Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-11-12 01:45:08 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2008-11-12 01:45:08 +0300
commit17d3aaf471dbb679821fb4ebdde813045d6eb569 (patch)
treefed15a464e25904df277290e7cd54f00ab6e704b /po/de.po
parent251d6eefb32d692aacdfb6a9216d3958e093eb71 (diff)
[Sergiy Yegorov] added ukrenian translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9fbd68fdb..869646b11 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
+#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
@@ -6196,11 +6196,11 @@ msgstr "Ungültiger Server"
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten."
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
+#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Zertifikat schon in der Datei"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr ""
"SSL-Fehler: %(error)s\n"
"Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?"
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgstr "Abonnement-Anfrage für Konto %(account)s von %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
+#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s"
@@ -6664,32 +6664,32 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht"
msgid "New Private Message"
msgstr "Neue private Nachricht"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Dateitransfer Anfrage"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dateitransfer-Fehler"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
-#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
+#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateitransfer beendet"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dateitransfer gestoppt"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppenchat-Einladung"
@@ -7663,64 +7663,64 @@ msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s"
-#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1305
+#: ../src/gajim.py:1308
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen"
-#: ../src/gajim.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer"
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an"
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist "
"aufgetreten"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert"
-#: ../src/gajim.py:1382
+#: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert"
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt un-anonym"
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym"
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt voll anonym"
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1425
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig."
-#: ../src/gajim.py:1456
+#: ../src/gajim.py:1459
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7728,27 +7728,27 @@ msgstr ""
"Du hast Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, aber es läuft "
"kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n"
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
-#: ../src/gajim.py:1561
+#: ../src/gajim.py:1564
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1563
+#: ../src/gajim.py:1566
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachricht"
msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten"
-#: ../src/gajim.py:1576
+#: ../src/gajim.py:1579
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7763,34 +7763,34 @@ msgstr ""
"Betreff: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gajim.py:1647
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden."
-#: ../src/gajim.py:1715
+#: ../src/gajim.py:1718
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/gajim.py:1722
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1732
+#: ../src/gajim.py:1735
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1739
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gajim.py:1820
+#: ../src/gajim.py:1823
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -7799,36 +7799,36 @@ msgstr ""
"Nicht möglich die Nachricht von %s zu entschlüsseln\n"
"Eventuell wurde diese verändert."
-#: ../src/gajim.py:1827
+#: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Unmöglich Nachricht zu entschlüsseln"
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict"
msgstr "Benutzernamenkonflikt"
-#: ../src/gajim.py:1899
+#: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein"
-#: ../src/gajim.py:1911
+#: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1927
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:1935
+#: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error."
msgstr "Fehler:"
-#: ../src/gajim.py:1960
+#: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resourcenkonflikt"
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1964
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -7836,11 +7836,11 @@ msgstr ""
"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden.Bitte "
"geben Sie eine neue ein"
-#: ../src/gajim.py:2014
+#: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats"
-#: ../src/gajim.py:2015
+#: ../src/gajim.py:2018
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7851,15 +7851,15 @@ msgstr ""
"Servers auf: %(error)s\n"
"Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat."
-#: ../src/gajim.py:2035
+#: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler"
-#: ../src/gajim.py:2036
+#: ../src/gajim.py:2039
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -7877,11 +7877,11 @@ msgstr ""
"Möchten Sie dennoch verbinden und den Fingerprint des Zertifikats "
"aktualisieren?"
-#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
+#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
-#: ../src/gajim.py:2059
+#: ../src/gajim.py:2062
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
@@ -7889,16 +7889,16 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei Ihr Passwort über eine nicht verschlüsselte Verbindung zu "
"senden. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun"
-#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
-#: ../src/gajim.py:2089
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7907,21 +7907,21 @@ msgstr ""
"ratsam PyOpenSSL zu installieren um dies zu beheben. Sind Sie sicher, dass "
"Sie dies tun möchten?"
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP Knoten wurde nicht entfernt"
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2110
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
+#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons deaktiviert"
-#: ../src/gajim.py:2573
+#: ../src/gajim.py:2576
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr ""
"Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind "
"deaktiviert."
-#: ../src/gajim.py:2594
+#: ../src/gajim.py:2597
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7939,31 +7939,31 @@ msgstr ""
"eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie "
"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen."
-#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2900
+#: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
-#: ../src/gajim.py:2997
+#: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Lesezeichen existiert schon"
-#: ../src/gajim.py:2998
+#: ../src/gajim.py:3001
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen."
-#: ../src/gajim.py:3011
+#: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/gajim.py:3012
+#: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste "