "uri" + +#: ../src/common/pep.py:341 msgid "Unknown Artist" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:343 +#: ../src/common/pep.py:344 msgid "Unknown Title" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:346 +#: ../src/common/pep.py:347 msgid "Unknown Source" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:349 +#: ../src/common/pep.py:350 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" "from <i>%(source)s</i>" msgstr "" -#. We cannot bind port, call error callback and fail -#: ../src/common/socks5.py:91 -#, python-format -msgid "Unable to bind to port %s." -msgstr "Niemahčyma dałučycca da portu %s." - -#: ../src/common/socks5.py:92 -msgid "" -"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " -"cancelled." -msgstr "" -"Mahčyma, inšaja kopija Gajim užo vykonvajecca. Pieradača fajłaŭ anulavanaja." - #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:423 +#: ../src/common/stanza_session.py:425 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:181 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 msgid "Avahi error" msgstr "Pamyłka Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:182 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6508,78 +7173,67 @@ msgstr "" "%s\n" "Lakalnyja paviedamleńni mohuć pracavać pamyłkova." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Kali łaska, pravier instalacyju Avahi." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:202 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 msgid "Could not start local service" msgstr "Niemahčyma ŭruchomić lakalny servis" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Niemahčyma dałučycca da portu %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:286 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:297 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:311 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:285 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:296 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Niemahčyma źmianić status kontu \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:328 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." -#. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Niemahčyma złučycca z hostam: pieravyšany termin čakańnia padčas adsyłańnia " "źviestak." -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192 -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Pamyłka dadańnia servisu. %s" -#: ../src/config.py:397 -#, fuzzy -msgid "Default Message" -msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" - -#: ../src/config.py:406 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Ukluč" - -#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:449 ../src/config.py:453 ../src/config.py:3218 msgid "Default" msgstr "Zmoŭčany" -#: ../src/config.py:733 ../src/dialogs.py:1409 +#: ../src/config.py:724 ../src/dialogs.py:1530 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Słoŭnik dla movy %s niedastupny" -#: ../src/config.py:734 +#: ../src/config.py:725 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6588,7 +7242,7 @@ msgstr "" "Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju " "movu ŭ opcyi speller_language." -#: ../src/config.py:1214 +#: ../src/config.py:1213 msgid "status message title" msgstr "zahałovak statusu" @@ -6597,206 +7251,207 @@ msgid "status message text" msgstr "tekst paviedamleńnia statusu" #. Name column -#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2399 ../src/dialogs.py:2465 -#: ../src/dialogs.py:3231 ../src/disco.py:884 ../src/disco.py:1744 -#: ../src/disco.py:2048 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2725 ../src/dialogs.py:2792 +#: ../src/dialogs.py:3579 ../src/disco.py:912 ../src/disco.py:1747 +#: ../src/disco.py:2035 ../src/history_window.py:94 msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: ../src/config.py:1609 +#: ../src/config.py:1666 msgid "Relogin now?" msgstr "Pieradałučycca?" -#: ../src/config.py:1610 +#: ../src/config.py:1667 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Kali chočaš zadziejničać źmieny, treba pieradałučycca." -#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 +#: ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1962 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary" -#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 +#: ../src/config.py:2007 ../src/config.py:2057 msgid "Unread events" msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:2008 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Pračytaj usie novyja paviedamleńni pierad vydaleńniem kontu." -#: ../src/config.py:1963 +#: ../src/config.py:2038 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Akno razmovy adčynienaje dla kontu %s" -#: ../src/config.py:1964 +#: ../src/config.py:2039 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?" -#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2511 ../src/config.py:2547 +#: ../src/config.py:2052 ../src/config.py:2628 ../src/config.py:2666 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Prahrama dałučanaja da servera" -#: ../src/config.py:1977 +#: ../src/config.py:2053 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca." -#: ../src/config.py:1981 +#: ../src/config.py:2058 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pračytać usie novyja paviedamleńni." -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2064 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Taki kont užo zaniaty" -#: ../src/config.py:1988 +#: ../src/config.py:2065 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu." -#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 +#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:2074 msgid "Invalid account name" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" -#: ../src/config.py:1993 +#: ../src/config.py:2070 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj." -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2075 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazva kontu nia moža ŭtrymlivać prabiełaŭ." -#: ../src/config.py:2074 +#: ../src/config.py:2156 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Kiruj kontami" -#: ../src/config.py:2075 +#: ../src/config.py:2157 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2187 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2320 ../src/config.py:3623 +#: ../src/config.py:2425 ../src/config.py:3768 msgid "Invalid entry" msgstr "Niapravilny zapis" -#: ../src/config.py:2321 ../src/config.py:3624 +#: ../src/config.py:2426 ../src/config.py:3769 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Abrany port musić być numeram portu." -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2448 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Niemahčyma atrymać sakretnyja klučy" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2449 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie atrymańnia sakretnych klučoŭ OpenPGP." -#: ../src/config.py:2377 +#: ../src/config.py:2487 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Vybar kluča OpenPGP" -#: ../src/config.py:2378 +#: ../src/config.py:2488 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Abiary svoj kluč OpenPGP" -#: ../src/config.py:2385 +#: ../src/config.py:2496 msgid "No such account available" msgstr "Takoha kontu niama" -#: ../src/config.py:2386 +#: ../src/config.py:2497 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2393 ../src/dialogs.py:2152 ../src/dialogs.py:2387 -#: ../src/dialogs.py:2573 ../src/disco.py:512 ../src/profile_window.py:340 +#: ../src/config.py:2504 ../src/dialogs.py:2412 ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2903 ../src/disco.py:529 ../src/profile_window.py:375 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" -#: ../src/config.py:2394 +#: ../src/config.py:2505 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Nie złučyŭšysia z serveram, niemahčyma źmianiać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2398 -msgid "Your server doesn't support Vcard" +#: ../src/config.py:2510 +#, fuzzy +msgid "Your server doesn't support vCard" msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard" -#: ../src/config.py:2399 +#: ../src/config.py:2511 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Server nia moža zachoŭvać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2512 ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2629 ../src/config.py:2667 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca." -#: ../src/config.py:2517 +#: ../src/config.py:2636 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kont Local užo isnuje." -#: ../src/config.py:2518 +#: ../src/config.py:2637 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Kali łaska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad uklučeńniem miascovych " "paviedamleńniaŭ." -#: ../src/config.py:2675 +#: ../src/config.py:2798 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Źmiani %s" -#: ../src/config.py:2677 +#: ../src/config.py:2800 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarehistrujsia na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2713 +#: ../src/config.py:2836 msgid "Ban List" msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ" -#: ../src/config.py:2714 +#: ../src/config.py:2837 msgid "Member List" msgstr "Śpis udzielnikaŭ" -#: ../src/config.py:2714 +#: ../src/config.py:2837 msgid "Owner List" msgstr "Śpis ułaśnikaŭ" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2838 msgid "Administrator List" msgstr "Śpis administrataraŭ" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2779 ../src/disco.py:891 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2902 ../src/disco.py:919 ../src/history_manager.py:219 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2789 +#: ../src/config.py:2912 msgid "Reason" msgstr "Pryčyna" -#: ../src/config.py:2796 +#: ../src/config.py:2919 msgid "Nick" msgstr "Mianuška" -#: ../src/config.py:2802 +#: ../src/config.py:2925 msgid "Role" msgstr "Funkcyja" -#: ../src/config.py:2829 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Banning..." msgstr "Blakavańnie..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2831 +#: ../src/config.py:2954 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6804,11 +7459,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zablakavać?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2956 msgid "Adding Member..." msgstr "Dadajecca ŭdzielnik..." -#: ../src/config.py:2834 +#: ../src/config.py:2957 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6816,11 +7471,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić udzielnikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2959 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dadajecca ŭłaśnik..." -#: ../src/config.py:2837 +#: ../src/config.py:2960 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6828,11 +7483,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić ułaśnikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2839 +#: ../src/config.py:2962 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dadajecca administratar..." -#: ../src/config.py:2840 +#: ../src/config.py:2963 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6840,7 +7495,7 @@ msgstr "" "<b>Kaho chočaš zrabić administrataram?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2841 +#: ../src/config.py:2964 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6857,115 +7512,110 @@ msgstr "" "4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n" "damen/krynica ci paddamen)." -#: ../src/config.py:2943 +#: ../src/config.py:3064 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Vydalajecca kont %s" -#: ../src/config.py:2958 +#: ../src/config.py:3079 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" -#: ../src/config.py:2959 +#: ../src/config.py:3080 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2972 ../src/gui_interface.py:311 -#: ../src/gui_interface.py:1048 +#: ../src/config.py:3093 ../src/gui_interface.py:290 +#: ../src/gui_interface.py:748 msgid "Password Required" msgstr "Vymahaje parolu" -#: ../src/config.py:2973 ../src/gui_interface.py:1028 +#: ../src/config.py:3094 ../src/gui_interface.py:733 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s" -#: ../src/config.py:2974 ../src/gui_interface.py:1048 +#: ../src/config.py:3095 ../src/gui_interface.py:748 msgid "Save password" msgstr "Zachavaj parol" -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:3105 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" -#: ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:3106 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Kali ty vydališ jaho, złučeńnie razarviecca." -#: ../src/config.py:2999 +#: ../src/config.py:3120 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/config.py:3000 +#: ../src/config.py:3121 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Što chočaš zrabić?" -#: ../src/config.py:3001 +#: ../src/config.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Vydal kont _tolki dla Gajim" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3123 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3218 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Usie" -#: ../src/config.py:3096 +#: ../src/config.py:3219 msgid "Enter and leave only" msgstr "Tolki ŭvachod i vychad" -#: ../src/config.py:3097 +#: ../src/config.py:3220 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Niama" -#: ../src/config.py:3167 +#: ../src/config.py:3280 msgid "New Group Chat" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" -#: ../src/config.py:3200 +#: ../src/config.py:3316 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Hetaja zakładka źmiaščaje niapravilnyja źviestki" -#: ../src/config.py:3201 +#: ../src/config.py:3317 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Kali łaska, pravier, ci vyznačanyja pali servera i pakoju, albo vydal hetuju " "zakładku." -#. invalid char -#: ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:1950 -#, fuzzy -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" - -#: ../src/config.py:3320 ../src/config.py:3334 ../src/config.py:3348 +#: ../src/config.py:3440 ../src/config.py:3456 ../src/config.py:3467 +#: ../src/config.py:3495 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" -#: ../src/config.py:3333 ../src/config.py:3599 +#: ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3466 ../src/config.py:3744 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3347 +#: ../src/config.py:3494 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Niapravilny zapis" -#: ../src/config.py:3515 +#: ../src/config.py:3658 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kont paśpiachova dadany" -#: ../src/config.py:3516 ../src/config.py:3522 +#: ../src/config.py:3659 ../src/config.py:3665 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6975,34 +7625,34 @@ msgstr "" "Možaš źmianić dadatkovyja nałady kontu, nacisnuŭšy zaraz knopku \"Dadatkovyja" "\", albo paźniej, abraŭšy \"Źmianić\"->\"Konty\" ŭ menu hałoŭnaha akna." -#: ../src/config.py:3521 +#: ../src/config.py:3664 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Novy kont paśpiachova stvorany" -#: ../src/config.py:3560 +#: ../src/config.py:3702 msgid "Invalid username" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3562 +#: ../src/config.py:3704 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Treba vyznačyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont." -#: ../src/config.py:3600 +#: ../src/config.py:3745 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:" -#: ../src/config.py:3656 ../src/gui_interface.py:1693 +#: ../src/config.py:3801 ../src/gui_interface.py:1351 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ" -#: ../src/config.py:3657 ../src/gui_interface.py:1694 +#: ../src/config.py:3802 ../src/gui_interface.py:1352 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3734 +#: ../src/config.py:3895 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -7012,89 +7662,90 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3740 ../src/gui_interface.py:1721 +#: ../src/config.py:3901 ../src/gui_interface.py:1382 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +"%s\n" +"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3772 ../src/config.py:3806 +#: ../src/config.py:3934 ../src/config.py:3968 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas stvareńnia kontu" -#: ../src/config.py:3871 +#: ../src/config.py:4033 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazva kontu ŭžo vykarystoŭvajecca" -#: ../src/config.py:3872 +#: ../src/config.py:4034 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo isnuje." -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4164 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4165 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/config.py:4036 -msgid "Active" -msgstr "Dziejny" +#: ../src/config.py:4193 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Praciahni" -#: ../src/config.py:4044 +#: ../src/config.py:4218 msgid "Event" msgstr "Padzieja" -#: ../src/config.py:4079 +#: ../src/config.py:4252 +#, fuzzy +msgid "Attention Message Received" +msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie" + +#: ../src/config.py:4253 msgid "First Message Received" msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie" -#: ../src/config.py:4080 +#: ../src/config.py:4254 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie" -#: ../src/config.py:4082 +#: ../src/config.py:4256 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie" -#: ../src/config.py:4083 +#: ../src/config.py:4257 msgid "Contact Connected" msgstr "Kantakt dałučyŭsia" -#: ../src/config.py:4084 +#: ../src/config.py:4258 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" -#: ../src/config.py:4085 +#: ../src/config.py:4259 msgid "Message Sent" msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje" -#: ../src/config.py:4086 +#: ../src/config.py:4260 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" -#: ../src/config.py:4087 +#: ../src/config.py:4261 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji" -#: ../src/config.py:4088 +#: ../src/config.py:4262 msgid "GMail Email Received" msgstr "Novy list na skryncy GMail" -#: ../src/conversation_textview.py:601 -msgid "" -"This icon indicates that this message has not yet\n" -"been received by the remote end. If this icon stays\n" -"for a long time, it's likely the message got lost." -msgstr "" - -#: ../src/conversation_textview.py:620 +#: ../src/conversation_textview.py:351 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -7103,242 +7754,266 @@ msgstr "" "Tekst pad hetaj rysaj addzialaje toj tekst, jaki ty jašče nia bačyŭ/nia " "bačyła" -#: ../src/conversation_textview.py:740 +#: ../src/conversation_textview.py:657 +msgid "" +"This icon indicates that this message has not yet\n" +"been received by the remote end. If this icon stays\n" +"for a long time, it's likely the message got lost." +msgstr "" + +#. show clear +#: ../src/conversation_textview.py:761 ../src/profile_window.py:220 +msgid "_Clear" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:772 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Skonč pracu" -#: ../src/conversation_textview.py:747 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Dziejańni dla \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:760 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Pračytać artykuł u _Wikipedii" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:799 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Šukaj u _słoŭniku" -#: ../src/conversation_textview.py:782 +#: ../src/conversation_textview.py:816 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "U adrasie słoŭnika nie staje \"%s\", i heta nia Wiktionary" -#. