diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2018-02-08 23:42:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2018-02-08 23:42:35 +0300 |
commit | a3248a500c196b6bcd3d7343fc76026a651cd2cd (patch) | |
tree | 3cdaddbbfab92ee244196e2025fe62cf855924b3 /po/de.po | |
parent | 5d2c2e955f1a4665dbececf1f4ab802bfd2da5cd (diff) |
updated translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 4032 |
1 files changed, 2023 insertions, 2009 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-27 12:58+0100\n" "Last-Translator: Dominik George <nik@naturalnet.de>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" @@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "Ping?" #: gajim/chat_control_base.py:204 msgid "Error." -msgstr "Fehler:" +msgstr "Fehler." -#: gajim/chat_control_base.py:554 +#: gajim/chat_control_base.py:569 msgid "_Undo" msgstr "R_ueckgängig" -#: gajim/chat_control_base.py:562 gajim/profile_window.py:183 -#: gajim/conversation_textview.py:553 +#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181 +#: gajim/conversation_textview.py:550 msgid "_Clear" -msgstr "_Löschen" +msgstr "_Leeren" -#: gajim/chat_control_base.py:1101 +#: gajim/chat_control_base.py:1167 msgid "Really send file?" msgstr "Datei wirklich senden?" -#: gajim/chat_control_base.py:1102 +#: gajim/chat_control_base.py:1168 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." msgstr "" @@ -101,69 +101,69 @@ msgstr "Zeit" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: gajim/filetransfers_window.py:191 gajim/filetransfers_window.py:247 +#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:192 gajim/filetransfers_window.py:455 +#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:201 gajim/filetransfers_window.py:211 -#: gajim/history_manager.py:527 +#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243 +#: gajim/history_manager.py:526 msgid "You" msgstr "Sie" -#: gajim/filetransfers_window.py:202 +#: gajim/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Gespeichert in: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:203 gajim/filetransfers_window.py:733 -#: gajim/tooltips.py:781 +#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762 +#: gajim/tooltips.py:654 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " -#: gajim/filetransfers_window.py:214 +#: gajim/filetransfers_window.py:246 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Absender: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:216 gajim/chat_control.py:1597 +#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600 msgid "File transfer completed" msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen" -#: gajim/filetransfers_window.py:218 gajim/chat_control.py:1601 +#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604 msgid "Open _Containing Folder" -msgstr "Öffne _Ordner" +msgstr "In Dateiverwaltung _anzeigen" -#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:238 -#: gajim/chat_control.py:1656 +#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270 +#: gajim/chat_control.py:1659 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dateiübertragung abgebrochen" -#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:239 -#: gajim/chat_control.py:1657 +#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271 +#: gajim/chat_control.py:1660 msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden" +msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden." -#: gajim/filetransfers_window.py:248 +#: gajim/filetransfers_window.py:280 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Empfänger: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:250 +#: gajim/filetransfers_window.py:282 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Fehlermeldung: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:251 gajim/chat_control.py:1653 +#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656 msgid "File transfer stopped" msgstr "Dateiübertragung gestoppt" -#: gajim/filetransfers_window.py:287 +#: gajim/filetransfers_window.py:319 #, python-format msgid "" "The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " @@ -172,34 +172,34 @@ msgid "" msgstr "" "Die Datei %(file)s wurde empfangen, scheinbar wurde sie jedoch bei der " "Übertragung beschädigt.\n" -"Wollen Sie sie erneut übertragen?" +"Wollen Sie die Datei erneut übertragen?" -#: gajim/filetransfers_window.py:315 +#: gajim/filetransfers_window.py:345 msgid "Choose File to Send…" msgstr "Datei auswählen…" -#: gajim/filetransfers_window.py:325 +#: gajim/filetransfers_window.py:355 msgid "_Send" msgstr "_Senden" -#: gajim/filetransfers_window.py:332 gajim/tooltips.py:816 +#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " -#: gajim/filetransfers_window.py:345 +#: gajim/filetransfers_window.py:375 msgid "Gajim can not read this file" -msgstr "Gajim kann auf diese Datei kann nicht zugreifen" +msgstr "Gajim kann nicht auf diese Datei zugreifen" -#: gajim/filetransfers_window.py:346 +#: gajim/filetransfers_window.py:376 msgid "Another process is using this file." msgstr "Die Datei wird bereits von einem anderen Programm verwendet." -#: gajim/filetransfers_window.py:391 gajim/gtkgui_helpers.py:515 +#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kann existierende Datei \"%s\" nicht überschreiben" -#: gajim/filetransfers_window.py:392 gajim/gtkgui_helpers.py:516 +#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -207,92 +207,92 @@ msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und Sie haben nicht die " "erforderlichen Rechte, um sie zu überschreiben." -#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 msgid "This file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" -#: gajim/filetransfers_window.py:420 gajim/gtkgui_helpers.py:527 +#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht schreibbar" -#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:528 +#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" "Ihre Benutzerrechte erlauben es Ihnen nicht, in diesem Verzeichnis Dateien " "anzulegen." -#: gajim/filetransfers_window.py:432 +#: gajim/filetransfers_window.py:462 msgid "Save File as…" msgstr "Datei speichern unter…" -#: gajim/filetransfers_window.py:452 +#: gajim/filetransfers_window.py:482 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:458 +#: gajim/filetransfers_window.py:488 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:460 +#: gajim/filetransfers_window.py:490 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:461 +#: gajim/filetransfers_window.py:491 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden:" -#: gajim/filetransfers_window.py:502 +#: gajim/filetransfers_window.py:532 msgid "Checking file…" -msgstr "Überprüfe Datei..." +msgstr "Überprüfe Datei…" -#: gajim/filetransfers_window.py:516 +#: gajim/filetransfers_window.py:546 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: gajim/filetransfers_window.py:553 +#: gajim/filetransfers_window.py:583 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -#: gajim/filetransfers_window.py:646 +#: gajim/filetransfers_window.py:676 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: gajim/filetransfers_window.py:699 gajim/filetransfers_window.py:702 +#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732 msgid "Invalid File" msgstr "Ungültige Datei" -#: gajim/filetransfers_window.py:699 +#: gajim/filetransfers_window.py:729 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: gajim/filetransfers_window.py:703 +#: gajim/filetransfers_window.py:733 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/tooltips.py:772 +#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: gajim/filetransfers_window.py:731 gajim/tooltips.py:775 +#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " -#: gajim/filetransfers_window.py:898 +#: gajim/filetransfers_window.py:888 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gajim/filetransfers_window.py:909 +#: gajim/filetransfers_window.py:899 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -341,9 +341,8 @@ msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #: gajim/features_window.py:57 -#, fuzzy msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." -msgstr "Ermöglicht die Verschlüsselung von Nachrichten per GPG." +msgstr "Ermöglicht die Verschlüsselung von Nachrichten per OpenPGP." #: gajim/features_window.py:58 msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." @@ -352,7 +351,7 @@ msgstr "" #: gajim/features_window.py:59 msgid "Requires gpg.exe in PATH." -msgstr "Benötigt gpg.exe im PATH" +msgstr "Benötigt gpg.exe in PATH." #: gajim/features_window.py:60 msgid "Password encryption" @@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "Passwörter können sicher anstatt nur im Klartext gespeichert werden." msgid "" "Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." msgstr "" -"Benötigt libsecret und einen Anbieter (z.B.GNOME Keyring oder " +"Benötigt libsecret und einen Anbieter (z.B. GNOME Keyring oder " "KSecretService)." #: gajim/features_window.py:63 @@ -380,11 +379,12 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung" #: gajim/features_window.py:65 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -"Ermöglicht das Überprüfen verfasster Nachrichten auf Rechtschreibfehler." +"Ermöglicht das Überprüfen auf Rechtschreibfehler beim Verfassen von " +"Nachrichten ." #: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 msgid "Requires Gspell" -msgstr "Erfordert die libgtkspell-Bibliothek" +msgstr "Benötigt Gspell." #: gajim/features_window.py:68 msgid "Automatic status" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Nachrichten können per ESession verschlüsselt werden." #: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 msgid "Requires python-crypto." -msgstr "Erfordert python-crypto" +msgstr "Erfordert python-crypto." #: gajim/features_window.py:76 msgid "RST Generator" @@ -425,8 +425,8 @@ msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -"Kann aus RST-Code XHTML-Ausgaben erzeugen (siehe http://docutils.sourceforge." -"net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Englisch))." +"Kann aus RST-Code XHTML-Ausgaben erzeugen (siehe englische Dokumentation " +"http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 msgid "Requires python-docutils." @@ -454,51 +454,71 @@ msgstr "UPnP-IGD" #: gajim/features_window.py:85 msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." -msgstr "Ermöglicht das Weiterleiten von Ports vom Router für Dateiübertragung." +msgstr "" +"Ermöglicht es, bei Ihrem Router die Weiterleitung von Ports für " +"Dateiübertragungen anzufragen." #: gajim/features_window.py:86 -#, fuzzy msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." -msgstr "Benötigt python-gupnp-igd." +msgstr "Benötigt gir1.2-gupnpigd-1.0." + +#: gajim/features_window.py:94 +msgid "?features:Available" +msgstr "Vorhanden" #: gajim/features_window.py:101 msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:290 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:259 msgid "Error reading file:" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei:" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:293 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:262 msgid "Error parsing file:" msgstr "Fehler bei der Dateianalyse:" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:501 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:471 msgid "Extension not supported" -msgstr "Erweiterung wird nicht unterstützt." +msgstr "Erweiterung wird nicht unterstützt" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:502 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:472 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden. Als %(new_filename)s " "speichern?" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:537 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:507 msgid "Save Image as…" msgstr "Bild speichern unter…" -#: gajim/vcard.py:169 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:177 -#: gajim/chat_control.py:553 +#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175 +#: gajim/chat_control.py:578 msgid "Save _As" msgstr "Speichern _unter" -#: gajim/vcard.py:385 +#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293 +msgid "?Client:Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295 +msgid "?OS:Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327 +msgid "?Time:Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: gajim/vcard.py:378 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "<b>Rolle:</b>" + +#: gajim/vcard.py:382 msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "<b>Mitgliedschaft:</b>" +msgstr "<b>Gruppenzugehörigkeit:</b>" -#: gajim/vcard.py:392 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:389 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" @@ -506,8 +526,7 @@ msgstr "" "Dieser Kontakt ist an Ihrem Status interessiert, aber Sie sind nicht an " "seinem interessiert" -#: gajim/vcard.py:394 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:391 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" @@ -515,58 +534,62 @@ msgstr "" "Sie sind am Status des Kontakts interessiert, aber er ist nicht an Ihrem " "interessiert" -#: gajim/vcard.py:396 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:393 msgid "The contact and you want to exchange presence information" -msgstr "Sie und der Kontakt sind am Status des Anderen interessiert" +msgstr "Sie und der Kontakt sind beide am Status des Anderen interessiert" -#: gajim/vcard.py:398 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:395 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" -msgstr "Sie und der Kontakt sind am Status des Anderen interessiert" +msgstr "Sie und der Kontakt sind beide am Status des Anderen interessiert" -#: gajim/vcard.py:404 +#: gajim/vcard.py:401 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Sie warten auf die Antwort des Kontaktes bezüglich Ihrer Abonnement-Anfrage" -#: gajim/vcard.py:406 +#: gajim/vcard.py:403 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Es gibt keine offenen Abonnementanfragen." -#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565 msgid " resource with priority " msgstr " Resource mit Priorität " -#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4764 gajim/dialogs.py:4806 -#: gajim/dialogs.py:4854 gajim/dialogs.py:4944 +#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809 +#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" +#: gajim/options_dialog.py:392 +msgid "Clear File" +msgstr "Auswahl löschen" + +#: gajim/options_dialog.py:474 +msgid "Manage Proxies" +msgstr "Proxies verwalten" + #: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 #: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 -#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2984 -#: gajim/roster_window.py:2990 gajim/roster_window.py:2995 gajim/config.py:1172 +#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997 +#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172 #: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 #: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 msgid "None" -msgstr "Kein Proxy" +msgstr "Keine" #: gajim/options_dialog.py:506 -#, fuzzy msgid "Adjust to Status" -msgstr "Mit Status _abgleichen" +msgstr "Mit Status abgleichen" #: gajim/options_dialog.py:518 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Online" #: gajim/options_dialog.py:518 -#, fuzzy msgid "Off" msgstr "Abgemeldet" @@ -594,13 +617,13 @@ msgid "_New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" #: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 -#: gajim/dialogs.py:1122 gajim/dialogs.py:2314 gajim/dialogs.py:2343 -#: gajim/dialogs.py:3825 gajim/chat_control.py:279 gajim/roster_window.py:789 -#: gajim/roster_window.py:1741 gajim/roster_window.py:1743 -#: gajim/roster_window.py:2056 gajim/roster_window.py:3408 -#: gajim/roster_window.py:3435 gajim/gui_interface.py:525 -#: gajim/common/contacts.py:156 gajim/common/contacts.py:282 -#: gajim/common/helpers.py:94 gajim/common/helpers.py:407 +#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 +#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804 +#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755 +#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419 +#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524 +#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280 +#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408 msgid "Not in Roster" msgstr "Nicht in der Kontaktliste" @@ -609,19 +632,17 @@ msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen" #: gajim/gui_menu_builder.py:508 -#, fuzzy msgid "Send Single _Message…" -msgstr "Einzelne Nachricht _senden" +msgstr "Einzelne Nachricht _senden…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5160 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Benu_tzerdefinierten Status senden" #: gajim/gui_menu_builder.py:541 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command…" -msgstr "Befehl ausführen" +msgstr "Befehl ausführen…" #: gajim/gui_menu_builder.py:549 msgid "_Manage Transport" @@ -629,27 +650,27 @@ msgstr "_Transport verwalten" #: gajim/gui_menu_builder.py:555 msgid "_Modify Transport" -msgstr "_Ändern" +msgstr "_Transport ändern" -#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5190 +#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198 msgid "_Rename…" msgstr "_Umbenennen…" # TODO: Review by german translators -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5207 -#: gajim/roster_window.py:5322 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215 +#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 msgid "_Unblock" msgstr "_Entblocken" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5212 -#: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 +#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220 +#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Block" msgstr "_Blockieren" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5219 +#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 msgid "Remo_ve" msgstr "Ent_fernen" @@ -660,206 +681,197 @@ msgstr "_Informationen" #: gajim/gui_menu_builder.py:611 msgid "Send File..." -msgstr "_Datei senden…" +msgstr "Datei senden..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:612 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:615 msgid "Invite Contacts" -msgstr "_Kontakte einladen" +msgstr "Kontakte einladen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:613 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:616 msgid "Add to Roster" -msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" +msgstr "Zur Kontaktliste hinzufügen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:614 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:617 msgid "Audio Session" -msgstr "Audiotest" +msgstr "Audiositzung" -#: gajim/gui_menu_builder.py:615 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:618 msgid "Video Session" -msgstr "Videotest" +msgstr "Videositzung" -#: gajim/gui_menu_builder.py:616 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:619 msgid "Information" -msgstr "_Informationen" +msgstr "Informationen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:617 gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 -#, fuzzy msgid "History" -msgstr "_Verlauf" +msgstr "Unterhaltungsverlauf" -#: gajim/gui_menu_builder.py:635 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 msgid "Manage Room" -msgstr "Chatraum _verwalten" +msgstr "Gruppenchat verwalten" -#: gajim/gui_menu_builder.py:636 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:645 msgid "Change Subject" -msgstr "_Thema ändern …" +msgstr "_Thema ändern" -#: gajim/gui_menu_builder.py:637 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:646 msgid "Configure Room" -msgstr "Chat_raum einrichten …" +msgstr "_Gruppenchat konfigurieren" -#: gajim/gui_menu_builder.py:638 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:647 msgid "Destroy Room" -msgstr "_Chatraum auflösen" +msgstr "Gruppenchat auflösen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:640 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:649 msgid "Change Nick" -msgstr "Spitz_name ändern …" +msgstr "Spitz_name ändern" -# TODO: Synchronize with other strings concerning bookmarks -#: gajim/gui_menu_builder.py:641 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:650 msgid "Bookmark Room" -msgstr "Diesen _Chatraum merken" +msgstr "Gruppenchat speichern" -#: gajim/gui_menu_builder.py:642 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:651 msgid "Request Voice" -msgstr "Stimme anfo_rdern" +msgstr "Stimme anfordern" -#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 msgid "Notify on all messages" -msgstr "Voreingestellte Nachrichten:" +msgstr "Benachrichtigung bei allen Meldungen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:644 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:653 msgid "Minimize on close" -msgstr "Beim Schließen _minimieren" +msgstr "Beim Schließen minimieren" -#: gajim/gui_menu_builder.py:646 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400 +msgid "Execute command" +msgstr "Befehl ausführen" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:656 msgid "Disconnect" -msgstr "_Verbindung trennen" +msgstr "Verbindung trennen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:675 gajim/gui_menu_builder.py:722 +#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732 msgid "Join Group Chat" -msgstr "Chatraum betreten" +msgstr "Gruppenchat beitreten" -#: gajim/gui_menu_builder.py:721 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:731 msgid "Add Contact..." -msgstr "Kont_akt hinzufügen …" +msgstr "Kont_akt hinzufügen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:723 gajim/accounts_window.py:459 +#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459 #: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "Datei" +msgstr "Profil und Avatar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:724 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:734 msgid "Discover Services" -msgstr "_Dienste durchsuchen" +msgstr "Dienste durchsuchen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:725 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:735 msgid "Send Single Message..." -msgstr "Einzelne _Nachricht senden …" +msgstr "Einzelne _Nachricht senden..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:727 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:737 msgid "Archiving Preferences" -msgstr "Archi_veinstellungen bearbeiten" +msgstr "Archiveinstellungen bearbeiten" -#: gajim/gui_menu_builder.py:728 gajim/history_sync.py:44 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44 msgid "Synchronise History" -msgstr "Synchronisieren" +msgstr "Unterhaltungsverlauf synchronisieren" -#: gajim/gui_menu_builder.py:729 gajim/dialogs.py:4541 +#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privatsphären-Listen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:730 gajim/server_info.py:37 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37 msgid "Server Info" -msgstr "Server" +msgstr "Server-Informationen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:731 +#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr "XML-Konsole" -#: gajim/gui_menu_builder.py:734 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:743 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:744 msgid "Send Server Message..." -msgstr "Servernachricht _senden …" +msgstr "Servernachricht _senden…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:735 +#: gajim/gui_menu_builder.py:745 msgid "Set MOTD..." -msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) setzen …" +msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) setzen…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 msgid "Update MOTD..." -msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) aktualisieren …" +msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) aktualisieren…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:737 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:747 msgid "Delete MOTD..." -msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) _löschen" +msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) _löschen..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:777 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:787 msgid "No Accounts available" -msgstr "Kein Konto vorhanden" +msgstr "Keine Konten vorhanden" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +msgid "Accounts" +msgstr "Konten" -#: gajim/history_manager.py:57 +#: gajim/history_manager.py:56 msgid "Usage:" msgstr "Verwendung:" -#: gajim/history_manager.py:59 +#: gajim/history_manager.py:58 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: gajim/history_manager.py:61 +#: gajim/history_manager.py:60 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Diese Nachricht anzeigen und beenden" -#: gajim/history_manager.py:62 +#: gajim/history_manager.py:61 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "Verzeichnis für Log-Datei auswählen" -#: gajim/history_manager.py:105 +#: gajim/history_manager.py:104 msgid "Cannot find history logs database" -msgstr "Kann Verlaufs-Datenkbank nicht finden" +msgstr "Kann die Datenbank mit den Unterhaltungsverläufen nicht finden" -#: gajim/history_manager.py:145 gajim/history_manager.py:196 -#: gajim/dialogs.py:3806 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195 +#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 msgid "JID" msgstr "Jabber-ID" -#: gajim/history_manager.py:158 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/history_window.py:104 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: gajim/history_manager.py:165 gajim/history_manager.py:221 +#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220 #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: gajim/history_manager.py:174 gajim/history_manager.py:209 +#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: gajim/history_manager.py:182 gajim/history_manager.py:215 +#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214 msgid "Subject" msgstr "Thema" -#: gajim/history_manager.py:241 +#: gajim/history_manager.py:240 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -867,8 +879,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die Datenbank aufräumen? (NICHT EMPFOHLEN, WENN GAJIM GERADE " "LÄUFT)" -#: gajim/history_manager.py:243 -#, fuzzy +#: gajim/history_manager.py:242 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -880,97 +891,95 @@ msgstr "" "wiederverwendbar. Wenn Sie den Speicherplatz wirklich reduzieren möchten, " "klicken Sie JA, ansonsten NEIN.\n" "\n" -"Falls Sie JA klicken, warten Sie danach bitte einen Augenblick …" +"Falls Sie JA klicken, warten Sie danach bitte einen Augenblick…" -#: gajim/history_manager.py:248 +#: gajim/history_manager.py:247 msgid "Database Cleanup" msgstr "Datenbank aufräumen" -#: gajim/history_manager.py:463 -#, fuzzy +#: gajim/history_manager.py:462 msgid "Exporting History Logs…" -msgstr "Exportiere Verlauf..." +msgstr "Exportiere Unterhaltungsverlauf…" -#: gajim/history_manager.py:539 +#: gajim/history_manager.py:538 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s sagte um %(time)s: %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:577 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/history_manager.py:576 +#, python-format msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" -msgstr "Möchten Sie den Verlauf von %(jid)s wirklich löschen?" +msgstr "" +"Möchten Sie den gesamten Unterhaltungsverlauf mit %(jid)s wirklich löschen?" -#: gajim/history_manager.py:581 -#, fuzzy +#: gajim/history_manager.py:580 msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" -msgstr "Möchten Sie wirklich den Verlauf des ausgewählten Kontakts löschen?" +msgstr "" +"Möchten Sie den Unterhaltungsverlauf des ausgewählten Kontakts wirklich " +"löschen?" -#: gajim/history_manager.py:583 -#, fuzzy +#: gajim/history_manager.py:582 msgid "This can not be undone." -msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624 +#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Löschbestätigung" -#: gajim/history_manager.py:619 +#: gajim/history_manager.py:618 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählte Nachricht wirklich löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie die ausgewählten Nachrichten wirklich löschen?" -#: gajim/history_manager.py:622 +#: gajim/history_manager.py:621 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Dies ist ein unwiderruflicher Vorgang." -#: gajim/profile_window.py:66 -#, fuzzy +#: gajim/profile_window.py:63 msgid "Retrieving profile…" -msgstr "Empfange Profil..." +msgstr "Empfange Profil…" -#: gajim/profile_window.py:131 +#: gajim/profile_window.py:128 msgid "Could not load image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" -#: gajim/profile_window.py:202 +#: gajim/profile_window.py:200 msgid "Wrong date format" msgstr "Falsches Datumsformat" -#: gajim/profile_window.py:203 +#: gajim/profile_window.py:201 msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" msgstr "Datumsformat muss JJJJ-MM-TT entsprechen" -#: gajim/profile_window.py:263 +#: gajim/profile_window.py:261 msgid "Information received" msgstr "Informationen empfangen" -#: gajim/profile_window.py:336 gajim/dialogs.py:2537 gajim/dialogs.py:2625 -#: gajim/dialogs.py:3080 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1800 +#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619 +#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841 #: gajim/dialog_messages.py:32 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden." -#: gajim/profile_window.py:337 +#: gajim/profile_window.py:335 msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." msgstr "" "Ohne verbunden zu sein, können sie keine Kontaktinformationen publizieren." -#: gajim/profile_window.py:351 -#, fuzzy +#: gajim/profile_window.py:349 msgid "Sending profile…" -msgstr "Sende Profil …" +msgstr "Sende Profil…" -#: gajim/profile_window.py:370 +#: gajim/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht" -#: gajim/profile_window.py:377 +#: gajim/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Veröffentlichung der vCard fehlgeschlagen" -#: gajim/profile_window.py:378 +#: gajim/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -984,14 +993,14 @@ msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktname: <i>%s</i>" #: gajim/dialogs.py:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber-ID: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2926 -#: gajim/roster_window.py:3942 gajim/roster_window.py:5229 -#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:107 -#: gajim/common/contacts.py:139 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 +#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939 +#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237 +#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105 +#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -1027,7 +1036,7 @@ msgstr "Statusnachricht" #: gajim/dialogs.py:818 msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "Statusnachricht überschreiben" +msgstr "Statusnachricht überschreiben?" #: gajim/dialogs.py:819 msgid "" @@ -1042,127 +1051,125 @@ msgstr "Als Vorlage für Statusnachrichten speichern" #: gajim/dialogs.py:828 msgid "Please type a name for this status message" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Statusnachricht ein:" +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Statusnachricht ein" #: gajim/dialogs.py:855 -#, fuzzy msgid "JID:" -msgstr "Ihre Jabber-ID:" +msgstr "Jabber-ID:" #: gajim/dialogs.py:856 msgid "AIM Address:" -msgstr "AIM-Adresse" +msgstr "AIM-Adresse:" #: gajim/dialogs.py:857 msgid "GG Number:" -msgstr "GG-Nummer" +msgstr "GG-Nummer:" #: gajim/dialogs.py:858 msgid "ICQ Number:" -msgstr "ICQ-Nummer" +msgstr "ICQ-Nummer:" #: gajim/dialogs.py:859 msgid "MSN Address:" -msgstr "MSN-Adresse" +msgstr "MSN-Adresse:" #: gajim/dialogs.py:860 msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Yahoo-Adresse" +msgstr "Yahoo-Adresse:" #: gajim/dialogs.py:897 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" "%s</b>" msgstr "" -"Bitte geben Sie die Daten für den Kontakt, den Sie dem Konto <b>%s</b> " -"hinzufügen möchten ein" +"Bitte geben Sie die Daten für den Kontakt ein, den Sie dem Konto <b>%s</b> " +"hinzufügen möchten" #: gajim/dialogs.py:900 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bitte geben Sie die Daten des neuen Kontakts ein" -#: gajim/dialogs.py:1097 gajim/dialogs.py:1103 gajim/dialogs.py:1108 +#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ungültige Benutzer-ID" -#: gajim/dialogs.py:1104 +#: gajim/dialogs.py:1099 msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "Die Benutzer-ID darf keine Ressource enthalten." +msgstr "Die Benutzer-ID darf keine XMPP-Ressource enthalten." -#: gajim/dialogs.py:1109 +#: gajim/dialogs.py:1104 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Sie können sich nicht selbst zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen." -#: gajim/dialogs.py:1123 +#: gajim/dialogs.py:1118 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt bereits in der Kontaktliste" -#: gajim/dialogs.py:1124 +#: gajim/dialogs.py:1119 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Der angegebene Kontakt befindet sich bereits in Ihrer Kontaktliste." -#: gajim/dialogs.py:1177 gajim/dialogs.py:1211 +#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206 msgid "User ID:" msgstr "_Benutzer-ID:" -#: gajim/dialogs.py:1277 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:1272 msgid "Error while adding transport contact" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Transport-Dienstes" -#: gajim/dialogs.py:1278 +#: gajim/dialogs.py:1273 #, python-format msgid "" "This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" +"Folgender Fehler trat auf beim Hinzufügen eines Kontaktes zum Transport " +"%(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" -#: gajim/dialogs.py:1310 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:1305 msgid "A GTK+ XMPP client" msgstr "Ein Jabber/XMPP-Client in GTK+" -#: gajim/dialogs.py:1311 +#: gajim/dialogs.py:1306 #, python-format msgid "GTK+ Version: %s" msgstr "GTK+-Version: %s" -#: gajim/dialogs.py:1312 +#: gajim/dialogs.py:1307 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGObject-Version: %s" -#: gajim/dialogs.py:1313 +#: gajim/dialogs.py:1308 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "python-nbxmpp Version: %s" -#: gajim/dialogs.py:1316 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:1311 msgid "Current Developers" -msgstr "Derzeitige Entwickler:" +msgstr "Derzeitige Entwickler" -#: gajim/dialogs.py:1317 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:1312 msgid "Past Developers" -msgstr "Frühere Entwickler:" +msgstr "Frühere Entwickler" -#: gajim/dialogs.py:1318 +#: gajim/dialogs.py:1313 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Künstler" -#: gajim/dialogs.py:1322 +#: gajim/dialogs.py:1317 msgid "Last but not least" -msgstr "" +msgstr "Zu guter Letzt" -#: gajim/dialogs.py:1323 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:1318 msgid "we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "Zuletzt möchten wird gerne allen Paket-Verwaltern danken." +msgstr "möchten wir gerne allen Paket-Verwaltern danken." -#: gajim/dialogs.py:1326 +#: gajim/dialogs.py:1321 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fridtjof Busse\n" @@ -1172,12 +1179,12 @@ msgstr "" "Nico Gulden (cilugnedon AT gmx.de)\n" "Niklas Hambüchen (nh2 AT deditus.de)" -#: gajim/dialogs.py:1490 +#: gajim/dialogs.py:1485 #, python-format -msgid "Dictionary for lang \"%s\" not available" -msgstr "Kein Wörterburch für die Sprache \"%s\" verfügbar" +msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" +msgstr "Kein Wörterbuch für die Sprache \"%s\" verfügbar" -#: gajim/dialogs.py:1491 +#: gajim/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "" "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " @@ -1186,17 +1193,18 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" "Sie müssen das Wörterbuch \"%s\" installieren oder eine andere Sprache " -"wählen, um die Rechtschreibprüfung nutzen zu können.\n" +"wählen (durch die Einstellung \"speller_language\"), um die " +"Rechtschreibprüfung nutzen zu können.\n" "\n" -"Falsch geschriebene Wörter können nicht hervorgehoben werden." +"Die Hervorhebung falsch geschriebener Wörter wird nicht funktionieren." -#: gajim/dialogs.py:1838 gajim/dialogs.py:1853 gajim/gui_interface.py:1467 -#: gajim/gui_interface.py:1509 +#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508 +#: gajim/gui_interface.py:1550 msgid "Insecure connection" msgstr "Unsichere Verbindung" -#: gajim/dialogs.py:1839 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/dialogs.py:1834 +#, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " "This means conversations will not be encrypted, and is strongly " @@ -1205,501 +1213,513 @@ msgid "" msgstr "" "Sie sind dabei, eine ungesicherte Verbindung für das Konto %(account)s " "(%(server)s) aufzubauen. Das bedeutet, dass alle Unterhaltungen " -"unverschlüsselt übertragen werden. Von dieser Art der Verbindung wird " -"dringend abgeraten.\n" +"unverschlüsselt übertragen werden, wovon dringend abgeraten wird.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortwahren wollen?" -#: gajim/dialogs.py:1844 gajim/gui_interface.py:1471 -#: gajim/gui_interface.py:1512 +#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512 +#: gajim/gui_interface.py:1553 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun" -#: gajim/dialogs.py:1845 +#: gajim/dialogs.py:1840 msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "" -"Gajim wird sich NICHT verbinden falls dieser Kasten nicht ausgewählt ist" +"Gajim wird sich NICHT verbinden, wenn Sie diese Option nicht aktivieren" -#: gajim/dialogs.py:1846 gajim/groupchat_control.py:2242 -#: gajim/roster_window.py:2884 gajim/roster_window.py:3518 -#: gajim/roster_window.py:4271 gajim/message_window.py:254 -#: gajim/gui_interface.py:726 gajim/gui_interface.py:1472 -#: gajim/gui_interface.py:1513 +#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284 +#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529 +#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247 +#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513 +#: gajim/gui_interface.py:1554 msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: gajim/dialogs.py:1946 +#: gajim/dialogs.py:1941 msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsetzen" -#: gajim/dialogs.py:1954 +#: gajim/dialogs.py:1949 msgid "Re_place" msgstr "Er_setzen" -#: gajim/dialogs.py:2157 gajim/config.py:2174 +#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: gajim/dialogs.py:2158 +#: gajim/dialogs.py:2153 msgid "The nickname contains invalid characters." msgstr "Der Spitzname enthält ungültige Zeichen." -#: gajim/dialogs.py:2281 +#: gajim/dialogs.py:2275 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Abonnementanfrage" + +#: gajim/dialogs.py:2284 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnement-Anfrage für das Konto %(account)s von %(jid)s" -#: gajim/dialogs.py:2284 +#: gajim/dialogs.py:2287 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anfrage von %s" -#: gajim/dialogs.py:2364 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312 msgid "Join Groupchat" -msgstr "Chatraum betreten" +msgstr "Gruppenchat beitreten" -#: gajim/dialogs.py:2506 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:2500 msgid "Invalid Room" -msgstr "Ungültiger Raum" +msgstr "Ungültiger Gruppenchat" -#: gajim/dialogs.py:2507 +#: gajim/dialogs.py:2501 msgid "Please choose a room" -msgstr "Bitte wählen sie einen Raum aus" +msgstr "Bitte wählen sie einen Gruppenchat aus" -#: gajim/dialogs.py:2519 gajim/dialogs.py:2526 +#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: gajim/dialogs.py:2520 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:2514 msgid "Please choose a nickname" -msgstr "Bitte erstellen Sie ein neues leeres Design mit dem gewünschten Namen." +msgstr "Bitte wählen Sie einen Spitznamen" -#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/dialogs.py:3483 gajim/config.py:2457 +#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457 #: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 msgid "Invalid JID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: gajim/dialogs.py:2538 gajim/gui_interface.py:1801 +#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Sie können einen Chatraum erst betreten, wenn Sie verbunden sind." +msgstr "Sie können einem Gruppenchat erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." -#: gajim/dialogs.py:2592 gajim/dialogs.py:2603 +#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597 msgid "Wrong server" msgstr "Falscher Server" -#: gajim/dialogs.py:2593 gajim/dialogs.py:2604 +#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598 #, python-format msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "%s ist kein Chatraumserver" +msgstr "%s ist kein Gruppenchat-Server" -#: gajim/dialogs.py:2626 +#: gajim/dialogs.py:2620 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihre Kontakte synchronisieren zu können." -#: gajim/dialogs.py:2637 gajim/dialogs.py:2708 gajim/dialogs.py:3809 +#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 #: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 #: gajim/disco.py:1977 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gajim/dialogs.py:2640 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 msgid "Server" msgstr "Server" -#: gajim/dialogs.py:2676 +#: gajim/dialogs.py:2670 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Dieses Konto ist nicht mit dem Server verbunden" -#: gajim/dialogs.py:2677 +#: gajim/dialogs.py:2671 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Sie können ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist." -#: gajim/dialogs.py:2706 +#: gajim/dialogs.py:2700 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronisieren" -#: gajim/dialogs.py:2778 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:2772 msgid "Start new Conversation" -msgstr "Unterhaltung fortsetzen" +msgstr "Neue Unterhaltung starten" -#: gajim/dialogs.py:3033 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:3028 msgid "New Groupchat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: gajim/dialogs.py:3035 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:3030 msgid "New Contact" -msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" +msgstr "Neuer Kontakt" -#: gajim/dialogs.py:3081 +#: gajim/dialogs.py:3076 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort ändern zu können." -#: gajim/dialogs.py:3101 +#: gajim/dialogs.py:3096 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: gajim/dialogs.py:3101 +#: gajim/dialogs.py:3096 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." -#: gajim/dialogs.py:3105 +#: gajim/dialogs.py:3100 msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: gajim/dialogs.py:3106 +#: gajim/dialogs.py:3101 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2770 +#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2776 +#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet" -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2590 +#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2572 +#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" -#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2578 +#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: gajim/dialogs.py:3151 +#: gajim/dialogs.py:3144 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/gui_interface.py:927 gajim/notify.py:93 +#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 msgid "File Transfer Request" msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung" -#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/gui_interface.py:862 gajim/gui_interface.py:892 +#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 #: gajim/notify.py:94 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateiübertragungsfehler" -#: gajim/dialogs.py:3157 gajim/gui_interface.py:1031 -#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/gui_interface.py:1081 gajim/notify.py:94 +#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030 +#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateiübertragung beendet" -#: gajim/dialogs.py:3158 gajim/gui_interface.py:1035 -#: gajim/gui_interface.py:1064 gajim/gui_interface.py:1085 gajim/notify.py:95 +#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034 +#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateiübertragung gestoppt" -#: gajim/dialogs.py:3160 gajim/dialogs.py:4706 gajim/chat_control.py:1627 -#: gajim/gui_interface.py:664 gajim/notify.py:95 +#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630 +#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" -#: gajim/dialogs.py:3162 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2764 +#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt hat Status verändert" -#: gajim/dialogs.py:3371 +#: gajim/dialogs.py:3374 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" -#: gajim/dialogs.py:3373 +#: gajim/dialogs.py:3376 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" -#: gajim/dialogs.py:3375 +#: gajim/dialogs.py:3378 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" -#: gajim/dialogs.py:3378 +#: gajim/dialogs.py:3381 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" -#: gajim/dialogs.py:3401 +#: gajim/dialogs.py:3404 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" -#: gajim/dialogs.py:3424 +#: gajim/dialogs.py:3427 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Von %s" -#: gajim/dialogs.py:3452 gajim/dialogs.py:3638 +#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: gajim/dialogs.py:3453 gajim/dialogs.py:3639 +#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." -#: gajim/dialogs.py:3484 gajim/dialog_messages.py:43 +#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" "Die Nachricht kann nicht an %s gesendet werden. Die Jabber-ID ist ungültig." -#: gajim/dialogs.py:3507 +#: gajim/dialogs.py:3510 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: gajim/dialogs.py:3508 +#: gajim/dialogs.py:3511 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schrieb:\n" -#: gajim/dialogs.py:3752 +#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: gajim/dialogs.py:3563 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: gajim/dialogs.py:3568 +msgid "XML Input" +msgstr "<b>XML-Direkteingabe</b>" + +#: gajim/dialogs.py:3572 +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +#: gajim/dialogs.py:3755 msgid "add" msgstr "hinzufügen" -#: gajim/dialogs.py:3752 +#: gajim/dialogs.py:3755 msgid "modify" msgstr "Verändern" -#: gajim/dialogs.py:3753 +#: gajim/dialogs.py:3756 msgid "remove" msgstr "Entfernen" -#: gajim/dialogs.py:3782 +#: gajim/dialogs.py:3785 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " "roster." msgstr "" -"<b>%(jid)s</b> möchte gerne einige Kontakte in deiner Kontaktliste <b>" +"<b>%(jid)s</b> möchte gerne einige Kontakte in Ihrer Kontaktliste <b>" "%(action)s</b>." -#: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3844 +#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: gajim/dialogs.py:3800 gajim/dialogs.py:3875 +#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878 msgid "Modify" msgstr "Verändern" -#: gajim/dialogs.py:3802 gajim/dialogs.py:3899 +#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: gajim/dialogs.py:3812 +#: gajim/dialogs.py:3815 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: gajim/dialogs.py:3920 +#: gajim/dialogs.py:3923 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "" "%s hat mir vorgeschlagen Sie als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzuzufügen." -#: gajim/dialogs.py:3934 +#: gajim/dialogs.py:3937 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "%d Kontakt hinzugefügt" msgstr[1] "%d Kontakte hinzugefügt" -#: gajim/dialogs.py:3972 +#: gajim/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d Kontakt entfernt" msgstr[1] "%d Kontakte entfernt" -#: gajim/dialogs.py:3998 +#: gajim/dialogs.py:4001 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Archiveinstellungen für %s" -#: gajim/dialogs.py:4036 +#: gajim/dialogs.py:4039 msgid "Success!" msgstr "Erfolgreich!" -#: gajim/dialogs.py:4036 +#: gajim/dialogs.py:4039 msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" msgstr "Archiveinstellungen wurden gespeichert!" -#: gajim/dialogs.py:4052 +#: gajim/dialogs.py:4055 msgid "We got no response from the Server" msgstr "Keine Antwort vom Server" -#: gajim/dialogs.py:4054 +#: gajim/dialogs.py:4057 msgid "We received an error: {}" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {}" -#: gajim/dialogs.py:4058 +#: gajim/dialogs.py:4061 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" -#: gajim/dialogs.py:4117 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:4120 msgid "Add JID" msgstr "Jabber-ID hinzufügen" -#: gajim/dialogs.py:4190 +#: gajim/dialogs.py:4193 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privatsphären-Liste <b><i>%s</i></b>" -#: gajim/dialogs.py:4194 +#: gajim/dialogs.py:4197 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privatsphären-Liste für %s" -#: gajim/dialogs.py:4196 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 +#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 msgid "Privacy List" msgstr "Privatsphären-Liste" -#: gajim/dialogs.py:4267 +#: gajim/dialogs.py:4270 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s, Typ: %(type)s, Wert: %(value)s" -#: gajim/dialogs.py:4272 +#: gajim/dialogs.py:4275 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s" -#: gajim/dialogs.py:4326 +#: gajim/dialogs.py:4329 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Eine Regel bearbeiten</b>" -#: gajim/dialogs.py:4438 +#: gajim/dialogs.py:4441 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Eine Regel hinzufügen</b>" -#: gajim/dialogs.py:4539 +#: gajim/dialogs.py:4542 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privatsphären-Liste für %s" -#: gajim/dialogs.py:4635 +#: gajim/dialogs.py:4638 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ungültiger Listenname" -#: gajim/dialogs.py:4636 +#: gajim/dialogs.py:4639 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "" "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine Privatsphären-Liste erstellen zu " "können." -#: gajim/dialogs.py:4672 +#: gajim/dialogs.py:4675 msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "Sie wurden in einen Chatraum eingeladen" +msgstr "Sie wurden in einen Gruppenchat eingeladen" -#: gajim/dialogs.py:4675 +#: gajim/dialogs.py:4678 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" -msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_Jabber-ID)s eingeladen" +msgstr "$Contact hat Sie in einen Gruppenchat eingeladen" -#: gajim/dialogs.py:4677 +#: gajim/dialogs.py:4680 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_jid)s eingeladen" +msgstr "$Contact hat Sie in den Gruppenchat %(room_jid)s eingeladen" -#: gajim/dialogs.py:4686 +#: gajim/dialogs.py:4689 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: gajim/dialogs.py:4688 +#: gajim/dialogs.py:4691 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Möchten Sie die Einladung annehmen?" -#: gajim/dialogs.py:4704 +#: gajim/dialogs.py:4707 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "Grund (falls Sie ablehnen):" -#: gajim/dialogs.py:4753 +#: gajim/dialogs.py:4756 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "Clientzertifikat #PCKS12 auswählen" -#: gajim/dialogs.py:4769 gajim/accounts_window.py:656 +#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PKCS12 Dateien" -#: gajim/dialogs.py:4795 +#: gajim/dialogs.py:4798 msgid "Choose Sound" -msgstr "Sound wählen" +msgstr "Klang auswählen" -#: gajim/dialogs.py:4811 +#: gajim/dialogs.py:4814 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-Dateien" -#: gajim/dialogs.py:4841 +#: gajim/dialogs.py:4844 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: gajim/dialogs.py:4859 +#: gajim/dialogs.py:4862 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: gajim/dialogs.py:4930 +#: gajim/dialogs.py:4933 msgid "Choose Archive" msgstr "Archiv auswählen" -#: gajim/dialogs.py:4949 +#: gajim/dialogs.py:4952 msgid "Zip files" msgstr "Dateien packen" -#: gajim/dialogs.py:4975 +#: gajim/dialogs.py:4978 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Wenn %s wird:" -#: gajim/dialogs.py:4977 +#: gajim/dialogs.py:4980 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu" -#: gajim/dialogs.py:5226 +#: gajim/dialogs.py:5220 msgid "an audio and video" msgstr "eine Audio und Video" -#: gajim/dialogs.py:5228 +#: gajim/dialogs.py:5222 msgid "an audio" msgstr "eine Audio" -#: gajim/dialogs.py:5230 +#: gajim/dialogs.py:5224 msgid "a video" msgstr "eine Video" -#: gajim/dialogs.py:5234 +#: gajim/dialogs.py:5228 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -"%(contact)s möchte eine %(type)s-Sitzung mit dir starten. Möchten Sie den " +"%(contact)s möchte eine %(type)s-Sitzung mit Ihnen starten. Möchten Sie den " "Anruf annehmen?" -#: gajim/dialogs.py:5339 gajim/dialogs.py:5375 +#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "Zertifikat für das Konto %s" -#: gajim/dialogs.py:5339 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/dialogs.py:5333 +#, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" "Common Name (CN): %(scn)s\n" @@ -1736,331 +1756,358 @@ msgstr "" "Ausgestellt am: %(io)s\n" "Läuft ab am: %(eo)s\n" "\n" -"<b>Fingerprint</b>\n" -"SHA1-Fingerprint: %(sha1)s\n" +"<b>Fingerabdruck</b>\n" +"SHA-1-Fingerabdruck: %(sha1)s\n" "\n" -"SHA256-Fingerprint: %(sha256)s\n" +"SHA256-Fingerabdruck: %(sha256)s\n" -#: gajim/dialogs.py:5386 gajim/gui_interface.py:1361 +#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402 #, python-format msgid "SSL Certificate Verification for %s" msgstr "SSL-Zertifikatprüfung für %s" -#: gajim/dialogs.py:5387 gajim/dialogs.py:5404 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398 msgid "View cert…" -msgstr "Zertifikat anzeigen..." +msgstr "Zertifikat anzeigen…" + +#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +msgid "File Transfer" +msgstr "Dateiübertragungen" + +#: gajim/dialogs.py:5438 +msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." +msgstr "Fordere Slot für den HTTP Datei-Upload an..." -#: gajim/groupchat_control.py:179 gajim/groupchat_control.py:1760 +#: gajim/dialogs.py:5442 +msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." +msgstr "Sende die Datei via HTTP Datei-Upload..." + +#: gajim/dialogs.py:5446 +msgid "Encrypting file..." +msgstr "Datei wird verschlüsselt..." + +#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s" -#: gajim/groupchat_control.py:205 gajim/groupchat_control.py:1909 -#: gajim/history_window.py:482 gajim/common/connection_handlers_events.py:2760 +#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 +#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" -#: gajim/groupchat_control.py:234 +#: gajim/groupchat_control.py:247 msgid "Sending private message failed" msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" -#: gajim/groupchat_control.py:236 +#: gajim/groupchat_control.py:249 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Entweder sind Sie nicht mehr im Chatraum \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" hat " -"den Chatraum verlassen." +"Entweder sind Sie nicht mehr im Gruppenchat \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" " +"hat den Gruppenchat verlassen." + +#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323 +#: gajim/chat_control.py:327 +msgid "HTTP File Upload" +msgstr "HTTP Datei-Upload" -#: gajim/groupchat_control.py:594 gajim/groupchat_control.py:2277 +#: gajim/groupchat_control.py:638 +msgid "HTTP File Upload not supported by your server" +msgstr "HTTP Datei-Upload wird von Ihrem Server nicht unterstützt" + +#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: gajim/groupchat_control.py:595 gajim/groupchat_control.py:2278 +#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320 msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Bitte wählen Sie ein neues Thema" +msgstr "Bitte wählen Sie ein neues Thema:" -#: gajim/groupchat_control.py:602 +#: gajim/groupchat_control.py:659 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: gajim/groupchat_control.py:603 +#: gajim/groupchat_control.py:660 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" -#: gajim/groupchat_control.py:620 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:677 msgid "Invalid group chat JID" -msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Chatraum" +msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Gruppenchat" -#: gajim/groupchat_control.py:621 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:678 msgid "The group chat JID has not allowed characters." -msgstr "Die Jabber-ID des Chatraums enthält ungültige Zeichen." +msgstr "Die Jabber-ID des Gruppenchats enthält ungültige Zeichen." -#: gajim/groupchat_control.py:627 +#: gajim/groupchat_control.py:684 #, python-format msgid "Destroying %s" -msgstr "Lösche %s" +msgstr "Löse Gruppenchat %s auf" -#: gajim/groupchat_control.py:628 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:685 msgid "" "You are going to remove this room permanently.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -"Der Chatraum wird endgültig gelöscht.\n" -"Sie können hier einen Grund angeben:" +"Der Gruppenchat wird hiermit endgültig gelöscht.\n" +"Sie können einen Grund angeben:" -#: gajim/groupchat_control.py:630 +#: gajim/groupchat_control.py:687 msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Sie können auch einen alternativen Chatraum eintragen:" +msgstr "Sie können auch einen alternativen Gruppenchat eintragen:" -#: gajim/groupchat_control.py:808 +#: gajim/groupchat_control.py:864 msgid "Insert Nickname" msgstr "Spitzname einfügen" -#: gajim/groupchat_control.py:960 gajim/chat_control.py:796 +#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800 msgid "and authenticated" msgstr "und authentifiziert" -#: gajim/groupchat_control.py:964 gajim/chat_control.py:800 +#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804 msgid "and NOT authenticated" msgstr "und NICHT authentifiziert" -#: gajim/groupchat_control.py:968 gajim/chat_control.py:804 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808 +#, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." -msgstr "" -"%(type)s Verschlüsselung %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" -"Ihre Chatsitzung %(logged)s mitgeschrieben." +msgstr "%(type)s Verschlüsselung aktiv %(authenticated)s." -#: gajim/groupchat_control.py:1022 +#: gajim/groupchat_control.py:1066 msgid "Conversation with " msgstr "Unterhaltung mit " -#: gajim/groupchat_control.py:1024 +#: gajim/groupchat_control.py:1068 msgid "Continued conversation" msgstr "Unterhaltung fortsetzen" -#: gajim/groupchat_control.py:1382 +#: gajim/groupchat_control.py:1426 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s hat das Thema in %(subject)s geändert" -#: gajim/groupchat_control.py:1405 gajim/groupchat_control.py:1702 +#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre vollständige Jabber-ID sehen" +msgstr "" +"Jeder Teilnehmer darf Ihre vollständige Jabber-ID sehen (de-anonymisiert)" -#: gajim/groupchat_control.py:1408 +#: gajim/groupchat_control.py:1452 msgid "Room now shows unavailable members" -msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer an" +msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer an" -#: gajim/groupchat_control.py:1410 +#: gajim/groupchat_control.py:1454 msgid "Room now does not show unavailable members" -msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an" +msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an" -#: gajim/groupchat_control.py:1412 +#: gajim/groupchat_control.py:1456 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" "Es wurde eine Einstellung verändert, die nicht die Privatsphäre betrifft" -#: gajim/groupchat_control.py:1416 +#: gajim/groupchat_control.py:1460 msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt aktiviert" +msgstr "Die Gruppenchat-Aufzeichnung ist jetzt aktiviert" -#: gajim/groupchat_control.py:1418 +#: gajim/groupchat_control.py:1462 msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt deaktiviert" +msgstr "Die Gruppenchat-Aufzeichnung ist jetzt deaktiviert" -#: gajim/groupchat_control.py:1420 +#: gajim/groupchat_control.py:1464 msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Der Chatraum ist jetzt nicht mehr anonym" +msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt de-anonymisiert" -#: gajim/groupchat_control.py:1423 +#: gajim/groupchat_control.py:1467 msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Der Chatraum ist jetzt semi-anonym" +msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt semi-anonym" -#: gajim/groupchat_control.py:1426 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1470 msgid "Room is now fully anonymous" -msgstr "Der Chatraum ist jetzt komplett anonym" +msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt vollständig anonym" -#: gajim/groupchat_control.py:1466 gajim/chat_control.py:1243 +#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1695 gajim/groupchat_control.py:2297 -#: gajim/roster_window.py:3116 gajim/gui_interface.py:622 +#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347 +#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621 #, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "%(jid)s wurde in diesen Chatraum eingeladen" +msgstr "%(jid)s wurde in diesen Gruppenchat eingeladen" -#: gajim/groupchat_control.py:1707 +#: gajim/groupchat_control.py:1739 msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Chatraum-Aufzeichnung ist aktiviert" +msgstr "Gruppenchat-Aufzeichnung ist aktiviert" -#: gajim/groupchat_control.py:1709 +#: gajim/groupchat_control.py:1741 msgid "A new room has been created" -msgstr "Ein neuer Chatraum wurde erstellt" +msgstr "Ein neuer Gruppenchat wurde erstellt" -#: gajim/groupchat_control.py:1712 +#: gajim/groupchat_control.py:1744 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Der Server hat Ihren Chatraum-Nick zugewiesen oder verändert" +msgstr "Der Server hat Ihren Gruppenchat-Spitznamen zugewiesen oder verändert" -#: gajim/groupchat_control.py:1718 +#: gajim/groupchat_control.py:1750 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" +msgstr "" +"%(nick)s wurde aus dem Gruppenchat geworfen. Der Grund dafür: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1721 +#: gajim/groupchat_control.py:1753 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" -"%(nick)s wurde von %(who)s aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" +"%(nick)s wurde von %(who)s aus dem Gruppenchat geworfen. Der Grund dafür: " +"%(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1730 +#: gajim/groupchat_control.py:1762 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt. Grund: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1733 +#: gajim/groupchat_control.py:1765 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt. Grund: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1744 gajim/groupchat_control.py:1828 +#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1782 gajim/groupchat_control.py:1787 -#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819 +#: gajim/groupchat_control.py:1825 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s wurde aus dem Gruppenchat geworfen (%(reason)s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1784 +#: gajim/groupchat_control.py:1816 msgid "affiliation changed" -msgstr "Zugehörigkeit geändert:" +msgstr "Gruppenzugehörigkeit geändert" -#: gajim/groupchat_control.py:1789 +#: gajim/groupchat_control.py:1821 msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" -"Chatraum-Konfiguration wurde auf \"ausschließlich Mitgleider\" geändert" +msgstr "Gruppenchat-Einstellung wurde auf \"nur für Mitglieder\" geändert" -#: gajim/groupchat_control.py:1795 +#: gajim/groupchat_control.py:1827 msgid "system shutdown" msgstr "Computer wird heruntergefahren" -#: gajim/groupchat_control.py:1849 +#: gajim/groupchat_control.py:1881 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -"** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde von %(actor)s auf %(affiliation)s " -"gesetzt" +"** Gruppenzugehörigkeit von %(nick)s wurde durch %(actor)s auf " +"%(affiliation)s gesetzt" -#: gajim/groupchat_control.py:1853 +#: gajim/groupchat_control.py:1885 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde an %(affiliation)s gesendet" +msgstr "** Gruppenzugehörigkeit von %(nick)s wurde auf %(affiliation)s gesetzt" -#: gajim/groupchat_control.py:1868 +#: gajim/groupchat_control.py:1900 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde durch %(actor)s in %(role)s geändert" -#: gajim/groupchat_control.py:1872 +#: gajim/groupchat_control.py:1904 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde in %(role)s geändert" -#: gajim/groupchat_control.py:1902 +#: gajim/groupchat_control.py:1934 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ist gegangen" -#: gajim/groupchat_control.py:1907 +#: gajim/groupchat_control.py:1939 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s hat den Chatraum betreten" +msgstr "%s ist dem Gruppenchat beigetreten" -#: gajim/groupchat_control.py:2236 +#: gajim/groupchat_control.py:2278 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Möchten Sie den Chatraum \"%s\" wirklich verlassen?" +msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?" -#: gajim/groupchat_control.py:2238 +#: gajim/groupchat_control.py:2280 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" -"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Chatraum " +"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat " "geschlossen." -#: gajim/groupchat_control.py:2446 +#: gajim/groupchat_control.py:2498 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rauswerfen" -#: gajim/groupchat_control.py:2447 gajim/groupchat_control.py:2733 +#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" -#: gajim/groupchat_control.py:2732 +#: gajim/groupchat_control.py:2794 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" -#: gajim/chat_control.py:367 +#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329 +msgid "Jingle File Transfer" +msgstr "Dateiübertragung via Jingle" + +#: gajim/chat_control.py:331 +msgid "No File Transfer available" +msgstr "Keine Dateiübertragung vorhanden" + +#: gajim/chat_control.py:392 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Schriftformatierung (Alt+M)" -#: gajim/chat_control.py:371 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control.py:396 msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" -msgstr "Formatierung nicht verfügbar wenn GPG aktiv ist." +msgstr "Formatierung ist nicht verfügbar, wenn GPG aktiv ist." -#: gajim/chat_control.py:374 +#: gajim/chat_control.py:399 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Der Kontakt unterstützt keine HTML" -#: gajim/chat_control.py:486 +#: gajim/chat_control.py:511 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s Status: %(state)s, Grund: %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:648 +#: gajim/chat_control.py:652 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" -msgstr "%(nickname)s aus dem Chatraum %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s aus dem Gruppenchat %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:882 +#: gajim/chat_control.py:886 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sitzungsaushandlung abgebrochen" -#: gajim/chat_control.py:892 +#: gajim/chat_control.py:896 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "Diese Sitzung WIRD auf dem Server archiviert" -#: gajim/chat_control.py:894 +#: gajim/chat_control.py:898 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "Diese Sitzung WIRD NICHT auf dem Server archiviert" -#: gajim/chat_control.py:903 +#: gajim/chat_control.py:907 msgid "This session is encrypted" msgstr "Diese Sitzung ist verschlüsselt" -#: gajim/chat_control.py:906 +#: gajim/chat_control.py:910 msgid " and WILL be logged" -msgstr " und WIRD aufgezeichnet" +msgstr " und der Unterhaltungsverlauf WIRD gespeichert" -#: gajim/chat_control.py:908 +#: gajim/chat_control.py:912 msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr " und wird NICHT AUFGEZEICHNET" +msgstr " und der Unterhaltungsverlauf WIRD NICHT gespeichert" -#: gajim/chat_control.py:913 +#: gajim/chat_control.py:917 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -2068,24 +2115,24 @@ msgstr "" "Die Identität des Gesprächspartners wurde nicht überprüft. Mehr " "Informationen durch Klicken auf das Schild-Symbol." -#: gajim/chat_control.py:915 +#: gajim/chat_control.py:919 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E-Verschlüsselung deaktiviert" -#: gajim/chat_control.py:1210 +#: gajim/chat_control.py:1218 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\" erhalten" -#: gajim/chat_control.py:1212 +#: gajim/chat_control.py:1220 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" -"Wenn Sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die " -"Nachricht verloren." +"Wenn Sie das Fenster schließen und der Unterhaltungsverlauf abgeschaltet " +"ist, geht diese Nachricht verloren." -#: gajim/chat_control.py:1360 +#: gajim/chat_control.py:1363 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -2094,7 +2141,7 @@ msgstr "" "Thema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1474 gajim/gui_interface.py:1153 +#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -2103,94 +2150,92 @@ msgstr "" "Die Nachricht von %s konnte nicht entschlüsselt werden.\n" "Eventuell wurde sie verändert." -#: gajim/chat_control.py:1512 +#: gajim/chat_control.py:1515 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s ist jetzt %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1571 +#: gajim/chat_control.py:1574 msgid "File transfer" msgstr "Dateiübertragung" -#: gajim/chat_control.py:1574 +#: gajim/chat_control.py:1577 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: gajim/chat_control.py:1576 +#: gajim/chat_control.py:1579 msgid "_Accept" msgstr "_Akzeptieren" -#: gajim/chat_control.py:1630 gajim/disco.py:1752 +#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: gajim/chat_control.py:1649 gajim/roster_window.py:1979 -#: gajim/gui_interface.py:1014 +#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991 +#: gajim/gui_interface.py:1013 msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Entfernter Kontakt unterbrach die Dateiübertragung" +msgstr "Ihr Kontakt hat die Dateiübertragung angehalten" -#: gajim/chat_control.py:1651 gajim/roster_window.py:1981 -#: gajim/gui_interface.py:1017 +#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993 +#: gajim/gui_interface.py:1016 msgid "Error opening file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei:" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: gajim/roster_window.py:255 gajim/roster_window.py:1063 +#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074 msgid "Merged accounts" msgstr "Alle Konten" -#: gajim/roster_window.py:842 gajim/roster_window.py:1745 -#: gajim/roster_window.py:1747 gajim/roster_window.py:2590 -#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/message_window.py:546 -#: gajim/common/contacts.py:135 gajim/common/commands.py:230 -#: gajim/common/helpers.py:94 +#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 +#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 +#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543 +#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 +#: gajim/common/helpers.py:95 msgid "Groupchats" -msgstr "Gruppenchat" - -#: gajim/roster_window.py:881 gajim/roster_window.py:1653 -#: gajim/roster_window.py:1686 gajim/roster_window.py:1737 -#: gajim/roster_window.py:1739 gajim/roster_window.py:1900 -#: gajim/roster_window.py:2563 gajim/roster_window.py:5150 gajim/disco.py:130 -#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:137 -#: gajim/common/contacts.py:380 gajim/common/helpers.py:94 +msgstr "Gruppenchats" + +#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665 +#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749 +#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912 +#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130 +#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135 +#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95 msgid "Transports" msgstr "Transporte" -#: gajim/roster_window.py:2033 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2045 msgid "Authorization sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: gajim/roster_window.py:2034 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/roster_window.py:2046 +#, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." -msgstr "\"%s\" kennt jetzt Ihren Status." +msgstr "\"%s\" sieht jetzt Ihren Status." -#: gajim/roster_window.py:2057 +#: gajim/roster_window.py:2069 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: gajim/roster_window.py:2058 +#: gajim/roster_window.py:2070 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, können Sie seinen/ihren Status sehen." -#: gajim/roster_window.py:2072 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2084 msgid "Authorization removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: gajim/roster_window.py:2073 +#: gajim/roster_window.py:2085 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: gajim/roster_window.py:2097 +#: gajim/roster_window.py:2109 msgid "OpenPGP is not usable" msgstr "GPG ist nicht benutzbar" -#: gajim/roster_window.py:2098 +#: gajim/roster_window.py:2110 #, python-format msgid "" "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" @@ -2201,39 +2246,39 @@ msgstr "" "Achtung, es gibt ein inkompatibles Python-Paket mit dem Namen gnupg.\n" "Sie werden ohne OpenPGP zu %s verbunden." -#: gajim/roster_window.py:2306 gajim/roster_window.py:3614 +#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: gajim/roster_window.py:2307 gajim/roster_window.py:3615 +#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden Sie von diesen " -"Chaträumen getrennt. Sind Sie sicher, dass Sie unsichtbar werden möchten?" +"Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass Sie unsichtbar werden möchten?" -#: gajim/roster_window.py:2334 +#: gajim/roster_window.py:2346 msgid "desync'ed" msgstr "Nicht synchronisiert" -#: gajim/roster_window.py:2404 +#: gajim/roster_window.py:2416 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Gajim wirklich beenden?" -#: gajim/roster_window.py:2405 +#: gajim/roster_window.py:2417 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Möchten Sie Gajim wirklich verlassen?" +msgstr "Möchten Sie Gajim wirklich beenden?" -#: gajim/roster_window.py:2406 +#: gajim/roster_window.py:2418 msgid "Always close Gajim" msgstr "Gajim immer schließen" -#: gajim/roster_window.py:2493 +#: gajim/roster_window.py:2505 msgid "You have running file transfers" msgstr "Sie haben laufende Dateiübertragungen" -#: gajim/roster_window.py:2494 +#: gajim/roster_window.py:2506 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" @@ -2241,28 +2286,29 @@ msgstr "" "Wenn Sie jetzt beenden, werden die laufenden Dateiübertragungen abgebrochen. " "Möchten Sie dennoch beenden?" -#: gajim/roster_window.py:2525 gajim/roster_window.py:2815 +#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: gajim/roster_window.py:2526 +#: gajim/roster_window.py:2538 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "" -"Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der Verlauf " -"aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet." +"Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der " +"Unterhaltungsverlauf aktiviert wurde und der Kontakt sich in der " +"Kontaktliste befindet." -#: gajim/roster_window.py:2816 +#: gajim/roster_window.py:2829 msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "Sie müssen sie lesen, bevor das Konto entfernt wird." +msgstr "Sie müssen sie lesen, bevor der Transport entfernt wird." -#: gajim/roster_window.py:2819 +#: gajim/roster_window.py:2832 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Der Transport \"%s\" wird entfernt" -#: gajim/roster_window.py:2820 +#: gajim/roster_window.py:2833 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -2270,11 +2316,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diesen Transport " "austauschen." -#: gajim/roster_window.py:2823 +#: gajim/roster_window.py:2836 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: gajim/roster_window.py:2828 +#: gajim/roster_window.py:2841 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -2283,13 +2329,12 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diese Transporte " "austauschen: %s" -#: gajim/roster_window.py:2879 +#: gajim/roster_window.py:2892 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, einen Kontakt zu blockieren. Wollen Sie wirklich fortfahren?" -#: gajim/roster_window.py:2881 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2894 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " "you." @@ -2297,72 +2342,70 @@ msgstr "" "Der Kontakt wird Sie als offline sehen und Sie werden von ihm keine " "Nachrichten empfangen, die er Ihnen sendet." -#: gajim/roster_window.py:2921 +#: gajim/roster_window.py:2934 msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakt umbenennen" -#: gajim/roster_window.py:2922 +#: gajim/roster_window.py:2935 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein" -#: gajim/roster_window.py:2929 +#: gajim/roster_window.py:2942 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: gajim/roster_window.py:2930 +#: gajim/roster_window.py:2943 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein" -#: gajim/roster_window.py:2975 +#: gajim/roster_window.py:2988 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: gajim/roster_window.py:2976 +#: gajim/roster_window.py:2989 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: gajim/roster_window.py:2977 +#: gajim/roster_window.py:2990 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" -#: gajim/roster_window.py:3016 +#: gajim/roster_window.py:3029 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" -#: gajim/roster_window.py:3017 +#: gajim/roster_window.py:3030 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: gajim/roster_window.py:3425 +#: gajim/roster_window.py:3436 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: gajim/roster_window.py:3427 +#: gajim/roster_window.py:3438 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Sie sind dabei, \"%(name)s\" (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n" -#: gajim/roster_window.py:3432 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:3443 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in them " "always seeing you as offline." msgstr "" -"Durch das Entfernen dieser Kontakte:%s\n" -"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch " -"die Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." +"Durch das Entfernen des Kontakts entziehen Sie diesem auch die Berechtigung, " +"Ihren Status zu sehen, wodurch die Kontakte Sie nur noch als offline sehen " +"werden." -#: gajim/roster_window.py:3438 +#: gajim/roster_window.py:3449 msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Möchten Sie fortsetzen?" +msgstr "Möchten Sie fortfahren?" -#: gajim/roster_window.py:3442 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:3453 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in them always seeing you as offline." @@ -2371,16 +2414,16 @@ msgstr "" "Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als " "offline sehen wird." -#: gajim/roster_window.py:3445 +#: gajim/roster_window.py:3456 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" -#: gajim/roster_window.py:3449 +#: gajim/roster_window.py:3460 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: gajim/roster_window.py:3454 +#: gajim/roster_window.py:3465 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -2390,15 +2433,15 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch " "die Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." -#: gajim/roster_window.py:3512 +#: gajim/roster_window.py:3523 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Sie sind dabei, einen angepassten Status zu senden. Wollen Sie wirklich " -"fortfahren?" +"Sie sind dabei, einen benutzerdefinierten Status zu senden. Wollen Sie " +"wirklich fortfahren?" -#: gajim/roster_window.py:3514 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/roster_window.py:3525 +#, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then they will see your global status." @@ -2406,27 +2449,28 @@ msgstr "" "Dieser Kontakt wird Sie vorläufig als %(status)s sehen, aber nur bis Sie " "Ihren Status ändern. Dann wird er Ihren globalen Status sehen." -#: gajim/roster_window.py:3533 +#: gajim/roster_window.py:3544 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: gajim/roster_window.py:3534 +#: gajim/roster_window.py:3545 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: gajim/roster_window.py:3665 gajim/gui_interface.py:2017 +#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058 #: gajim/dialog_messages.py:64 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Sie können einen Chatraum nicht betreten, wenn Sie unsichtbar sind." +msgstr "" +"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." -#: gajim/roster_window.py:4167 +#: gajim/roster_window.py:4178 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt" -#: gajim/roster_window.py:4169 +#: gajim/roster_window.py:4180 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." @@ -2435,210 +2479,202 @@ msgstr "" "Daher werden diese Informationen bei der nächsten Neuverbindung nicht " "gespeichert." -#: gajim/roster_window.py:4265 +#: gajim/roster_window.py:4276 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: gajim/roster_window.py:4267 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:4278 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." msgstr "" -"Metakontakte sind eine Möglichkeit, mehrere Kontakte in einer Zeile zu " -"gruppieren. Sie werden normalerweise verwendet, wenn eine Person mehrere " -"Jabber- oder Transport-Konten hat." +"Metakontakte bieten die Möglichkeit, mehrere Kontakte in einer Zeile zu " +"gruppieren. Sie werden normalerweise dann verwendet, wenn dieselbe Person " +"mehrere XMPP-Konten oder Transport-Konten hat." -#: gajim/roster_window.py:4389 +#: gajim/roster_window.py:4400 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ungültiger Datei-URI:" -#: gajim/roster_window.py:4401 +#: gajim/roster_window.py:4412 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Wollen Sie die Datei an %s senden?" msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden?" -#: gajim/roster_window.py:4540 +#: gajim/roster_window.py:4552 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Sende %(from)s an %(to)s" -#: gajim/roster_window.py:4553 +#: gajim/roster_window.py:4565 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "%s zum ersten Kontakt machen" -#: gajim/roster_window.py:4558 +#: gajim/roster_window.py:4570 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" -msgstr "%(contact1)s und %(contact2)s zu Metakontakt zusammenführen" +msgstr "%(contact1)s und %(contact2)s zu einem Metakontakt zusammenführen" -#: gajim/roster_window.py:4946 gajim/roster_window.py:5044 +#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: gajim/roster_window.py:4966 +#: gajim/roster_window.py:4974 msgid "Publish Tune" msgstr "Musiktitel veröffentlichen" -#: gajim/roster_window.py:4977 +#: gajim/roster_window.py:4985 msgid "Publish Location" -msgstr "Position veröffentlichen" +msgstr "Standort veröffentlichen" -#: gajim/roster_window.py:4989 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:4997 msgid "Configure Services…" -msgstr "Dienste konfigurieren …" +msgstr "Dienste konfigurieren…" -#: gajim/roster_window.py:5122 +#: gajim/roster_window.py:5130 msgid "_Maximize All" msgstr "Alle _maximieren" -#: gajim/roster_window.py:5129 gajim/roster_window.py:5291 +#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nachricht an die Gruppe _senden" -#: gajim/roster_window.py:5136 +#: gajim/roster_window.py:5144 msgid "To all users" msgstr "An alle Benutzer" -#: gajim/roster_window.py:5140 +#: gajim/roster_window.py:5148 msgid "To all online users" msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" -#: gajim/roster_window.py:5152 gajim/roster_window.py:5297 +#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "_Einladen zu" -#: gajim/roster_window.py:5307 +#: gajim/roster_window.py:5315 msgid "_Manage Contacts" msgstr "Kontakte verwalten" -#: gajim/roster_window.py:5313 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:5321 msgid "Edit _Groups…" -msgstr "_Gruppen bearbeiten" +msgstr "_Gruppen bearbeiten…" -#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 +#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: gajim/roster_window.py:5372 +#: gajim/roster_window.py:5380 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximieren" -#: gajim/roster_window.py:5379 +#: gajim/roster_window.py:5387 msgid "_Reconnect" msgstr "Wieder ve_rbinden" -#: gajim/roster_window.py:5384 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Verbindung trennen" -#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:162 +#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 msgid "_History" -msgstr "_Verlauf" +msgstr "_Unterhaltungsverlauf" -#: gajim/roster_window.py:5468 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 msgid "History Manager" msgstr "_Verlaufsmanager" -#: gajim/roster_window.py:5476 +#: gajim/roster_window.py:5492 msgid "_Join New Group Chat" -msgstr "_Chatraum betreten …" +msgstr "_Neuem Gruppenchat beitreten" -#: gajim/roster_window.py:5774 -#, fuzzy -msgid "Change Status Message…" -msgstr "Ändere _Statusnachricht" - -#: gajim/gajim.py:68 -#, fuzzy +#: gajim/gajim.py:72 msgid "Show the application's version" -msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen:" +msgstr "Version der Anwendung anzeigen" -#: gajim/gajim.py:71 +#: gajim/gajim.py:75 msgid "Show only critical errors" msgstr "Nur kritische Fehler anzeigen" -#: gajim/gajim.py:74 +#: gajim/gajim.py:78 msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" msgstr "" -"Profildateien vollständig trennen (auch Verlaufs-Datenbank und Plugins)" +"Profildateien vollständig trennen (auch die Datenbank für " +"Unterhaltungsverläufe und die Plugins)" -#: gajim/gajim.py:78 -#, fuzzy +#: gajim/gajim.py:82 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "XML stanzas und andere Debuginformationen anzeigen" -#: gajim/gajim.py:82 +#: gajim/gajim.py:86 msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Definiertes Profit im Konfigurationsverzeichnis verwenden" +msgstr "Im Konfigurationsverzeichnis definiertes Profil verwenden" -#: gajim/gajim.py:86 +#: gajim/gajim.py:90 msgid "Set configuration directory" msgstr "Konfigurationsverzeichnis setzen" -#: gajim/gajim.py:89 +#: gajim/gajim.py:93 msgid "Configure logging system" msgstr "Logging-System konfigurieren" -#: gajim/gajim.py:92 -#, fuzzy +#: gajim/gajim.py:96 msgid "Show all warnings" -msgstr "Zeige alle neuen _Ereignisse" +msgstr "Zeige alle Warnungen" + +#: gajim/gajim.py:99 +msgid "open ipython shell" +msgstr "Öffne iPython-Shell" -#: gajim/gajim.py:144 gajim/gui_interface.py:128 +#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127 msgid "Database Error" msgstr "Datenbankfehler" -#: gajim/history_sync.py:220 -#, fuzzy +#: gajim/history_sync.py:217 msgid "How far back do you want to go?" -msgstr "Was möchten Sie tun?" +msgstr "Wie weit möchten Sie zurückgehen?" -#: gajim/history_sync.py:225 +#: gajim/history_sync.py:222 msgid "One Month" msgstr "Ein Monat" -#: gajim/history_sync.py:226 +#: gajim/history_sync.py:223 msgid "Three Months" msgstr "Drei Monate" -#: gajim/history_sync.py:227 +#: gajim/history_sync.py:224 msgid "One Year" msgstr "Ein Jahr" -#: gajim/history_sync.py:228 +#: gajim/history_sync.py:225 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: gajim/history_sync.py:257 -#, fuzzy +#: gajim/history_sync.py:254 msgid "Connecting..." -msgstr "Verbindung wird hergestellt" +msgstr "Verbindung wird hergestellt..." -#: gajim/history_sync.py:269 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/history_sync.py:266 +#, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" -msgstr "" -"Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s ist fehlgeschlagen." +msgstr "%(received)s empfangen von %(max)s" -#: gajim/history_sync.py:273 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/history_sync.py:270 +#, python-format msgid "Downloaded %s Messages" -msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten" +msgstr "Es wurden %s Nachrichten heruntergeladen" -#: gajim/history_sync.py:293 +#: gajim/history_sync.py:290 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -2647,11 +2683,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Synchronisierung der History abgeschlossen.\n" +" Synchronisierung des Unterhaltungsverlaufs abgeschlossen.\n" " {received} Nachrichten heruntergeladen.\n" " " -#: gajim/history_sync.py:300 +#: gajim/history_sync.py:297 msgid "" "\n" " Gajim is fully synchronised\n" @@ -2659,11 +2695,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Gajim ist vollständig synchronisiert\n" -" mit dem Archiv.\n" +" Gajim ist vollständig mit\n" +" dem Archiv synchronisiert.\n" " " -#: gajim/history_sync.py:307 +#: gajim/history_sync.py:304 msgid "" "\n" " There is already a synchronisation in\n" @@ -2732,9 +2768,8 @@ msgid "Role" msgstr "Rolle" #: gajim/config.py:1680 -#, fuzzy msgid "Banning…" -msgstr "Verbannen …" +msgstr "Verbannen…" #: gajim/config.py:1682 msgid "" @@ -2745,9 +2780,8 @@ msgstr "" "\n" #: gajim/config.py:1684 -#, fuzzy msgid "Adding Member…" -msgstr "Mitglied hinzufügen …" +msgstr "Mitglied hinzufügen…" #: gajim/config.py:1685 msgid "" @@ -2758,9 +2792,8 @@ msgstr "" "\n" #: gajim/config.py:1687 -#, fuzzy msgid "Adding Owner…" -msgstr "Besitzer hinzufügen …" +msgstr "Besitzer hinzufügen…" #: gajim/config.py:1688 msgid "" @@ -2771,9 +2804,8 @@ msgstr "" "\n" #: gajim/config.py:1690 -#, fuzzy msgid "Adding Administrator…" -msgstr "Administrator hinzufügen …" +msgstr "Administrator hinzufügen…" #: gajim/config.py:1691 msgid "" @@ -2792,13 +2824,13 @@ msgid "" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -"Kann einen der folgenden Werte annehmen:\n" -"1. benutzer@domain/resource (nur die angegebene Ressource trifft zu).\n" -"2. benutzer@domain (jede Ressource trifft zu).\n" -"3. domain/resource (nur die angegebene Ressource trifft zu).\n" -"4. domain (sowohl die Domain selbst trifft zu als auch jeder benutzer@domain," -"\n" -"jede domain/Ressource oder jede Adresse, die eine Subdomain enthält)." +"In einem der folgenden Formate:\n" +"1. benutzer@domain/resource (nur die angegebene XMPP-Ressource trifft zu).\n" +"2. benutzer@domain (jede XMPP-Ressource trifft zu).\n" +"3. domain/resource (nur die angegebene XMPP-Ressource trifft zu).\n" +"4. domain (sowohl die Domain selbst trifft zu als auch jeder " +"benutzer@domain,\n" +"jede domain/XMPP-Ressource oder jede Adresse, die eine Subdomain enthält)." #: gajim/config.py:1792 #, python-format @@ -2813,16 +2845,16 @@ msgstr "Konto ist deaktiviert" msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "Um sich vom Server abzumelden, muss das Konto aktiviert sein." -#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:315 gajim/gui_interface.py:749 +#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:734 +#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für %s ein" -#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:749 +#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" @@ -2852,24 +2884,32 @@ msgstr "Kont_o nur aus Gajim entfernen" msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "Bitte nichts entfernen. Ich versuche es später noch einmal" +#: gajim/config.py:1947 +msgid "?print_status:All" +msgstr "Jeden" + #: gajim/config.py:1948 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" +#: gajim/config.py:1949 +msgid "?print_status:None" +msgstr "Keinen" + #: gajim/config.py:2015 msgid "New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -# TODO: make decisision about how to handle original string referring to a bookmarked groupchat. #: gajim/config.py:2051 msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Dieser gespeicherte Chatraum beinhaltet ungültige Daten" +msgstr "Dieser gespeicherte Gruppenchat beinhaltet ungültige Daten" #: gajim/config.py:2052 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -"Bitte Server- und Chatraumfeld ausfüllen oder gespeicherten Chatraum löschen." +"Bitte Server- und Gruppenchat-Feld ausfüllen oder den gespeicherten " +"Gruppenchat löschen." #: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 #: gajim/config.py:2230 @@ -2882,7 +2922,7 @@ msgstr "Ungültiger Server" #: gajim/config.py:2229 msgid "Invalid room" -msgstr "Ungültiger Raum" +msgstr "Ungültiger Gruppenchat" #: gajim/config.py:2393 msgid "Account has been added successfully" @@ -2894,9 +2934,9 @@ msgid "" "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" -"Sie können erweiterte Kontooptionen festlegen, indem Sie den Erweitert " -"Button drücken, oder später den Eintrag Konto im Ändern Menü in der " -"Kontaktliste auswählen." +"Sie können erweiterte Kontooptionen festlegen, indem Sie auf Erweitert " +"klicken, oder später den Eintrag Konto im Ändern Menü in der Kontaktliste " +"auswählen." #: gajim/config.py:2399 msgid "Your new account has been created successfully" @@ -2923,11 +2963,11 @@ msgstr "Ungültiger Eintrag" msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Der Proxy-Port muss eine gültige Portnummer sein." -#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1316 +#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Zertifikat bereits in der Datei" -#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1317 +#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -2943,7 +2983,7 @@ msgid "" "SSL Error: %(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"<B>Sicherheitswartnung</b>\n" +"<b>Sicherheitswarnung</b>\n" "\n" "Möglicherweise ist das SSL-Zertifikat %(hostname)s nicht echt.\n" "SSL-Fehler: %(error)s\n" @@ -2959,9 +2999,9 @@ msgid "" "%(sha256)s" msgstr "" "Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen.\n" -"SHA1-Fingerprint des Zertifikates:\n" +"SHA1-Fingerabdruck des Zertifikates:\n" "%(sha1)s\n" -"SHA256-Fingerprint des Zertifikates:\n" +"SHA256-Fingerabdruck des Zertifikates:\n" "%(sha256)s" #: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 @@ -3028,96 +3068,116 @@ msgstr "Nachricht gesendet" #: gajim/config.py:2996 msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Hervorhebung von Chatraum-Nachrichten" +msgstr "Hervorhebung von Gruppenchat-Nachrichten" #: gajim/config.py:2997 msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Chatraum-Nachricht empfangen" +msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" -#: gajim/tooltips.py:376 +#: gajim/tooltips.py:237 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dieses Chatraums" +msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dieses Gruppenchats" + +#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "Keine" -#: gajim/tooltips.py:402 gajim/common/helpers.py:478 +#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479 msgid "Member" msgstr "Mitglied" -#: gajim/tooltips.py:404 gajim/common/helpers.py:476 +#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: gajim/tooltips.py:406 gajim/common/helpers.py:474 +#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" -#: gajim/tooltips.py:560 +#: gajim/tooltips.py:423 msgid " [blocked]" msgstr " [blockiert]" -#: gajim/tooltips.py:564 +#: gajim/tooltips.py:427 msgid " [minimized]" msgstr " [minimiert]" -#: gajim/tooltips.py:732 +#: gajim/tooltips.py:596 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: gajim/tooltips.py:734 +#: gajim/tooltips.py:598 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: gajim/tooltips.py:787 +#: gajim/tooltips.py:647 +msgid "?Noun:Download" +msgstr "Download" + +#: gajim/tooltips.py:653 +msgid "?Noun:Upload" +msgstr "Upload" + +#: gajim/tooltips.py:660 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: gajim/tooltips.py:793 +#: gajim/tooltips.py:666 msgid "Transferred: " msgstr "Übertragen: " -#: gajim/tooltips.py:796 gajim/tooltips.py:813 +#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686 msgid "Not started" msgstr "Nicht gestartet" -#: gajim/tooltips.py:798 +#: gajim/tooltips.py:671 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: gajim/tooltips.py:800 gajim/tooltips.py:803 +#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: gajim/tooltips.py:809 +#: gajim/tooltips.py:679 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: gajim/tooltips.py:682 msgid "Stalled" msgstr "Steht still" -#: gajim/tooltips.py:811 +#: gajim/tooltips.py:684 msgid "Transferring" msgstr "Übertrage" -#: gajim/tooltips.py:814 +#: gajim/tooltips.py:687 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: gajim/tooltips.py:847 gajim/common/helpers.py:383 +#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389 +msgid "?user status:Available" +msgstr "Verfügbar" + +#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384 msgid "Free for Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: gajim/tooltips.py:849 gajim/common/commands.py:117 -#: gajim/common/helpers.py:395 +#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117 +#: gajim/common/helpers.py:396 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: gajim/tooltips.py:851 gajim/common/helpers.py:373 +#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: gajim/tooltips.py:853 gajim/common/helpers.py:378 +#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: gajim/tooltips.py:855 gajim/common/helpers.py:400 +#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401 msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" @@ -3166,121 +3226,122 @@ msgstr "(Keine)" msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: gajim/logind_listener.py:59 +#: gajim/logind_listener.py:58 msgid "Machine going to sleep" msgstr "Rechner geht in den Ruhezustand" -#: gajim/history_window.py:329 +#: gajim/logind_listener.py:90 +msgid "Disconnect from the network" +msgstr "Verbindung mit dem Netzwerk trennen" + +#: gajim/history_window.py:327 #, python-format msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s" +msgstr "Unterhaltungsverlauf mit %s" -#: gajim/history_window.py:347 gajim/data/gui/history_window.ui:7 +#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungsverlauf" -#: gajim/history_window.py:376 +#: gajim/history_window.py:374 msgid "Disk Error" msgstr "Festplattenfehler" -#: gajim/history_window.py:478 +#: gajim/history_window.py:476 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/history_window.py:489 +#: gajim/history_window.py:487 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: gajim/history_window.py:491 +#: gajim/history_window.py:489 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: gajim/history_window.py:493 +#: gajim/history_window.py:491 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/history_window.py:496 +#: gajim/history_window.py:494 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s" -#: gajim/history_window.py:517 gajim/conversation_textview.py:1341 +#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" -#: gajim/statusicon.py:233 -#, fuzzy +#: gajim/statusicon.py:215 msgid "_Change Status Message…" -msgstr "Ändere _Statusnachricht" +msgstr "Ändere _Statusnachricht…" -#: gajim/statusicon.py:268 gajim/statusicon.py:316 gajim/statusicon.py:323 +#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "über das Konto %s" -#: gajim/statusicon.py:333 -#, fuzzy +#: gajim/statusicon.py:315 msgid "_Manage Bookmarks…" -msgstr "Chatraum-Lesezeichen" +msgstr "Gespeicherte Gruppenchats…" -#: gajim/statusicon.py:346 +#: gajim/statusicon.py:328 msgid "Hide _Roster" msgstr "_Kontaktliste verstecken" -#: gajim/statusicon.py:350 +#: gajim/statusicon.py:332 msgid "Show _Roster" msgstr "_Kontaktliste anzeigen" -#: gajim/statusicon.py:358 +#: gajim/statusicon.py:340 msgid "Hide this menu" msgstr "Dieses Menü ausblenden" -#: gajim/dataforms_widget.py:588 +#: gajim/dataforms_widget.py:587 msgid "Unable to load image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" -#: gajim/dataforms_widget.py:590 +#: gajim/dataforms_widget.py:589 #, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Medientyp wird nicht unterstützt: %s" -#: gajim/dataforms_widget.py:605 +#: gajim/dataforms_widget.py:604 msgid "This field is required" msgstr "Dieses Feld wird benötigt" -#: gajim/dataforms_widget.py:659 +#: gajim/dataforms_widget.py:658 msgid "new@jabber.id" msgstr "neu@jabber.id" -#: gajim/dataforms_widget.py:662 gajim/dataforms_widget.py:664 +#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "neu%d@jabber.id" #: gajim/server_info.py:130 #, python-format -msgid "%s days, %s hours" -msgstr "%s Tage, %s Stunden" +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "%(days)s Tage, %(hours)s Stunden" -#: gajim/server_info.py:186 gajim/accounts_window.py:536 +#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536 #: gajim/accounts_window.py:637 -#, fuzzy msgid "Hostname" -msgstr "Rec_hnername:" +msgstr "Hostname" -#: gajim/server_info.py:187 +#: gajim/server_info.py:188 msgid "Server Software" msgstr "Serversoftware" -#: gajim/server_info.py:188 +#: gajim/server_info.py:189 msgid "Server Uptime" msgstr "Serverlaufzeit" -#: gajim/server_info.py:226 +#: gajim/server_info.py:227 msgid "" "\n" "Disabled in config" @@ -3306,7 +3367,7 @@ msgstr "Andere" #: gajim/disco.py:133 msgid "Conference" -msgstr "Konferenz" +msgstr "Gruppenchat" #: gajim/disco.py:537 msgid "Without a connection, you can not browse available services" @@ -3354,11 +3415,11 @@ msgstr "Durchsuche %(address)s über das Konto %(account)s" #: gajim/disco.py:896 msgid "Browse" -msgstr "_Durchsuchen" +msgstr "Durchsuchen" #: gajim/disco.py:1092 msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." +msgstr "Dieser Dienst enthält keine durchsuchbaren Objekte." #: gajim/disco.py:1304 msgid "Execute Command" @@ -3371,7 +3432,7 @@ msgstr "Re_gistrieren" #: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 msgid "Join" -msgstr "_Beitreten" +msgstr "Betreten" #: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 msgid "Search" @@ -3400,26 +3461,26 @@ msgstr "ID" #: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 msgid "_Bookmark" -msgstr "Chatraum zu den Lesezeichen _hinzufügen" +msgstr "_Gruppenchat speichern" #: gajim/disco.py:1782 msgid "Bookmark already set" -msgstr "Chatraum ist bereits gespeichert" +msgstr "Gruppenchat ist bereits gespeichert" #: gajim/disco.py:1783 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Der Chatraum \"%s\" wurde bereits gespeichert." +msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" wurde bereits gespeichert." #: gajim/disco.py:1793 msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Chatraum wurde erfolgreich gespeichert" +msgstr "Gruppenchat wurde erfolgreich gespeichert" #: gajim/disco.py:1794 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -"Sie können die gespeicherten Chaträume über das Aktionen-Menü in der " -"Kontaktliste bearbeiten" +"Sie können die gespeicherten Gruppenchats über das Gajim-Menü in der " +"Kontaktliste bearbeiten." #: gajim/disco.py:1986 msgid "Subscribed" @@ -3441,93 +3502,104 @@ msgstr "_Abonnieren" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abbestellen" -#: gajim/conversation_textview.py:332 +#: gajim/conversation_textview.py:329 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" -"Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit Ihrem \n" -"letzten Besuch in diesem Chatraum gesagt wurde." +"Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit Ihrem\n" +"letzten Besuch in diesem Gruppenchat gesagt wurde." -#: gajim/conversation_textview.py:564 +#: gajim/conversation_textview.py:561 msgid "_Quote" msgstr "_Zitieren" -#: gajim/conversation_textview.py:572 +#: gajim/conversation_textview.py:569 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Aktionen für \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:586 +#: gajim/conversation_textview.py:583 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" -#: gajim/conversation_textview.py:591 +#: gajim/conversation_textview.py:588 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Im Wörterbuch _suchen" -#: gajim/conversation_textview.py:608 +#: gajim/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "Im Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary" +msgstr "In der Wörterbuch-URL fehlt ein \"%s\" und sie ist nicht WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:622 +#: gajim/conversation_textview.py:619 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "In der URL für die Websuche fehlt ein \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:625 +#: gajim/conversation_textview.py:622 msgid "Web _Search for it" -msgstr "Im _Internet hiernach suchen" +msgstr "Im _Internet suchen" -#: gajim/conversation_textview.py:631 +#: gajim/conversation_textview.py:628 msgid "Open as _Link" msgstr "Als _Link öffnen" -#: gajim/conversation_textview.py:850 +#: gajim/conversation_textview.py:847 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: gajim/conversation_textview.py:1024 -#, fuzzy +#: gajim/conversation_textview.py:1021 msgid "Invalid URL" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: gajim/conversation_textview.py:1253 +#: gajim/conversation_textview.py:1106 +msgid "" +"<b>Message corrected. Original message:</b>\n" +"{}" +msgstr "" +"<b>Nachricht wurde korrigiert. Ursprüngliche Nachricht:</b>\n" +"{}" + +#: gajim/conversation_textview.py:1250 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" msgstr[0] "Gestern" -msgstr[1] "vor %(nb_days)i Tagen" +msgstr[1] "Vor %(nb_days)i Tagen" #: gajim/message_textview.py:43 msgid "Write a message.." msgstr "Eine Nachricht schreiben.." -#: gajim/message_window.py:252 +#: gajim/message_window.py:245 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Sie sind dabei verschiedene Tabs zu schließen" -#: gajim/message_window.py:253 +#: gajim/message_window.py:246 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle schließen?" -#: gajim/message_window.py:548 +#: gajim/message_window.py:541 +msgid "?Noun:Chats" +msgstr "Chats" + +#: gajim/message_window.py:545 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: gajim/message_window.py:554 +#: gajim/message_window.py:551 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: gajim/gui_interface.py:158 gajim/gui_interface.py:330 -#: gajim/gui_interface.py:339 gajim/gui_interface.py:346 -#: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:353 -#: gajim/gui_interface.py:361 +#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329 +#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345 +#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352 +#: gajim/gui_interface.py:360 msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Fehler beim Betreten des Chatraums" +msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten" -#: gajim/gui_interface.py:159 +#: gajim/gui_interface.py:158 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat\n" @@ -3535,189 +3607,184 @@ msgid "" "is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -"Der gewünschte Benutzername für den Chatraum\n" +"Der gewünschte Spitzname für den Gruppenchat\n" "<b>%s</b>\n" -"ist in Benutzung oder wurde von einem anderen Benutzer registriert.\n" -"Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen ein:" +"wird bereits verwendet oder wurde von einem anderen Benutzer registriert.\n" +"Bitte geben Sie einen anderen Spitznamen ein:" -#: gajim/gui_interface.py:163 +#: gajim/gui_interface.py:162 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Benutze bei einem Konflikt immer diesen Spitznamen" -#: gajim/gui_interface.py:181 +#: gajim/gui_interface.py:180 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: gajim/gui_interface.py:183 +#: gajim/gui_interface.py:182 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom Konto %s?" +msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage in dem Konto %s?" -#: gajim/gui_interface.py:186 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:185 +#, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (ID: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:230 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: gajim/gui_interface.py:316 +#: gajim/gui_interface.py:315 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Für das Betreten des Chatraumes %s wird ein Passwort benötigt." +msgstr "" +"Um dem Gruppenchat %s beizutreten wird ein Passwort benötigt. Bitte geben " +"Sie das Passwort ein." -#: gajim/gui_interface.py:331 +#: gajim/gui_interface.py:330 #, python-format msgid "<b>%s</b> is full" msgstr "<b>%s</b> ist voll" -#: gajim/gui_interface.py:340 +#: gajim/gui_interface.py:339 #, python-format msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -msgstr "Sie wurden aus dem Chatraum <b>%s</b> verbannt." +msgstr "Sie wurden aus dem Gruppenchat <b>%s</b> verbannt." -#: gajim/gui_interface.py:347 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:346 +#, python-format msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Der Chatraum <b>%s</b> existiert nicht." +msgstr "Der Server <b>%s</b> existiert nicht." -#: gajim/gui_interface.py:351 +#: gajim/gui_interface.py:350 #, python-format msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Der Chatraum <b>%s</b> existiert nicht." +msgstr "Der Gruppenchat <b>%s</b> existiert nicht." -#: gajim/gui_interface.py:354 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:353 msgid "Group chat creation is not permitted." -msgstr "Die Chatraumerstellung ist eingeschränkt." +msgstr "Das Erstellen von Gruppenchats ist nicht erlaubt." -#: gajim/gui_interface.py:356 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:355 msgid "Unable to join groupchat" -msgstr "Fehler beim Betreten des Chatraums" +msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten" -#: gajim/gui_interface.py:357 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:356 +#, python-format msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." msgstr "" -"Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen im Chatraum <b>%s</b> verwenden." +"Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen im Gruppenchat <b>%s</b> verwenden." -#: gajim/gui_interface.py:362 +#: gajim/gui_interface.py:361 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Sie stehen nicht in der Mitgliedliste des Chatraums %s." +msgstr "Sie stehen nicht in der Mitgliederliste des Gruppenchats %s." -#: gajim/gui_interface.py:456 gajim/gui_interface.py:460 +#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Fehler %(code)s: %(msg)s" -#: gajim/gui_interface.py:471 gajim/gui_interface.py:487 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1408 +#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "Fehler beim Senden der %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:514 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96 msgid "Subscription request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: gajim/gui_interface.py:525 gajim/common/contacts.py:133 -#: gajim/common/helpers.py:94 +#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131 +#: gajim/common/helpers.py:95 msgid "Observers" msgstr "Beobachter" -#: gajim/gui_interface.py:539 +#: gajim/gui_interface.py:538 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: gajim/gui_interface.py:540 +#: gajim/gui_interface.py:539 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" hat Sie autorisiert, seinen Status zu sehen." -#: gajim/gui_interface.py:548 +#: gajim/gui_interface.py:547 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Der Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: gajim/gui_interface.py:549 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:548 msgid "" "You will always see them as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" -"Er wird Ihnen von nun an als offline angezeigt.\n" +"Der Kontakt wird Ihnen von nun an als offline angezeigt.\n" "Möchten Sie ihn von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: gajim/gui_interface.py:571 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96 msgid "Unsubscribed" msgstr "Abbestellt" -#: gajim/gui_interface.py:583 +#: gajim/gui_interface.py:582 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: gajim/gui_interface.py:584 gajim/common/connection.py:1270 -#: gajim/common/connection.py:1465 +#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282 +#: gajim/common/connection.py:1468 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: gajim/gui_interface.py:642 +#: gajim/gui_interface.py:641 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s lehnte die Einladung ab: %(reason)s" -#: gajim/gui_interface.py:646 +#: gajim/gui_interface.py:645 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s lehnte die Einladung ab" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: gajim/gui_interface.py:676 +#: gajim/gui_interface.py:675 msgid "" "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " "running or it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -"Sie haben Gajim für die Verwendung des GPG-A\tgenten konfiguriert, es läuft " -"jedoch kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n" +"Sie haben Gajim für die Verwendung des OpenPGP-Agent konfiguriert, aber es " +"läuft kein OpenPGP-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: gajim/gui_interface.py:679 gajim/gui_interface.py:687 +#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne Ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: gajim/gui_interface.py:681 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:680 msgid "Wrong passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" -#: gajim/gui_interface.py:686 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:685 msgid "Wrong OpenPGP passphrase" -msgstr "Falsche Passphrase" +msgstr "Falsche OpenPGP-Passphrase" -#: gajim/gui_interface.py:700 +#: gajim/gui_interface.py:699 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Zertifikats-Passphrase benötigt" -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: gajim/gui_interface.py:701 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:700 +#, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Geben Sie die Passphrase für das Zertifikat des Kontos %s ein" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: gajim/gui_interface.py:724 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:723 msgid "Untrusted OpenPGP key" -msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP-Schlüssel" +msgstr "Unvertrauenswürdiger OpenPGP-Schlüssel" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: gajim/gui_interface.py:724 +#: gajim/gui_interface.py:723 msgid "" "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " "to encrypt this message?" @@ -3725,7 +3792,7 @@ msgstr "" "Der GPG-Schlüssel zum Verschlüsseln dieses Chats ist nicht vertrauenswürdig. " "Möchten Sie diese Nachricht wirklich verschlüsseln?" -#: gajim/gui_interface.py:770 +#: gajim/gui_interface.py:769 msgid "" "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " "opened." @@ -3733,105 +3800,107 @@ msgstr "" "Bitte kopieren sie den Sitzungsbezeichner (Token) von der Website die gerade " "geöffnet wurde und fügen ihn hier ein." -#: gajim/gui_interface.py:773 +#: gajim/gui_interface.py:772 msgid "Oauth2 Credentials" msgstr "Oauth2 Zugangsdaten" -#: gajim/gui_interface.py:925 +#: gajim/gui_interface.py:924 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden." -#: gajim/gui_interface.py:1022 gajim/gui_interface.py:1389 +#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler" -#: gajim/gui_interface.py:1039 +#: gajim/gui_interface.py:1038 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen" -#: gajim/gui_interface.py:1061 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:1060 +#, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." -msgstr "" -"Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s ist fehlgeschlagen." +msgstr "%(filename)s wurde von %(name)s empfangen." -#: gajim/gui_interface.py:1065 +#: gajim/gui_interface.py:1064 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "" -"Die Dateiübertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." +msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: gajim/gui_interface.py:1069 +#: gajim/gui_interface.py:1068 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "" "Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s ist fehlgeschlagen." -#: gajim/gui_interface.py:1082 +#: gajim/gui_interface.py:1081 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben die Datei %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." -#: gajim/gui_interface.py:1086 +#: gajim/gui_interface.py:1085 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Die Dateiübertragung von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." +msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: gajim/gui_interface.py:1090 +#: gajim/gui_interface.py:1089 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Die Übertragung von %(filename)s an %(name)s ist fehlgeschlagen." -#: gajim/gui_interface.py:1155 +#: gajim/gui_interface.py:1153 +msgid "Choose file to send" +msgstr "Dateien zum Senden auswählen" + +#: gajim/gui_interface.py:1196 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Die Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden" -#: gajim/gui_interface.py:1167 +#: gajim/gui_interface.py:1208 msgid "Username Conflict" msgstr "Benutzernamenkonflikt" -#: gajim/gui_interface.py:1168 +#: gajim/gui_interface.py:1209 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" -#: gajim/gui_interface.py:1191 +#: gajim/gui_interface.py:1232 msgid "Resource Conflict" -msgstr "Ressourcenkonflikt" +msgstr "Konflikt mit der XMPP-Ressource" -#: gajim/gui_interface.py:1192 +#: gajim/gui_interface.py:1233 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden. Bitte " -"geben Sie eine neue Ressource ein" +"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben XMPP-Ressource verbunden. " +"Bitte geben Sie eine neue XMPP-Ressource ein" -#: gajim/gui_interface.py:1249 +#: gajim/gui_interface.py:1290 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s möchte einen Sprachchat beginnen." -#: gajim/gui_interface.py:1252 +#: gajim/gui_interface.py:1293 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Anfrage für Sprachchat" -#: gajim/gui_interface.py:1342 +#: gajim/gui_interface.py:1383 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats" -#: gajim/gui_interface.py:1343 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:1384 +#, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " "%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Es trat ein Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats Ihres Jabber-" +"Es trat ein Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats Ihres XMPP-" "Servers auf: %(error)s\n" "Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?" -#: gajim/gui_interface.py:1347 +#: gajim/gui_interface.py:1388 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3841,23 +3910,21 @@ msgid "" "%(sha256)s" msgstr "" "Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen.\n" -"SHA1-Fingerprint des Zertifikates:\n" +"SHA1-Fingerabdruck des Zertifikates:\n" "%(sha1)s\n" -"SHA256-Fingerprint des Zertifikates:\n" +"SHA256-Fingerabdruck des Zertifikates:\n" "%(sha256)s" -#: gajim/gui_interface.py:1353 +#: gajim/gui_interface.py:1394 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat." -#: gajim/gui_interface.py:1366 +#: gajim/gui_interface.py:1407 msgid "Non Anonymous Server" msgstr "Nicht-anonymer Server" -# FIXME: Check English. Should be: -# your connection has been hacked. -#: gajim/gui_interface.py:1390 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:1431 +#, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " "valid or your connection is being compromised.\n" @@ -3872,25 +3939,26 @@ msgid "" msgstr "" "Das SSL-Zertifikat für das Konto %(account)s hat sich geändert und ist " "ungültig oder die Verbindung wird angegriffen.\n" -"Alter SHA-1-Fingerprint: %(old_sha1)s\n" -"Alter SHA-256-Fingerprint: %(old_sha256)s\n" "\n" -"Neuer SHA-1-Fingerprint: %(new_sha1)s\n" -"Neuer SHA-256-Fingerprint: %(new_sha256)s\n" +"Alter SHA-1-Fingerabdruck: %(old_sha1)s\n" +"Alter SHA-256-Fingerabdruck: %(old_sha256)s\n" +"\n" +"Neuer SHA-1-Fingerabdruck: %(new_sha1)s\n" +"Neuer SHA-256-Fingerabdruck: %(new_sha256)s\n" "\n" "Möchten Sie sich dennoch verbinden und den Fingerabdruck des Zertifikats " "aktualisieren?" -#: gajim/gui_interface.py:1468 +#: gajim/gui_interface.py:1509 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Sie sind dabei, Ihr Passwort über eine unsichere Verbindung zu senden. Sind " -"Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? (Es ist ratsam, PyOpenSSL zu " -"installieren, um dieses Problem zu beheben.)" +"Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? Es ist ratsam, PyOpenSSL zu " +"installieren, um dieses Problem zu beheben." -#: gajim/gui_interface.py:1510 +#: gajim/gui_interface.py:1551 msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" @@ -3898,63 +3966,61 @@ msgstr "" "Sie sind dabei, Ihr Passwort unverschlüsselt über eine unsichere Verbindung " "zu übertragen. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" -#: gajim/gui_interface.py:1807 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:1848 msgid "JID is not a Groupchat" -msgstr "Dies ist kein Chatraum" +msgstr "Die Jabber-ID ist kein Gruppenchat" -#: gajim/gui_interface.py:1964 gajim/gui_interface.py:1972 +#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emoticons deaktiviert" -#: gajim/gui_interface.py:1965 +#: gajim/gui_interface.py:2006 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -"Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons sind " -"deaktiviert." +"Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons wurden " +"deshalb deaktiviert." -#: gajim/gui_interface.py:1973 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:2014 msgid "" "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " "details." msgstr "" -"Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons sind " -"deaktiviert." +"Das konfigurierte Emoticon-Set konnte nicht geladen werden. Weitere " +"Informationen finden sich im Log." -#: gajim/gui_interface.py:1991 +#: gajim/gui_interface.py:2032 msgid "This is not a group chat" -msgstr "Dies ist kein Chatraum" +msgstr "Dies ist kein Gruppenchat" -#: gajim/gui_interface.py:1992 +#: gajim/gui_interface.py:2033 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " "correct group chat name. If it is, delete it from your roster and try " "joining the group chat again." msgstr "" -"%(room_jid)s ist bereits auf Ihrer Kontaktliste. Bitte prüfen Sie ob " +"%(room_jid)s ist bereits in Ihrer Kontaktliste. Bitte prüfen Sie, ob " "%(room_jid)s ein gültiger Gruppenchatname ist. Falls ja, löschen Sie ihn von " "Ihrer Kontaktliste und versuchen Sie erneut beizutreten." -#: gajim/gui_interface.py:2369 +#: gajim/gui_interface.py:2411 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" -#: gajim/gui_interface.py:2742 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:530 gajim/common/optparser.py:337 -#: gajim/common/optparser.py:505 gajim/common/optparser.py:528 +#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117 +#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341 +#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532 msgid "default" msgstr "Standard" -#: gajim/gui_interface.py:2975 +#: gajim/gui_interface.py:2981 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: gajim/gui_interface.py:2976 +#: gajim/gui_interface.py:2982 #, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" @@ -3962,13 +4028,13 @@ msgstr "" "%(account)s)." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: gajim/gui_interface.py:2990 +#: gajim/gui_interface.py:2996 msgid "OpenPGP key expired" msgstr "GPG-Schlüssel abgelaufen" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed # FIXME: should be "has expired" -#: gajim/gui_interface.py:2991 +#: gajim/gui_interface.py:2997 #, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." @@ -3976,12 +4042,12 @@ msgstr "" "Ihr GPG-Schlüssel ist abgelaufen. Sie werden ohne OpenPGP-Verschlüsselung " "mit %s verbunden." -#: gajim/gui_interface.py:3000 +#: gajim/gui_interface.py:3006 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: gajim/gui_interface.py:3001 +#: gajim/gui_interface.py:3007 msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "" "Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " @@ -4034,7 +4100,7 @@ msgstr "Der Dienst sendete unzureichende Daten." #: gajim/adhoc_commands.py:396 msgid "Service changed the session identifier." -msgstr "Der Dienst änderte die Sitzungskennung." +msgstr "Der Dienst hat die Sitzungskennung geändert." #: gajim/adhoc_commands.py:416 #, python-format @@ -4047,16 +4113,21 @@ msgstr "Der Dienst gab einen Fehler zurück." #: gajim/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" -msgstr "- Nachrichten werden aufgezeichnet" +msgstr "- der Unterhaltungsverlauf wird gespeichert" #: gajim/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" -msgstr "- Nachrichten werden nicht aufgezeichnet" +msgstr "- der Unterhaltungsverlauf wird nicht gespeichert" + +#: gajim/notify.py:103 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" #: gajim/dialog_messages.py:33 -#, fuzzy msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." -msgstr "Sie können einen Chatraum erst betreten, wenn Sie verbunden sind." +msgstr "" +"Sie können keine neue Unterhaltung beginnen, solange Sie nicht verbunden " +"sind." #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Unread events" @@ -4082,7 +4153,7 @@ msgstr "Ungültiges Formular" msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Das Formular wurde nicht korrekt ausgefüllt." -#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:405 +#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -4095,12 +4166,10 @@ msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." #: gajim/dialog_messages.py:73 -#, fuzzy msgid "JID already in list" -msgstr "Die Jabber-ID steht bereits in der Liste" +msgstr "Die Jabber-ID ist bereits in der Liste" #: gajim/dialog_messages.py:74 -#, fuzzy msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" "Die eingegebene Jabber-ID ist bereits in der Liste. Wählen Sie bitte eine " @@ -4119,7 +4188,7 @@ msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:84 msgid "Wrong Custom Hostname" -msgstr "Falscher benutzerdefinierter Rechnername" +msgstr "Falscher benutzerdefinierter Hostname" #: gajim/dialog_messages.py:85 #, python-format @@ -4186,9 +4255,8 @@ msgstr "" "%(error_msg)s" #: gajim/dialog_messages.py:117 -#, fuzzy msgid "Unable to join Groupchat" -msgstr "Fehler beim Betreten des Chatraums" +msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten" #: gajim/dialog_messages.py:122 msgid "GStreamer error" @@ -4207,10 +4275,9 @@ msgstr "" msgid "Wrong host" msgstr "Falscher Server" -# TODO: Review by german translators. Get closer to original string and write instead: Ungültige lokale Adresse? :-O #: gajim/dialog_messages.py:128 msgid "Invalid local address? :-O" -msgstr "Ungültige Lokale Adresse!" +msgstr "Ungültige lokale Adresse? :-O" #: gajim/dialog_messages.py:132 msgid "Avahi error" @@ -4225,6 +4292,53 @@ msgstr "" "%s\n" "Lokaler Nachrichtenversand funktioniert eventuell nicht richtig." +#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142 +msgid "Could not request upload slot" +msgstr "Konnte keinen Upload Slot anfordern" + +#: gajim/dialog_messages.py:143 +msgid "Got unexpected response from server (see log)" +msgstr "Unerwartete Antwort vom Server bekommen (siehe Log)" + +#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152 +msgid "Could not open file" +msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" + +#: gajim/dialog_messages.py:148 +msgid "Exception raised while opening file (see log)" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei (siehe Log)" + +#: gajim/dialog_messages.py:157 +msgid "Unsecure" +msgstr "Unsicher" + +#: gajim/dialog_messages.py:158 +msgid "Server returned unsecure transport (http)" +msgstr "" +"Der Server schlägt einen ungesicherten Transportweg ohne " +"Transportverschlüsselung vor (http)" + +#: gajim/dialog_messages.py:162 +msgid "Could not upload file" +msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden" + +#: gajim/dialog_messages.py:163 +#, python-format +msgid "HTTP response code from server: %s" +msgstr "HTTP Antwort-Code des Servers: %s" + +#: gajim/dialog_messages.py:167 +msgid "Upload Error" +msgstr "Fehler beim Hochladen" + +#: gajim/dialog_messages.py:172 +msgid "Encryption Error" +msgstr "Verschlüsselungsfehler" + +#: gajim/dialog_messages.py:173 +msgid "For the choosen encryption is no encryption method available" +msgstr "Die gewählte Verschlüsselungsmethode ist nicht verfügbar" + #: gajim/gajim_themes_window.py:61 msgid "Theme" msgstr "Design" @@ -4234,9 +4348,8 @@ msgid "You cannot make changes to the default theme" msgstr "Sie können das derzeitige Design nicht ändern" #: gajim/gajim_themes_window.py:99 -#, fuzzy msgid "Please create a new clean theme." -msgstr "Bitte erstellen Sie ein neues leeres Design mit dem gewünschten Namen." +msgstr "Bitte erstellen Sie ein neues leeres Design." #: gajim/gajim_themes_window.py:170 msgid "theme name" @@ -4250,7 +4363,15 @@ msgstr "Sie können Ihr derzeitiges Design nicht löschen" msgid "Pick another theme to use first." msgstr "Wählen sie zunächst ein anderes Theme." -#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:509 +#: gajim/accounts_window.py:40 +msgid "Merge Accounts" +msgstr "Konten zusammenführen" + +#: gajim/accounts_window.py:41 +msgid "Use PGP Agent" +msgstr "PGP Agent verwenden" + +#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510 msgid "Be right back." msgstr "Bin gleich zurück." @@ -4271,12 +4392,16 @@ msgstr "Sie haben mit dem Konto %s einen Chat geöffnet." #: gajim/accounts_window.py:212 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" +msgstr "" +"Alle Chatfenster und Gruppenchats werden geschlossen. Wollen Sie fortfahren?" + +#: gajim/accounts_window.py:344 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" #: gajim/accounts_window.py:387 -#, fuzzy msgid "Rename account label" -msgstr "Konto umbenennen" +msgstr "Bezeichnung des Kontos ändern" #: gajim/accounts_window.py:456 msgid "Login" @@ -4287,43 +4412,36 @@ msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: gajim/accounts_window.py:468 -#, fuzzy msgid "Import Contacts" -msgstr "_Kontakte einladen" +msgstr "Kontakte einladen" #: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 -#, fuzzy msgid "Client Certificate" -msgstr "Clientzertifikat" +msgstr "Client-Zertifikat" #: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 -#, fuzzy msgid "OpenPGP Key" -msgstr "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP Schlüssel" #: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 -#, fuzzy msgid "Connect on startup" -msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" +msgstr "Beim Programmstart verbinden" #: gajim/accounts_window.py:488 -#, fuzzy msgid "Reconnect when connection is lost" -msgstr "Automatisch neu verbinden, falls die Verbindung abbricht" +msgstr "Automatisch neu verbinden, wenn die Verbindung unterbrochen wird" #: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 -#, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "Unterhaltungsver_lauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" +msgstr "Unterhaltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" #: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "Speichere Unterhaltungen auf der Festplatte" #: gajim/accounts_window.py:495 -#, fuzzy msgid "Server Message Archive" -msgstr "Servernachricht _senden …" +msgstr "Serverseitiges Nachrichtenarchiv" #: gajim/accounts_window.py:497 msgid "" @@ -4338,19 +4456,16 @@ msgstr "" "XEP-0313" #: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 -#, fuzzy msgid "Global Status" -msgstr "Alle Status" +msgstr "Globaler Status" #: gajim/accounts_window.py:504 -#, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" -msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten" +msgstr "Synchronisiert den Status aller Konten" #: gajim/accounts_window.py:506 -#, fuzzy msgid "Message Carbons" -msgstr "Nachrichten" +msgstr "Nachrichtenkopien" #: gajim/accounts_window.py:508 msgid "" @@ -4364,22 +4479,19 @@ msgstr "" #: gajim/accounts_window.py:512 msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Dateiübertragungs-Proxys verwenden" +msgstr "Proxies für Dateiübertragungen verwenden" #: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 -#, fuzzy msgid "Use environment variable" -msgstr "Umgebungsvariable HTTP__PROXY ben_utzen" +msgstr "Umgebungsvariable benutzen" #: gajim/accounts_window.py:526 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Proxy:" +msgstr "Proxy" #: gajim/accounts_window.py:529 -#, fuzzy msgid "Warn on insecure connection" -msgstr "_Warnen, bevor eine unsichere Verbindung verwendet wird" +msgstr "Warnen, bevor eine unsichere Verbindung verwendet wird" #: gajim/accounts_window.py:533 msgid "Send keep-alive packets" @@ -4390,77 +4502,64 @@ msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "Den Hostnamen für den Server manuell festlegen" #: gajim/accounts_window.py:540 -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "Ressource:" +msgstr "XMPP-Ressource" #: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 #: gajim/accounts_window.py:616 -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Priori_tät:" +msgstr "Priorität" #: gajim/accounts_window.py:567 -#, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" -msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten" +msgstr "Synchronisier den Status aller Konten" #: gajim/accounts_window.py:580 -#, fuzzy msgid "First Name" -msgstr "Vorname:" +msgstr "Vorname" #: gajim/accounts_window.py:583 -#, fuzzy msgid "Last Name" -msgstr "Nachname:" +msgstr "Nachname" #: gajim/accounts_window.py:586 #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" +msgstr "Jabber-ID" #: gajim/accounts_window.py:589 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "Neue E-Mail" +msgstr "E-Mail" #: gajim/accounts_window.py:607 -#, fuzzy msgid "Adjust to status" -msgstr "Mit Status _abgleichen" +msgstr "Mit Status abgleichen" #: gajim/accounts_window.py:634 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: gajim/accounts_window.py:641 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "_Port:" +msgstr "_Port" #: gajim/accounts_window.py:646 -#, fuzzy msgid "Connection Options" -msgstr "Verbindung" +msgstr "Verbindungsoptionen" #: gajim/accounts_window.py:658 -#, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" -msgstr "Clientzertifikat" +msgstr "Verschlüsseltes Zertifikat" #: gajim/accounts_window.py:662 -#, fuzzy msgid "Certificate Options" -msgstr "Benachrichtigungen" +msgstr "Zertifikatsoptionen" #: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Passwort:" +msgstr "Passwort" #: gajim/accounts_window.py:674 -#, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Passwort speichern" @@ -4469,55 +4568,65 @@ msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: gajim/accounts_window.py:682 -#, fuzzy msgid "Login Options" -msgstr "Optionen:" +msgstr "Optionen" -#: gajim/gajim_remote.py:58 gajim/common/exceptions.py:71 +#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" "D-Bus ist auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt." -#: gajim/gajim_remote.py:80 +#: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Zeigt die Hilfe für einen bestimmten Befehl" -#: gajim/gajim_remote.py:83 +#: gajim/gajim_remote.py:84 msgid "command" msgstr "Befehl" -#: gajim/gajim_remote.py:84 +#: gajim/gajim_remote.py:85 msgid "show help on command" msgstr "zeige Hilfe für Befehl" -#: gajim/gajim_remote.py:88 +#: gajim/gajim_remote.py:89 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters" -#: gajim/gajim_remote.py:92 +#: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Zeige Popup-Fenster mit dem nächsten ungelesenen Ereignis" -#: gajim/gajim_remote.py:96 -#, fuzzy +#: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" -"Gibt eine Liste aller Kontakte in der Kontaktliste aus. Eine Zeile je Kontakt" +"Gibt eine Liste aller in der Kontaktliste enthaltenen Kontakte aus und " +"verwendet dabei eine Zeile je Kontakt" + +#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124 +#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182 +#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221 +#: gajim/gajim_remote.py:228 +msgid "?CLI:account" +msgstr "Konto" -#: gajim/gajim_remote.py:98 +#: gajim/gajim_remote.py:99 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "zeige nur Kontakte für das gegebene Konto" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:105 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Gibt eine Liste registrierter Konten aus" -#: gajim/gajim_remote.py:108 -#, fuzzy +#: gajim/gajim_remote.py:109 msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten" -#: gajim/gajim_remote.py:111 +#: gajim/gajim_remote.py:112 +msgid "?CLI:status" +msgstr "Status" + +#: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" @@ -4525,11 +4634,16 @@ msgstr "" "Ein Wert von: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Wenn nicht " "definiert, wird der letzte Kontostatus verwendet" -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135 +#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160 +msgid "?CLI:message" +msgstr "Nachricht" + +#: gajim/gajim_remote.py:113 msgid "status message" msgstr "Statusnachricht" -#: gajim/gajim_remote.py:113 +#: gajim/gajim_remote.py:114 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4538,16 +4652,19 @@ msgstr "" "aller Konten für die die Option \"Kontostatus mit globalem Status " "synchronisieren\" aktiviert ist" -#: gajim/gajim_remote.py:119 -#, fuzzy +#: gajim/gajim_remote.py:120 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Ändert die Priorität eines oder mehrerer Konten" -#: gajim/gajim_remote.py:121 +#: gajim/gajim_remote.py:122 +msgid "?CLI:priority" +msgstr "Priorität" + +#: gajim/gajim_remote.py:122 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "Priorität, die Sie dem Konto geben möchten" -#: gajim/gajim_remote.py:123 +#: gajim/gajim_remote.py:124 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4556,7 +4673,7 @@ msgstr "" "aller Konten für die die Option \"Kontostatus mit globalem Status " "synchronisieren\" aktiviert ist" -#: gajim/gajim_remote.py:129 +#: gajim/gajim_remote.py:130 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -4564,159 +4681,159 @@ msgid "" msgstr "" "Sendet eine Nachricht an einen Kontakt in der Kontaktliste. OpenPGP-" "Schlüssel und Konto sind optional. Falls nur das Konto ohne einen OpenGPG-" -"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach auf ''." +"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie \"OpenGPG-Schlüssel\" einfach auf " +"\"\"." -#: gajim/gajim_remote.py:133 gajim/gajim_remote.py:146 +#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "Jabber-ID des Kontakts, der die Nachricht empfangen soll" -#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:148 -#: gajim/gajim_remote.py:159 +#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:160 msgid "message contents" msgstr "Nachrichteninhalt" -#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150 msgid "PGP key" msgstr "PGP-Schlüssel" -#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht damit verschlüsselt" -#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:151 -#: gajim/gajim_remote.py:160 +#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" -#: gajim/gajim_remote.py:142 -#, fuzzy +#: gajim/gajim_remote.py:143 msgid "" "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " "and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." msgstr "" "Sendet eine Nachricht an einen Kontakt in der Kontaktliste. OpenPGP-" "Schlüssel und Konto sind optional. Falls nur das Konto ohne einen OpenGPG-" -"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach auf ''." +"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie \"OpenGPG-Schlüssel\" einfach auf " +"\"\"." -#: gajim/gajim_remote.py:147 +#: gajim/gajim_remote.py:148 msgid "subject" msgstr "Betreff" -#: gajim/gajim_remote.py:147 +#: gajim/gajim_remote.py:148 msgid "message subject" msgstr "Nachrichten-Betreff" -#: gajim/gajim_remote.py:156 +#: gajim/gajim_remote.py:157 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Sendet eine neue Nachricht an einen Chatraum, den Sie betreten haben." +msgstr "" +"Sendet eine neue Nachricht an einen Gruppenchat, dem Sie beigetreten sind." -#: gajim/gajim_remote.py:158 +#: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "Jabber-ID des Chatraums, der die Nachricht empfangen soll" +msgstr "Jabber-ID des Gruppenchats, der die Nachricht empfangen soll" -#: gajim/gajim_remote.py:165 +#: gajim/gajim_remote.py:166 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Zeige detaillierte Informationen über einen Kontakt" -#: gajim/gajim_remote.py:167 gajim/gajim_remote.py:180 -#: gajim/gajim_remote.py:210 +#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181 +#: gajim/gajim_remote.py:211 msgid "JID of the contact" msgstr "Jabber-ID des Kontakts" -#: gajim/gajim_remote.py:171 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto" -#: gajim/gajim_remote.py:173 +#: gajim/gajim_remote.py:174 msgid "Name of the account" msgstr "Name des Kontos" -#: gajim/gajim_remote.py:177 +#: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:180 msgid "file" msgstr "Datei" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:180 msgid "File path" msgstr "Dateipfad" -#: gajim/gajim_remote.py:181 +#: gajim/gajim_remote.py:182 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "Wenn angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" -#: gajim/gajim_remote.py:186 +#: gajim/gajim_remote.py:187 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Zeigt alle Einstellungen und ihre Werte" -#: gajim/gajim_remote.py:190 +#: gajim/gajim_remote.py:191 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Setzt den Wert von 'Schlüssel' auf 'Wert'." -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:193 msgid "key=value" msgstr "Schlüssel=Wert" -#: gajim/gajim_remote.py:192 -#, fuzzy +#: gajim/gajim_remote.py:193 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "" -"'Schlüssel' ist der Name der Einstellung, 'Wert' ist der der einzustellende " +"\"Schlüssel\" ist der Name der Einstellung, \"Wert\" ist der einzustellende " "Wert" -#: gajim/gajim_remote.py:197 +#: gajim/gajim_remote.py:198 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Löscht eine Einstellung" -#: gajim/gajim_remote.py:199 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "key" msgstr "Schlüssel" -#: gajim/gajim_remote.py:199 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "Name der zu löschenden Einstellung" -#: gajim/gajim_remote.py:203 +#: gajim/gajim_remote.py:204 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Schreibt die aktuellen Gajim-Einstellungen in die Konfigurationsdatei" -#: gajim/gajim_remote.py:208 +#: gajim/gajim_remote.py:209 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Entfernt den Kontakt aus der Kontaktliste" -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:212 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt" -#: gajim/gajim_remote.py:218 +#: gajim/gajim_remote.py:219 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Gibt den derzeitigen Status zurück (den globalen Status, es sei denn, es " "wird ein Konto angegeben)" -#: gajim/gajim_remote.py:225 +#: gajim/gajim_remote.py:226 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Gibt die derzeitige Statusnachricht zurück (die globale, es sei denn, es " "wird ein Konto angegeben)" -#: gajim/gajim_remote.py:232 +#: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Gibt die Anzahl der ungelesenen Nachrichten zurück" -#: gajim/gajim_remote.py:237 +#: gajim/gajim_remote.py:238 msgid "Sends custom XML" msgstr "Benutzerdefinierten XML-Code senden" -#: gajim/gajim_remote.py:239 +#: gajim/gajim_remote.py:240 msgid "XML to send" msgstr "Zu sendender XML-Code" -#: gajim/gajim_remote.py:240 -#, fuzzy +#: gajim/gajim_remote.py:241 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" @@ -4724,15 +4841,15 @@ msgstr "" "Konto, an welches der XML-Code gesendet wird; falls nicht angegeben, wird " "der XML-Code an alle Konten gesendet" -#: gajim/gajim_remote.py:246 +#: gajim/gajim_remote.py:247 msgid "Change the avatar" msgstr "Avatar ändern" -#: gajim/gajim_remote.py:248 +#: gajim/gajim_remote.py:249 msgid "Picture to use" msgstr "Bild, das benutzt werden soll" -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:250 msgid "" "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " "be set for all accounts" @@ -4740,19 +4857,19 @@ msgstr "" "Konto, für das der Avatar definiert wird; falls nicht angegeben, wird der " "Avatar allen Konten zugewiesen" -#: gajim/gajim_remote.py:256 +#: gajim/gajim_remote.py:257 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Gajim läuft" -#: gajim/gajim_remote.py:260 +#: gajim/gajim_remote.py:261 msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters" -#: gajim/gajim_remote.py:286 +#: gajim/gajim_remote.py:287 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Fehlendes Argument \"contact_Jabber-ID\"" +msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\"" -#: gajim/gajim_remote.py:306 +#: gajim/gajim_remote.py:307 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4761,17 +4878,17 @@ msgstr "" "'%s' ist nicht in Ihrer Kontaktliste.\n" "Bitte geben Sie ein Konto zum Senden der Nachricht an." -#: gajim/gajim_remote.py:309 +#: gajim/gajim_remote.py:310 msgid "You have no active account" msgstr "Kein aktives Konto" -#: gajim/gajim_remote.py:357 +#: gajim/gajim_remote.py:358 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" "Gajim scheint nicht gestartet zu sein, daher kann gajim-remote nicht genutzt " "werden." -#: gajim/gajim_remote.py:384 +#: gajim/gajim_remote.py:385 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4780,16 +4897,16 @@ msgstr "" "Verwendung: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:388 +#: gajim/gajim_remote.py:389 msgid "Arguments:" msgstr "Parameter:" -#: gajim/gajim_remote.py:392 +#: gajim/gajim_remote.py:393 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" -#: gajim/gajim_remote.py:398 +#: gajim/gajim_remote.py:399 #, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -4798,21 +4915,21 @@ msgid "" "Command is one of:\n" msgstr "" "Verwendung:\n" -" %s Befehl [Argumente]\n" +" %s Befehl [Argumente]\n" "\n" "Der Befehl ist einer von:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:468 +#: gajim/gajim_remote.py:469 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Zu viele Argumente.\n" +"Zu viele Argumente. \n" "Geben Sie \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " "erhalten" -#: gajim/gajim_remote.py:473 +#: gajim/gajim_remote.py:474 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -4987,20 +5104,15 @@ msgstr "Ende der Woche" msgid "Weekend!" msgstr "Wochenende!" -#: gajim/common/passwords.py:84 -#, python-format -msgid "XMPP account %s" -msgstr "XMPP-Konto %s" - #: gajim/common/connection_handlers_events.py:352 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -"Die Jabber-ID %s ist nicht RFC-konform und wird nicht zu Ihrer Kontaktliste " -"hinzugefügt. Verwenden Sie ein Kontaktlisten-Managment-Tool wie <http://jru." -"jabberstudio.org/>, um sie zu entfernen." +"Die Jabber-ID %s ist nicht RFC-konform. Sie wird nicht zu Ihrer Kontaktliste " +"hinzugefügt. Verwenden Sie ein Kontaktlistenverwaltungswerkzeug wie http://" +"jru.jabberstudio.org/, um sie zu entfernen." #: gajim/common/connection_handlers_events.py:877 #, python-format @@ -5009,59 +5121,59 @@ msgstr "Anfrage zur Beendigung des Abonnements von %s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:977 msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Der Chatraum wurde gelöscht" +msgstr "Der Gruppenchat wurde aufgelöst" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:985 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "Sie können stattdessen diesen Chatraum betreten: %s" +msgstr "Sie können stattdessen diesem Gruppenchat beitreten: %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1935 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2574 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Einzelne neue Nachricht von %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2580 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Neue private Nachricht aus dem Chatraum %s" +msgstr "Neue private Nachricht aus dem Gruppenchat %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2583 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2586 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2592 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2758 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s änderte seinen Status" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2766 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s angemeldet" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2772 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s abgemeldet" -#: gajim/common/contacts.py:388 +#: gajim/common/contacts.py:386 msgid "Not in roster" msgstr "Nicht in der Kontaktliste" @@ -5085,7 +5197,7 @@ msgstr "" #: gajim/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf Abwesend gesetzt wird" +msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf Abwesend gesetzt wird." #: gajim/common/config.py:83 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" @@ -5152,13 +5264,12 @@ msgid "Contact signout notification color" msgstr "Farbe für Abmeldungsbenachrichtigungen" #: gajim/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "New message notification color." -msgstr "Benachrichtigungsfarbe für neue Nachrichten/Mails." +msgstr "Benachrichtigungsfarbe für neue Nachrichten." #: gajim/common/config.py:105 msgid "File transfer request notification color." -msgstr "Benachrichtigungsfrage für Dateiübertragung." +msgstr "Benachrichtigungsfarbe für Dateiübertragungsanfragen." #: gajim/common/config.py:106 msgid "File transfer error notification color." @@ -5167,7 +5278,7 @@ msgstr "Benachrichtigungsfarbe für Dateiübertragungsfehler." #: gajim/common/config.py:107 msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "" -"Benachrichtigungsfarbe für vollständige oder gestoppte Dateiübertragung." +"Benachrichtigungsfarbe für vollständige oder gestoppte Dateiübertragungen." #: gajim/common/config.py:108 msgid "Groupchat invitation notification color" @@ -5199,7 +5310,7 @@ msgstr "Schriftart des abgehenden Textes." #: gajim/common/config.py:115 msgid "Status message text font." -msgstr "Schriftart der Statusnachricht" +msgstr "Schriftart der Statusnachricht." #: gajim/common/config.py:116 msgid "" @@ -5234,9 +5345,8 @@ msgstr "" "'sometimes' gesetzt ist." #: gajim/common/config.py:127 -#, fuzzy msgid "Enable ASCII emoticons" -msgstr "Ein Symbol auswählen" +msgstr "ASCII Emoticons aktivieren" #: gajim/common/config.py:129 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." @@ -5265,16 +5375,16 @@ msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" -"Zeichen, das hinter Spitznamen angezeigt wird, wenn die " -"Spitznamenvervollständigung (Tab) in Chaträumen verwendet wird." +"Nach einem Spitznamen anzufügendes Zeichen, wenn Spitznamen-" +"Vervollständigung (Tablator) in einem Gruppenchat verwendet wird." #: gajim/common/config.py:143 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." msgstr "" -"Zeichen, das an den gewünschten Spitznamen gehängt wird, falls der dieser im " -"Chatraum bereits vergeben ist." +"Zeichen, das dem gewünschten Spitznamen angehängt wird, falls dieser im " +"Gruppenchat bereits vergeben ist." #: gajim/common/config.py:165 msgid "" @@ -5310,37 +5420,35 @@ msgstr "Zeichen, die nach dem Spitznamen gedruckt werden" #: gajim/common/config.py:181 msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "Sollen * und [n] in den Titel der Kontaktleiste eingefügt werden?" +msgstr "Sollen * und [n] in den Titel der Kontaktliste eingefügt werden?" #: gajim/common/config.py:182 -#, fuzzy msgid "" "How many history messages should be restored when a chat tab/window is " "reopened?" msgstr "" -"Wie viele Zeilen von der vorherigen Unterhaltung angezeigt werden, wenn ein " -"Tab/Fenster wieder geöffnet wird?" +"Wie viele Nachrichten der vorherigen Unterhaltung sollen angezeigt werden, " +"wenn ein Tab/Fenster erneut geöffnet wird?" #: gajim/common/config.py:183 msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." msgstr "" -"Wie weit zurück der Verlauf wiederhergestellt ist (Minuten). -1 bedeutet " -"kein Limit." +"Wie weit zurück in der Zeit (in Minuten) der Unterhaltungsverlauf " +"wiederhergestellt werden soll. -1 bedeutet kein Limit." #: gajim/common/config.py:184 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" msgstr "" -"Wie viele alte Chatzeilen sollen beim Betreten eines Gruppenchats abgefragt " -"werden? -1 bedeutet kein Limit" +"Wie viele der letzten Nachrichten sollen beim Betreten eines Gruppenchats " +"abgefragt werden? -1 bedeutet kein Limit" #: gajim/common/config.py:185 -#, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" msgstr "" -"Wie viele Minuten zurück sollen Chatzeilen beim Betreten eines Gruppenchats " +"Wie viele Minuten zurück sollen Nachrichten beim Betreten eines Gruppenchats " "abgefragt werden? -1 bedeutet kein Limit" #: gajim/common/config.py:186 @@ -5348,15 +5456,15 @@ msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -"Wie viele Sekunden soll gewartet werden, bevor ein Gruppenchat wieder " -"automatisch betreten wird, von dem Sie getrennt worden sind? Setze den Wert " -"auf 0, um das automatische Betreten zu deaktivieren." +"Wie viele Sekunden soll gewartet werden, bevor einem Gruppenchat automatisch " +"erneut beigetreten wird, von dem Sie getrennt worden sind? Setzen Sie den " +"Wert auf 0, um das automatische Beitreten zu deaktivieren." #: gajim/common/config.py:187 msgid "" "Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" msgstr "" -"Soll das automatische Wiederbetreten aktiviert werden, wenn wir von einem " +"Soll das automatische Wiederbeitreten aktiviert werden, wenn wir von einem " "Gruppenchat getrennt wurden?" #: gajim/common/config.py:188 @@ -5377,9 +5485,9 @@ msgid "" "Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " "'WIKTIONARY' which means use wiktionary." msgstr "" -"Entweder eine spezielle URL mit %%s, wobei %%s das Wort / die Phrase ist " -"oder 'WIKTIONARY', was bedeutet, dass das Wörterbuch Wiktionary verwendet " -"wird." +"Entweder eine benutzerdefinierte URL mit %%s, wobei %%s das Wort oder der " +"Satz ist, oder 'WIKTIONARY', was bedeutet, dass das Wörterbuch Wiktionary " +"verwendet wird." #: gajim/common/config.py:196 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." @@ -5412,33 +5520,34 @@ msgstr "" #: gajim/common/config.py:201 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." -msgstr "Fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster geschlossen wird." +msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat-Tab oder -Fenster geschlossen wird." #: gajim/common/config.py:202 -#, fuzzy msgid "" "Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " "on this space separated list." msgstr "" -"Immer fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von " -"Gruppchatnamen geschlossen wird (Namen getrennt durch Leerzeichen)." +"Immer fragen, bevor ein Gruppenchat-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von " +"Gruppchat-Jabber-IDs geschlossen wird (Jabber-IDs getrennt durch " +"Leerzeichen)." #: gajim/common/config.py:203 -#, fuzzy msgid "" "Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " "this space separated list." msgstr "" -"Niemals fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von " -"Gruppchatnamen geschlossen wird (Namen getrennt durch Leerzeichen)." +"Niemals fragen, bevor ein Gruppenchat-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von " +"Gruppchat-Jabber-IDs geschlossen wird (Jabber-IDs getrennt durch " +"Leerzeichen)." #: gajim/common/config.py:204 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -"Frage bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn dadurch " -"Daten verloren gehen würden (Chat, Privatchat, nicht minimierter Gruppenchat)" +"Frage, bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn " +"dadurch Daten verloren gehen würden (Chat, Privatchat, nicht minimierter " +"Gruppenchat)" #: gajim/common/config.py:207 msgid "" @@ -5446,7 +5555,7 @@ msgid "" "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" "Kommagetrennte Liste von vollständigen Hostnamen oder IP-Adressen, die bei " -"Dateiübertragung mit NAT/Port-Freigabe zusätzlich zum lokalen Rechnernamen " +"Dateiübertragung mit NAT/Port-Freigabe zusätzlich zum lokalen Hostnamen " "gesendet werden." #: gajim/common/config.py:209 @@ -5467,7 +5576,7 @@ msgstr "" #: gajim/common/config.py:218 msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "Tableiste bei nur einer Unterhaltung anzeigen?" +msgstr "Tab-Leiste bei einzelner Unterhaltung anzeigen?" #: gajim/common/config.py:219 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" @@ -5498,7 +5607,7 @@ msgstr "Vorschau neuer Nachrichten in der Popup-Benachrichtigung anzeigen?" msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" -"Eine durch Semikola getrennte Liste von Worten, die in einem Chatraum " +"Eine durch Semikola getrennte Liste von Worten, die in einem Gruppenchat " "hervorgehoben werden sollen." #: gajim/common/config.py:238 @@ -5506,8 +5615,8 @@ msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" -"Falls aktiviert, wird Gajim beendet, wenn der X-Button des Fenstermanagers " -"geklickt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn das " +"Falls aktiviert, wird Gajim beendet, wenn die X-Schaltfläche des " +"Fenstermanagers geklickt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn das " "Benachrichtigungssymbol verwendet wird." #: gajim/common/config.py:239 @@ -5515,8 +5624,8 @@ msgid "" "If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " "minimizing into the Dock." msgstr "" -"Falls aktiviert, versteckt Gajim die Kontaktliste beim Klick auf den X-" -"Button anstatt sie in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren." +"Falls aktiviert, versteckt Gajim die Kontaktliste beim Klick auf die X-" +"Schaltfläche anstatt sie in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren." #: gajim/common/config.py:240 msgid "" @@ -5557,14 +5666,14 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" "Kann \"none\", \"all\" oder \"in_and_out\" sein. Falls \"none\", werden " -"keine Status-Zeilen mehr in Chaträumen angezeigt, wenn jemand seinen Status " -"oder seine Statusnachricht ändert. Falls \"all\", werden alle " +"keine Status-Zeilen mehr in Gruppenchats angezeigt, wenn jemand seinen " +"Status oder seine Statusnachricht ändert. Falls \"all\", werden alle " "Statusnachrichten anzeigt. Falls \"in_and_out\", wird nur dann ein Status " -"angezeigt, wenn jemand den Chatraum betritt oder verlässt." +"angezeigt, wenn jemand dem Gruppenchat beitritt oder ihn verlässt." #: gajim/common/config.py:251 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." -msgstr "XHTML-Nachrichten anstelle von Text speichern." +msgstr "XHTML-Nachrichten anstelle von reinen Textnachrichten speichern." #: gajim/common/config.py:252 msgid "Background color of contacts when they just signed in." @@ -5606,7 +5715,7 @@ msgid "" "presences." msgstr "" "Jabberd1.4 verarbeitet keine SHA-Informationen, wenn ein passwortgeschützter " -"Chatraum betreten wird. Falls aktiviert, werden in Chaträumen keine SHA-" +"Gruppenchat betreten wird. Falls aktiviert, werden in Gruppenchats keine SHA-" "Informationen gesendet." #: gajim/common/config.py:263 @@ -5653,7 +5762,7 @@ msgstr "Falls aktiviert, schließt die Escape-Taste aktive Tabs und Fenster." #: gajim/common/config.py:267 msgid "Hides the banner in a group chat window" -msgstr "Versteckt das Banner im Chatraum-Fenster." +msgstr "Versteckt das Banner im Gruppenchat-Fenster." #: gajim/common/config.py:268 msgid "Hides the banner in two persons chat window" @@ -5661,7 +5770,7 @@ msgstr "Versteckt das Banner im Zwei-Personen-Chatfenster." #: gajim/common/config.py:269 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." -msgstr "Versteckt die Benutzerliste im Chatraum-Fenster." +msgstr "Versteckt die Teilnehmerliste im Gruppenchat-Fenster." #: gajim/common/config.py:270 msgid "" @@ -5682,7 +5791,7 @@ msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" -"Liste der Farben, die zum Einfärben der Spitznamen in Chaträumen verwendet " +"Liste der Farben, die zum Einfärben der Spitznamen in Gruppenchats verwendet " "werden sollen (Werte getrennt durch \":\")." #: gajim/common/config.py:273 @@ -5697,7 +5806,7 @@ msgid "" "means we never show the dialog." msgstr "" "Soll der Bestätigungsdialog beim Erstellen von Metakontakten angezeigt " -"werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." +"werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog niemals gezeigt." #: gajim/common/config.py:275 msgid "" @@ -5705,15 +5814,15 @@ msgid "" "we never show the dialog." msgstr "" "Soll der Bestätigungsdialog zum Blockieren von Benutzern angezeigt werden? " -"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." +"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog niemals gezeigt." #: gajim/common/config.py:276 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Soll der Bestätigungsdialog für den speziellen Chatstatus angezeigt werden? " -"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." +"Soll der Bestätigungsdialog für den benutzerdefinierten Chatstatus angezeigt " +"werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog niemals gezeigt." #: gajim/common/config.py:277 msgid "" @@ -5721,9 +5830,9 @@ msgid "" "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -"Falls aktiviert, können Sie eine negative Priorität im Konto-Bearbeiten-" -"Fenster setzen. VORSICHT: Wenn Sie mit einer negativen Priorität angemeldet " -"sind ehalten Sie keine Nachrichten mehr vom Server." +"Falls aktiviert, können Sie eine negative Priorität im " +"Kontobearbeitungsfenster setzen. VORSICHT: Wenn Sie mit einer negativen " +"Priorität angemeldet sind, erhalten Sie keine Nachrichten mehr vom Server." #: gajim/common/config.py:278 msgid "" @@ -5731,7 +5840,7 @@ msgid "" "group rows." msgstr "" "Falls aktiviert, wird die Anzahl der angemeldeten und gesamten Kontakte in " -"den Konto- und Gruppenreihen angezeigt." +"den Konto- und Gruppenzeilen angezeigt." #: gajim/common/config.py:279 msgid "" @@ -5787,16 +5896,16 @@ msgstr "" msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Falls aktiviert, wird die Autovervollständigung in Gruppenchats ähnlich der " -"Autovervollständigung in der Shell sein." +"Autovervollständigung in einer Shell sein." #: gajim/common/config.py:287 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" -"Wann die Reihe des Eigenkontakts angezeigt wird. Kann sein \"always" -"\" (immer), \"when_other_resource\" (wenn eine andere Ressource online ist) " -"oder \"never\" (niemals)" +"Bestimmt, unter welchen Bedingungen der eigene Kontakt in der Kontaktliste " +"angezeigt wird. Dies kann \"always\" (immer), \"when_other_resource\" (wenn " +"eine andere XMPP-Ressource online ist) oder \"never\" (niemals) sein" #: gajim/common/config.py:292 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" @@ -5812,35 +5921,34 @@ msgid "If True, You will also see your webcam" msgstr "Falls aktiviert, wird auch ihre Webcam angezeigt" #: gajim/common/config.py:297 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" -"Falls aktiviert, wird Gajim versuchen einen STUN server für Jingle zu " -"verwenden. Entweder jenen in der \"stun_server\" Option, oder einen vom " -"Jabber-Server vorgegebenen Server." +"Falls aktiviert, wird Gajim versuchen einen STUN-Server für Jingle zu " +"verwenden. Entweder jenen in der \"stun_server\" Option, oder einen vom XMPP-" +"Server vorgegebenen Server." #: gajim/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "STUN server to use when using Jingle" -msgstr "Zu benutzender STUN server für Jingle" +msgstr "Für Jingle zu benutzender STUN-Server" #: gajim/common/config.py:299 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -"Falls aktiviert, wird Gajim die Zuordnung der Teilnehmer im Gruppenchat " -"anzeigen, indem ein farbiges Quadrat zum Status-Icon hinzugefügt wird." +"Falls aktiviert, wird Gajim die Gruppenzugehörigkeit der Teilnehmer im " +"Gruppenchat anzeigen, indem ein farbiges Quadrat zum Status-Icon hinzugefügt " +"wird." #: gajim/common/config.py:300 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" -"Proxy der verwendet wird für alle ausgehenden Verbindungen von Kontos ohne " -"spezifische Proxykonfiguration" +"Proxy, der für alle ausgehenden Verbindungen verwendet wird, wenn das Konto " +"keine spezifische Proxy-Konfiguration hat" #: gajim/common/config.py:301 msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." @@ -5869,11 +5977,10 @@ msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "Miniavatar Chatfenstertabs und Fenstericons anzeigen" #: gajim/common/config.py:305 -#, fuzzy msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." msgstr "" -"Falls aktiviert, wird der Gnome-Schlüsselbund (falls verfügbar) verwendet, " -"um die Passwörter der Konten zu speichern." +"Falls aktiviert, wird Gajim den Schlüsselbund des Systems verwenden, um die " +"Konto-Passwörter zu speichern." #: gajim/common/config.py:306 msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" @@ -5897,8 +6004,8 @@ msgid "" "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" "Status bei automatischer Verbindung. Mögliche Werte: Angemeldet, Frei zum " -"Chatten, Abwesend , Nicht verfügbar, Beschäftigt, Unsichtbar. (Diese Option " -"kann nur verwendet werden, wenn \"restore_last_status\" deaktiviert ist.)" +"Chatten, Abwesend , Nicht verfügbar, Beschäftigt, Unsichtbar. HINWEIS: Diese " +"Option kann nur verwendet werden, wenn restore_last_status deaktiviert ist" #: gajim/common/config.py:332 msgid "If enabled, restore the last status that was used." @@ -5936,15 +6043,11 @@ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" "Soll die ESession-Verschlüsselung automatisch gestartet werden, wenn möglich?" -#: gajim/common/config.py:343 -msgid "" -"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " -"ssl or plain" -msgstr "" -"Geordnete Liste der auszuprobierenden Verbindungstypen (getrennt durch " -"Leerzeichen). Mögliche Werte sind TLS, SSL und PLAIN." +#: gajim/common/config.py:342 +msgid "Allow plaintext connections" +msgstr "Erlaube unverschlüsselte Verbindungen" -#: gajim/common/config.py:346 +#: gajim/common/config.py:345 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " @@ -5955,7 +6058,7 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or " "XEP-0078" -#: gajim/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:346 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" @@ -5963,59 +6066,58 @@ msgstr "" "Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung " "übertragen wird. Mögliche Optionen sind 'warn', 'connect', 'disconnect'" -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:347 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" "Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine mit der Standard-SSL-" "Bibliothek geschützte Verbindung übertragen wird." -#: gajim/common/config.py:349 +#: gajim/common/config.py:348 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "" "Warnmeldung anzeigen, bevor das PLAIN Passwort über eine unsichere " "Verbindung übertragen wird." -#: gajim/common/config.py:352 +#: gajim/common/config.py:351 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -"Liste der SSL-Fehler, die zu ignorieren sind (getrennt durch Leerzeichen)." +"Durch Leerzeichen getrennte Liste der SSL-Fehler, die zu ignorieren sind." -#: gajim/common/config.py:358 +#: gajim/common/config.py:357 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -"Durch Leerzeichen getrennte Liste von JIDs für die keine Logs gespeichert " -"werden. Sie können auch Accountnamen verwenden um für diesen Account nichts " -"zu speichern." +"Durch Leerzeichen getrennte Liste von Jabber-IDs, für die keine Logs " +"gespeichert werden. Sie können auch einen Kontonamen verwenden, um für " +"dieses Konto nichts zu speichern." -#: gajim/common/config.py:359 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:358 msgid "" "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " "supports XEP-0313" msgstr "" -"Beim starten von Gajim Logs herunterladen. (Falls Server XEP-0136 oder " -"XEP-0313 unterstützt)" +"Beim Starten wird Gajim auf dem Server gespeicherte Logs herunterladen, wenn " +"der Server XEP-0313 unterstützt" -#: gajim/common/config.py:360 +#: gajim/common/config.py:359 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -"Durch Leerzeichen getrennte Liste von JIDs für welche keine Logs gespeichert " -"werden können, falls der Benutzer dies wünscht." +"Durch Leerzeichen getrennte Liste von Jabber-IDs, für welche keine Logs " +"gespeichert werden können, falls der Benutzer dies wünscht." -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:362 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Whitespace nach Untätigkeit gesendet" -#: gajim/common/config.py:364 +#: gajim/common/config.py:363 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "XMPP Ping nach Untätigkeit gesendet" -#: gajim/common/config.py:368 +#: gajim/common/config.py:367 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect?" @@ -6023,11 +6125,11 @@ msgstr "" "Wie viele Sekunden soll auf eine Ping Antwort gewartet werden, bevor neu " "verbunden wird?" -#: gajim/common/config.py:372 +#: gajim/common/config.py:371 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2-Workaround" -#: gajim/common/config.py:375 +#: gajim/common/config.py:374 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -6036,32 +6138,33 @@ msgstr "" "file_transfer_proxies Option definierten Proxys für den Dateitransfer " "verwenden." -#: gajim/common/config.py:376 +#: gajim/common/config.py:375 msgid "" "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -"Falls aktiviert, wird Gajim beim Start Dateiübertragungsproxies testen. Es " -"ist bekannt, dass dieser Test bei Openfire Proxies immer fehlschlägt." +"Falls aktiviert, wird Gajim die Dateiübertragungsproxies beim Starten " +"testen, um deren Funktion sicherzustellen. Es ist bekannt, dass dieser Test " +"bei Openfire Proxies immer fehlschlägt." -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:388 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Antwort auf Empfangsbestätigungsanfragen" -#: gajim/common/config.py:390 +#: gajim/common/config.py:389 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Empfangsbestätigungen anfordern" -#: gajim/common/config.py:399 +#: gajim/common/config.py:398 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "Erlaubt Gajim, Informationen über Ihr Betriebssystem zu übermitteln." -#: gajim/common/config.py:400 +#: gajim/common/config.py:399 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Erlaubt Gajim, Ihre lokale Zeit zu übermitteln." -#: gajim/common/config.py:401 +#: gajim/common/config.py:400 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -6069,20 +6172,20 @@ msgstr "" "Soll beim Aushandeln einer verschlüsselten Sitzung angenommen werden, dass " "Sie Ihre Nachrichten aufzeichnen wollen?" -#: gajim/common/config.py:404 +#: gajim/common/config.py:403 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "" "Nachricht, die an Kontakte gesendet wird, die hinzugefügt werden sollen" -#: gajim/common/config.py:405 +#: gajim/common/config.py:404 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" -"Falls aktiviert und vom Server unterstützt, wird Gajim Nachrichten empfangen " -"die an und von anderen Ressourcen gesendet wurden." +"Falls aktiviert und vom Server unterstützt, wird Gajim Nachrichten " +"empfangen, die von anderen XMPP-Ressourcen gesendet oder empfangen wurden." -#: gajim/common/config.py:406 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." @@ -6090,171 +6193,181 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim ihre lokale IP an Kontakte schicken um " "Dateiübertragungen zu ermöglichen." -#: gajim/common/config.py:407 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:406 msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "Letztes token für Oauth2 Authentifizierung." +msgstr "Letztes Token für OAuth 2.0 Authentifizierung." -#: gajim/common/config.py:408 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:407 msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "client_id für Oauth2 Authentifizierung." +msgstr "client_id für OAuth 2.0 Authentifizierung." -#: gajim/common/config.py:409 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:408 msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "redirect_url für die Oauth2 Authentifizierung." +msgstr "redirect_url für die OAuth 2.0 Authentifizierung." -#: gajim/common/config.py:410 +#: gajim/common/config.py:409 msgid "" "Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " "next startup." msgstr "" -"Durch Leerzeichen getrennte Liste von JIDs für welche das Chatfenster beim " -"nächsten Start wieder geöffnet werden soll." +"Durch Leerzeichen getrennte Liste von Jabber-IDs, für welche das Chatfenster " +"beim nächsten Start wieder geöffnet werden soll." + +#: gajim/common/config.py:411 +msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" +msgstr "HTTP Datei-Upload: HTTPS Zertifikat verifizieren" -#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:479 +#: gajim/common/config.py:412 +msgid "" +"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " +"'httpupload' (default) or 'jingle'" +msgstr "" +"Bevorzugte Methode für Dateiübertragungen per Ziehen und Ablegen auf das " +"Chat-Fenster. Zur Verfügung stehen 'httpupload' (Voreinstellung) oder " +"'jingle'" + +#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480 msgid "Language for which we want to check misspelled words" -msgstr "Sprache, die für die Rechtschreibprüfung verwerdet werden soll" +msgstr "Sprache, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden soll" -#: gajim/common/config.py:476 +#: gajim/common/config.py:477 msgid "The currently active encryption for that contact" msgstr "Die derzeit aktive Verschlüsselung für diesen Kontakt" -#: gajim/common/config.py:480 +#: gajim/common/config.py:481 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "" -"Wie viele zurückliegende Chatzeilen sollen beim Betreten eines Gruppenchats " +"Wie viele der letzten Nachrichten sollen beim Betreten eines Gruppenchats " "abgefragt werden? -1 bedeutet kein Limit, -2 bedeutet globale Einstellung" -#: gajim/common/config.py:481 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:482 msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " "-2 means global value" msgstr "" -"Wie viele Minuten zurück sollen Chatzeilen beim Betreten eines Gruppenchats " +"Wie viele Minuten zurück sollen Nachrichten beim Betreten eines Gruppenchats " "abgefragt werden? -1 bedeutet kein Limit, -2 bedeutet globale Einstellung" -#: gajim/common/config.py:482 +#: gajim/common/config.py:483 msgid "State whether we want a notification for every message in this room" msgstr "" -"Gib an, ob wir eine Benachrichtigung für jede Nachricht in diesem Raum " -"bekommen wollen" +"Geben Sie an, ob Sie über jede Nachricht in diesem Gruppenchat " +"benachrichtigt werden wollen" -#: gajim/common/config.py:485 +#: gajim/common/config.py:486 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" -"Gibt an ob Plugins beim Starten wieder aktiviert werden sollen. (Dies wird " -"beim Beenden gespeichert.) Diese Option sollte NICHT benutzt werden um " +"Gibt an ob Plugins beim Starten wieder aktiviert werden sollen (wird beim " +"Beenden von Gajim gespeichert). Diese Option sollte NICHT benutzt werden um " "Plugins zu (de-)aktivieren. Benutzen Sie dafür die statttdessen die GUI." -#: gajim/common/config.py:490 gajim/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Schlafen" -#: gajim/common/config.py:491 +#: gajim/common/config.py:492 msgid "Back soon" msgstr "Bin gleich wieder da" -#: gajim/common/config.py:491 +#: gajim/common/config.py:492 msgid "Back in some minutes." msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück." -#: gajim/common/config.py:492 gajim/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:493 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich esse gerade, bitte hinterlasse eine Nachricht." -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:494 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:494 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: gajim/common/config.py:494 gajim/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:495 msgid "I'm working." msgstr "Ich arbeite." -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:496 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:496 msgid "I'm on the phone." -msgstr "Ich telefoniere." +msgstr "Ich telefoniere gerade." -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:497 msgid "Out" msgstr "Draußen" -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:497 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben." -#: gajim/common/config.py:507 +#: gajim/common/config.py:508 msgid "I'm available." msgstr "Ich bin angemeldet." -#: gajim/common/config.py:508 +#: gajim/common/config.py:509 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ich bin frei zum Chatten." -#: gajim/common/config.py:510 +#: gajim/common/config.py:511 msgid "I'm not available." msgstr "Ich bin nicht verfügbar." -#: gajim/common/config.py:511 +#: gajim/common/config.py:512 msgid "Do not disturb." msgstr "Bitte nicht stören." -#: gajim/common/config.py:512 gajim/common/config.py:513 +#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514 msgid "Bye!" msgstr "Auf Wiedersehen!" -#: gajim/common/config.py:524 +#: gajim/common/config.py:525 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -"Abzuspielender Ton, falls eine Chatraum-Nachricht eines der Wörter aus der " -"muc_highlights_works-Liste oder Ihren Spitznamen enthält." +"Abzuspielender Klang, wenn eine Gruppenchat-Nachricht eines der Wörter aus " +"der muc_highlights_words-Liste oder Ihren Spitznamen enthält." -#: gajim/common/config.py:525 +#: gajim/common/config.py:526 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." -msgstr "Ton, der bei einer neuen Chatraum-Nachricht abgespielt werden soll" +msgstr "" +"Klang, der bei einer neuen Gruppenchat-Nachricht abgespielt werden soll" -#: gajim/common/config.py:533 gajim/common/optparser.py:351 +#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355 msgid "green" -msgstr "grün" +msgstr "Grün" -#: gajim/common/config.py:537 gajim/common/optparser.py:337 +#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341 msgid "grocery" msgstr "Lebensmittel" -#: gajim/common/config.py:541 +#: gajim/common/config.py:542 msgid "human" msgstr "Menschlich" -#: gajim/common/config.py:545 +#: gajim/common/config.py:546 msgid "marine" msgstr "Marine" -#: gajim/common/config.py:552 +#: gajim/common/config.py:553 msgid "Tor" msgstr "Tor" @@ -6300,24 +6413,24 @@ msgstr "Der Status hat sich verändert." #: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Verlasse Chaträume" +msgstr "Verlasse Gruppenchats" #: gajim/common/commands.py:215 #, python-format msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s aus dem Chatraum %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s aus dem Gruppenchat %(room_jid)s" #: gajim/common/commands.py:219 msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "Sie sind derzeit in keinem Chatraum." +msgstr "Sie sind derzeit in keinem Gruppenchat." #: gajim/common/commands.py:226 msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "Wählen Sie die Chaträume, die Sie verlassen möchten" +msgstr "Wählen Sie die Gruppenchats, die Sie verlassen möchten" #: gajim/common/commands.py:271 msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Sie haben folgende Chaträume verlassen:" +msgstr "Sie haben folgende Gruppenchats verlassen:" #: gajim/common/commands.py:283 msgid "Forward unread messages" @@ -6331,36 +6444,49 @@ msgstr "Alle ungelesenen Nachrichten wurden weitergeleitet." msgid "Forward unread message then disconnect" msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten, dann Verbindung trennen" +#: gajim/common/httpupload.py:137 +msgid "File is empty" +msgstr "Datei ist leer" + +#: gajim/common/httpupload.py:140 +msgid "File does not exist" +msgstr "Datei existiert nicht" + +#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204 +#, python-format +msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgstr "Die Datei ist zu groß, maximal erlaubt ist: %s" + #: gajim/common/check_paths.py:37 msgid "creating logs database" msgstr "Erstelle Log-Datenbank" -#: gajim/common/check_paths.py:99 +#: gajim/common/check_paths.py:98 msgid "creating cache database" msgstr "Erstelle Cache-Datenbank" -#: gajim/common/check_paths.py:262 +#: gajim/common/check_paths.py:261 #, python-format msgid "moving %(src)s to %(dst)s" msgstr "Verschiebe %(src)s nach %(dst)s" -#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 -#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 -#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 -#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 +#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294 +#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308 +#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322 +#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s ist eine Datei, sollte aber ein Verzeichnis sein" -#: gajim/common/check_paths.py:289 gajim/common/check_paths.py:296 -#: gajim/common/check_paths.py:303 gajim/common/check_paths.py:310 -#: gajim/common/check_paths.py:317 gajim/common/check_paths.py:324 -#: gajim/common/check_paths.py:331 gajim/common/check_paths.py:338 -#: gajim/common/check_paths.py:350 gajim/common/check_paths.py:358 +#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 +#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 +#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 +#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 +#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim wird nun beendet" -#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 +#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein" @@ -6370,11 +6496,11 @@ msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fehler: Kann %s kann nicht zum Lesen öffnen" -#: gajim/common/optparser.py:346 gajim/common/optparser.py:347 +#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: gajim/common/optparser.py:415 +#: gajim/common/optparser.py:419 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migriere Logdatenbank zu Indizes" @@ -6383,197 +6509,197 @@ msgstr "migriere Logdatenbank zu Indizes" msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel." -#: gajim/common/connection.py:78 +#: gajim/common/connection.py:79 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Das Zertifikat des Ausstellers ist nicht verfügbar." -#: gajim/common/connection.py:79 +#: gajim/common/connection.py:80 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Die Zertifikats-CRL ist nicht verfügbar." -#: gajim/common/connection.py:80 +#: gajim/common/connection.py:81 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Die Zertifikatsunterschrift konnte nicht entschlüsselt werden." -#: gajim/common/connection.py:81 +#: gajim/common/connection.py:82 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Die CRL-Unterschrift konnte nicht entschlüsselt werden." -#: gajim/common/connection.py:82 +#: gajim/common/connection.py:83 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Der öffentliche Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden." -#: gajim/common/connection.py:83 +#: gajim/common/connection.py:84 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Fehler bei der Zertifikat-Unterschrift" -#: gajim/common/connection.py:84 +#: gajim/common/connection.py:85 msgid "CRL signature failure" msgstr "Fehler bei der CRL-Unterschrift" # TODO: How should we handle full sentences that miss a . at their end in the original string? -#: gajim/common/connection.py:85 +#: gajim/common/connection.py:86 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig." -#: gajim/common/connection.py:86 +#: gajim/common/connection.py:87 msgid "Certificate has expired" msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen." -#: gajim/common/connection.py:87 +#: gajim/common/connection.py:88 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "Die CRL ist nocht nicht gültig." -#: gajim/common/connection.py:88 +#: gajim/common/connection.py:89 msgid "CRL has expired" msgstr "Die CRL ist abgelaufen." -#: gajim/common/connection.py:89 +#: gajim/common/connection.py:90 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Formatfehler im \"notBefore\"-Feld des Zertifikats" -#: gajim/common/connection.py:90 +#: gajim/common/connection.py:91 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Formatfehler im \"notAfter\"-Feld des Zertifikats" -#: gajim/common/connection.py:91 +#: gajim/common/connection.py:92 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Formatfehler im \"lastUpdate\"-Feld der CRL" -#: gajim/common/connection.py:92 +#: gajim/common/connection.py:93 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Formatfehler im \"nextUpdate\"-Feld der CRL" -#: gajim/common/connection.py:93 +#: gajim/common/connection.py:94 msgid "Out of memory" msgstr "Zu wenig Speicher" -#: gajim/common/connection.py:94 +#: gajim/common/connection.py:95 msgid "Self signed certificate" msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat" -#: gajim/common/connection.py:95 +#: gajim/common/connection.py:96 msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat in der Zertifikatkette" +msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat in der Zertifikatskette" -#: gajim/common/connection.py:96 +#: gajim/common/connection.py:97 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Das lokale Herausgeberzertifikat ist nicht verfügbar." -#: gajim/common/connection.py:97 +#: gajim/common/connection.py:98 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Das erste Zertifikat konnte nicht überprüft werden." -#: gajim/common/connection.py:98 +#: gajim/common/connection.py:99 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Zertifikatkette zu lang" -#: gajim/common/connection.py:99 +#: gajim/common/connection.py:100 msgid "Certificate revoked" msgstr "Zertifikat wurde widerrufen" -#: gajim/common/connection.py:100 +#: gajim/common/connection.py:101 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Ungültiges CA-Zertifikat" -#: gajim/common/connection.py:101 +#: gajim/common/connection.py:102 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Pfadlängenbeschränkung überschritten" -#: gajim/common/connection.py:102 +#: gajim/common/connection.py:103 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Nicht unterstützter Zertifikatsverwendungszweck" -#: gajim/common/connection.py:103 +#: gajim/common/connection.py:104 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Zertifikat nicht vertrauenswürdig" -#: gajim/common/connection.py:104 +#: gajim/common/connection.py:105 msgid "Certificate rejected" msgstr "Zertifikat abgelehnt" -#: gajim/common/connection.py:105 +#: gajim/common/connection.py:106 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Betreffs-Aussteller unpassend" -#: gajim/common/connection.py:106 +#: gajim/common/connection.py:107 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Zertifizierungsstelle und Betreffsschlüssel unpassend" -#: gajim/common/connection.py:107 +#: gajim/common/connection.py:108 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Zertifizierungsstelle und Aussteller-Seriennummer unpassend" -#: gajim/common/connection.py:108 +#: gajim/common/connection.py:109 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" "Die Verwendung des Schlüssels beinhaltet nicht das Unterschreiben des " "Zertifikats." -#: gajim/common/connection.py:109 +#: gajim/common/connection.py:110 msgid "Application verification failure" msgstr "Fehler beim Überprüfen der Anwendung" -#: gajim/common/connection.py:867 +#: gajim/common/connection.py:870 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: gajim/common/connection.py:868 +#: gajim/common/connection.py:871 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manuelle Neuverbindung." -#: gajim/common/connection.py:879 +#: gajim/common/connection.py:882 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Der Server %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: " "%(error)s" -#: gajim/common/connection.py:920 +#: gajim/common/connection.py:923 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Der Server %s hat ein anderes Registrierungsformular angeboten" -#: gajim/common/connection.py:1265 +#: gajim/common/connection.py:1277 #, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" msgstr "" "Die Verbindung mit \"%(host)s\" über den Proxy \"%(proxy)s\" konnte nicht " "hergestellt werden" -#: gajim/common/connection.py:1268 +#: gajim/common/connection.py:1280 #, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" msgstr "Die Verbindung mit \"%(host)s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: gajim/common/connection.py:1275 +#: gajim/common/connection.py:1287 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server antwortete: %s" -#: gajim/common/connection.py:1290 +#: gajim/common/connection.py:1302 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen" -#: gajim/common/connection.py:1328 gajim/common/connection.py:1440 +#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Die Verbindung zum Konto %s konnte nicht hergestellt werden." -#: gajim/common/connection.py:1329 gajim/common/connection.py:1441 +#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "Die Verbindung zum Konto \"%s\" wurde unterbrochen. Sie wird " "wiederhergestellt." -#: gajim/common/connection.py:1363 +#: gajim/common/connection.py:1366 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein" -#: gajim/common/connection.py:1366 +#: gajim/common/connection.py:1369 #, python-format msgid "" "\n" @@ -6582,7 +6708,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL-Fehler: <b>%s</b>" -#: gajim/common/connection.py:1368 +#: gajim/common/connection.py:1371 #, python-format msgid "" "\n" @@ -6591,7 +6717,7 @@ msgstr "" "\n" "Unbekannter SSL-Fehler: %d" -#: gajim/common/connection.py:1414 +#: gajim/common/connection.py:1417 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" @@ -6600,31 +6726,31 @@ msgstr "" "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein.\n" "Das Zertifikat deckt die Domain nicht ab." -#: gajim/common/connection.py:1464 gajim/common/connection.py:2236 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden." +msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden." -#: gajim/common/connection.py:1503 +#: gajim/common/connection.py:1506 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: gajim/common/connection.py:1504 +#: gajim/common/connection.py:1507 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort." -#: gajim/common/connection.py:2095 +#: gajim/common/connection.py:2094 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Kontakt gesendet: \"%(jid)s\" (%(name)s)" -#: gajim/common/connection.py:2099 +#: gajim/common/connection.py:2098 msgid "Sent contacts:" msgstr "Gesendete Kontakte:" -#: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275 +#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nicht abgeholt, da der Status auf Unsichtbar gesetzt ist" @@ -6646,10 +6772,10 @@ msgstr "D-Bus läuft nicht korrekt auf diesem Rechner: System Bus no present" #: gajim/common/dbus_support.py:61 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" -msgstr "D-Bus läuft nicht korrekt auf diesem Rechner: Session Bus not present" +msgstr "" +"D-Bus läuft nicht korrekt auf diesem Rechner: Session-Bus nicht gefunden" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 -#, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Standardgerät" @@ -7400,7 +7526,7 @@ msgstr "Region" #: gajim/common/pep.py:211 msgid "room" -msgstr "Chatraum" +msgstr "Raum" #: gajim/common/pep.py:212 msgid "speed" @@ -7467,7 +7593,7 @@ msgid "" "Error was:\n" "%(error)s" msgstr "" -"Konnte %s nicht aufsetzen. Überprüfen Sie Ihre Konfiguration\n" +"Konnte %(text)s nicht einrichten. Überprüfen Sie Ihre Konfiguration.\n" "\n" "Pipeline war:\n" "%(pipeline)s\n" @@ -7491,280 +7617,301 @@ msgstr "Videoaufnahme" msgid "video output" msgstr "Videoausgabe" -#: gajim/common/helpers.py:295 -#, fuzzy +#: gajim/common/helpers.py:296 msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Der Servername muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein" -#: gajim/common/helpers.py:303 +#: gajim/common/helpers.py:304 msgid "Invalid character in hostname." -msgstr "Ungültiges Zeichen im Rechnernamen." +msgstr "Ungültiges Zeichen im Hostname." -#: gajim/common/helpers.py:305 +#: gajim/common/helpers.py:306 msgid "Server address required." msgstr "Server-Adresse benötigt." -#: gajim/common/helpers.py:309 -#, fuzzy +#: gajim/common/helpers.py:310 msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Der Benutzername muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein" -#: gajim/common/helpers.py:317 +#: gajim/common/helpers.py:318 msgid "Invalid character in username." -msgstr "Ungültiges Zeichen im Benutzernamen" +msgstr "Ungültiges Zeichen im Benutzernamen." -#: gajim/common/helpers.py:323 -#, fuzzy +#: gajim/common/helpers.py:324 msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Der Resourcenname muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein" -#: gajim/common/helpers.py:331 +#: gajim/common/helpers.py:332 msgid "Invalid character in resource." -msgstr "Ungültiges Zeichen in der Ressource." +msgstr "Ungültiges Zeichen in der XMPP-Ressource." -#: gajim/common/helpers.py:371 +#: gajim/common/helpers.py:372 msgid "_Busy" msgstr "_Beschäftigt" -#: gajim/common/helpers.py:376 +#: gajim/common/helpers.py:377 msgid "_Not Available" msgstr "_Nicht verfügbar" -#: gajim/common/helpers.py:381 +#: gajim/common/helpers.py:382 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Frei zum Chatten" -#: gajim/common/helpers.py:390 +#: gajim/common/helpers.py:387 +msgid "?user status:_Available" +msgstr "Verfügb_ar" + +#: gajim/common/helpers.py:391 msgid "Connecting" msgstr "Verbindung wird hergestellt" -#: gajim/common/helpers.py:393 +#: gajim/common/helpers.py:394 msgid "A_way" msgstr "Ab_wesend" -#: gajim/common/helpers.py:398 +#: gajim/common/helpers.py:399 msgid "_Offline" msgstr "A_bgemeldet" -#: gajim/common/helpers.py:403 +#: gajim/common/helpers.py:404 msgid "_Invisible" msgstr "_Unsichtbar" -#: gajim/common/helpers.py:428 +#: gajim/common/helpers.py:410 +msgid "?contact has status:Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: gajim/common/helpers.py:412 +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "Hat Fehler" + +#: gajim/common/helpers.py:427 +msgid "?Subscription we already have:None" +msgstr "Keines" + +#: gajim/common/helpers.py:429 msgid "To" msgstr "An" -#: gajim/common/helpers.py:430 +#: gajim/common/helpers.py:431 msgid "From" msgstr "Von" -#: gajim/common/helpers.py:432 +#: gajim/common/helpers.py:433 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: gajim/common/helpers.py:442 +#: gajim/common/helpers.py:441 +msgid "?Ask (for Subscription):None" +msgstr "Keine Abonnements anfragen" + +#: gajim/common/helpers.py:443 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: gajim/common/helpers.py:454 +#: gajim/common/helpers.py:452 +msgid "?Group Chat Contact Role:None" +msgstr "Keine" + +#: gajim/common/helpers.py:455 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" -#: gajim/common/helpers.py:456 +#: gajim/common/helpers.py:457 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: gajim/common/helpers.py:459 +#: gajim/common/helpers.py:460 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" -#: gajim/common/helpers.py:461 +#: gajim/common/helpers.py:462 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" -#: gajim/common/helpers.py:464 +#: gajim/common/helpers.py:465 msgid "Visitors" msgstr "Besucher" -#: gajim/common/helpers.py:466 +#: gajim/common/helpers.py:467 msgid "Visitor" msgstr "Besucher" -#: gajim/common/helpers.py:517 +#: gajim/common/helpers.py:518 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "beobachtet diese Unterhaltung" -#: gajim/common/helpers.py:519 +#: gajim/common/helpers.py:520 msgid "is doing something else" msgstr "tut etwas anderes" -#: gajim/common/helpers.py:521 -#, fuzzy +#: gajim/common/helpers.py:522 msgid "is composing a message…" -msgstr "schreibt im Moment …" +msgstr "schreibt im Moment…" -#: gajim/common/helpers.py:524 +#: gajim/common/helpers.py:525 msgid "paused composing a message" msgstr "macht gerade eine Schreibpause" -#: gajim/common/helpers.py:526 +#: gajim/common/helpers.py:527 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "hat das Chatfenster oder den Tab geschlossen" -#: gajim/common/helpers.py:753 +#: gajim/common/helpers.py:754 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" -#: gajim/common/helpers.py:756 +#: gajim/common/helpers.py:757 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: gajim/common/helpers.py:760 +#: gajim/common/helpers.py:761 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" -#: gajim/common/helpers.py:763 +#: gajim/common/helpers.py:764 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: gajim/common/helpers.py:767 +#: gajim/common/helpers.py:768 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" -#: gajim/common/helpers.py:770 +#: gajim/common/helpers.py:771 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: gajim/common/helpers.py:773 +#: gajim/common/helpers.py:774 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: gajim/common/helpers.py:1140 gajim/common/helpers.py:1147 +#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d neue Nachricht" msgstr[1] "%d neue Nachrichten" -#: gajim/common/helpers.py:1154 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/common/helpers.py:1155 +#, python-format msgid "from room %s" -msgstr "Vom Chatraum %s" +msgstr "von Gruppenchat %s" -#: gajim/common/helpers.py:1157 gajim/common/helpers.py:1174 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175 +#, python-format msgid "from user %s" -msgstr " vom Benutzer %s" +msgstr "vom Benutzer %s" -#: gajim/common/helpers.py:1159 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/common/helpers.py:1160 +#, python-format msgid "from %s" -msgstr "Von %s" +msgstr "von %s" -#: gajim/common/helpers.py:1166 gajim/common/helpers.py:1172 +#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d neues Ereignis" msgstr[1] "%d neue Ereignisse" -#: gajim/common/helpers.py:1190 gajim/common/helpers.py:1202 -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203 +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1204 +#: gajim/common/helpers.py:1205 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1391 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: gajim/common/helpers.py:1393 +#: gajim/common/helpers.py:1394 msgid "Hello, I am $name." -msgstr "Hallo, Ich bin $name" +msgstr "Hallo, Ich bin $name." -#: gajim/common/helpers.py:1507 gajim/common/helpers.py:1516 -#: gajim/common/helpers.py:1575 +#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517 +#: gajim/common/helpers.py:1576 msgid "Timeout loading image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" -#: gajim/common/helpers.py:1526 gajim/common/helpers.py:1573 +#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574 msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: gajim/common/helpers.py:1537 +#: gajim/common/helpers.py:1538 msgid "PyCURL is not installed" msgstr "PyCURL ist nicht installiert" -#: gajim/common/helpers.py:1577 +#: gajim/common/helpers.py:1578 msgid "Error loading image" -msgstr "Fehler beim Laden des Bild" +msgstr "Fehler beim Laden des Bildes" -#: gajim/common/connection_handlers.py:132 +#: gajim/common/connection_handlers.py:133 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Die Registrierungsinformation für den Transport %s sind nicht rechtzeitig " "angekommen" -#: gajim/common/connection_handlers.py:978 +#: gajim/common/connection_handlers.py:979 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit OTR verschlüsselt und konnte nicht entschlüsselt " "werden." -#: gajim/common/connection_handlers.py:981 +#: gajim/common/connection_handlers.py:982 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" -"Diese Nachricht wurde mit Legaxy OpenPGP verschlüsselt und konnte nicht " +"Diese Nachricht wurde mit Legacy-OpenPGP verschlüsselt und konnte nicht " "entschlüsselt werden. Sie können das PGP-Plugin installieren, das solche " "Nachrichten verarbeiten kann." -#: gajim/common/connection_handlers.py:985 +#: gajim/common/connection_handlers.py:986 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit OpenPGP für XMPP verschlüsselt und konnte nicht " "entschlüsselt werden." -#: gajim/common/connection_handlers.py:991 +#: gajim/common/connection_handlers.py:992 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit %s verschlüsselt und konnte nicht entschlüsselt " "werden." -#: gajim/common/connection_handlers.py:1059 +#: gajim/common/connection_handlers.py:1060 msgid "message" msgstr "Nachricht" -#: gajim/common/connection_handlers.py:1851 +#: gajim/common/connection_handlers.py:1855 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde Sie gerne als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzufügen." #: gajim/common/exceptions.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Versuchen Sie, diese zu " -"reparieren (http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup (Englisch)) oder zu " -"löschen (dabei gehen alle Verläufe verloren)." +"reparieren (Dokumentation in Englisch https://dev.gajim.org/gajim/gajim/" +"wikis/help/DatabaseBackup) oder zu löschen (dabei gehen alle " +"Unterhaltungsverläufe verloren)." #: gajim/common/exceptions.py:60 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" @@ -7778,7 +7925,7 @@ msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" -"Session Bus ist nicht verfügbar.\n" +"Session-Bus ist nicht verfügbar.\n" "Bitte lesen Sie %(url)s" #: gajim/common/exceptions.py:94 @@ -7787,46 +7934,46 @@ msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" -"Session Bus ist nicht verfügbar.\n" +"System-Bus ist nicht verfügbar.\n" "Bitte lesen Sie %(url)s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Avahi bzw. Bonjour installiert ist." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224 msgid "Could not start local service" msgstr "Lokaler Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Die Verbindung mit Port %d ist fehlgeschlagen." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob avahi-daemon läuft." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Der Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -7866,43 +8013,37 @@ msgstr "" msgid "_Reset to default" msgstr "Auf Standard zu_rücksetzen" -# TODO: Synchronize with other strings concerning bookmarks #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 -#, fuzzy msgid "Bookmark this Groupchat" -msgstr "Diesen _Chatraum merken" +msgstr "Diesen Gruppenchat speichern" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" msgstr "Diesem Gruppenchat jedes Mal beitreten, wenn Gajim gestartet wird" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 -#, fuzzy msgid "Bookmark" -msgstr "Chatraum zu den Lesezeichen _hinzufügen" +msgstr "Gruppenchat speichern" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 -#, fuzzy msgid "Autojoin" -msgstr "A_utomatisch verbinden" +msgstr "Automatisch verbinden" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 msgid "Account" msgstr "Konto" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 -#, fuzzy msgid "Room" -msgstr "Chatraum:" +msgstr "Gruppenchat" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 -#, fuzzy msgid "Recently" -msgstr "Kürzlich:" +msgstr "Zuletzt verwendet" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 msgid "Search the rooms on this server" -msgstr "Die Räume dieses Servers durchsuchen" +msgstr "Die Gruppenchats dieses Servers durchsuchen" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 msgid "HTTP Connect" @@ -7918,7 +8059,7 @@ msgstr "BOSH" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25 msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "Proxy-Verwaltung" +msgstr "Verwaltung der Proxy-Profile" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148 msgid "_Name:" @@ -7985,7 +8126,7 @@ msgstr "Lokale Jabber-ID:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55 #: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75 msgid "Resource:" -msgstr "Ressource:" +msgstr "XMPP-Ressource:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110 @@ -7995,7 +8136,7 @@ msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/history_window.ui:197 msgid "_Log conversation history" -msgstr "Unterhaltungsver_lauf" +msgstr "Unterhaltungsver_lauf speichern" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 @@ -8069,6 +8210,10 @@ msgstr "Ver_bannen" msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 +msgid "_Execute command" +msgstr "B_efehl ausführen" + #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 @@ -8081,11 +8226,11 @@ msgstr "Immer" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 msgid "Never" -msgstr "Nie" +msgstr "Niemals" #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 msgid "Preference:" -msgstr "Präferenz" +msgstr "Präferenz:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 msgid "Idle since:" @@ -8107,15 +8252,15 @@ msgstr "Lied:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 msgid "Location:" -msgstr "Position:" +msgstr "Standort:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255 msgid "OpenPGP:" -msgstr "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281 msgid "Subscription:" -msgstr "Abonnement: " +msgstr "Abonnement:" #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 @@ -8125,7 +8270,7 @@ msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Konto bearbeiten…" +msgstr "_Konto bearbeiten..." #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 msgid "New entry received" @@ -8149,23 +8294,23 @@ msgstr "Nächster Eintrag" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Spitz_name ändern …" +msgstr "Spitz_name ändern..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20 msgid "_Manage Room" -msgstr "Chatraum _verwalten" +msgstr "Gruppenchat _verwalten" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31 msgid "Change _Subject..." -msgstr "_Thema ändern …" +msgstr "_Thema ändern..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38 msgid "Configure _Room..." -msgstr "Chat_raum einrichten …" +msgstr "_Gruppenchat konfigurieren..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52 msgid "_Destroy Room" -msgstr "_Chatraum auflösen" +msgstr "_Gruppenchat auflösen" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64 msgid "_Minimize on close" @@ -8289,7 +8434,7 @@ msgstr "<b>Avatar:</b>" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Hier klicken, um den Avatar zu auszuwählen." +msgstr "Hier klicken, um den Avatar auszuwählen." #: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 @@ -8342,46 +8487,47 @@ msgstr "Über" msgid "Con_tinue" msgstr "_Weiter" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:158 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174 #: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 msgid "_Cancel" msgstr "Abbre_chen" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "Öffne _Ordner" +msgstr "In Dateiverwaltung _anzeigen" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:252 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 msgid "File Transfers" msgstr "Dateiübertragungen" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:112 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110 msgid "file transfers list" -msgstr "Dateiübertragungs-Liste" +msgstr "Liste der Dateiübertragungen" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:113 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateiübertragungen" +msgstr "" +"Eine Liste der aktiven, abgeschlossenen und angehaltenen Dateiübertragungen" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:133 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "Clean _up" msgstr "Aufrä_umen" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:139 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Entfernt beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateiübertragungen aus " -"der Liste." +"der Liste" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:145 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143 msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Entferne Dateiübertragung aus der Liste" +msgstr "Entferne Dateiübertragung aus der Liste." -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:146 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -8389,43 +8535,48 @@ msgstr "" "Diese Aktion entfernt eine Dateiübertragung aus der Liste. Falls die " "Übertragung aktiv ist, wird sie erst gestoppt und anschließend entfernt." -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" msgstr "" "Bricht die ausgewählte Dateiübertragung ab und löscht die unvollständige " "Datei" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:188 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Dateiübertragung abbrechen" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:189 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187 msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Bricht die ausgewählte Dateiübertragung ab." +msgstr "Bricht die ausgewählte Dateiübertragung ab" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205 msgid "Hides the window" msgstr "Versteckt das Fenster." -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:228 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "Be_nachrichtige mich, wenn die Dateiübertragung abgeschlossen ist" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:238 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Zeige eine Popup-Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" -msgstr "Zeigt eine Liste von Dateiübertragungen an." +msgstr "" +"Zeigt eine Liste der Dateiübertragungen zwischen Ihnen und Ihren Kontakten an" #: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" #: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:125 +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -8455,20 +8606,19 @@ msgstr "Schriftart" msgid "Clear formatting" msgstr "Formatierung löschen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:229 gajim/data/gui/chat_control.ui:634 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801 +msgid "Choose an encryption" +msgstr "Art der Verschlüsselung auswählen" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849 msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Emoticons (Alt+M)" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:323 gajim/data/gui/chat_control.ui:832 -#, fuzzy -msgid "Choose an encryption" -msgstr "Clientzertifikat auswählen …" - -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:54 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55 msgid "Event Type" msgstr "Ereignisarten" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:99 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100 msgid "Event desc" msgstr "Ereignisbeschreibung" @@ -8520,7 +8670,7 @@ msgstr "<b>0</b>" msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>#</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:777 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725 msgid "#" msgstr "Nr." @@ -8530,7 +8680,7 @@ msgstr "<b>Jabber-ID:</b>" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "<b>Ressource:</b>" +msgstr "<b>XMPP-Ressource:</b>" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 msgid "<b>Status:</b>" @@ -8570,7 +8720,7 @@ msgstr "<b>Abonnement:</b>" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 msgid "button" -msgstr "Button" +msgstr "Schaltfläche" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 msgid "Comments" @@ -8578,15 +8728,15 @@ msgstr "Kommentare" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 msgid "Account row" -msgstr "Kontoreihe" +msgstr "Kontozeile" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 msgid "Group row" -msgstr "Gruppenreihe" +msgstr "Gruppenzeile" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 msgid "Contact row" -msgstr "Kontaktreihe" +msgstr "Kontaktzeile" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 msgid "Chat Banner" @@ -8614,22 +8764,22 @@ msgstr "Schriftart:" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 msgid "Composing" -msgstr "Erstellen" +msgstr "Tippt" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 msgid "Paused" -msgstr "Unterbrochen" +msgstr "Pausiert" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 msgid "Gone" -msgstr "Weg" +msgstr "Gegangen" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "" -"MUC\n" +"Gruppenchat\n" "Nachrichten" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 @@ -8637,12 +8787,12 @@ msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -"an MUC gerichtete\n" -"Nachrichten" +"An Gruppenchat\n" +"gerichtete Nachrichten" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Tabellenfarben des Chat-Status</b>" +msgstr "<b>Farbe der Tabs nach Chat-Status</b>" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 msgid "Use default applications" @@ -8655,12 +8805,12 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 msgid "All chat states" -msgstr "Alle Chatstatus" +msgstr "Jeden Chatstatus" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 msgid "Composing only" -msgstr "Nur verfassen" +msgstr "Nur Tippbenachrichtigung" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 msgid "Only when pending events" @@ -8668,7 +8818,7 @@ msgstr "Nur bei anhängenden Ereignissen" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 msgid "Pop it up" -msgstr "Aufpoppen" +msgstr "Öffne Nachricht" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 msgid "Notify me about it" @@ -8700,7 +8850,7 @@ msgstr "Abgelöste Kontaktliste mit Chat gruppiert nach Typ" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 msgid "Last state" -msgstr "Letzter Status" +msgstr "Wie zuletzt" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 @@ -8717,7 +8867,7 @@ msgid "" "group chats" msgstr "" "Falls aktiviert, werden die Avatare der Kontakte in der Kontaktliste und in " -"Chaträumen eingeblendet." +"Gruppenchats angezeigt." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 msgid "Display status _messages of contacts in roster" @@ -8729,7 +8879,7 @@ msgid "" "name, in roster window and in group chats" msgstr "" "Falls aktiviert, wird unter dem Namen jeden Kontaktes in der Kontaktliste " -"und in Chaträumen die Statusnachricht angezeigt." +"und in Gruppenchats die Statusnachricht angezeigt." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" @@ -8754,11 +8904,11 @@ msgstr "in der _Kontaktliste" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 msgid "in _group chats" -msgstr "in Chat_räumen" +msgstr "in _Gruppenchats" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 msgid "<b>Roster Appearance</b>" -msgstr "<b>Aussehen der Kontaktliste</b>" +msgstr "<b>Erscheinungsbild der Kontaktliste</b>" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 msgid "" @@ -8778,7 +8928,7 @@ msgstr "_Fensterverhalten:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 msgid "_Show roster on startup:" -msgstr "Kontaktli_ste beim Start anzeigen" +msgstr "Kontaktli_ste beim Start anzeigen:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" @@ -8805,13 +8955,13 @@ msgid "" msgstr "" "Falls aktiviert, werden Rechtschreibfehler im Chat-Eingabefenster farblich " "hervorgehoben. Wenn keine Sprache im Eingabefeld festgelegt wurde (per " -"Rechtsklick), wird die Standardsprache für diesen Kontakt oder Chatraum " +"Rechtsklick), wird die Standardsprache für diesen Kontakt oder Gruppenchat " "verwendet." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 -#, fuzzy msgid "Notify by icon when your messages are received" -msgstr "Icon anzeigen wenn Nachrichten ankommen" +msgstr "" +"Durch Icon darüber benachrichtigen, wenn Ihre Nachrichten empfangen wurden" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 msgid "Show avatar in chat tabs" @@ -8819,7 +8969,7 @@ msgstr "Avatar in Chat-Tabs anzeigen" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>Chat-Aussehen</b>" +msgstr "<b>Erscheinungsbild des Chats</b>" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 msgid "When new event is received:" @@ -8866,11 +9016,11 @@ msgstr "Klänge ab_spielen" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 msgid "Ma_nage..." -msgstr "Verwalte_n …" +msgstr "Verwalte_n..." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "Soundausgabe erlauben, wenn ich _beschäftigt bin" +msgstr "Die Wiedergabe von Klängen erlauben, wenn ich _beschäftigt bin" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 msgid "<b>Sounds</b>" @@ -8951,11 +9101,11 @@ msgid "" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"Dieser Text wird als Statusnachricht zum Status Abwesend gesetzt, wenn der " -"Computer für die angegebene Zeit nicht benutzt wurde. Wenn leer, wird die " -"aktuelle Statusnachricht belassen. $S kann für die vorherige Statusnachricht " -"eingesetzt werden. $T kann für die Zeit eingesetzt werden, seit der der " -"Status auf Abwesend gestellt ist." +"Dies ist die Statusnachricht, die automatisch im Status \"Abwesend\" gesetzt " +"wird. Bleibt dieser Text leer, behält Gajim die aktuelle Statusnachricht.\n" +"$S ist ein Platzhalter für die vorherige Statusnachricht\n" +"$T ist ein Platzhalter für die Zeit, seit der der Status automatisch auf " +"\"Abwesend\" gestellt wurde." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 msgid "" @@ -8964,11 +9114,12 @@ msgid "" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"Dieser Text wird als Statusnachricht zum Status Nicht Verfügbar gesetzt, " -"wenn der Computer für die angegebene Zeit nicht benutzt wurde. Wenn leer, " -"wird die aktuelle Statusnachricht belassen. $S kann für die vorherige " -"Statusnachricht eingesetzt werden. $T kann für die Zeit eingesetzt werden, " -"seit der der Status auf Nicht Verfügbar gestellt ist." +"Dies ist die Statusnachricht, die automatisch im Status \"Nicht verfügbar\" " +"gesetzt wird. Bleibt dieser Text leer, behält Gajim die aktuelle " +"Statusnachricht.\n" +"$S ist ein Platzhalter für die vorherige Statusnachricht\n" +"$T ist ein Platzhalter für die Zeit, seit der der Status automatisch auf " +"\"Nicht verfügbar\" gestellt wurde." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 msgid "<b>Auto Status</b>" @@ -9021,7 +9172,7 @@ msgstr "Chat-Nachricht:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 msgid "Use system _default" -msgstr "Benutze System-_Voreinstellung" +msgstr "Einstellung _des Systems verwenden" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 msgid "<b>Font</b>" @@ -9051,7 +9202,7 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Farben und Schriftarten für die Oberfläche konfigurieren" +msgstr "Farben und Schriftarten der Oberfläche konfigurieren" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 msgid "<b>Themes</b>" @@ -9071,19 +9222,19 @@ msgstr "_Statusnachricht:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 msgid "Group chat highlight:" -msgstr "Hervorhebung von Chatraum-Nachrichten" +msgstr "Hervorhebung von Gruppenchat-Nachrichten:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 msgid "Your nickname:" -msgstr "Dein Spitzname:" +msgstr "Ihr Spitzname:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 msgid "Your message:" -msgstr "Deine Nachricht:" +msgstr "Ihre Nachricht:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 msgid "_URL highlight:" -msgstr "_URL hervorheben:" +msgstr "_URLs hervorheben:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 msgid "_Reset to Default Colors" @@ -9091,7 +9242,7 @@ msgstr "Auf Standardfarben zu_rücksetzen" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Chatlinien-Farben</b>" +msgstr "<b>Farben der Chatzeilen</b>" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 msgid "Style" @@ -9119,7 +9270,7 @@ msgstr "Videoausgabegerät" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 msgid "Video framerate" -msgstr "Video Frame-Rate" +msgstr "Bildwiederholrate" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 msgid "Video size" @@ -9142,8 +9293,8 @@ msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." msgstr "" -"STUN Server Rechnername. Falls nicht definiert, wird Gajim versuchen\n" -"einen vom Server zu ermitteln." +"STUN Server Hostname. Falls nicht definiert, wird\n" +"Gajim versuchen einen vom Server zu ermitteln." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" @@ -9159,7 +9310,7 @@ msgstr "E-_Mail-Programm:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 msgid "_Browser:" -msgstr "_Browser:" +msgstr "_Webbrowser:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 msgid "_File manager:" @@ -9191,15 +9342,15 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 msgid "Allow client / _OS information to be sent" -msgstr "Erlaube das Senden von Klient-/Betriebssystem-Inf_ormation" +msgstr "Erlaube das Senden von Client-/Betriebssystem-Inf_ormation" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "" -"Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihrem Gegenüber, Ihr Betriebssystem " -"festzustellen." +"Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihrem Gegenüber, das von Ihnen genutzte " +"Betriebssystem zu ermitteln." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 msgid "Allow local system time information to be sent" @@ -9208,35 +9359,35 @@ msgstr "Erlaube das Senden von Systemzeitinformationen" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" msgstr "" -"Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihrem Gegenüber, die Zeit auf ihrem System " +"Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihrem Gegenüber, die Uhrzeit auf ihrem System " "festzustellen." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "V_erschlüsselte Sitzungen aufzeichnen" +msgstr "Unterhaltungesverlauf v_erschlüsselter Sitzungen speichern" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 -#, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " "else the messages will not be logged." msgstr "" -"Falls aktiviert, werden Logs von verschlüsselten Nachrichten aufgezeichnet. " -"Bitte bedenken Sie, dass bei der Benutzung von ESession-Verschlüsselung der " -"Chatpartner zustimmen muss; ansonsten wird nichts aufgezeichnet." +"Falls aktiviert, wird ein lokaler Unterhaltungsverlauf für verschlüsselte " +"Nachrichten angelegt. Bitte bedenken Sie, dass der Chatpartner bei Benutzung " +"der ESession-Verschlüsselung zustimmen muss, da ansonsten kein " +"Unterhaltungsverlauf angelegt wird." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Erlaube das Senden meiner Ze_it der Untätigkeit" +msgstr "Erlaube das Senden der Ze_it meiner Untätigkeit" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 msgid "Global proxy:" -msgstr "Globaler Proxy" +msgstr "Globaler Proxy:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 msgid "_Manage..." -msgstr "_Verwalten …" +msgstr "_Verwalten..." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 msgid "<b>Privacy</b>" @@ -9252,16 +9403,12 @@ msgstr "<b>Verschiedenes</b>" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 msgid "_Open..." -msgstr "Ö_ffnen …" +msgstr "Ö_ffnen..." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Erweiterter Konfigurationseditor</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" @@ -9269,11 +9416,11 @@ msgstr "_Chat starten" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:36 msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Einzelne _Nachricht senden …" +msgstr "Einzelne _Nachricht senden..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." -msgstr "_Datei senden …" +msgstr "_Datei senden..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" @@ -9281,7 +9428,7 @@ msgstr "_Kontakte einladen" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73 msgid "E_xecute Command..." -msgstr "B_efehl ausführen …" +msgstr "B_efehl ausführen..