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:830 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "U adrasie dla web-pošuku nie staje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:798 +#: ../src/conversation_textview.py:833 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Šukaj u Web" -#: ../src/conversation_textview.py:804 +#: ../src/conversation_textview.py:839 msgid "Open as _Link" msgstr "Adčyni jak _spasyłku" +#: ../src/conversation_textview.py:1221 +#, fuzzy +msgid "Invalid URL" +msgstr "Niapravilny JID" + #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1298 +#: ../src/conversation_textview.py:1444 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgid_plural "%i days ago" +msgid_plural "%(nb_days)i days ago" msgstr[0] "Učora" msgstr[1] "Učora" msgstr[2] "Učora" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1346 ../src/history_window.py:480 +#: ../src/conversation_textview.py:1532 ../src/history_window.py:507 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:545 +#: ../src/dataforms_widget.py:585 #, fuzzy msgid "Unable to load image" msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle" -#: ../src/dataforms_widget.py:547 +#: ../src/dataforms_widget.py:587 #, fuzzy, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca" -#: ../src/dataforms_widget.py:562 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "This field is required" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:607 +#: ../src/dataforms_widget.py:646 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:608 +#: ../src/dataforms_widget.py:647 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:619 +#: ../src/dataforms_widget.py:658 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624 +#: ../src/dataforms_widget.py:661 ../src/dataforms_widget.py:663 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:82 +#: ../src/dialogs.py:93 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nazva kantaktu: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:84 +#: ../src/dialogs.py:95 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:195 +#: ../src/dialogs.py:209 msgid "Group" msgstr "Hrupa" -#: ../src/dialogs.py:202 +#: ../src/dialogs.py:216 msgid "In the group" msgstr "U hrupie" -#: ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:309 msgid "KeyID" msgstr "ID kluča" -#: ../src/dialogs.py:298 +#: ../src/dialogs.py:314 msgid "Contact name" msgstr "Nazva kantaktu" -#: ../src/dialogs.py:470 +#: ../src/dialogs.py:492 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "Vyznač MOTD" -#: ../src/dialogs.py:590 +#: ../src/dialogs.py:613 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Paviedamleńnie statusu %s" -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:627 msgid "Status Message" msgstr "Paviedamleńnie statusu" -#: ../src/dialogs.py:794 +#: ../src/dialogs.py:817 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Paviedamleńnie statusu" -#: ../src/dialogs.py:795 +#: ../src/dialogs.py:818 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu." -#: ../src/dialogs.py:803 +#: ../src/dialogs.py:826 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Zapišy jak šablon paviedamleńnia statusu" -#: ../src/dialogs.py:804 +#: ../src/dialogs.py:827 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Kali łaska, uviadzi nazvu dla hetaha paviedamleńnia statusu" -#: ../src/dialogs.py:832 +#: ../src/dialogs.py:855 msgid "AIM Address:" msgstr "Adras AIM:" -#: ../src/dialogs.py:833 +#: ../src/dialogs.py:856 msgid "GG Number:" msgstr "Numer GG:" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:857 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numer ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:835 +#: ../src/dialogs.py:858 msgid "MSN Address:" msgstr "Adras MSN:" -#: ../src/dialogs.py:836 +#: ../src/dialogs.py:859 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Adras Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:873 -#, python-format -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" +#: ../src/dialogs.py:896 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please fill in the data of the contact you want\n" +"to add to your account <b>%s</b>" msgstr "" "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, kali chočaš dadać kantakt %s" -#: ../src/dialogs.py:876 +#: ../src/dialogs.py:899 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać" -#: ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1051 ../src/dialogs.py:1056 -#: ../src/dialogs.py:3464 +#: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1102 ../src/dialogs.py:1107 +#: ../src/dialogs.py:3814 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niapravilny identyfikatar karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1103 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Identyfikatar karystalnika nia moža ŭtrymlivać krynicy." -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:1122 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1123 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Hety kantakt užo jość u tvajim śpisie kantaktaŭ." -#: ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/dialogs.py:1210 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikatar karystalnika:" -#: ../src/dialogs.py:1189 -msgid "A GTK+ jabber client" -msgstr "Jabber-klijent dla GTK+" +#: ../src/dialogs.py:1308 +#, fuzzy +msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" +msgstr "Klijent Jabber dla GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1190 +#: ../src/dialogs.py:1309 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versija GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1191 -msgid "PyGTK Version:" +#: ../src/dialogs.py:1309 +#, fuzzy +msgid "PyGobject Version:" msgstr "Versija PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1201 +#: ../src/dialogs.py:1310 +msgid "python-nbxmpp Version:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1321 msgid "Current Developers:" msgstr "Dziejnyja raspracoŭniki:" -#: ../src/dialogs.py:1203 +#: ../src/dialogs.py:1323 msgid "Past Developers:" msgstr "Byłyja raspracoŭniki:" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1329 msgid "THANKS:" msgstr "PADZIAKI:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1215 +#: ../src/dialogs.py:1335 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1227 +#: ../src/dialogs.py:1347 msgid "translator-credits" msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1410 +#: ../src/dialogs.py:1531 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -7349,109 +8024,164 @@ msgstr "" "Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju " "movu ŭ opcyi speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1951 ../src/dialogs.py:2338 +#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/dialogs.py:1892 ../src/gui_interface.py:1502 +#: ../src/gui_interface.py:1544 #, fuzzy -msgid "The nickname has not allowed characters." +msgid "Insecure connection" +msgstr "Złučeńnie" + +#: ../src/dialogs.py:1877 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an " +"insecure connection. This means all your conversations will be exchanged " +"unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" + +#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/gui_interface.py:1547 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1884 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/groupchat_control.py:2187 +#: ../src/gui_interface.py:725 ../src/gui_interface.py:1507 +#: ../src/gui_interface.py:1548 ../src/message_window.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2986 ../src/roster_window.py:3666 +#: ../src/roster_window.py:4495 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "_Bolš nie pytajsia" + +#: ../src/dialogs.py:1984 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1992 +msgid "Re_place" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2196 ../src/dialogs.py:2661 +#, fuzzy +msgid "The nickname contains invalid characters." msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2319 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s" -#: ../src/dialogs.py:2072 +#: ../src/dialogs.py:2322 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s" -#: ../src/dialogs.py:2147 ../src/gui_interface.py:2470 +#: ../src/dialogs.py:2407 ../src/gui_interface.py:2143 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s" -#: ../src/dialogs.py:2153 +#: ../src/dialogs.py:2413 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2459 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Dałučysia da pakoju dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2325 +#: ../src/dialogs.py:2597 ../src/dialogs.py:2608 +#, fuzzy +msgid "Wrong server" +msgstr "Niapravilnaja spasyłka" + +#: ../src/dialogs.py:2597 ../src/dialogs.py:2608 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a groupchat server" +msgstr "Heta nie pakoj" + +#: ../src/dialogs.py:2648 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" -#: ../src/dialogs.py:2326 +#: ../src/dialogs.py:2649 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami." -#: ../src/dialogs.py:2337 +#: ../src/dialogs.py:2660 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:2342 ../src/dialogs.py:2348 -#: ../src/groupchat_control.py:1847 +#: ../src/dialogs.py:2665 ../src/dialogs.py:2671 +#: ../src/groupchat_control.py:2260 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID pakoju" -#: ../src/dialogs.py:2343 +#: ../src/dialogs.py:2666 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2349 ../src/groupchat_control.py:1848 -msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:2672 +#, fuzzy +msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters." msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:2677 ../src/gui_interface.py:2123 msgid "This is not a group chat" msgstr "Heta nie pakoj" -#: ../src/dialogs.py:2357 +#: ../src/dialogs.py:2678 ../src/gui_interface.py:2124 #, python-format -msgid "%s is not the name of a group chat." -msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj." +msgid "" +"%s is already in your roster. Please check if %s is a correct group chat " +"name. If it is, delete it from your roster and try joining the group chat " +"again." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2388 +#: ../src/dialogs.py:2714 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2402 +#: ../src/dialogs.py:2728 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2764 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" -#: ../src/dialogs.py:2438 +#: ../src/dialogs.py:2765 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2790 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2523 +#: ../src/dialogs.py:2851 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Pačni razmovu dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2853 msgid "Start Chat" msgstr "Pačni razmovu" -#: ../src/dialogs.py:2526 +#: ../src/dialogs.py:2854 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7459,169 +8189,144 @@ msgstr "" "Vyznač mianušku albo JID kantakta, jakomu chočaš dasłać\n" "paviedamleńnie:" +#: ../src/dialogs.py:2856 +#, fuzzy +msgid "Nickname / Jabber ID" +msgstr "Taki JID užo vykarystoŭvajecca" + #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2552 ../src/dialogs.py:2933 ../src/dialogs.py:3145 +#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:3271 ../src/dialogs.py:3493 msgid "Connection not available" msgstr "Złučeńnia niama" -#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2934 ../src/dialogs.py:3146 +#: ../src/dialogs.py:2883 ../src/dialogs.py:3272 ../src/dialogs.py:3494 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kali łaska, pravier, ci jość złučeńnie z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2562 ../src/dialogs.py:2565 +#: ../src/dialogs.py:2892 ../src/dialogs.py:2895 msgid "Invalid JID" msgstr "Niapravilny JID" -#: ../src/dialogs.py:2565 +#: ../src/dialogs.py:2895 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Niemahčyma razabrać \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2904 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2593 +#: ../src/dialogs.py:2924 msgid "Invalid password" msgstr "Niapravilny parol" -#: ../src/dialogs.py:2593 +#: ../src/dialogs.py:2924 msgid "You must enter a password." msgstr "Treba ŭvieści parol." -#: ../src/dialogs.py:2597 +#: ../src/dialogs.py:2928 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/dialogs.py:2598 +#: ../src/dialogs.py:2929 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca." -#. default value -#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Kantakt dałučyŭsia" - -#: ../src/dialogs.py:2637 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Kantakt adłučyŭsia" - -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:2639 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 -msgid "New Message" -msgstr "Novaje paviedamleńnie" - -#. single message -#: ../src/dialogs.py:2639 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 -msgid "New Single Message" -msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie" - -#. private message -#: ../src/dialogs.py:2640 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 -msgid "New Private Message" -msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" - -#: ../src/dialogs.py:2640 ../src/gui_interface.py:1158 ../src/notify.py:487 +#: ../src/dialogs.py:2974 ../src/gui_interface.py:898 ../src/notify.py:287 msgid "New E-mail" msgstr "Novy list" -#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:1217 ../src/notify.py:480 +#: ../src/dialogs.py:2976 ../src/gui_interface.py:962 ../src/notify.py:280 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" -#: ../src/dialogs.py:2644 ../src/gui_interface.py:1120 -#: ../src/gui_interface.py:1186 ../src/notify.py:482 +#: ../src/dialogs.py:2978 ../src/gui_interface.py:860 +#: ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:282 msgid "File Transfer Error" msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" -#: ../src/dialogs.py:2646 ../src/gui_interface.py:1263 -#: ../src/gui_interface.py:1286 ../src/gui_interface.py:1303 -#: ../src/notify.py:484 +#: ../src/dialogs.py:2980 ../src/gui_interface.py:1057 +#: ../src/gui_interface.py:1086 ../src/gui_interface.py:1107 +#: ../src/notify.py:284 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Pieradača fajłu skončana" -#: ../src/dialogs.py:2647 ../src/gui_interface.py:1266 ../src/notify.py:485 +#: ../src/dialogs.py:2981 ../src/gui_interface.py:1061 +#: ../src/gui_interface.py:1090 ../src/gui_interface.py:1111 +#: ../src/notify.py:285 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Pieradača fajłu spyniena" -#: ../src/dialogs.py:2649 ../src/gui_interface.py:971 ../src/notify.py:489 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" - -#: ../src/dialogs.py:2651 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Kantakt źmianiŭ status" - -#: ../src/dialogs.py:2852 +#: ../src/dialogs.py:3190 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2854 +#: ../src/dialogs.py:3192 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2856 +#: ../src/dialogs.py:3194 msgid "Single Message" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2859 +#: ../src/dialogs.py:3197 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Dašli %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2882 +#: ../src/dialogs.py:3220 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Atrymana %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2905 +#: ../src/dialogs.py:3243 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Я %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2984 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2985 +#: ../src/dialogs.py:3327 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaŭ:\n" -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3387 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kansol XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3046 +#: ../src/dialogs.py:3389 msgid "XML Console" msgstr "Kansol XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3175 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Zatrymana" -#: ../src/dialogs.py:3175 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Madyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:3176 +#: ../src/dialogs.py:3523 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Vydal" -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3552 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7629,194 +8334,213 @@ msgid "" msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3220 ../src/dialogs.py:3266 -#, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adras" - -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3297 +#: ../src/dialogs.py:3570 ../src/dialogs.py:3645 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Madyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:3228 -#, fuzzy -msgid "Jabber ID" -msgstr "JID:" - -#: ../src/dialogs.py:3234 +#: ../src/dialogs.py:3582 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Hrupa" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3342 +#. remote_jid = model[iter_][1] +#: ../src/dialogs.py:3690 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." -#: ../src/dialogs.py:3356 +#: ../src/dialogs.py:3704 #, fuzzy, python-format -msgid "Added %s contacts" -msgstr "_Dadaj kantakt" +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "_Dadaj kantakt" +msgstr[1] "_Dadaj kantakt" +msgstr[2] "_Dadaj kantakt" -#: ../src/dialogs.py:3393 +#: ../src/dialogs.py:3742 #, fuzzy, python-format -msgid "Removed %s contacts" -msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "Vydalaje kantakt sa śpisu" +msgstr[1] "Vydalaje kantakt sa śpisu" +msgstr[2] "Vydalaje kantakt sa śpisu" -#: ../src/dialogs.py:3433 ../src/dialogs.py:3610 +#: ../src/dialogs.py:3783 ../src/dialogs.py:3960 ../src/dialogs.py:4131 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3473 +#: ../src/dialogs.py:3823 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:3474 +#: ../src/dialogs.py:3824 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3521 +#: ../src/dialogs.py:3871 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3732 +#: ../src/dialogs.py:4091 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3796 +#: ../src/dialogs.py:4165 +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4165 +#, fuzzy +msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" +msgstr "_Nałady" + +#: ../src/dialogs.py:4181 +msgid "We got no response from the Server" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4183 +#, fuzzy +msgid "We received an error: {}" +msgstr "Atrymaŭ novy zapis:" + +#: ../src/dialogs.py:4187 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Pamyłka Avahi" + +#: ../src/dialogs.py:4246 +#, fuzzy +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "JID:" + +#: ../src/dialogs.py:4319 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Śpis pryvatnaści <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3800 +#: ../src/dialogs.py:4323 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Śpis pryvatnaści dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3856 +#: ../src/dialogs.py:4392 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s, typ: %s, vartaść: %s" -#: ../src/dialogs.py:3861 +#: ../src/dialogs.py:4397 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s" -#: ../src/dialogs.py:3905 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redahuj praviła</b>" -#: ../src/dialogs.py:4016 +#: ../src/dialogs.py:4563 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dadaj praviła</b>" -#: ../src/dialogs.py:4116 +#: ../src/dialogs.py:4664 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Śpisy pryvatnaści dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4118 +#: ../src/dialogs.py:4666 msgid "Privacy Lists" msgstr "Śpisy pryvatnaści" -#: ../src/dialogs.py:4188 +#: ../src/dialogs.py:4756 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niapravilnaja nazva śpisu" -#: ../src/dialogs.py:4189 +#: ../src/dialogs.py:4757 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Treba akreślić nazvu dla novaha śpisu pryvatnaści." -#: ../src/dialogs.py:4221 +#: ../src/dialogs.py:4793 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." -#: ../src/dialogs.py:4224 +#: ../src/dialogs.py:4796 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4226 +#: ../src/dialogs.py:4798 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4234 +#: ../src/dialogs.py:4807 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kamentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:4236 +#: ../src/dialogs.py:4809 #, fuzzy msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:" -#: ../src/dialogs.py:4298 +#: ../src/dialogs.py:4828 +msgid "Reason (if you decline):" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4877 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4308 ../src/dialogs.py:4351 ../src/dialogs.py:4407 -#: ../src/dialogs.py:4495 +#: ../src/dialogs.py:4888 ../src/dialogs.py:4930 ../src/dialogs.py:4978 +#: ../src/dialogs.py:5067 msgid "All files" msgstr "Usie fajły" -#: ../src/dialogs.py:4313 +#: ../src/dialogs.py:4893 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4341 +#: ../src/dialogs.py:4919 msgid "Choose Sound" msgstr "Abiary hukavy fajł" -#: ../src/dialogs.py:4356 +#: ../src/dialogs.py:4935 msgid "Wav Sounds" msgstr "Fajły ŭ Wav" -#: ../src/dialogs.py:4394 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "Choose Image" msgstr "Abiary vyjavu" -#: ../src/dialogs.py:4412 +#: ../src/dialogs.py:4983 msgid "Images" msgstr "Vyjavy" -#: ../src/dialogs.py:4482 +#: ../src/dialogs.py:5053 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Abiary vyjavu" -#: ../src/dialogs.py:4500 +#: ../src/dialogs.py:5072 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Usie fajły" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:5098 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kali %s maje status:" -#: ../src/dialogs.py:4527 +#: ../src/dialogs.py:5100 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4602 -msgid "Condition" -msgstr "Umova" - -#: ../src/dialogs.py:4722 -msgid "when I am " -msgstr "kali maju " - -#: ../src/dialogs.py:5198 +#: ../src/dialogs.py:5322 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7824,38 +8548,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5201 +#: ../src/dialogs.py:5325 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5207 ../src/dialogs.py:5291 +#: ../src/dialogs.py:5331 ../src/dialogs.py:5416 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5213 +#: ../src/dialogs.py:5337 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5218 +#: ../src/dialogs.py:5342 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5221 ../src/dialogs.py:5272 ../src/dialogs.py:5285 +#: ../src/dialogs.py:5345 ../src/dialogs.py:5397 ../src/dialogs.py:5410 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5226 +#: ../src/dialogs.py:5350 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5237 +#: ../src/dialogs.py:5361 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5238 +#: ../src/dialogs.py:5362 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7865,77 +8589,129 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5239 +#: ../src/dialogs.py:5363 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5273 +#: ../src/dialogs.py:5398 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5279 -msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." +#: ../src/dialogs.py:5404 +msgid "" +"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5286 +#: ../src/dialogs.py:5411 msgid "" -"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " -"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." +"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</" +"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust " +"this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5292 +#: ../src/dialogs.py:5417 msgid "" -"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " -"be encrypted." +"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages " +"will be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5357 +#: ../src/dialogs.py:5483 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5359 +#: ../src/dialogs.py:5485 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5361 +#: ../src/dialogs.py:5487 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5365 +#: ../src/dialogs.py:5491 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/disco.py:119 +#: ../src/dialogs.py:5596 ../src/dialogs.py:5632 +#, fuzzy, python-format +msgid "Certificate for account %s" +msgstr "dla kontu %s" + +#: ../src/dialogs.py:5596 +#, python-format +msgid "" +"<b>Issued to:</b>\n" +"Common Name (CN): %(scn)s\n" +"Organization (O): %(sorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" +"Serial Number: %(sn)s\n" +"\n" +"<b>Issued by:</b>\n" +"Common Name (CN): %(icn)s\n" +"Organization (O): %(iorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" +"\n" +"<b>Validity:</b>\n" +"Issued on: %(io)s\n" +"Expires on: %(eo)s\n" +"\n" +"<b>Fingerprint</b>\n" +"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s\n" +"\n" +"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:5643 ../src/gui_interface.py:1396 +#, fuzzy, python-format +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s" + +#: ../src/dialogs.py:5644 ../src/dialogs.py:5661 +msgid "View cert..." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:68 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "Hety servis dahetul nie adkazaŭ na zapyt padrabiaznych źviestak" + +#: ../src/disco.py:69 +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely legacy or broken" +msgstr "" +"Hety servis nia zmoh adkazać na zapyt padrabiaznych źviestak.\n" +"Servis sastareły albo złamany" + +#: ../src/disco.py:128 msgid "Others" msgstr "Inšyja" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:123 +#: ../src/disco.py:132 msgid "Conference" msgstr "Kanferencyja" -#: ../src/disco.py:513 +#: ../src/disco.py:530 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nia možaš prahladać najaŭnyja servisy, nie dałučyŭšysia da servera" -#: ../src/disco.py:600 +#: ../src/disco.py:616 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prahlad servisaŭ dla kontu %s" -#: ../src/disco.py:602 +#: ../src/disco.py:618 msgid "Service Discovery" msgstr "Prahlad servisaŭ" -#: ../src/disco.py:758 +#: ../src/disco.py:779 msgid "The service could not be found" msgstr "Niemahčyma znajści servis" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:780 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7943,102 +8719,108 @@ msgstr "" "Niama servisu z akreślenym adrasam, albo jon nie adkazvaje. Pravier adras i " "pasprabuj znoŭ." -#: ../src/disco.py:763 ../src/disco.py:1100 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:1138 msgid "The service is not browsable" msgstr "Niemahčyma ahladać hety servis" -#: ../src/disco.py:764 +#: ../src/disco.py:787 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Taki servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla ahladańnia." -#: ../src/disco.py:804 ../src/disco.py:814 +#: ../src/disco.py:828 ../src/disco.py:838 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/disco.py:868 +#: ../src/disco.py:896 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Prahlad %s dla kontu %s" -#: ../src/disco.py:912 -msgid "_Browse" +#: ../src/disco.py:943 +#, fuzzy +msgid "Browse" msgstr "_Prahladaj" -#: ../src/disco.py:1101 +#: ../src/disco.py:1139 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Hety servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla prahladu." -#: ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1351 #, fuzzy -msgid "_Execute Command" +msgid "Execute Command" msgstr "_Vykanaj zahad..." -#: ../src/disco.py:1351 ../src/disco.py:1522 +#: ../src/disco.py:1355 ../src/disco.py:1520 msgid "Re_gister" msgstr "_Zarehistrujsia" -#: ../src/disco.py:1563 +#: ../src/disco.py:1366 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "_Dałučysia" + +#: ../src/disco.py:1561 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanavańnie %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1754 +#: ../src/disco.py:1757 msgid "Users" msgstr "Karystalniki" #. Description column -#: ../src/disco.py:1762 +#: ../src/disco.py:1765 msgid "Description" msgstr "Apisańnie" #. Id column -#: ../src/disco.py:1770 +#: ../src/disco.py:1773 msgid "Id" msgstr "Identyfikatar" -#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2995 +#: ../src/disco.py:1837 ../src/gui_interface.py:2629 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka ŭžo dadana" -#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2996 +#: ../src/disco.py:1838 ../src/gui_interface.py:2630 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach." -#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:3010 +#: ../src/disco.py:1848 ../src/gui_interface.py:2644 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja" -#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:3011 +#: ../src/disco.py:1849 ../src/gui_interface.py:2645 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ." -#: ../src/disco.py:2057 +#: ../src/disco.py:2044 msgid "Subscribed" msgstr "Aŭtaryzavany" -#: ../src/disco.py:2065 +#: ../src/disco.py:2053 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Nijaki" -#: ../src/disco.py:2129 +#: ../src/disco.py:2120 msgid "New post" msgstr "Novy zapis" -#: ../src/disco.py:2135 +#: ../src/disco.py:2126 msgid "_Subscribe" msgstr "_Aŭtaryzuj" -#: ../src/disco.py:2141 +#: ../src/disco.py:2132 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju" #: ../src/features_window.py:49 -msgid "SSL certificat validation" +msgid "SSL certificate validation" msgstr "" #: ../src/features_window.py:50 @@ -8047,7 +8829,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 -msgid "Requires python-pyopenssl." +msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." msgstr "" #: ../src/features_window.py:53 @@ -8063,7 +8845,9 @@ msgid "Requires python-avahi." msgstr "" #: ../src/features_window.py:56 -msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." +msgid "" +"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" +"opensource/)." msgstr "" #: ../src/features_window.py:57 @@ -8079,25 +8863,29 @@ msgstr "" msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 -#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 -#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 -#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:72 ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:96 ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" #: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy -msgid "OpenGPG message encryption" +msgid "OpenPGP message encryption" msgstr "Šyfravańnie OpenPGP" #: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy -msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." +msgid "Encrypting chat messages with OpenPGP keys." msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:" #: ../src/features_window.py:63 -msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." +msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:64 +msgid "Requires gpg.exe in PATH." msgstr "" #: ../src/features_window.py:65 @@ -8115,271 +8903,224 @@ msgstr "" #: ../src/features_window.py:69 #, fuzzy -msgid "Session Management" -msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje" - -#: ../src/features_window.py:70 -msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:71 -msgid "Requires python-gnome2." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:73 -#, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 -msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:77 -msgid "SRV" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:78 -msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:79 -msgid "Requires dnsutils." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:80 -msgid "Requires nslookup to use SRV records." +#: ../src/features_window.py:71 +msgid "" +"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:76 +msgid "Requires libgtkspell and libenchant." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:77 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Madyfikacyja kontu" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:87 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:81 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_Dastasuj da statusu" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 -msgid "LaTeX" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:94 -msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:95 -msgid "" -"Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set " -"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:96 -msgid "" -"Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in MikTeX). " -"You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Šyfravańnie OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:86 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:" -#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:88 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Ahulnaja" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:91 ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 -msgid "Requires python-farsight." +#: ../src/features_window.py:95 +msgid "" +"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " +"gstreamer1.0-plugins-ugly." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:97 +msgid "UPnP-IGD" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:98 +msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:99 +msgid "Requires python-gupnp-igd." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:101 +msgid "UPower" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:102 +msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:103 +msgid "Requires upower and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:115 +#: ../src/features_window.py:111 #, fuzzy msgid "?features:Available" msgstr "Dastupny" -#: ../src/features_window.py:122 +#: ../src/features_window.py:118 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" -#: ../src/filetransfers_window.py:77 +#: ../src/filetransfers_window.py:85 msgid "File" msgstr "Fajł" -#: ../src/filetransfers_window.py:92 +#: ../src/filetransfers_window.py:100 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../src/filetransfers_window.py:104 +#: ../src/filetransfers_window.py:112 msgid "Progress" msgstr "Prahres" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:243 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nazva fajłu: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:450 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Pamier: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198 -#: ../src/history_manager.py:522 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/filetransfers_window.py:207 +#: ../src/history_manager.py:550 msgid "You" msgstr "Ty" -#: ../src/filetransfers_window.py:189 +#: ../src/filetransfers_window.py:198 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Dasłaŭ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:199 ../src/filetransfers_window.py:731 +#: ../src/tooltips.py:845 msgid "Recipient: " msgstr "Atrymaŭ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:201 +#: ../src/filetransfers_window.py:210 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Zapisany ŭ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:203 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Pieradača fajłu skončana" - -#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Pieradača fajłu anulavana" - -#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "NIemahčyma złučycca ź inšym bokam." - -#: ../src/filetransfers_window.py:235 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Atrymoŭca: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:237 +#: ../src/filetransfers_window.py:246 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Tekst pamyłki: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:238 -#, fuzzy -msgid "File transfer stopped" -msgstr "Pieradača fajłu spyniena" +#: ../src/filetransfers_window.py:283 +#, python-format +msgid "" +"The file %(file)s has been fully received, but it seems to be wrongly " +"received.