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82 msgid "M_anage Contact" @@ -9289,20 +9436,20 @@ msgstr "Kontakt _verwalten" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "_Rename..." -msgstr "_Umbenennen …" +msgstr "_Umbenennen..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99 msgid "Edit _Groups..." -msgstr "_Gruppen bearbeiten …" +msgstr "_Gruppen bearbeiten..." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen …" +msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen …" +msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129 msgid "_Subscription" @@ -9331,7 +9478,7 @@ msgstr "_Ignorieren" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 msgid "_Add to Roster..." -msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen …" +msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen..." #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" @@ -9342,8 +9489,8 @@ msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "" -"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk \n" -"verbinden können." +"Sie müssen ein Konto haben, um sich zum\n" +"Jabber-Netzwerk verbinden zu können." #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95 msgid "I already have an account I want to _use" @@ -9398,15 +9545,15 @@ msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450 msgid "Manage..." -msgstr "Verwalten…" +msgstr "Verwalten..." #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465 msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Benutzerdefinierten Rechnernamen und Port verwenden" +msgstr "Benutzerdefinierten Hostname und Port verwenden" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491 msgid "_Hostname:" -msgstr "Rec_hnername:" +msgstr "_Hostname:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517 msgid "_Port:" @@ -9473,7 +9620,7 @@ msgstr "Gruppen bearbeiten" #: gajim/data/gui/search_window.ui:42 msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Bitte warten Sie, während das Suchformular geladen wird …" +msgstr "Bitte warten Sie, während das Suchformular geladen wird..." #: gajim/data/gui/search_window.ui:80 msgid "_Add contact" @@ -9489,7 +9636,7 @@ msgstr "Link-Adresse _kopieren" #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Link im Br_owser öffnen" +msgstr "Link im Webbr_owser öffnen" #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 msgid "_Copy JID/Email Address" @@ -9500,7 +9647,7 @@ msgid "_Open Email Composer" msgstr "E-Mail-Pr_ogramm öffnen" #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 -#: gajim/data/gui/subscription_request_popup_menu.ui:12 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 msgid "_Start Chat" msgstr "Chat _starten" @@ -9508,11 +9655,11 @@ msgstr "Chat _starten" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 msgid "Join _Group Chat" -msgstr "_Chatraum betreten…" +msgstr "_Gruppenchat beitreten" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 msgid "Save as Preset..." -msgstr "Als Voreinstellung speichern …" +msgstr "Als Voreinstellung speichern..." #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 msgid "Preset messages:" @@ -9532,7 +9679,7 @@ msgstr "Das Konto auswählen, das Sie synchronisieren möchten" #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 msgid "Roster" -msgstr "_Kontaktliste" +msgstr "Kontakte" #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 msgid "Preference" @@ -9540,7 +9687,11 @@ msgstr "Präferenz" #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 msgid "Default:" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard:" + +#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 +msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +msgstr "<b><big>Eingehender Anruf</big></b>" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 msgid "Add New Contact" @@ -9567,6 +9718,14 @@ msgstr "Spitz_name:" msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210 +msgid "Type User ID" +msgstr "Benutzer-ID eingeben" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223 +msgid "Type Nickname" +msgstr "Spitznamen eingeben" + #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 msgid "Choose a group of type a new group" msgstr "Wählen Sie eine Gruppo oder einen Typ von neuer Gruppe aus" @@ -9603,6 +9762,10 @@ msgstr "" "Sie müssen mit dem Transport verbunden sein, um einen\n" "Kontakt über dieses Protokoll hinzufügen zu können." +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:61 +msgid "Change Status Message…" +msgstr "Ändere _Statusnachricht…" + #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 msgid "<b>Mood:</b>" msgstr "<b>Stimmung:</b>" @@ -9636,12 +9799,12 @@ msgstr "Autoren:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" +msgstr "Website:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung: " +msgstr "Beschreibung:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 msgid "Uninstall" @@ -9712,7 +9875,7 @@ msgstr "Verbiete" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 msgid "JabberID" -msgstr "der Jabber-ID:" +msgstr "Jabber-ID" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358 msgid "all in the group" @@ -9768,7 +9931,7 @@ msgstr "<b>Was möchten Sie tun?</b>" #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35 msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "Bitte warten Sie, während die Befehlsliste empfangen wird …" +msgstr "Bitte warten Sie, während die Befehlsliste empfangen wird..." #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 msgid "<b>Choose command to execute:</b>" @@ -9781,11 +9944,11 @@ msgstr "Noch einmal überprüfen" #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 msgid "Please wait while the command is being sent..." -msgstr "Bitte warten Sie, während der Befehl gesendet wird …" +msgstr "Bitte warten Sie, während der Befehl gesendet wird..." #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten …" +msgstr "Bitte warten..." #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 msgid "This jabber entity does not expose any commands." @@ -9805,7 +9968,7 @@ msgstr "_Persönliche Ereignisse" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Add Contact..." -msgstr "Kont_akt hinzufügen …" +msgstr "Kont_akt hinzufügen..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Discover Services" @@ -9813,61 +9976,47 @@ msgstr "_Dienste durchsuchen" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_Execute Command..." -msgstr "B_efehl ausführen …" +msgstr "B_efehl ausführen..." #: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50 msgid "_Verify" msgstr "_Überprüfen" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" +#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137 +msgid "(<b>ESession</b> info)" +msgstr "(<b>ESession</b>-Informationen)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "A_nsicht" +msgstr "Ansicht" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:11 -#, fuzzy msgid "Show Roster" -msgstr "_Kontaktliste anzeigen" +msgstr "Kontaktliste anzeigen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 -#, fuzzy msgid "Show Offline Contacts" -msgstr "Abgemeldete K_ontakte anzeigen" +msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:21 -#, fuzzy msgid "Show Active Contacts" -msgstr "Nur _aktive Kontakte anzeigen" +msgstr "Nur aktive Kontakte anzeigen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 -#, fuzzy msgid "Show Transports" -msgstr "T_ransporte anzeigen" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32 -#, fuzzy -msgid "File Transfer" -msgstr "Dateiübertragungen" +msgstr "Transporte anzeigen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "_Hilfe" +msgstr "Hilfe" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "In_halte" +msgstr "Inhalte" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 -#, fuzzy msgid "FAQ" -msgstr "_FAQ" +msgstr "FAQ" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -9882,14 +10031,12 @@ msgid "Start Chat" msgstr "Chat starten" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 -#, fuzzy msgid "Bookmarks" -msgstr "Chatraum zu den Lesezeichen _hinzufügen" +msgstr "Gespeicherte Gruppenchats" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "_Beenden" +msgstr "Beenden" #: gajim/data/gui/features_window.ui:26 msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" @@ -9897,7 +10044,7 @@ msgstr "<b>Liste der verwendbaren Features:</b>" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Chatraum-Lesezeichen" +msgstr "Gespeicherte Gruppenchats" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 msgid "_Title:" @@ -9913,7 +10060,9 @@ msgstr "A_utomatisch verbinden" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Falls aktiviert, tritt Gajim diesem Chatraum beim Programmstart bei." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird diesem Gruppenchat jedes Mal beigetreten, wenn Gajim " +"gestartet wird" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 msgid "Minimi_ze on Auto Join" @@ -9923,35 +10072,23 @@ msgstr "Minimieren bei automatischem Beitritt" msgid "Pr_int status:" msgstr "Status anze_igen:" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:7 -#, fuzzy -msgid "Exception" -msgstr "Beschreibung" - -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:44 -#, fuzzy -msgid "Report Bug" -msgstr "Fehler melden" - -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:89 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45 msgid "" -"A programming error has been detected.\n" -"It probably is not fatal, but should be reported\n" -"to the developers nonetheless." +"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should " +"be reported to the developers nonetheless." msgstr "" -"Ein Programmierfehler wurde erkannt.\n" -"Der Fehler ist vermutlich nicht fatal, sollte aber \n" -"trotzdem den Entwicklern gemeldet werden." +"Ein Programmierfehler wurde erkannt. Der Fehler ist vermutlich nicht " +"schwerwiegend, sollte aber trotzdem den Entwicklern gemeldet werden." -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Abonnementanfrage" +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 +msgid "Report Bug" +msgstr "Fehler melden" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:94 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100 msgid "" "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " "connected" @@ -9959,54 +10096,52 @@ msgstr "" "Autorisierung des Kontakts verweigern, so dass er Ihren Status nicht sehen " "kann" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:132 -msgid "_Actions" -msgstr "_Aktionen" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133 msgid "Au_thorize" msgstr "Au_torisieren" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:170 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er Ihren Status sehen kann" #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 -#, fuzzy msgid "Presence" -msgstr "_Anwesenheit" +msgstr "Anwesenheit" #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 msgid "Iq" msgstr "Iq" #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "_Anwesenheit" +msgstr "Voreinstellungen" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:14 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Freunde einladen!" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:29 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 msgid "" "You are now entering a groupchat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" -"Sie möchten einen Multi-User-Chat beginnen.\n" +"Sie treten nun einem Gruppenchat bei.\n" "Bitte wählen Sie die Kontakte, die Sie einladen möchten" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:79 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" +msgstr "Spalte" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." msgstr "Bitte wählen Sie einen MUC-Server aus." -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:108 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 msgid "MUC server" msgstr "MUC-Server" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:143 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "_Einladen zu" @@ -10032,7 +10167,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dieser Log-Manager ist nicht zum Ansehen der Logeinträge gedacht. Wenn Sie " "nach einer solchen Funktion suchen, benutzen Sie sattdessen das " -"Verlaufsfenster.\n" +"Unterhaltungsverlaufsfenster.\n" "\n" "Benutzen Sie dieses Programm, um Logs zu löschen oder zu exportieren. Sie " "können links Logeinträge auswählen und unten die Datenbank durchsuchen." @@ -10053,24 +10188,20 @@ msgid "_Search Database" msgstr "Durch_suche Datenbank" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 -#, fuzzy msgid "Chat Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" +msgstr "Tastenkürzel für Chat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 -#, fuzzy msgid "Message composition" -msgstr "Nachrichteninhalt" +msgstr "Nachrichtenerstellung" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 -#, fuzzy msgid "Send the message" -msgstr "Nachricht senden" +msgstr "Senden der Nachricht" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 -#, fuzzy msgid "Create a new line" -msgstr "Neue Nachricht" +msgstr "Neue Zeile erstellen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Select an emoticon" @@ -10081,57 +10212,44 @@ msgid "Complete a command or a nick" msgstr "Einen Befehl oder einen Nicknamen vervollständigen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 -#, fuzzy msgid "Previous sent message" -msgstr "Voreingestellte Nachrichten:" +msgstr "Letzte gesendete Nachricht" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 -#, fuzzy msgid "Next sent messages" -msgstr "Voreingestellte Nachrichten:" +msgstr "Nächste gesendete Nachricht" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 -#, fuzzy msgid "Quote previous message" -msgstr "Statusnachricht" +msgstr "Zitiere letzte Nachricht" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 -#, fuzzy msgid "Quote next message" -msgstr "Nachricht senden" +msgstr "Zitiere nächste Nachricht" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73 -#, fuzzy msgid "Clear message entry" -msgstr "Nachricht gesendet" +msgstr "Nachrichteneintrag entfernen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "<b>Chat-Aussehen</b>" +msgstr "Erscheinungsbild des Chats" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Toggle full / compact view" msgstr "Zwischen voller / kompakter Ansicht wechseln" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94 -#, fuzzy msgid "Recent history" -msgstr "Kürzlich:" +msgstr "Kürzlich gesendete Nachrichten" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99 msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben rollen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106 -#, fuzzy msgid "Scroll down" -msgstr "Nach unten rollen" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "_Löschen" +msgstr "Nach unten scrollen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 msgid "Tabs" @@ -10162,44 +10280,36 @@ msgid "Close chat" msgstr "Chat schließen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172 -#, fuzzy msgid "Roster Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" +msgstr "Tastenkürzel für die Kontaktliste" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195 -#, fuzzy msgid "File transfers" -msgstr "Dateiübertragung" +msgstr "Dateiübertragungen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 -#, fuzzy msgid "Start a new chat" -msgstr "Chat starten" +msgstr "Neuen Chat starten" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 -#, fuzzy msgid "Join a group chat" -msgstr "in Chat_räumen" +msgstr "Einem Gruppenchat beitreten" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 -#, fuzzy msgid "Set the status message" -msgstr "Statusnachricht" +msgstr "Statusnachricht festlegen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 -#, fuzzy msgid "Quit Gajim" -msgstr "Gajim" +msgstr "Gajim beenden" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236 -#, fuzzy msgid "Show offline contacts" -msgstr "Abgemeldete K_ontakte anzeigen" +msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243 -#, fuzzy msgid "Show only active contacts" -msgstr "Nur _aktive Kontakte anzeigen" +msgstr "Nur aktive Kontakte anzeigen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Enable roster filtering" @@ -10210,19 +10320,16 @@ msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263 -#, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270 -#, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Kontakt umbenennen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277 -#, fuzzy msgid "Delete contact" -msgstr "Gesendete Kontakte:" +msgstr "Kontakt löschen" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" @@ -10235,12 +10342,11 @@ msgstr "Suchen:" # TODO test #: gajim/data/gui/history_window.ui:75 msgid "_In date search" -msgstr "_Datumssuche" +msgstr "_Suche auf Datum beschränken" #: gajim/data/gui/history_window.ui:79 -#, fuzzy msgid "Only searching within selected day" -msgstr "Nur in gewähltem Tag suchen" +msgstr "Nur innerhalb des gewählten Tags suchen" #: gajim/data/gui/history_window.ui:213 msgid "_Show status changes" @@ -10252,7 +10358,7 @@ msgstr "Konfiguration des PEP-Dienstes" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69 msgid "_Configure" -msgstr "_Einstellen" +msgstr "_Konfigurieren" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" @@ -10274,7 +10380,7 @@ msgstr "Bitte füllen Sie das Formular aus." #: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 msgid "Room Configuration" -msgstr "Chatraum-Einstellungen" +msgstr "Verwaltung des Gruppenchats" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8 msgid "Roster Item Exchange" @@ -10296,6 +10402,14 @@ msgstr "Zeige alle neuen _Ereignisse" msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge stummschalten" +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:75 +msgid "_Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +msgid "_Quit" +msgstr "Beenden" + #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "To:" msgstr "An:" @@ -10343,7 +10457,7 @@ msgstr "<b>Nachricht:</b> " #: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 msgid "Check update after start" -msgstr "Überprüfe auf Updates nach dem Start" +msgstr "Überprüfe auf Updates beim Starten" #: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 @@ -10367,7 +10481,7 @@ msgid "" "Install /\n" "Upgrade" msgstr "" -"Installierten /\n" +"Installieren /\n" "Updaten" #: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 @@ -10393,7 +10507,7 @@ msgid "" "those plugins:\n" "%s" msgstr "" -"Einige Updates sind für ihre Plugins verfügbar. Wollen sie siese Plugins " +"Es sind einige Updates für ihre Plugins verfügbar. Wollen sie diese Plugins " "updaten:\n" "%s" @@ -10429,14 +10543,14 @@ msgid "" "\n" "<tt>[%s]</tt>" msgstr "" -"Ein Fehler trat auf beim Herunterladen\n" +"Beim Herunterladen trat ein Fehler auf\n" "\n" "<tt>[%s]</tt>" #: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 msgid "All selected plugins downloaded" -msgstr "Alle ausgewählten Plugins heruntergeladen" +msgstr "Alle ausgewählten Plugins wurden heruntergeladen" #: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 #: gajim/command_system/mapping.py:194 @@ -10444,9 +10558,8 @@ msgid "Missing arguments" msgstr "Fehlende Parameter" #: gajim/command_system/mapping.py:261 -#, fuzzy msgid "Too many arguments" -msgstr "Fehlende Parameter" +msgstr "Zu viele Parameter" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 msgid "Execute expression inside a shell, show output" @@ -10561,7 +10674,7 @@ msgstr "Namen in einem Gruppenchat ändern" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "" -"Öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit einem gegebenem Chatteilnehmer" +"Öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem angegebenen Chatteilnehmer" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 @@ -10575,26 +10688,25 @@ msgstr "Spitzname nicht gefunden" msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" msgstr "" -"Öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit einem gegebenem Chatteilnehmer " +"Öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem angegebenen Chatteilnehmer " "und schickt ihm eine Nachricht" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 msgid "Display or change a group chat topic" -msgstr "Chatraumthema anzeigen oder ändern" +msgstr "Thema des Gruppenchats anzeigen oder ändern" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 msgid "Invite a user to a room for a reason" -msgstr "Benutzer mit Grund in einen Raum einladen" +msgstr "Benutzer mit Begründung in einen Gruppenchat einladen" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 #, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" -msgstr "Es wurden %(jid)s in %(room_jid)s eingeladen" +msgstr "Es wurde(n) %(jid)s in %(room_jid)s eingeladen" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 -#, fuzzy msgid "Join a group chat given by a jid" -msgstr "in Chat_räumen" +msgstr "Gruppenchat durch Jabber-ID beitreten" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 msgid "" @@ -10602,7 +10714,6 @@ msgid "" msgstr "" "Gruppenchat verlassen und Tab oder Fenster schließen, optional mit Grund" -# TODO unify JID vs jid #: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 msgid "" "\n" @@ -10612,14 +10723,15 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Benutzer nach Namen oder JID aus einem Gruppenchat bannen\n" +" Benutzer nach Spitznamen oder Jabber-ID aus einem Gruppenchat bannen\n" "\n" -" Wird der gegebene Name nicht gefunden wird er als JID interpretiert.\n" +" Wird der gegebene Spitzname nicht gefunden wird er als Jabber-ID " +"interpretiert.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 msgid "Kick user by a nick from a groupchat" -msgstr "Teilnehmer aus Chatraum werfen" +msgstr "Teilnehmer aus Gruppenchat werfen" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 msgid "" @@ -10641,17 +10753,17 @@ msgid "" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" -"Zugehörigkeit eines Teilnehmer in diesem Gruppenchat setzen.\n" -" Zugehörigkeit kann einer der folgenden Werte sein:\n" +"Gruppenzugehörigkeit eines Teilnehmer in diesem Gruppenchat setzen.\n" +" Die Gruppenzugehörigkeit kann einen der folgenden Werte annehmen:\n" " owner, admin, member, outcast, none" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 msgid "Invalid affiliation given" -msgstr "Ungültige Zugehörigkeit" +msgstr "Ungültige Gruppenzugehörigkeit angegeben" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 msgid "Display names of all group chat occupants" -msgstr "Namen aller Teilnehmer im Chatraum anzeigen" +msgstr "Namen aller Teilnehmer im Gruppenchat anzeigen" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" @@ -10710,34 +10822,23 @@ msgstr "Überschreiben?" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: data/gajim-remote.desktop.in:4 -msgid "Open URI using Gajim" -msgstr "URI mit Gajim öffnen" - -# TODO mark as do not translate? -# TODO look up if there are other keywords like this in German -#: data/gajim-remote.desktop.in:6 -msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" -msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip" - #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM-Client" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Ein Jabber-Client in GTK+" +msgstr "Ein Jabber/XMPP-Client in GTK+" # TODO mark as do not translate? # TODO look up if there are other keywords like this in German #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 -#, fuzzy msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" -msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip" +msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 msgid "org.gajim.Gajim" -msgstr "" +msgstr "org.gajim.Gajim" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" @@ -10763,9 +10864,8 @@ msgid "Features:" msgstr "Features:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 -#, fuzzy msgid "Tabbed chat window and single window modes" -msgstr "Kontaktliste im Einzelfenstermodus auf der rechten Seite anzeigen" +msgstr "Chat-Fenster im Karteikarten- und Einzel-Modus" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "" @@ -10773,29 +10873,29 @@ msgid "" "group chat transformation" msgstr "" "Unterstützung für Gruppenchats (mit Multi-User Chat Protokoll), Einladung, " -"Chat in Gruppenchat Umwandlung" +"Umwandlung von Chats in Gruppenchats" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" -msgstr "Emoticons, Avatare, PEP (Nutzeraktivität und Stimmung)" +msgstr "Emoticons, Avatare, PEP (Benutzeraktivität, Stimmung und Musik)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 -#, fuzzy msgid "Audio / video conferences" -msgstr "Audio / Video" +msgstr "Audio- und Video-Konferenzen" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 -#, fuzzy msgid "File transfer, room bookmarks" -msgstr "Dateiübertragungsfehler" +msgstr "Datenübertragung, Gruppenchats speichern" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Metacontacts support" -msgstr "Unterstützung für Metakontakte" +msgstr "Unterstützung von Meta-Kontakten" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" -msgstr "Trayicon, Rechtschreibkorrektur, erweiterte Chat-History Funktionen" +msgstr "" +"Tray-Icon, Rechtschreibprüfung, erweiterte Funktionen für den " +"Unterhaltungsverlauf" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" @@ -10803,12 +10903,11 @@ msgstr "Unterstützung von TLS, GPG und Ende-zu-Ende-Verschlüsselung" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "Transport registration support" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung für Transporte (ICQ, AIM, MSN, usw.)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 -#, fuzzy msgid "Service discovery including nodes, user search" -msgstr "Dienste des Kontos %s durchsuchen" +msgstr "Dienste durchsuchen (inkl. Jabber-Nodes), Benutzer-Suche" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" @@ -10819,22 +10918,20 @@ msgid "Multiple accounts support" msgstr "Unterstützung mehrerer Konten" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 -#, fuzzy msgid "XML console interface" msgstr "XML-Konsole" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" -msgstr "" +msgstr "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Other features via plugins" -msgstr "Weitere Features durch Plugins" +msgstr "Erweiterbarer Funktionsumfang durch Plugins" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47 -#, fuzzy msgid "Roster, list of contacts" -msgstr "_Logge die Statusveränderungen von Kontakten" +msgstr "Kontaktliste, Liste von Kontakten" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51 msgid "Tabbed chat window" @@ -10845,14 +10942,44 @@ msgid "Group chat support" msgstr "Unterstützung von Gruppenchats" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59 -#, fuzzy msgid "Chat history" -msgstr "Kürzlich:" +msgstr "Unterhaltungsverlauf" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63 msgid "Plugin manager" msgstr "Plugin-Manager" +#~ msgid "XMPP account %s" +#~ msgstr "XMPP-Konto %s" + +#~ msgid "Exception" +#~ msgstr "Fehler" + +#~ msgid "" +#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts " +#~ "in your roster." +#~ msgstr "" +#~ "<b>jemand@irgendwo.de</b> möchte Sie als Kontakt zu seiner Kontaktliste " +#~ "<b>hinzufügen</b>." + +#~ msgid "" +#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " +#~ "tls, ssl or plain" +#~ msgstr "" +#~ "Geordnete Liste der auszuprobierenden Verbindungstypen (getrennt durch " +#~ "Leerzeichen). Mögliche Werte sind TLS, SSL und PLAIN." + +#~ msgid "_Actions" +#~ msgstr "_Aktionen" + +#~ msgid "Open URI using Gajim" +#~ msgstr "URI mit Gajim öffnen" + +# TODO mark as do not translate? +# TODO look up if there are other keywords like this in German +#~ msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" +#~ msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip" + #~ msgid "UPower" #~ msgstr "UPower" @@ -11071,12 +11198,6 @@ msgstr "Plugin-Manager" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Chat-Schaltflächen verstecken" -#~ msgid "File is empty" -#~ msgstr "Datei ist leer" - -#~ msgid "File does not exist" -#~ msgstr "Datei existiert nicht" - #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." @@ -11104,51 +11225,6 @@ msgstr "Plugin-Manager" #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Benötigt python-pyopenssl > 0.12 und pyasn1." -#~ msgid "?user status:_Available" -#~ msgstr "?Benutzerstatus:Verfügb_ar" - -#~ msgid "?user status:Available" -#~ msgstr "?Benutzerstatus:Verfügbar" - -#~ msgid "?contact has status:Unknown" -#~ msgstr "?Kontakt hat Status: Unbekannt" - -#~ msgid "?contact has status:Has errors" -#~ msgstr "?Kontakt hat Status: Hat einen Fehler" - -#~ msgid "?Subscription we already have:None" -#~ msgstr "?Abonnement schon vorhanden:Keines" - -#~ msgid "?Ask (for Subscription):None" -#~ msgstr "?Frage nach Abonnement: Keine" - -#~ msgid "?Group Chat Contact Role:None" -#~ msgstr "?Gruppenchat Kontaktrolle: Keine" - -#~ msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -#~ msgstr "?Gruppenchat Kontaktverbindung:Keine" - -#~ msgid "?print_status:All" -#~ msgstr "?print_status:Alle" - -#~ msgid "?print_status:None" -#~ msgstr "?print_status:Nichts" - -#~ msgid "?features:Available" -#~ msgstr "?Features:Verfügbar" - -#~ msgid "?CLI:account" -#~ msgstr "?CLI:account" - -#~ msgid "?CLI:status" -#~ msgstr "?CLI:status" - -#~ msgid "?CLI:message" -#~ msgstr "?CLI:message" - -#~ msgid "?CLI:priority" -#~ msgstr "?CLI:priority" - #~ msgid "?CLI:uri" #~ msgstr "?CLI:uri" @@ -11162,33 +11238,6 @@ msgstr "Plugin-Manager" #~ msgstr "?CLI:password" #, fuzzy -#~ msgid "?Noun:Chats" -#~ msgstr "Chatraum" - -#, fuzzy -#~ msgid "?Noun:Download" -#~ msgstr "Download" - -#, fuzzy -#~ msgid "?Noun:Upload" -#~ msgstr "Upload" - -#~ msgid "?transfer status:Paused" -#~ msgstr "?Transferstatus:Pausiert" - -#~ msgid "?Client:Unknown" -#~ msgstr "Unbekannt" - -#~ msgid "?OS:Unknown" -#~ msgstr "?OS:Unbekannt" - -#~ msgid "?Time:Unknown" -#~ msgstr "?Time:Unbekannt" - -#~ msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" -#~ msgstr "?Rolle im Gruppenchat:<b>Rolle:</b>" - -#, fuzzy #~ msgid "Credentials" #~ msgstr "Oauth2 Zugangsdaten" @@ -11421,9 +11470,6 @@ msgstr "Plugin-Manager" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "_Schlüssel wählen …" -#~ msgid "Use G_PG Agent" -#~ msgstr "G_PG Schlüsselverwaltung verwenden" - # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" @@ -11578,18 +11624,6 @@ msgstr "Plugin-Manager" #~ msgid "<b>XML Input</b>" #~ msgstr "<b>XML-Direkteingabe</b>" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Input" -#~ msgstr "<b>XML-Direkteingabe</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "_Senden" - #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML-Konsole für %s" @@ -12122,9 +12156,6 @@ msgstr "Plugin-Manager" #~ "Sie möchten einen Multi-User-Chat beginnen.\n" #~ "Bitte wählen Sie die Kontakte, die Sie einladen möchten" -#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" -#~ msgstr "(<b>ESession</b>-Informationen)" - #~ msgid "Export" #~ msgstr "Export" @@ -12162,13 +12193,6 @@ msgstr "Plugin-Manager" #~ msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>" #~ msgstr "<i>(Beispiel: stunserver.org)</i>" -#~ msgid "" -#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts " -#~ "in your roster." -#~ msgstr "" -#~ "<b>jemand@irgendwo.de</b> möchte Sie als Kontakt zu seiner Kontaktliste " -#~ "<b>hinzufügen</b>." - #~ msgid "More" #~ msgstr "Mehr" @@ -12198,13 +12222,6 @@ msgstr "Plugin-Manager" #~ "SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nachricht wurde korrigiert. Letzte Nachricht war:</b>\n" -#~ " %s" - #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" #~ msgstr "" #~ "Bitte füllen Sie die Daten für den Kontakt aus, den Sie dem Konto %s " @@ -12256,9 +12273,6 @@ msgstr "Plugin-Manager" #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "_Durchsuchen" -#~ msgid "_Execute Command" -#~ msgstr "_Befehl ausführen" - #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Sitzungsverwaltung" |