\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:311 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 ../src/tooltips.py:880 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Apisańnie: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:286 +#: ../src/filetransfers_window.py:341 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nia moža dastupicca da hetaha fajłu" -#: ../src/filetransfers_window.py:287 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Hety fajł vykarystoŭvajecca inšym pracesam." -#: ../src/filetransfers_window.py:320 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Fajł: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:326 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:328 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Apisańnie: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:329 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:" - -#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:906 +#: ../src/filetransfers_window.py:386 ../src/gtkgui_helpers.py:784 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Niemahčyma nadpisać fajł \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/filetransfers_window.py:387 ../src/gtkgui_helpers.py:785 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -8387,33 +9128,64 @@ msgstr "" "Fajł z takoj nazvaj užo isnuje, i nie staje pravoŭ dla nadpisańnia hetaha " "fajłu." -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:911 +#: ../src/filetransfers_window.py:404 ../src/gtkgui_helpers.py:789 msgid "This file already exists" msgstr "Hety fajł užo isnuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:911 +#: ../src/filetransfers_window.py:404 ../src/gtkgui_helpers.py:789 msgid "What do you want to do?" msgstr "Što chočaš zrabić?" -#. read-only bit is used to mark special folder under windows, -#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:918 +#. read-only bit is used to mark special folder under +#. windows, not to mark that a folder is read-only. +#. See ticket #3587 +#: ../src/filetransfers_window.py:415 ../src/gtkgui_helpers.py:796 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Niemahčyma zapisać u kataloh \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:919 +#: ../src/filetransfers_window.py:416 ../src/gtkgui_helpers.py:797 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nie staje pravoŭ dla stvareńnia fajłaŭ u hetym katalohu." -#: ../src/filetransfers_window.py:379 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 msgid "Save File as..." msgstr "Zapišy fajł jak..." +#: ../src/filetransfers_window.py:447 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Fajł: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:453 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Typ: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:455 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Apisańnie: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:456 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file:" +msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:497 +#, fuzzy +msgid "Checking file..." +msgstr "Dasyłańnie profilu..." + +#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:449 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -8421,112 +9193,61 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:542 +#: ../src/filetransfers_window.py:641 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 +#: ../src/filetransfers_window.py:697 ../src/filetransfers_window.py:700 msgid "Invalid File" msgstr "Niapravilny fajł" -#: ../src/filetransfers_window.py:585 +#: ../src/filetransfers_window.py:697 msgid "File: " msgstr "Fajł: " -#: ../src/filetransfers_window.py:589 +#: ../src/filetransfers_window.py:701 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/filetransfers_window.py:727 ../src/tooltips.py:836 msgid "Name: " msgstr "Nazva:" -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 +#: ../src/filetransfers_window.py:729 ../src/tooltips.py:839 msgid "Sender: " msgstr "Adpraŭnik:" -#: ../src/filetransfers_window.py:777 +#: ../src/filetransfers_window.py:896 msgid "Pause" msgstr "Prypyni" -#: ../src/gajim.py:142 -msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." -msgstr "Gajimu patrebny X-server. Vychad..." - -#: ../src/gajim.py:144 -#, python-format -msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:186 -#, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" -msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii" - -#: ../src/gajim.py:187 -#, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." - -#: ../src/gajim.py:189 -#, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" -msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii" - -#: ../src/gajim.py:190 -#, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." - -#: ../src/gajim.py:199 -msgid "Gajim needs pywin32 to run" -msgstr "Gajimu treba pywin32" - -#: ../src/gajim.py:200 -#, python-format -msgid "" -"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " -"%s" -msgstr "" -"kali łaska, pravier, ci instalavanaja biblijateka Pywin32. Jaje možna " -"ściahnuć z %s" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:316 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "Gajim užo vykonvajecca" - -#: ../src/gajim.py:317 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" -"Gajim užo vykonvajecca\n" -"Usio adno ŭruchomić?" +#: ../src/filetransfers_window.py:907 +msgid "_Continue" +msgstr "_Praciahni" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:74 ../src/gajim-remote.py:77 +#: ../src/gajim-remote.py:79 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Pakazvaje daviedku pa akreślenym zahadzie" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:77 ../src/gajim-remote.py:80 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "command" msgstr "zahad" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:78 ../src/gajim-remote.py:81 +#: ../src/gajim-remote.py:83 msgid "show help on command" msgstr "pakažy daviedku pa zahadzie" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:82 ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:87 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:86 ../src/gajim-remote.py:89 +#: ../src/gajim-remote.py:91 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Adčyniaje akno z nastupnym niečytanym paviedamleńniem" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:90 ../src/gajim-remote.py:93 +#: ../src/gajim-remote.py:95 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " "separate line" @@ -8534,51 +9255,55 @@ msgstr "" "Pakazvaje śpis usich kantaktaŭ sa śpisu kantaktaŭ. Źviestki ab kožnym " "kantakcie źjaŭlajucca na novym radku" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:93 ../src/gajim-remote-plugin.py:108 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:118 ../src/gajim-remote-plugin.py:131 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:145 ../src/gajim-remote-plugin.py:154 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:175 ../src/gajim-remote-plugin.py:205 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:214 ../src/gajim-remote-plugin.py:221 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:228 ../src/gajim-remote-plugin.py:239 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:255 ../src/gajim-remote-plugin.py:264 -#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 -#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 -#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 -#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280 -#: ../src/gajim-remote.py:291 -msgid "account" +#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:163 +#: ../src/gajim-remote.py:172 ../src/gajim-remote.py:193 +#: ../src/gajim-remote.py:223 ../src/gajim-remote.py:232 +#: ../src/gajim-remote.py:239 ../src/gajim-remote.py:246 +#: ../src/gajim-remote.py:257 ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:293 +#, fuzzy +msgid "?CLI:account" msgstr "kont" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:93 ../src/gajim-remote.py:96 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "pakažy kantakty akreślenaha kontu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:99 ../src/gajim-remote.py:102 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Pakazvaje śpis zarehistravanych kontaŭ" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:103 ../src/gajim-remote.py:106 +#: ../src/gajim-remote.py:108 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:106 ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "status" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +#, fuzzy +msgid "?CLI:status" msgstr "status" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:106 +#: ../src/gajim-remote.py:111 #, fuzzy -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgid "" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"account's previous status" msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote.py:110 +#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 +#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:284 +#, fuzzy +msgid "?CLI:message" +msgstr "paviedamleńnie" + +#: ../src/gajim-remote.py:112 msgid "status message" msgstr "paviedamlennie statusu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:108 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:113 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -8587,20 +9312,48 @@ msgstr "" "dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " "statusam\"" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:114 ../src/gajim-remote.py:127 +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" + +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "?CLI:priority" +msgstr "Pryjary_tet:" + +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont" + +#: ../src/gajim-remote.py:123 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreślena, pasprabuj źmianić statusy " +"dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " +"statusam\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:129 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Pakazvaje akno razmovy, kab dasyłać paviedamleńni kantaktu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:116 ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:131 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID kantaktu, ź jakim chočaš parazmaŭlać" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:118 ../src/gajim-remote-plugin.py:205 -#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:223 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Kali akreślena, kantakt biarecca sa śpisu kantaktaŭ hetaha kontu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:123 ../src/gajim-remote.py:139 +#: ../src/gajim-remote.py:136 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:141 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -8610,35 +9363,30 @@ msgstr "" "kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki 'kont', " "biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''." -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:127 ../src/gajim-remote-plugin.py:140 -#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:158 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:128 ../src/gajim-remote-plugin.py:142 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:153 ../src/gajim-remote.py:144 -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:169 +#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 +#: ../src/gajim-remote.py:171 msgid "message contents" msgstr "źmiest paviedamleńnia" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:129 ../src/gajim-remote-plugin.py:143 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 msgid "pgp key" msgstr "kluč pgp" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:129 ../src/gajim-remote-plugin.py:143 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie zašyfravana hetym publičnym klučom" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:131 ../src/gajim-remote-plugin.py:145 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:154 ../src/gajim-remote.py:147 -#: ../src/gajim-remote.py:161 ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:163 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie dasłanaje z hetaha kontu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:136 ../src/gajim-remote.py:152 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -8648,135 +9396,132 @@ msgstr "" "OpenPGP i kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki " "'kont', biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''." -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:141 ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote.py:159 msgid "subject" msgstr "tema" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:141 ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote.py:159 msgid "message subject" msgstr "tema paviedamleńnia" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:150 ../src/gajim-remote.py:166 +#: ../src/gajim-remote.py:168 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:152 ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:170 #, fuzzy msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:159 ../src/gajim-remote.py:175 +#: ../src/gajim-remote.py:177 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:161 ../src/gajim-remote-plugin.py:174 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:204 ../src/gajim-remote-plugin.py:213 -#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 -#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +#: ../src/gajim-remote.py:179 ../src/gajim-remote.py:192 +#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 msgid "JID of the contact" msgstr "JID kantaktu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:165 ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:167 ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:185 msgid "Name of the account" msgstr "Nazva kontu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:171 ../src/gajim-remote.py:187 +#: ../src/gajim-remote.py:189 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:173 ../src/gajim-remote.py:189 +#: ../src/gajim-remote.py:191 msgid "file" msgstr "fajł" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:173 ../src/gajim-remote.py:189 +#: ../src/gajim-remote.py:191 msgid "File path" msgstr "Ściežka da fajłu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:175 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:193 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "Kali akreślena, fajł budzie dasłany z hetaha kontu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:180 ../src/gajim-remote.py:196 +#: ../src/gajim-remote.py:198 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Pakazvaje ŭsie nałady i ichnyja vartaści" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:184 ../src/gajim-remote.py:200 +#: ../src/gajim-remote.py:202 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Akreślivaje dla 'kluča' 'vartaść'" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:186 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:204 msgid "key=value" msgstr "kluč=vartaść" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:186 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:204 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'kluč' jość nazvaj nałady, 'vartaść' jość vartaściu hetaj nałady" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:191 ../src/gajim-remote.py:207 +#: ../src/gajim-remote.py:209 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Vydalaje naładu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:193 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:211 msgid "key" msgstr "kluč" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:193 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:211 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nazva vydalenaj nałady" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:197 ../src/gajim-remote.py:213 +#: ../src/gajim-remote.py:215 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Zapisvaje dziejnyja nałady Gajima ŭ fajł .config" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:202 ../src/gajim-remote.py:218 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:211 ../src/gajim-remote.py:227 +#: ../src/gajim-remote.py:229 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:214 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:232 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Dadaje novy kantakt dla hetaha kontu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:219 ../src/gajim-remote.py:235 +#: ../src/gajim-remote.py:237 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Viartaje dziejny status (hlabalny, kali nie akreśleny kont)" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:226 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:244 msgid "" -"Returns current status message(the global one unless account is specified)" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny " "kont)" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:233 ../src/gajim-remote.py:249 +#: ../src/gajim-remote.py:251 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Viartaje kolkaść niečytanych paviedamleńniaŭ" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:237 ../src/gajim-remote.py:253 +#: ../src/gajim-remote.py:255 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "Adčyniaje akno 'Pačni razmovu'" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:239 ../src/gajim-remote.py:255 +#: ../src/gajim-remote.py:257 msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Pačynaje razmovu dla hetaha kontu" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:243 ../src/gajim-remote.py:259 +#: ../src/gajim-remote.py:261 msgid "Sends custom XML" msgstr "Dasyłaje svoj XML" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:245 ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote.py:263 msgid "XML to send" msgstr "XML dla dasyłańnia" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:246 ../src/gajim-remote.py:262 +#: ../src/gajim-remote.py:264 msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" @@ -8784,46 +9529,100 @@ msgstr "" "Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie " "dasłany na ŭsie konty" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:252 ../src/gajim-remote.py:277 +#: ../src/gajim-remote.py:270 +#, fuzzy +msgid "Change the avatar" +msgstr "Źmiani status" + +#: ../src/gajim-remote.py:272 +#, fuzzy +msgid "Picture to use" +msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:273 +#, fuzzy +msgid "" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" +msgstr "" +"Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie " +"dasłany na ŭsie konty" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +#, fuzzy msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "Absłuhoŭvaj spasyłki xmpp:/" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote.py:279 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "?CLI:uri" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:259 ../src/gajim-remote.py:286 +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "URI to handle" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:284 +#, fuzzy +msgid "Message content" +msgstr "źmiest paviedamleńnia" + +#: ../src/gajim-remote.py:288 msgid "Join a MUC room" msgstr "Dałučysia da pakoju" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "room" +#: ../src/gajim-remote.py:290 +#, fuzzy +msgid "?CLI:room" msgstr "pakoj" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:262 ../src/gajim-remote.py:289 -msgid "nick" +#: ../src/gajim-remote.py:290 +#, fuzzy +msgid "Room JID" +msgstr "Pakoj:" + +#: ../src/gajim-remote.py:291 +#, fuzzy +msgid "?CLI:nick" msgstr "mianuška" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote.py:290 -msgid "password" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:292 +#, fuzzy +msgid "?CLI:password" msgstr "parol" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:268 ../src/gajim-remote.py:296 +#: ../src/gajim-remote.py:292 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Paroli roźniacca" + +#: ../src/gajim-remote.py:293 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:298 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:272 ../src/gajim-remote-plugin.py:282 -#: ../src/gajim-remote.py:300 +#: ../src/gajim-remote.py:302 #, fuzzy msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:306 ../src/gajim-remote.py:327 +#: ../src/gajim-remote.py:330 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:325 ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:352 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -8832,165 +9631,42 @@ msgstr "" "'%s' niama ŭ tvajim śpisie kantaktaŭ.\n" "Kali łaska, akreśli kont dla dasyłańnia paviedamleńnia." -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:328 ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:355 msgid "You have no active account" msgstr "Nivodny kont nia dziejny" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:383 ../src/gajim-remote.py:404 +#: ../src/gajim-remote.py:402 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:412 +#: ../src/gajim-remote.py:429 #, python-format msgid "" -"Usage: %s %s %s \n" -"\t %s" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"Užyvańnie: %s %s %s \n" -"\t %s" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:415 ../src/gajim-remote.py:435 +#: ../src/gajim-remote.py:433 msgid "Arguments:" msgstr "Arhumenty:" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:419 ../src/gajim-remote.py:439 +#: ../src/gajim-remote.py:437 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nia znojdzieny" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:423 ../src/gajim-remote.py:445 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:443 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" +"Usage:\n" +" %s command [arguments]\n" +"\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Užyvańnie: %s zahad [arhumenty]\n" "Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaŭ:\n" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:496 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" -msgstr "" -"Nadta šmat arhumentaŭ. \n" -"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:500 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" -msgstr "" -"Arhument \"%s\" nie akreśleny. \n" -"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:518 ../src/gajim-remote.py:540 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Niapravilnaja spasyłka" - -#: ../src/gajim-remote.py:109 -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " -"account's previous status" -msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " - -#: ../src/gajim-remote.py:117 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" - -#: ../src/gajim-remote.py:119 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Pryjary_tet:" - -#: ../src/gajim-remote.py:119 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont" - -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreślena, pasprabuj źmianić statusy " -"dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " -"statusam\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:134 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:242 -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny " -"kont)" - -#: ../src/gajim-remote.py:268 -#, fuzzy -msgid "Change the avatar" -msgstr "Źmiani status" - -#: ../src/gajim-remote.py:270 -#, fuzzy -msgid "Picture to use" -msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:271 -#, fuzzy -msgid "" -"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " -"be set for all accounts" -msgstr "" -"Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie " -"dasłany na ŭsie konty" - -#: ../src/gajim-remote.py:279 -msgid "URI to handle" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "źmiest paviedamleńnia" - -#: ../src/gajim-remote.py:288 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Pakoj:" - -#: ../src/gajim-remote.py:289 -#, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:290 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Paroli roźniacca" - -#: ../src/gajim-remote.py:291 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:431 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:514 +#: ../src/gajim-remote.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -8999,7 +9675,7 @@ msgstr "" "Nadta šmat arhumentaŭ. \n" "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" -#: ../src/gajim-remote.py:519 +#: ../src/gajim-remote.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -9008,506 +9684,483 @@ msgstr "" "Arhument \"%s\" nie akreśleny. \n" "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" -#: ../src/gajim-remote.py:538 +#: ../src/gajim-remote.py:537 msgid "No uri given" msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +#: ../src/gajim-remote.py:539 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Niapravilnaja spasyłka" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:61 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 #, fuzzy msgid "You cannot make changes to the default theme" msgstr "Niemahčyma vydalić dziejnuju temu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +#: ../src/gajim_themes_window.py:99 msgid "Please create a clean new theme with your desired name." msgstr "" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +#: ../src/gajim_themes_window.py:170 msgid "theme name" msgstr "nazva temy" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Niemahčyma vydalić dziejnuju temu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." +#: ../src/gajim_themes_window.py:188 +#, fuzzy +msgid "Please first choose another theme as your current theme." msgstr "Kali łaska, zadziejničaj spačatku inšuju temu." -#: ../src/groupchat_control.py:170 +#: ../src/groupchat_control.py:189 ../src/groupchat_control.py:1699 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:244 msgid "Sending private message failed" msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:172 +#: ../src/groupchat_control.py:246 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Ciabie niama ŭ pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho." -#: ../src/groupchat_control.py:455 +#: ../src/groupchat_control.py:637 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ustaŭ mianušku" -#: ../src/groupchat_control.py:636 +#: ../src/groupchat_control.py:827 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Žurnał razmoŭ" -#: ../src/groupchat_control.py:638 +#: ../src/groupchat_control.py:829 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Złučeńnie" +#: ../src/groupchat_control.py:1311 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" + #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1282 ../src/gui_interface.py:923 +#: ../src/groupchat_control.py:1329 ../src/groupchat_control.py:1641 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "Room now shows unavailable members" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1334 +msgid "Room now does not show unavailable members" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1336 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1340 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1342 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1344 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1347 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1350 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1634 ../src/groupchat_control.py:2303 +#: ../src/gui_interface.py:623 ../src/roster_window.py:3262 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(jid)s has been invited in this room" +msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" + #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1286 +#: ../src/groupchat_control.py:1646 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1648 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/groupchat_control.py:1291 +#: ../src/groupchat_control.py:1651 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1297 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 +#: ../src/groupchat_control.py:1660 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1669 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1672 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s zablakavaŭ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1323 ../src/groupchat_control.py:1427 +#: ../src/groupchat_control.py:1683 ../src/groupchat_control.py:1799 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 ../src/gui_interface.py:763 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1381 ../src/groupchat_control.py:1386 -#: ../src/groupchat_control.py:1392 +#: ../src/groupchat_control.py:1753 ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/groupchat_control.py:1764 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1383 +#: ../src/groupchat_control.py:1755 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Suviaź: " -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1760 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1394 +#: ../src/groupchat_control.py:1766 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1849 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1481 +#: ../src/groupchat_control.py:1853 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1496 +#: ../src/groupchat_control.py:1868 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1872 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1530 +#: ../src/groupchat_control.py:1902 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s vyjšaŭ" -#: ../src/groupchat_control.py:1535 +#: ../src/groupchat_control.py:1907 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju" -#: ../src/groupchat_control.py:1537 ../src/gui_interface.py:790 -#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1774 +#: ../src/groupchat_control.py:2181 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1776 +#: ../src/groupchat_control.py:2183 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Kali začyniš hetaje akno, adłučyśsia ad pakoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1780 ../src/gui_interface.py:1021 -#: ../src/gui_interface.py:1781 ../src/gui_interface.py:1818 -#: ../src/gui_interface.py:1853 ../src/message_window.py:224 -#: ../src/roster_window.py:2805 ../src/roster_window.py:3465 -#: ../src/roster_window.py:4195 -#, fuzzy -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "_Bolš nie pytajsia" - -#: ../src/groupchat_control.py:1814 +#: ../src/groupchat_control.py:2222 msgid "Changing Subject" msgstr "Źmianiajecca tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1815 +#: ../src/groupchat_control.py:2223 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Kali łaska, vyznač novuju temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1822 +#: ../src/groupchat_control.py:2235 msgid "Changing Nickname" msgstr "Źmianiajecca mianuška" -#: ../src/groupchat_control.py:1823 +#: ../src/groupchat_control.py:2236 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:" +#: ../src/groupchat_control.py:2261 +msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." +msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." + #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1854 +#: ../src/groupchat_control.py:2267 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Apisańnie: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1855 +#: ../src/groupchat_control.py:2268 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1857 +#: ../src/groupchat_control.py:2270 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2046 +#: ../src/groupchat_control.py:2452 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vypichvajecca %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2047 ../src/groupchat_control.py:2374 +#: ../src/groupchat_control.py:2453 ../src/groupchat_control.py:2734 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možaš akreślić pryčynu nižej:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2373 +#: ../src/groupchat_control.py:2733 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Blakavańnie %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Znojdziena pamyłka prahramistaŭ" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." -msgstr "" -"Heta nie fatalna, ale ŭsio roŭna varta paviedamić pra takuju sytuacyju " -"raspracoŭnikam." - -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Paviedam pra pamyłku" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:76 -msgid "Details" -msgstr "Padrabiaznaści" - -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:203 ../src/gtkgui_helpers.py:219 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Pamyłka: niemahčyma adčytać %s" - -#: ../src/gtkgui_helpers.py:404 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:392 msgid "Error reading file:" msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:407 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:395 msgid "Error parsing file:" msgstr "Pamyłka razboru fajłu:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:448 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:436 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Niemahčyma zapisać u %s. Kiravańnie sesijami nia budzie dziejničać" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:822 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim nie akreśleny jak zmoŭčany klijent Jabber" - -#: ../src/gtkgui_helpers.py:823 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Chočaš zrabić Gajim zmoŭčanym klijentam Jabber?" - -#: ../src/gtkgui_helpers.py:824 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Zaŭsiody praviaraj, ci akreśleny Gajim jak zmoŭčany klijent Jabber" - -#: ../src/gtkgui_helpers.py:891 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 msgid "Extension not supported" msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:892 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Niemahčyma zapisać vyjavu ŭ farmacie %(type)s. Zapisać jak %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:928 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:806 msgid "Save Image as..." msgstr "Zapišy vyjavu jak..." #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/gui_interface.py:137 ../src/gui_interface.py:323 -#: ../src/gui_interface.py:332 ../src/gui_interface.py:337 -#: ../src/gui_interface.py:340 ../src/gui_interface.py:343 -#: ../src/gui_interface.py:348 +#: ../src/gui_interface.py:137 ../src/gui_interface.py:305 +#: ../src/gui_interface.py:314 ../src/gui_interface.py:320 +#: ../src/gui_interface.py:323 ../src/gui_interface.py:326 +#: ../src/gui_interface.py:331 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" #: ../src/gui_interface.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" +"Your desired nickname in group chat\n" +"<b>%s</b>\n" +"is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" "Hetaja mianuška vykarystoŭvajecca ci zarehistravanaja na inšuju asobu.\n" "Kali łaska, vyznač inšuju mianušku nižej:" -#: ../src/gui_interface.py:141 +#: ../src/gui_interface.py:142 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prymaješ hety zapyt?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Prymaješ hety zapyt?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Aŭtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:209 ../src/notify.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:207 ../src/notify.py:293 msgid "Connection Failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/gui_interface.py:312 +#: ../src/gui_interface.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju." -#: ../src/gui_interface.py:324 +#: ../src/gui_interface.py:306 #, python-format -msgid "Maximum number of users for %s has been reached" +msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:333 +#: ../src/gui_interface.py:315 #, fuzzy, python-format -msgid "You are banned from group chat %s." +msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." msgstr "Ty zablakavany ŭ hetym pakoji." -#: ../src/gui_interface.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:321 #, fuzzy, python-format -msgid "Group chat %s does not exist." +msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." msgstr "Takoha pakoju niama." -#: ../src/gui_interface.py:341 +#: ../src/gui_interface.py:324 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Stvareńnie pakojaŭ abmiežavanaje." -#: ../src/gui_interface.py:344 +#: ../src/gui_interface.py:327 #, fuzzy, python-format -msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." +msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>." msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuškaj." -#: ../src/gui_interface.py:349 +#: ../src/gui_interface.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ciabie niama ŭ śpisie ŭdzielnikaŭ." -#: ../src/gui_interface.py:483 ../src/gui_interface.py:487 +#: ../src/gui_interface.py:426 ../src/gui_interface.py:430 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:498 ../src/gui_interface.py:513 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )" - -#: ../src/gui_interface.py:540 ../src/notify.py:495 +#: ../src/gui_interface.py:482 ../src/notify.py:295 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi" -#: ../src/gui_interface.py:565 +#: ../src/gui_interface.py:507 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aŭtaryzacyja pryniataja" -#: ../src/gui_interface.py:566 +#: ../src/gui_interface.py:508 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kantakt \"%s\" aŭtaryzavaŭ ciabie, i ciapier ty možaš bačyć jaho status." -#: ../src/gui_interface.py:579 +#: ../src/gui_interface.py:516 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaŭ tvaju aŭtaryzacyju" -#: ../src/gui_interface.py:580 +#: ../src/gui_interface.py:517 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:604 ../src/notify.py:497 +#: ../src/gui_interface.py:539 ../src/notify.py:297 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju" -#: ../src/gui_interface.py:631 +#: ../src/gui_interface.py:550 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:859 +#: ../src/gui_interface.py:643 #, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:926 -msgid "Room now shows unavailable member" +msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:928 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:930 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:934 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:936 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:938 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:941 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:944 -msgid "Room is now fully-anonymous" +#: ../src/gui_interface.py:647 +#, python-format +msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:985 +#: ../src/gui_interface.py:677 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " +"running or it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:987 ../src/gui_interface.py:994 +#: ../src/gui_interface.py:680 ../src/gui_interface.py:688 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:989 +#: ../src/gui_interface.py:682 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Parol niapravilny" -#: ../src/gui_interface.py:993 +#: ../src/gui_interface.py:687 #, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" msgstr "Parol niapravilny" -#: ../src/gui_interface.py:1019 -msgid "GPG key not trusted" +#: ../src/gui_interface.py:700 +#, fuzzy +msgid "Certificate Passphrase Required" +msgstr "Musiš vyznačyć parol" + +#: ../src/gui_interface.py:701 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s" +msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s." + +#: ../src/gui_interface.py:723 +msgid "OpenPGP key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1019 +#: ../src/gui_interface.py:723 msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " +"to encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1031 -#, fuzzy +#: ../src/gui_interface.py:769 msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not correctly started " -"(environment variable probably not correctly set)" +"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " +"opened." +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:772 +msgid "Oauth2 Credentials" msgstr "" -"Kiraŭnik parolaŭ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca (mahčyma, " -"źmiennaja asiarodździa niapravilna akreślenaja)" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:871 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1133 +#: ../src/gui_interface.py:873 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -9515,7 +10168,7 @@ msgstr[0] "%d novy list" msgstr[1] "%d novyja listy" msgstr[2] "%d novych listoŭ" -#: ../src/gui_interface.py:1146 +#: ../src/gui_interface.py:886 #, python-format msgid "" "\n" @@ -9525,103 +10178,92 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1215 +#: ../src/gui_interface.py:960 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." -#: ../src/gui_interface.py:1252 ../src/roster_window.py:1877 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" +#: ../src/gui_interface.py:1048 ../src/gui_interface.py:1424 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1255 ../src/roster_window.py:1879 +#: ../src/gui_interface.py:1065 #, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu:" +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Pieradačy fajłaŭ" -#: ../src/gui_interface.py:1287 +#: ../src/gui_interface.py:1087 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s." -#. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1291 +#: ../src/gui_interface.py:1091 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." -#: ../src/gui_interface.py:1304 +#. ft hash error +#: ../src/gui_interface.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." +msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." + +#: ../src/gui_interface.py:1108 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s." -#. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1308 +#: ../src/gui_interface.py:1112 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja." -#: ../src/gui_interface.py:1426 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#. ft hash error +#: ../src/gui_interface.py:1116 +#, fuzzy, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." +msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja." -#: ../src/gui_interface.py:1433 +#: ../src/gui_interface.py:1199 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia" -#: ../src/gui_interface.py:1505 +#: ../src/gui_interface.py:1211 msgid "Username Conflict" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" -#: ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/gui_interface.py:1212 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu" -#: ../src/gui_interface.py:1519 -msgid "Ping?" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:1532 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:1543 -msgid "Error." -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:1556 +#: ../src/gui_interface.py:1227 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" -#: ../src/gui_interface.py:1557 +#: ../src/gui_interface.py:1228 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1604 +#: ../src/gui_interface.py:1285 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." -#: ../src/gui_interface.py:1607 +#: ../src/gui_interface.py:1288 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" -#: ../src/gui_interface.py:1716 +#: ../src/gui_interface.py:1377 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1717 +#: ../src/gui_interface.py:1378 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " @@ -9629,51 +10271,36 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1725 +#: ../src/gui_interface.py:1388 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1745 -msgid "SSL certificate error" +#: ../src/gui_interface.py:1401 +msgid "Non Anonymous Server" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1425 #, python-format msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " +"valid or your connection is being hacked.\n" +"\n" +"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +"\n" +"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1776 ../src/gui_interface.py:1813 -#: ../src/gui_interface.py:1849 -#, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Złučeńnie" - -#: ../src/gui_interface.py:1777 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to connect to the server with an insecure connection. This " -"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you " -"want to do that?" -msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" - -#: ../src/gui_interface.py:1780 ../src/gui_interface.py:1817 -#: ../src/gui_interface.py:1852 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:1814 +#: ../src/gui_interface.py:1503 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1850 +#: ../src/gui_interface.py:1545 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -9681,109 +10308,139 @@ msgid "" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2422 ../src/gui_interface.py:2445 +#: ../src/gui_interface.py:2070 ../src/gui_interface.py:2077 +#: ../src/gui_interface.py:2101 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" -#: ../src/gui_interface.py:2423 +#: ../src/gui_interface.py:2071 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2446 +#: ../src/gui_interface.py:2078 ../src/gui_interface.py:2102 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2477 ../src/roster_window.py:3632 +#: ../src/gui_interface.py:2150 ../src/roster_window.py:3832 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2871 +#: ../src/gui_interface.py:2506 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi" -#: ../src/gui_interface.py:3411 +#: ../src/gui_interface.py:3105 msgid "Passphrase Required" msgstr "Musiš vyznačyć parol" -#: ../src/gui_interface.py:3412 +#: ../src/gui_interface.py:3106 #, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s." -#: ../src/gui_interface.py:3426 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:3120 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP key expired" +msgstr "Vybar kluča OpenPGP" -#: ../src/gui_interface.py:3427 +#: ../src/gui_interface.py:3121 #, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgid "" +"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3436 +#: ../src/gui_interface.py:3130 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Niapravilny parol" -#: ../src/gui_interface.py:3437 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +#: ../src/gui_interface.py:3131 +#, fuzzy +msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"." -#: ../src/gui_menu_builder.py:93 +#: ../src/gui_menu_builder.py:96 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" -#: ../src/gui_menu_builder.py:410 +#: ../src/gui_menu_builder.py:461 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ja chaču dadać ciabie da svajho śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/history_manager.py:114 +#. Manage Transport submenu +#: ../src/gui_menu_builder.py:582 +#, fuzzy +msgid "_Manage Transport" +msgstr "Transparty" + +#. Modify Transport +#: ../src/gui_menu_builder.py:588 +#, fuzzy +msgid "_Modify Transport" +msgstr "Pakažy _transparty" + +#: ../src/history_manager.py:76 +#, fuzzy +msgid "Usage:" +msgstr "paviedamleńnie" + +#: ../src/history_manager.py:78 +#, fuzzy +msgid "Options:" +msgstr "Smajliki:" + +#: ../src/history_manager.py:80 +msgid "Show this help message and exit" +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:81 +#, fuzzy +msgid "Set logs directory" +msgstr "stvarajecca kataloh %s" + +#: ../src/history_manager.py:128 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Niemahčyma znajści bazu žurnałaŭ razmoŭ" -#. holds jid -#: ../src/history_manager.py:154 -msgid "Contacts" -msgstr "Kantakty" - #. holds time -#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207 -#: ../src/history_window.py:98 +#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:225 +#: ../src/history_window.py:102 msgid "Date" msgstr "Data" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225 +#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:244 msgid "Nickname" msgstr "Mianuška" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213 -#: ../src/history_window.py:106 +#: ../src/history_manager.py:197 ../src/history_manager.py:232 +#: ../src/history_window.py:110 msgid "Message" msgstr "Paviedamleńnie" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:219 +#: ../src/history_manager.py:205 ../src/history_manager.py:238 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: ../src/history_manager.py:241 +#: ../src/history_manager.py:264 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" "Chočaš ačyścić bazu źviestak? (NIE REKAMENDUJECCA RABIĆ Z AKTYŬNYM GAJIMAM)" -#: ../src/history_manager.py:243 +#: ../src/history_manager.py:266 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -9797,98 +10454,110 @@ msgstr "" "\n" "Kali ty abraŭ \"Tak\", pačakaj..." -#: ../src/history_manager.py:460 +#: ../src/history_manager.py:271 +msgid "Database Cleanup" +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:486 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Ekspartavańnie žurnałaŭ..." -#: ../src/history_manager.py:535 +#: ../src/history_manager.py:562 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s a %(time)s napisaŭ: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:572 -msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" -msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" -msgstr[0] "Sapraŭdy chočaš vydalić žurnał razmoŭ z abranym kantaktam?" -msgstr[1] "Sapraŭdy chočaš vydalić žurnały razmoŭ z abranymi kantaktami?" -msgstr[2] "Sapraŭdy chočaš vydalić žurnały razmoŭ z abranymi kantaktami?" +#: ../src/history_manager.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you really want to delete the logs of %(jid)s?" +msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" + +#: ../src/history_manager.py:604 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" +msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić žurnał razmoŭ z abranym kantaktam?" -#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611 +#: ../src/history_manager.py:606 ../src/history_manager.py:645 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Vynikaŭ hetaj aperacyi niemahčyma anulavać." -#: ../src/history_manager.py:608 +#: ../src/history_manager.py:608 ../src/history_manager.py:647 +#, fuzzy +msgid "Deletion Confirmation" +msgstr "Źviestki ab kantakcie" + +#: ../src/history_manager.py:642 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" msgstr[1] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanyja paviedamleńni?" msgstr[2] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanyja paviedamleńni?" -#: ../src/history_window.py:305 +#: ../src/history_window.py:319 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Žurnał razmoŭ z %s" -#: ../src/history_window.py:355 +#: ../src/history_window.py:369 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:443 +#: ../src/history_window.py:468 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:454 +#: ../src/history_window.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Tekst pamyłki: %s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:481 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:458 +#: ../src/history_window.py:483 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Dziejny status: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:461 +#: ../src/history_window.py:486 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Dziejny status: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525 +#: ../src/htmltextview.py:559 #, fuzzy -msgid "Timeout loading image" -msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" +msgid "Loading" +msgstr "Uvod paviedamleńnia" -#: ../src/htmltextview.py:535 -msgid "Image is too big" +#: ../src/logind_listener.py:53 ../src/upower_listener.py:31 +msgid "Machine going to sleep" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:222 +#: ../src/message_window.py:238 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" -#: ../src/message_window.py:223 +#: ../src/message_window.py:239 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:529 msgid "Chats" msgstr "Razmovy" -#: ../src/message_window.py:487 +#: ../src/message_window.py:531 msgid "Group Chats" msgstr "Pakoji" -#: ../src/message_window.py:489 +#: ../src/message_window.py:533 msgid "Private Chats" msgstr "Pryvatnyja razmovy" -#: ../src/message_window.py:495 +#: ../src/message_window.py:539 msgid "Messages" msgstr "Paviedamleńni" @@ -9900,155 +10569,167 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:232 -#, python-format -msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "%(nick)s źmianiŭ status" +#: ../src/notify.py:335 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "dziaviataja" -#: ../src/notify.py:242 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "%(nickname)s dałučyŭsia" +#: ../src/plugins/gui.py:81 +msgid "Plugin" +msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "%(nickname)s adłučyŭsia" +#: ../src/plugins/gui.py:150 +#, fuzzy, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Blakavańnie %s" -#: ../src/notify.py:261 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" +#: ../src/plugins/gui.py:207 +#, fuzzy +msgid "Plugin failed" +msgstr "Niemahvyma dałučycca" -#: ../src/notify.py:268 -#, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie ŭ pakoji %s" +#: ../src/plugins/gui.py:252 +msgid "Unable to properly remove the plugin" +msgstr "" -#: ../src/notify.py:270 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#. members not safe +#: ../src/plugins/gui.py:260 ../src/plugins/pluginmanager.py:566 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:574 +msgid "Archive is malformed" +msgstr "" -#: ../src/notify.py:273 -#, fuzzy, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" +#: ../src/plugins/gui.py:284 ../src/plugins/gui.py:292 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:582 +#, fuzzy +msgid "Plugin already exists" +msgstr "Hety fajł užo isnuje" -#: ../src/notify.py:279 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" +#: ../src/plugins/gui.py:284 +msgid "Overwrite?" +msgstr "" -#: ../src/notify.py:536 +#: ../src/plugins/gui.py:316 #, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "dziaviataja" +msgid "Configuration" +msgstr "Kanfihuracyja pakoju" + +#. it is not zip file +#. CRC error +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:552 ../src/plugins/pluginmanager.py:558 +msgid "Archive corrupted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:554 +#, fuzzy +msgid "Archive empty" +msgstr "Ściežka da fajłu" -#: ../src/profile_window.py:58 +#: ../src/profile_window.py:63 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Atrymańnie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:3001 +#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3131 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Ściežka da fajłu" -#: ../src/profile_window.py:114 ../src/roster_window.py:3004 +#: ../src/profile_window.py:135 ../src/roster_window.py:3134 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Takoha pakoju niama." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:128 ../src/profile_window.py:144 -#: ../src/roster_window.py:3006 ../src/roster_window.py:3017 +#: ../src/profile_window.py:149 ../src/profile_window.py:166 +#: ../src/roster_window.py:3136 ../src/roster_window.py:3147 msgid "Could not load image" msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" -#: ../src/profile_window.py:215 +#: ../src/profile_window.py:239 #, fuzzy msgid "Wrong date format" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../src/profile_window.py:216 +#: ../src/profile_window.py:240 #, fuzzy msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" msgstr "Farmat: HHHH-MM-DD" -#: ../src/profile_window.py:270 +#: ../src/profile_window.py:298 msgid "Information received" msgstr "Źviestki atrymanyja" -#: ../src/profile_window.py:341 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +#: ../src/profile_window.py:376 +#, fuzzy +msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." msgstr "" "Niemahčyma apublikavać asabistyja źviestki, nie dałučyŭšysia da servera." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:389 msgid "Sending profile..." msgstr "Dasyłańnie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:369 +#: ../src/profile_window.py:408 msgid "Information NOT published" msgstr "Źviestki NIE apublikavanyja" -#: ../src/profile_window.py:376 +#: ../src/profile_window.py:415 msgid "vCard publication failed" msgstr "Pamyłka publikacyi vCard" -#: ../src/profile_window.py:377 +#: ../src/profile_window.py:416 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "Adbyłasia pamyłka padčas publikacyi asabistych źviestak, pasprabuj paźniej." -#: ../src/roster_window.py:262 ../src/roster_window.py:1026 +#: ../src/roster_window.py:258 ../src/roster_window.py:1059 msgid "Merged accounts" msgstr "Abjadnanyja konty" -#: ../src/roster_window.py:1942 +#: ../src/roster_window.py:2070 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja" -#: ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/roster_window.py:2071 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie viedać tvoj status." -#: ../src/roster_window.py:1966 +#: ../src/roster_window.py:2094 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dasłany" -#: ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:2095 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Kali \"%s\" zadavolić tvoj zapyt, ty zmožaš bačyć jahony status." -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2109 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/roster_window.py:1982 +#: ../src/roster_window.py:2110 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie zaŭsiody bačyć ciabie jak adłučanaha." -#: ../src/roster_window.py:2009 -msgid "GPG is not usable" -msgstr "" +#: ../src/roster_window.py:2137 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP is not usable" +msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary" -#: ../src/roster_window.py:2010 +#: ../src/roster_window.py:2138 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2222 ../src/roster_window.py:3562 +#: ../src/roster_window.py:2345 ../src/roster_window.py:3762 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ty znachodziśsia ŭ adnym ci niekalkich pakojach" -#: ../src/roster_window.py:2223 ../src/roster_window.py:3563 +#: ../src/roster_window.py:2346 ../src/roster_window.py:3763 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -10056,39 +10737,39 @@ msgstr "" "Źmianiŭšy status na niabačny, ty adłučyśsia ad hetych pakojaŭ. Ty sapraŭdy " "chočaš stać niabačnym?" -#: ../src/roster_window.py:2249 +#: ../src/roster_window.py:2373 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2311 +#: ../src/roster_window.py:2438 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2312 +#: ../src/roster_window.py:2439 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2313 +#: ../src/roster_window.py:2440 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2396 +#: ../src/roster_window.py:2527 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Anuluj pieradaču fajła" -#: ../src/roster_window.py:2397 +#: ../src/roster_window.py:2528 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2719 +#: ../src/roster_window.py:2559 ../src/roster_window.py:2917 msgid "You have unread messages" msgstr "Jość niečytanyja paviedamleńni" -#: ../src/roster_window.py:2429 +#: ../src/roster_window.py:2560 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -10097,16 +10778,16 @@ msgstr "" "Paviedamleńni možna budzie pračytać paźniej, kali ŭklučana viadzieńnie " "žurnałaŭ razmoŭ." -#: ../src/roster_window.py:2720 +#: ../src/roster_window.py:2918 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musiš pračytać ich pierad vydaleńniem hetaha transpartu." -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2921 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transpart \"%s\" budzie vydaleny" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -10114,11 +10795,11 @@ msgstr "" "Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym " "transpartam." -#: ../src/roster_window.py:2727 +#: ../src/roster_window.py:2925 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transparty buduć vydalenyja" -#: ../src/roster_window.py:2732 +#: ../src/roster_window.py:2930 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -10127,69 +10808,69 @@ msgstr "" "Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetymi " "transpartami:%s" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2981 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:2802 +#: ../src/roster_window.py:2983 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2893 +#: ../src/roster_window.py:3023 msgid "Rename Contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:2894 +#: ../src/roster_window.py:3024 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Vyznač novuju mianušku dla kantaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:2901 +#: ../src/roster_window.py:3031 msgid "Rename Group" msgstr "Źmiani nazvu hrupy" -#: ../src/roster_window.py:2902 +#: ../src/roster_window.py:3032 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s" -#: ../src/roster_window.py:2947 +#: ../src/roster_window.py:3077 msgid "Remove Group" msgstr "Vydal hrupu" -#: ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:3078 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?" -#: ../src/roster_window.py:2949 +#: ../src/roster_window.py:3079 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Vydal taksama ŭsie kantakty z hetaj hrupy sa śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:2988 +#: ../src/roster_window.py:3118 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Pryznač kluč OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2989 +#: ../src/roster_window.py:3119 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Abiary kluč dla hetaha kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:3372 +#: ../src/roster_window.py:3573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:3374 +#: ../src/roster_window.py:3575 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3379 +#: ../src/roster_window.py:3580 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -10198,12 +10879,12 @@ msgstr "" "jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3385 +#: ../src/roster_window.py:3586 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Što chočaš zrabić?" -#: ../src/roster_window.py:3389 +#: ../src/roster_window.py:3590 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -10211,16 +10892,16 @@ msgstr "" "Vydaliŭšy hety kantakt, ty zmoŭčana taksama anuluješ jahonuju aŭtaryzacyju. " "U vyniku jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym." -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3593 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ja chaču, kab hety kantakt moh bačyć moj status paśla vydaleńnia" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3396 +#: ../src/roster_window.py:3597 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kantakty buduć vydalenyja z tvajho śpisu kantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:3401 +#: ../src/roster_window.py:3602 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -10230,46 +10911,46 @@ msgstr "" "ty taksama anuluješ ichnyja aŭtaryzacyi. U vyniku jany zaŭsiody buduć bačyć " "ciabie adłučanym." -#: ../src/roster_window.py:3459 +#: ../src/roster_window.py:3660 #, fuzzy msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:3461 +#: ../src/roster_window.py:3662 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3480 +#: ../src/roster_window.py:3681 msgid "No account available" msgstr "Konty niedastupnyja" -#: ../src/roster_window.py:3481 +#: ../src/roster_window.py:3682 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami." -#: ../src/roster_window.py:4095 +#: ../src/roster_window.py:4391 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ" -#: ../src/roster_window.py:4097 +#: ../src/roster_window.py:4393 #, fuzzy msgid "" -"Your server does not support storing metacontacts information. So those " +"Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ. Tamu hetyja źviestki " "nia buduć dastupnyja pry nastupnym złučeńni." -#: ../src/roster_window.py:4189 +#: ../src/roster_window.py:4489 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:4191 +#: ../src/roster_window.py:4491 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -10279,12 +10960,12 @@ msgstr "" "Zvyčajna hetaja mažlivaść vykarystoŭvajecca, kali adzin čałaviek " "karystajecca niekalkimi kontami Jabber albo niekalkimi kontami z transpartaŭ." -#: ../src/roster_window.py:4306 +#: ../src/roster_window.py:4613 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niapravilny fajł" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4625 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -10292,194 +10973,143 @@ msgstr[0] "%s choča dasłać tabie fajł:" msgstr[1] "%s choča dasłać tabie fajł:" msgstr[2] "%s choča dasłać tabie fajł:" -#: ../src/roster_window.py:4433 +#: ../src/roster_window.py:4764 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Dašli %s" -#: ../src/roster_window.py:4439 +#: ../src/roster_window.py:4777 +#, fuzzy, python-format +msgid "Make %s first contact" +msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" + +#: ../src/roster_window.py:4782 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" -#. new chat -#. single message -#. for chat_with -#. for single message -#. join gc -#: ../src/roster_window.py:4888 ../src/roster_window.py:4961 -#: ../src/roster_window.py:4970 ../src/statusicon.py:263 -#: ../src/statusicon.py:310 ../src/statusicon.py:316 +#: ../src/roster_window.py:5246 ../src/roster_window.py:5301 +#: ../src/roster_window.py:5311 ../src/statusicon.py:270 +#: ../src/statusicon.py:318 ../src/statusicon.py:325 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "praz kont %s" -#. add -#: ../src/roster_window.py:4977 +#: ../src/roster_window.py:5320 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "da kontu %s" -#. disco -#: ../src/roster_window.py:4982 +#: ../src/roster_window.py:5327 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "praz kont %s" -#: ../src/roster_window.py:5020 ../src/statusicon.py:326 +#: ../src/roster_window.py:5366 ../src/statusicon.py:335 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Kiruj zakładkami..." -#. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5040 +#: ../src/roster_window.py:5384 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "kontu %s" -#: ../src/roster_window.py:5081 +#: ../src/roster_window.py:5426 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla kontu %s" -#: ../src/roster_window.py:5141 ../src/roster_window.py:5246 +#: ../src/roster_window.py:5480 ../src/roster_window.py:5581 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu" -#: ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5510 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Абнавіць" -#: ../src/roster_window.py:5176 +#: ../src/roster_window.py:5512 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Абнавіць" -#: ../src/roster_window.py:5179 +#: ../src/roster_window.py:5516 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Šukaj servisy..." -#: ../src/roster_window.py:5324 +#: ../src/roster_window.py:5657 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5334 ../src/roster_window.py:5508 +#: ../src/roster_window.py:5664 ../src/roster_window.py:5826 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Dašli hrupavoje paviedamleńnie" -#: ../src/roster_window.py:5342 +#: ../src/roster_window.py:5671 msgid "To all users" msgstr "Usim karystalnikam" -#: ../src/roster_window.py:5346 +#: ../src/roster_window.py:5675 msgid "To all online users" msgstr "Usim dałučanym karystalnikam" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5528 +#: ../src/roster_window.py:5842 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" -#. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5537 -msgid "Edit _Groups" -msgstr "Źmiani _hrupy" - -#. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5592 -#, fuzzy -msgid "Send Single Message" -msgstr "_Dašli asobnaje paviedamleńnie" - -#. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5639 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Vykanaj zahad..." - -#. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5649 -#, fuzzy -msgid "_Manage Transport" -msgstr "Transparty" - -#. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5658 -#, fuzzy -msgid "_Modify Transport" -msgstr "Pakažy _transparty" - -#. Rename -#: ../src/roster_window.py:5668 -msgid "_Rename" -msgstr "Źmiani _nazvu" - -#: ../src/roster_window.py:5728 +#: ../src/roster_window.py:5907 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5737 +#: ../src/roster_window.py:5914 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" -#: ../src/roster_window.py:5744 -#, fuzzy -msgid "_Disconnect" -msgstr "Kantakt adłučyŭsia" - #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5833 +#: ../src/roster_window.py:6004 msgid "History Manager" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ" -#: ../src/roster_window.py:5844 +#: ../src/roster_window.py:6012 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Dałučysia da pakoju" -#: ../src/roster_window.py:6019 +#: ../src/roster_window.py:6299 msgid "Change Status Message..." msgstr "Źmiani paviedamleńnie statusu..." -#: ../src/search_window.py:105 +#: ../src/search_window.py:108 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220 +#: ../src/search_window.py:146 ../src/search_window.py:224 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212 +#: ../src/search_window.py:181 ../src/search_window.py:216 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:136 -msgid "Disk WriteError" -msgstr "" - -#: ../src/session.py:258 -#, python-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Tema: %s" - -#: ../src/session.py:447 ../src/session.py:491 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:489 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:448 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" -"The remote client wants '\n" -" 'to negotiate an session with these features:\n" +"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:492 +#: ../src/session.py:491 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -10489,220 +11119,689 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/statusicon.py:227 +#: ../src/session.py:494 +#, fuzzy +msgid "Always accept for this contact" +msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?" + +#: ../src/statusicon.py:235 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu..." -#: ../src/statusicon.py:339 +#: ../src/statusicon.py:348 #, fuzzy msgid "Hide _Roster" msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" -#: ../src/statusicon.py:350 +#: ../src/statusicon.py:360 msgid "Hide this menu" msgstr "Schavaj hetaje menu" -#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 -msgid "Jabber ID: " -msgstr "JID:" - -#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 -msgid "Resource: " -msgstr "Krynica: " - -#: ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:376 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s hetaha pakoju" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:506 +#: ../src/tooltips.py:569 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: ../src/tooltips.py:565 +#: ../src/tooltips.py:768 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Apošni status: %s" -#: ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/tooltips.py:770 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ad %s" -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:787 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Złučeńnie" -#: ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:789 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" -#. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:615 -msgid "Subscription: " -msgstr "Aŭtaryzacyja: " - -#: ../src/tooltips.py:625 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/tooltips.py:646 -#, fuzzy, python-format -msgid "Idle since %s" -msgstr " ad %s" - -#: ../src/tooltips.py:647 -#, fuzzy, python-format -msgid "Idle for %s" -msgstr "Kansol XML dla %s" - -#: ../src/tooltips.py:698 -#, fuzzy, python-format -msgid "Mood: %s" -msgstr "Pakoj:" - -#: ../src/tooltips.py:702 -#, fuzzy, python-format -msgid "Activity: %s" -msgstr "Dziejny" - -#: ../src/tooltips.py:706 -#, fuzzy, python-format -msgid "Tune: %s" -msgstr "Typ:" - -#: ../src/tooltips.py:710 -#, fuzzy, python-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Madyfikacyja kontu" - -#: ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:838 msgid "Download" msgstr "Ściahni" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:844 msgid "Upload" msgstr "Zaciahni na server" -#: ../src/tooltips.py:748 +#: ../src/tooltips.py:851 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:752 +#: ../src/tooltips.py:857 msgid "Transferred: " msgstr "Pierasłany: " -#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 +#: ../src/tooltips.py:860 ../src/tooltips.py:877 msgid "Not started" msgstr "Nie pačata" -#: ../src/tooltips.py:759 +#: ../src/tooltips.py:862 msgid "Stopped" msgstr "Spyniena" -#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 +#: ../src/tooltips.py:864 ../src/tooltips.py:867 msgid "Completed" msgstr "Zavieršana" -#: ../src/tooltips.py:768 +#: ../src/tooltips.py:870 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:772 +#: ../src/tooltips.py:873 msgid "Stalled" msgstr "Zatrymana" -#: ../src/tooltips.py:774 +#: ../src/tooltips.py:875 msgid "Transferring" msgstr "Pieradajecca" -#: ../src/tooltips.py:812 -msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "Hety servis dahetul nie adkazaŭ na zapyt padrabiaznych źviestak" - -#: ../src/tooltips.py:815 -msgid "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely legacy or broken" -msgstr "" -"Hety servis nia zmoh adkazać na zapyt padrabiaznych źviestak.\n" -"Servis sastareły albo złamany" +#: ../src/tooltips.py:878 +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: ../src/vcard.py:265 +#: ../src/vcard.py:328 ../src/vcard.py:335 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klijent:Nieviadomy" -#: ../src/vcard.py:267 +#: ../src/vcard.py:332 ../src/vcard.py:337 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?AS:Nieviadomaja" -#: ../src/vcard.py:288 +#: ../src/vcard.py:366 ../src/vcard.py:369 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Klijent:Nieviadomy" -#: ../src/vcard.py:312 ../src/vcard.py:322 ../src/vcard.py:530 +#: ../src/vcard.py:397 ../src/vcard.py:406 ../src/vcard.py:614 #, python-format msgid "since %s" msgstr "ad %s" -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:429 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:433 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Aplikacyi</b>" -#: ../src/vcard.py:357 +#: ../src/vcard.py:441 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "Hety kantakt cikavicca tvajim statusam, ale ciabie jahony status nie cikavić" -#: ../src/vcard.py:359 +#: ../src/vcard.py:443 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "" "Ty cikaviśsia statusam hetaha kantaktu, ale jaho nie cikavić tvoj status" -#: ../src/vcard.py:361 +#: ../src/vcard.py:445 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Ty i hety kantakt uzajemna cikaviciesia statusam adno adnaho" #. None -#: ../src/vcard.py:363 +#: ../src/vcard.py:447 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Ty i hety kantakt nie cikaviciesia statusam adno adnaho" -#: ../src/vcard.py:370 +#: ../src/vcard.py:454 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Ty čakaješ adkazu kantaktu na zapyt aŭtaryzacyi" -#: ../src/vcard.py:372 +#: ../src/vcard.py:456 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:431 ../src/vcard.py:553 +#: ../src/vcard.py:461 ../src/vcard.py:515 ../src/vcard.py:637 msgid " resource with priority " msgstr " krynica z pryjarytetam " +#~ msgid "Error description..." +#~ msgstr "Apisańnie pamyłki..." + +#, fuzzy +#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" +#~ msgstr "sočyć za razmovaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" +#~ msgstr "<b>Apisańnie</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter JID or Contact name" +#~ msgstr "Nazva kantaktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Groupchat Histories" +#~ msgstr "Pakoji" + +#, fuzzy +#~ msgid "All Chat Histories" +#~ msgstr "Старыя казкі" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Bolš" + +#~ msgid "A connection is not available" +#~ msgstr "Złučeńnie niemahčymaje" + +#~ msgid "Your message can not be sent until you are connected." +#~ msgstr "Ty nia možaš dasłać paviedamleńnie, pakul nia złučyśsia z serveram." + +#~ msgid "creating %s directory" +#~ msgstr "stvarajecca kataloh %s" + +#~ msgid "" +#~ "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +#~ "passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj " +#~ "Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " +#~ "account passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj " +#~ "Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." +#~ msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." + +#~ msgid "%s is not the name of a group chat." +#~ msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj." + +#, fuzzy +#~ msgid "Session Management" +#~ msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje" + +#~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." +#~ msgstr "Gajimu patrebny X-server. Vychad..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" +#~ msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." +#~ msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" +#~ msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." +#~ msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." + +#~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" +#~ msgstr "Gajimu treba pywin32" + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " +#~ "at %s" +#~ msgstr "" +#~ "kali łaska, pravier, ci instalavanaja biblijateka Pywin32. Jaje možna " +#~ "ściahnuć z %s" + +#~ msgid "Gajim is already running" +#~ msgstr "Gajim užo vykonvajecca" + +#~ msgid "" +#~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" +#~ "Run anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim užo vykonvajecca\n" +#~ "Usio adno ŭruchomić?" + +#~ msgid "A programming error has been detected" +#~ msgstr "Znojdziena pamyłka prahramistaŭ" + +#~ msgid "" +#~ "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +#~ "nonetheless." +#~ msgstr "" +#~ "Heta nie fatalna, ale ŭsio roŭna varta paviedamić pra takuju sytuacyju " +#~ "raspracoŭnikam." + +#~ msgid "_Report Bug" +#~ msgstr "_Paviedam pra pamyłku" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Padrabiaznaści" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " +#~ "variable probably not correctly set)" +#~ msgstr "" +#~ "Kiraŭnik parolaŭ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca " +#~ "(mahčyma, źmiennaja asiarodździa niapravilna akreślenaja)" + +#~ msgid "Jabber ID: " +#~ msgstr "JID:" + +#~ msgid "Resource: " +#~ msgstr "Krynica: " + +#~ msgid "Subscription: " +#~ msgstr "Aŭtaryzacyja: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Mood: " +#~ msgstr "Pakoj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activity: " +#~ msgstr "Dziejny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join _Group Chat..." +#~ msgstr "Dałučysia da _pakoju" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Modify Account" +#~ msgstr "Madyfikuj kont" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" +#~ msgstr "" +#~ "Zaŭsiody pry starcie praviaraj, ci pryznačany Gajim _zmoŭčanym klijentam " +#~ "Jabber" + +#~ msgid "_Group Chat" +#~ msgstr "_Pakoj" + +#~ msgid "Send Single _Message" +#~ msgstr "Vyšli _asobnaje paviedamleńnie" + +#~ msgid "" +#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " +#~ "startup." +#~ msgstr "" +#~ "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie praviarać, ci akreśleny jon " +#~ "jak zmoŭčany klijent Jabber." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" + +#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" +#~ msgstr "Gajim nie akreśleny jak zmoŭčany klijent Jabber" + +#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +#~ msgstr "Chočaš zrabić Gajim zmoŭčanym klijentam Jabber?" + +#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#~ msgstr "Zaŭsiody praviaraj, ci akreśleny Gajim jak zmoŭčany klijent Jabber" + +#~ msgid "Edit _Groups" +#~ msgstr "Źmiani _hrupy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Single Message" +#~ msgstr "_Dašli asobnaje paviedamleńnie" + +#~ msgid "Execute Command..." +#~ msgstr "Vykanaj zahad..." + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Źmiani _nazvu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Client Cert" +#~ msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..." + +#~ msgid " a window/tab opened with that contact " +#~ msgstr " akno/kartka razmovy z hetym kantaktam adčynienaja " + +#~ msgid "<b>Actions</b>" +#~ msgstr "<b>Dziejańni</b>" + +#~ msgid "<b>Conditions</b>" +#~ msgstr "<b>Umovy</b>" + +#~ msgid "Advanced Actions" +#~ msgstr "Admysłovyja dziejańni" + +#~ msgid "Advanced Notifications Control" +#~ msgstr "Pašyranyja nałady nahadvańnia" + +#~ msgid "All statuses" +#~ msgstr "Usie statusy" + +#~ msgid "Busy " +#~ msgstr "Zaniaty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact Change Status " +#~ msgstr "Kantakt źmianiŭ status" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact Disconnected " +#~ msgstr "Kantakt adłučyŭsia" + +#~ msgid "Don't have " +#~ msgstr "Razmaŭlaju " + +#, fuzzy +#~ msgid "File Transfer Started " +#~ msgstr "Pieradača fajłu spyniena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group Chat Message Highlight " +#~ msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group Chat Message Received " +#~ msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji" + +#~ msgid "Launch a command" +#~ msgstr "Vykanaj zahad" + +#~ msgid "One or more special statuses..." +#~ msgstr "Adzin ci niekalki admysłovych statusaŭ..." + +#~ msgid "Online / Free For Chat" +#~ msgstr "Dałučany / Achvotna parazmaŭlaju" + +#~ msgid "Play a sound" +#~ msgstr "Ahuč" + +#, fuzzy +#~ msgid "Receive a Message" +#~ msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" + +#~ msgid "When " +#~ msgstr "Kali " + +#~ msgid "" +#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " +#~ "flash" +#~ msgstr "_Mirgaj vyjavaj na paneli zadańniaŭ" + +#~ msgid "_Disable auto opening chat window" +#~ msgstr "_Nie adčyniaj aŭtamatyčna voknaŭ razmovy" + +#~ msgid "_Disable existing popup window" +#~ msgstr "_Nie pakazvaj vypłyŭnych voknaŭ" + +#~ msgid "_Disable existing sound for this event" +#~ msgstr "_Nie ahučvaj hetaj padzieji" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Disable showing event in notification area" +#~ msgstr "_Nie pakazvać paviedamleńniaŭ u śpisie kantaktaŭ" + +#~ msgid "_Disable showing event in roster" +#~ msgstr "_Nie pakazvać paviedamleńniaŭ u śpisie kantaktaŭ" + +#~ msgid "_Inform me with a popup window" +#~ msgstr "_Paviedam mnie ŭ vypłyŭnym aknie" + +#~ msgid "_Open chat window with user" +#~ msgstr "_Adčyni akno razmovy z karystalnikam" + +#~ msgid "_Show event in roster" +#~ msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" + +#~ msgid "and I " +#~ msgstr "u časie, kali " + +#, fuzzy +#~ msgid "contact(s)" +#~ msgstr "Kantakty" + +#~ msgid "for " +#~ msgstr "dla " + +#, fuzzy +#~ msgid "group(s)" +#~ msgstr "Hrupa" + +#~ msgid "when I'm in" +#~ msgstr "kali maju " + +#~ msgid "_Allow him/her to see my status" +#~ msgstr "Dazvol jamu/joj _bačyć moj status" + +#, fuzzy +#~ msgid "Descrition:" +#~ msgstr "Apisańnie: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "Pašyranyja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display _activity of contacts in roster" +#~ msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" +#~ msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" +#~ msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " +#~ "window" +#~ msgstr "" +#~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " +#~ "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " +#~ "window" +#~ msgstr "" +#~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " +#~ "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +#~ msgstr "" +#~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " +#~ "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send Single Message..." +#~ msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." + +#, fuzzy +#~ msgid "User avatar:" +#~ msgstr "Avatar:" + +#~ msgid "Gajim Instant Messenger" +#~ msgstr "Kamunikatar Gajim" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Anhielskaja" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Biełaruskaja" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Baŭharskaja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Brytonskaja" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Českaja" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Niamieckaja" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Hreckaja" + +#~ msgid "British" +#~ msgstr "Brytanskaja" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Esperanto" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Hišpanskaja" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francuzkaja" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Charvackaja" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italijskaja" + +#~ msgid "Norwegian (b)" +#~ msgstr "Narveskaja (b)" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Halandzkaja" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Narveskaja" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polskaja" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Partuhalskaja" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese" +#~ msgstr "Brazilskaja partuhalskaja" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rasiejskaja" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbskaja" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Słavackaja" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Švedzkaja" + +#~ msgid "Chinese (Ch)" +#~ msgstr "Kitajskaja (Ch)" + +#~ msgid "Spelling language" +#~ msgstr "Mova spraŭdžvańnia pravapisu" + +#~ msgid "all or space separated status" +#~ msgstr "\"all\" albo statusy, padzielenyja prabiełami" + +#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" +#~ msgstr "'yes', 'no' albo 'both'" + +#~ msgid "'yes', 'no' or ''" +#~ msgstr "'yes', 'no' albo ''" + +#~ msgid "Check your connection or try again later" +#~ msgstr "Pravier złučeńnie albo paŭtary paźniej" + +#~ msgid "error: cannot open %s for reading" +#~ msgstr "pamyłka: niemahčyma adčynić %s, kab adčytać" + +#~ msgid "Unable to bind to port %s." +#~ msgstr "Niemahčyma dałučycca da portu %s." + +#~ msgid "" +#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +#~ "cancelled." +#~ msgstr "" +#~ "Mahčyma, inšaja kopija Gajim užo vykonvajecca. Pieradača fajłaŭ " +#~ "anulavanaja." + +#~ msgid "A GTK+ jabber client" +#~ msgstr "Jabber-klijent dla GTK+" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Umova" + +#~ msgid "when I am " +#~ msgstr "kali maju " + +#, fuzzy +#~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#~ msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny " +#~ "kont)" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" +#~ msgstr "" +#~ "Užyvańnie: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%s help %s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Nadta šmat arhumentaŭ. \n" +#~ "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%s help %s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Arhument \"%s\" nie akreśleny. \n" +#~ "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Kantakty" + +#~ msgid "Subject: %s" +#~ msgstr "Tema: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mood: %s" +#~ msgstr "Pakoj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activity: %s" +#~ msgstr "Dziejny" + #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Nie pakazvać padziejaŭ u poli nahadvańnia" @@ -10720,30 +11819,12 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Room has been destroyed" -#~ msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" - -#~ msgid "I would like to add you to my roster." -#~ msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." - #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "padpisany na %s" -#~ msgid "unsubscribe request from %s" -#~ msgstr "zapyt adpiski ad %s" - #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "ciapier adpisany ad %s" -#~ msgid "" -#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " -#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -#~ msgstr "" -#~ "JID %s nie adpaviadaje standartu RFC. Jon nia budzie dadany da tvajho " -#~ "śpisu kantaktaŭ. Vydal jaho z dapamohaj pryłady kiravańnia śpisam " -#~ "kantaktaŭ, naprykład, http://jru.jabberstudio.org/" - #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Madyfikacyja kontu" @@ -10828,9 +11909,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ "Kantakt\n" #~ "Baner" -#~ msgid "Manage Accounts" -#~ msgstr "Kiruj kontami" - #, fuzzy #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "Vydal" @@ -10933,9 +12011,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ "sent." #~ msgstr "Ty nie dałučany albo niebačny. Ty nia možaš dasyłać paviedamleńni." -#~ msgid "[This message is encrypted]" -#~ msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" - #~ msgid "%i days ago" #~ msgstr "%i dzion tamu" @@ -10948,12 +12023,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "Commands: %s" #~ msgstr "Zahady: %s" -#~ msgid "Usage: /%s, clears the text window." -#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu." - -#~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." -#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " @@ -10962,10 +12031,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ "Užyvańnie: /%s <dziejańnie>, dasyłaje dziejańnie ŭ dziejny pakoj (ad " #~ "treciaj asoby). (naprykład, /%s rahoča, jak koń.)" -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" -#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." - #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Niama daviedki pa /%s" @@ -10982,10 +12047,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgstr "%(contact_jid)s zaprošany ŭ %(room_jid)s." #, fuzzy -#~ msgid "Nickname not found" -#~ msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " @@ -10997,13 +12058,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ "nie padtrymvajucca." #~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " -#~ "occupant." -#~ msgstr "" -#~ "Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj " -#~ "asobaj." - -#~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" @@ -11043,9 +12097,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s <mianuška>, źmianiaje tvaju mianušku dla dziejnaja pakoju." -#~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." -#~ msgstr "Užyvańnie: /%s, pakazvaje imiony naviednikaŭ pakoju." - #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" @@ -11081,10 +12132,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "_Host:" #~ msgstr "_Host:" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _roster" -#~ msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ" - #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Madyfikuj kont" @@ -11097,9 +12144,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Kont Gajim %s" -#~ msgid "Duplicate Jabber ID" -#~ msgstr "Taki JID užo vykarystoŭvajecca" - #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Hety kont užo naładžany dla Gajim." @@ -11172,9 +12216,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "_Uklučy miascovyja paviedamleńni" -#~ msgid "Click to see past conversations with this contact" -#~ msgstr "Klikni, kab pahladzieć tekt papiarednich razmoŭ z hetym kantaktam" - #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Kampaktny vyhlad Alt+K" @@ -11187,9 +12228,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Stvaralnik zapytaŭ..." -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Dazvol" - #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Atrymanaje zaprašeńnie" @@ -11284,9 +12322,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Aŭtamatyčnaje paviedamleńnie statusu \"Adyjšoŭ\"" -#~ msgid "The auto not available status message" -#~ msgstr "Aŭtamatyčnaje paviedamleńnie statusu \"Niedastupny\"" - #~ msgid "Treat all incoming messages as:" #~ msgstr "Traktuj usie ŭvachodnyja paviedamleńni jak:" @@ -11321,9 +12356,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Firma:" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Krajina:" - #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Imia:" @@ -11363,9 +12395,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "OS:" #~ msgstr "Aperacyjnaja systema:" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "Aŭtaryzacyja:" - #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " |