Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2017-12-16 00:32:44 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2017-12-16 00:32:44 +0300
commit01266aafe87802b1384425bf5635875915efd55f (patch)
tree694864342d868ba1fc747214ea1e14e9073733e1 /po/el.po
parent3764567c10972c7975ebb24f203874f5b892a373 (diff)
update po files
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po15145
1 files changed, 7682 insertions, 7463 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5c5db639e..bcd11cfe5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-10 03:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
@@ -25,4226 +25,5152 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,623\n"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
-msgid "_Status"
-msgstr "_Κατάσταση"
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Personal Events"
-msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+#: gajim/chat_control_base.py:199
+msgid "Ping?"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+#: gajim/chat_control_base.py:204
#, fuzzy
-msgid "_Start Chat..."
-msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
+msgid "Error."
+msgstr "Σφάλμα:"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
-msgid "_Discover Services"
-msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών"
+#: gajim/chat_control_base.py:554
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
-msgid "_Execute Command..."
-msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
+#: gajim/chat_control_base.py:562 gajim/profile_window.py:183
+#: gajim/conversation_textview.py:553
+msgid "_Clear"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Open Gmail Inbox"
-msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος μενού"
+#: gajim/chat_control_base.py:1101
+msgid "Really send file?"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού..."
+#: gajim/chat_control_base.py:1102
+#, python-format
+msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-#: ../src/config.py:1247 ../src/config.py:1262 ../src/config.py:1267
-#: ../src/config.py:1315 ../src/config.py:1425 ../src/config.py:1755
-#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2369 ../src/config.py:2451
-#: ../src/config.py:2466 ../src/config.py:3758 ../src/config.py:3835
-#: ../src/dialogs.py:327 ../src/dialogs.py:329 ../src/dialogs.py:537
-#: ../src/dialogs.py:550 ../src/roster_window.py:3086
-#: ../src/roster_window.py:3092 ../src/roster_window.py:3097
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
+#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506
+msgid "Confirm these session options"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2
-msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
-msgstr "Gajim: Οδηγός δημιουργίας λογαριασμού"
+#: gajim/session.py:448
+#, python-format
+msgid ""
+"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Are these options acceptable?"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:3
+#: gajim/session.py:508
+#, python-format
msgid ""
-"You need to have an account in order to connect\n"
-"to the Jabber network."
+"The remote client selected these options:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Continue with the session?"
msgstr ""
-"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε\n"
-"να συνδεθείτε στο Jabber."
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5
+#: gajim/session.py:511
#, fuzzy
-msgid "I already have an account I want to _use"
-msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω"
+msgid "Always accept for this contact"
+msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6
-msgid "I want to _register for a new account"
-msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"
+#: gajim/filetransfers_window.py:89
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7
-msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
-msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:</b>"
+#: gajim/filetransfers_window.py:104
+msgid "Time"
+msgstr "Χρόνος"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
-msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για τον υπάρχων λογαριασμό σας"
+#: gajim/filetransfers_window.py:116
+msgid "Progress"
+msgstr "Πρόοδος"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_Jabber ID:"
+#: gajim/filetransfers_window.py:191 gajim/filetransfers_window.py:247
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Anon_ymous authentication"
-msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
+#: gajim/filetransfers_window.py:192 gajim/filetransfers_window.py:455
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Mέγεθος: %s"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
+#: gajim/filetransfers_window.py:201 gajim/filetransfers_window.py:211
+#: gajim/history_manager.py:527
+msgid "You"
+msgstr "You"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
-msgid "Save pass_word"
-msgstr "_Αποθήκευση κωδικού"
+#: gajim/filetransfers_window.py:202
+#, python-format
+msgid "Sender: %s"
+msgstr "Αποστολέας: %s"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
-msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
-msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
+#: gajim/filetransfers_window.py:203 gajim/filetransfers_window.py:733
+#: gajim/tooltips.py:781
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Παραλήπτης: "
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14
-msgid "<b>Please select a server</b>"
-msgstr ""
+#: gajim/filetransfers_window.py:214
+#, python-format
+msgid "Saved in: %s"
+msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Εξυπηρετητής:"
+#: gajim/filetransfers_window.py:216 gajim/chat_control.py:1597
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
+#: gajim/filetransfers_window.py:218 gajim/chat_control.py:1601
#, fuzzy
-msgid "Prox_y:"
-msgstr "Μεσολαβητής:"
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
-msgid "Manage..."
-msgstr "Διαχείριση..."
+#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:238
+#: gajim/chat_control.py:1656
+#, fuzzy
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου μενού"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-msgid "Use custom hostname/port"
-msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
+#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:239
+#: gajim/chat_control.py:1657
+msgid "Connection with peer cannot be established."
+msgstr "Η σύνδεση με τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή."
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Hostname:"
-msgstr "Εξυπηρετητής:"
+#: gajim/filetransfers_window.py:248
+#, python-format
+msgid "Recipient: %s"
+msgstr "Παραλήπτης: %s"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Θύρα:"
+#: gajim/filetransfers_window.py:250
+#, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
-msgid "_Advanced"
-msgstr "Για προ_χωρημένους"
+#: gajim/filetransfers_window.py:251 gajim/chat_control.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "File transfer stopped"
+msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22
+#: gajim/filetransfers_window.py:287
+#, python-format
msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along "
+"the way.\n"
+"Do you want to download it again?"
msgstr ""
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
+#: gajim/filetransfers_window.py:315
#, fuzzy
+msgid "Choose File to Send…"
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
+
+#: gajim/filetransfers_window.py:325
+msgid "_Send"
+msgstr "_Αποστολή"
+
+#: gajim/filetransfers_window.py:332 gajim/tooltips.py:816
+#, fuzzy
+msgid "Description: "
+msgstr "Περιγραφή: %s"
+
+#: gajim/filetransfers_window.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Gajim can not read this file"
+msgstr "Το Gajim δεν έχει πρόσβαση σε αυτό το αρχείο"
+
+#: gajim/filetransfers_window.py:346
+msgid "Another process is using this file."
+msgstr ""
+
+#: gajim/filetransfers_window.py:391 gajim/gtkgui_helpers.py:515
+#, python-format
+msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου \"%s\""
+
+#: gajim/filetransfers_window.py:392 gajim/gtkgui_helpers.py:516
msgid ""
-"<b>Connecting to server</b>\n"
-"\n"
-"Please wait..."
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
msgstr ""
-"<b>Ο λογαριασμός δημιουργείται</b>\n"
-"\n"
-"Παρακαλώ περιμένετε..."
+"Ένα αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη και δε μπορείτε να το "
+"αντικαταστήσετε."
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-msgid "Connect when I press Finish"
-msgstr "Σύνδεση όταν επιλέξω Τέλος"
+#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520
+msgid "This file already exists"
+msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-msgid "Set my profile when I connect"
-msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση"
+#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Τέλος"
+#: gajim/filetransfers_window.py:420 gajim/gtkgui_helpers.py:527
+#, python-format
+msgid "Directory \"%s\" is not writable"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στον κατάλογο \"%s\""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2
-msgid "Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί"
+#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:528
+msgid "You do not have permission to create files in this directory."
+msgstr "Δε μπορείτε να δημιουργήσετε αρχεία σε αυτό τον κατάλογο."
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3568
-#: ../src/dialogs.py:3614
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+#: gajim/filetransfers_window.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Save File as…"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως..."
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3572
-#: ../src/dialogs.py:3669
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
+#: gajim/filetransfers_window.py:452
+#, python-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Αρχείο: %s"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
-msgid "Re_name"
-msgstr "_Μετονομασία"
+#: gajim/filetransfers_window.py:458
+#, python-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Τύπος: %s"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4210
-#: ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Ενεργό"
+#: gajim/filetransfers_window.py:460
+#, python-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Περιγραφή: %s"
+
+#: gajim/filetransfers_window.py:461
+#, python-format
+msgid "%s wants to send you a file:"
+msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9
+#: gajim/filetransfers_window.py:502
#, fuzzy
-msgid "Resour_ce:"
-msgstr "_Πόρος: "
+msgid "Checking file…"
+msgstr "Όνομα προφίλ:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10
-msgid "Priori_ty:"
-msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
+#: gajim/filetransfers_window.py:516
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
-msgid ""
-"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
-"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
-"same server with the same account. So you might be connected in the same "
-"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
-"has the highest priority will get the events. (see below)"
-msgstr ""
-"Ο πόρος στέλνεται στον εξυπηρετητή Jabber ώστε να διαχωριστεί το ίδιο JID σε "
-"δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι "
-"συνδεδεμένες στον ίδιο εξυπηρετητή με τον ίδιο λογαριασμό. Έτσι μπορείτε να "
-"είστε συνδεδεμένος με τον ίδιο λογαριασμό με πόρο 'Σπίτι' και 'Δουλειά' την "
-"ίδια στιγμή. Ο πόρος με τη μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα γεγονότα. "
-"(βλέπε και πιο κάτω)"
-
-#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1119
-#: ../src/common/helpers.py:1131 ../src/notify.py:327 ../src/notify.py:350
-#: ../src/notify.py:401 ../src/notify.py:417
-msgid "Gajim"
-msgstr "Gajim"
+#: gajim/filetransfers_window.py:553
+#, python-format
+msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "A_djust to status"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
+#: gajim/filetransfers_window.py:646
+#, python-format
+msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
+msgstr "(%(filesize_unit)s/δεπτ)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
-msgid "Priority will change automatically according to your status."
-msgstr ""
+#: gajim/filetransfers_window.py:699 gajim/filetransfers_window.py:702
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Anonymous authentication"
-msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
+#: gajim/filetransfers_window.py:699
+msgid "File: "
+msgstr "Αρχείο:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
-msgid ""
-"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
-"server when two or more clients are connected using the same account; The "
-"client with the highest priority gets the events"
-msgstr ""
-"Η προτεραιότητα χρησιμοποιείται στο Jabber για να καθορίσει ποιος λαμβάνει "
-"τα γεγονότα από τον jabber διακομιστή όταν δύο ή περισσότερες εφαρμογές "
-"είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την "
-"μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα"
+#: gajim/filetransfers_window.py:703
+msgid "It is not possible to send empty files"
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize contacts"
-msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
+#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/tooltips.py:772
+msgid "Name: "
+msgstr "Όνομα: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
-msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
-msgstr ""
+#: gajim/filetransfers_window.py:731 gajim/tooltips.py:775
+msgid "Sender: "
+msgstr "Αποστολέας: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
-msgid "Chan_ge Password"
-msgstr "Αλλα_γή κωδικού πρόσβασης"
+#: gajim/filetransfers_window.py:898
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
-msgid "Click to change account's password"
-msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού"
+#: gajim/filetransfers_window.py:909
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Συνέχεια"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Administration operations"
-msgstr "Λίστα διαχειριστών"
+#: gajim/features_window.py:48
+msgid "Bonjour / Zeroconf"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
-msgid "_Client Cert File:"
+#: gajim/features_window.py:49
+msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "_Περιήγηση"
+#: gajim/features_window.py:50
+msgid "Requires python-avahi."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is e_ncrypted"
-msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
+#: gajim/features_window.py:51
+msgid ""
+"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/"
+"opensource/)."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+#: gajim/features_window.py:52
#, fuzzy
-msgid "Client certificate"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+msgid "Command line"
+msgstr "Εντολές: %s"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2
-msgid "Account"
-msgstr "Λογαριασμός"
+#: gajim/features_window.py:53
+msgid "A script to control Gajim via commandline."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
-msgid "C_onnect on Gajim startup"
-msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim"
+#: gajim/features_window.py:54
+msgid "Requires python-dbus."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
-"this account"
+#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83
+#: gajim/features_window.py:87
+msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-"Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο jabber "
-"χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+#: gajim/features_window.py:56
#, fuzzy
-msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
-msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την απώλεια της σύνδεσης"
+msgid "OpenPGP message encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-msgid "Save conversation _logs for all contacts"
-msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές"
+#: gajim/features_window.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP."
+msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: gajim/features_window.py:58
+msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
+msgstr ""
+
+#: gajim/features_window.py:59
+msgid "Requires gpg.exe in PATH."
+msgstr ""
+
+#: gajim/features_window.py:60
#, fuzzy
-msgid "Synchronize logs with server"
-msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
+msgid "Password encryption"
+msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
-msgid "Synch_ronize account status with global status"
-msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
+#: gajim/features_window.py:61
+msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: gajim/features_window.py:62
msgid ""
-"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
-"bottom of the roster window) will change the status of this account "
-"accordingly"
+"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)."
msgstr ""
-"Εάν επιλεγεί, οι αλλαγές που γίνονται στη γενική κατάσταση (από τον επιλογέα "
-"στο κάτω μέρος της λίστας επαφών) θα αλλάζουν ανάλογα την κατάσταση αυτού "
-"του λογαριασμού"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
-msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+#: gajim/features_window.py:63
+msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
-msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "Χρήση μεσολαβητών μεταφοράς αρχείων"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
-msgid ""
-"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
-"IP, so file transfer has higher chances of working."
+#: gajim/features_window.py:64
+msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα δημοσιοποιήσει μερικές ακόμα IP εκτός από τη δική "
-"σας, ώστε να υπάρχουν περισσότερες πιθανότητες να δουλέψει η μεταφορά "
-"αρχείων."
-#. nick choosen by contact
-#. FIXME: Ugly workaround.
-#. FIXME: Ugly workaround.
-#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
-#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:42
-#: ../src/common/contacts.py:106 ../src/common/contacts.py:139
-#: ../src/dialogs.py:124 ../src/dialogs.py:136 ../src/roster_window.py:3028
-#: ../src/roster_window.py:4151 ../src/roster_window.py:5764
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: gajim/features_window.py:65
+msgid "Spellchecking of composed messages."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
-msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
+#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67
+msgid "Requires Gspell"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: gajim/features_window.py:68
#, fuzzy
-msgid "_Manage..."
-msgstr "Διαχείριση..."
+msgid "Automatic status"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+#: gajim/features_window.py:69
+msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
-msgid "_Warn before using an insecure connection"
+#: gajim/features_window.py:70
+msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
-msgid ""
-"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
-"insecure connection."
+#: gajim/features_window.py:71
+msgid "Requires python2.5."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: gajim/features_window.py:72
#, fuzzy
-msgid "Send _keep-alive packets"
-msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive"
+msgid "End to End message encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: gajim/features_window.py:73
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
-"which results in disconnection"
+msgid "Encrypting chat messages."
+msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:"
+
+#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75
+msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την "
-"διακοπή της σύνδεσης"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: gajim/features_window.py:76
#, fuzzy
-msgid "Use cust_om hostname/port"
-msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
+msgid "RST Generator"
+msgstr "Γενικά"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Hostname: "
-msgstr "Εξυπηρετητής:"
+#: gajim/features_window.py:77
+msgid ""
+"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Port: "
-msgstr "_Θύρα:"
+#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79
+msgid "Requires python-docutils."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:143
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Διάφορα</b>"
+#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421
+msgid "Audio / Video"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
-msgid "Connection"
-msgstr "Σύνδεση"
+#: gajim/features_window.py:81
+msgid "Ability to start audio and video chat."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1853
-#: ../src/config.py:2467
-msgid "No key selected"
-msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί"
+#: gajim/features_window.py:82
+msgid ""
+"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and "
+"gstreamer1.0-plugins-ugly."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
-msgid "Choose _Key..."
-msgstr "Επιλογή _κλειδιού..."
+#: gajim/features_window.py:84
+msgid "UPnP-IGD"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
-msgid "Use G_PG Agent"
+#: gajim/features_window.py:85
+msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
+msgstr ""
+
+#: gajim/features_window.py:86
+msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: gajim/features_window.py:101
#, fuzzy
-msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
-msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
+msgid "Feature"
+msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
-msgid "<b>OpenPGP</b>"
-msgstr "<b>OpenPGP</b>"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:290
+msgid "Error reading file:"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Personal Information..."
-msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..."
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:293
+msgid "Error parsing file:"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
-msgid "Information about you, as stored in the server"
-msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς, όπως αποθηκεύονται στο διακομιστή"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:501
+msgid "Extension not supported"
+msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
-msgid "<b>Personal Information</b>"
-msgstr "<b>Προσωπικές πληροφορίες</b>"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:502
+#, python-format
+msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
+msgstr ""
+"Η εικόνα δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί στη μορφή %(type)s. Να αποθηκευτεί "
+"ως %(new_filename)s;"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:537
+#, fuzzy
+msgid "Save Image as…"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: gajim/vcard.py:169 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:177
+#: gajim/chat_control.py:553
#, fuzzy
-msgid "Co_nnect on Gajim startup"
-msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Έχει"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: gajim/vcard.py:385
#, fuzzy
-msgid "Synchroni_ze account status with global status"
-msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
+msgid "<b>Affiliation:</b>"
+msgstr "<b>Εφαρμογές</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
+#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
-msgid "Use cust_om port:"
-msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης θύρας:"
+msgid ""
+"This contact is interested in your presence information, but you are not "
+"interested in their presence"
+msgstr ""
+"Αυτή η επαφή ενδιαφέρεται για την παρουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν "
+"ενδιαφέρεστε για την παρουσία του/της"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: gajim/vcard.py:394
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
-"setup you can select another one here.\n"
-"You might consider to change possible firewall settings."
+"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
+"mutual"
msgstr ""
+"Εσείς ενδιαφέρεστε για την παρουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν "
+"ενδιαφέρεται για τη δική σας"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7
-msgid "First Name:"
-msgstr "Όνομα:"
+#: gajim/vcard.py:396
+#, fuzzy
+msgid "The contact and you want to exchange presence information"
+msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη του άλλου"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Επώνυμο:"
+#: gajim/vcard.py:398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
+"information"
+msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη του άλλου"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
-#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:3
-#: ../data/gui/tooltip_gc_contact.ui.h:1
-#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:1
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 ../src/config.py:1880
-#: ../src/dialogs.py:854
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "Jabber ID:"
+#: gajim/vcard.py:404
+msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
+msgstr "Περιμένετε την απάντηση της επαφής για την αίτηση συνδρομής σας"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Ε-Mail:"
+#: gajim/vcard.py:406
+msgid "There is no pending subscription request."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
-msgid "Mer_ge accounts"
-msgstr "Συ_γχώνευση λογαριασμών"
+#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
+msgid " resource with priority "
+msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 ../src/common/helpers.py:1317
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
+#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4764 gajim/dialogs.py:4806
+#: gajim/dialogs.py:4854 gajim/dialogs.py:4944
+msgid "All files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2
-msgid "Add New Contact"
-msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
+#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552
+#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331
+#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2984
+#: gajim/roster_window.py:2990 gajim/roster_window.py:2995 gajim/config.py:1172
+#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240
+#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
+#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Λογαριασμός:"
+#: gajim/options_dialog.py:506
+#, fuzzy
+msgid "Adjust to Status"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4
-msgid "_Protocol:"
-msgstr "_Πρωτόκολλο:"
+#: gajim/options_dialog.py:518
+msgid "On"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5
-msgid "_User ID:"
-msgstr "_Ταυτότητα χρήστη:"
+#: gajim/options_dialog.py:518
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Όνομα χρήστη:"
+#: gajim/options_dialog.py:556
+msgid "Failed to get secret keys"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Ομάδα:"
+#: gajim/options_dialog.py:557
+#, fuzzy
+msgid "There is no OpenPGP secret key available."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:8
-msgid "Choose a group of type a new group"
-msgstr ""
+#: gajim/options_dialog.py:562
+msgid "OpenPGP Key Selection"
+msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9
+#: gajim/options_dialog.py:562
+msgid "Choose your OpenPGP key"
+msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:100
#, fuzzy
-msgid "A_llow this contact to view my status"
-msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
+msgid "_New Group Chat"
+msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:10
+#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416
+#: gajim/dialogs.py:1122 gajim/dialogs.py:2314 gajim/dialogs.py:2343
+#: gajim/dialogs.py:3825 gajim/chat_control.py:279 gajim/roster_window.py:789
+#: gajim/roster_window.py:1741 gajim/roster_window.py:1743
+#: gajim/roster_window.py:2056 gajim/roster_window.py:3408
+#: gajim/roster_window.py:3435 gajim/gui_interface.py:525
+#: gajim/common/contacts.py:156 gajim/common/contacts.py:282
+#: gajim/common/helpers.py:94 gajim/common/helpers.py:407
+msgid "Not in Roster"
+msgstr "εκτός λίστας επαφών"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:431
+msgid "I would like to add you to my roster"
+msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:508
#, fuzzy
-msgid "_Save subscription message"
-msgstr "_Συνδρομή"
+msgid "Send Single _Message…"
+msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11
-msgid ""
-"You have to register with this transport\n"
-"to be able to add a contact from this\n"
-"protocol. Click on Register button to\n"
-"proceed."
-msgstr ""
+#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5160
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Send Cus_tom Status"
+msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15
-msgid "_Register"
-msgstr "_Εγγραφή"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:541
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute Command…"
+msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16
-msgid ""
-"You must be connected to the transport to be able\n"
-"to add a contact from this protocol."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:549
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Μεταφορές"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:555
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5190
+#, fuzzy
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Μετονομασία"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5207
+#: gajim/roster_window.py:5322 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166
+msgid "_Unblock"
msgstr ""
-#. displaying the window
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 ../src/adhoc_commands.py:104
-msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5212
+#: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
+msgid "_Block"
msgstr ""
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2
+#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5219
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204
#, fuzzy
-msgid "Please wait while retrieving command list..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..."
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "_Αφαίρεση"
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3
+#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98
#, fuzzy
-msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
-msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
+msgid "_Information"
+msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4
+#: gajim/gui_menu_builder.py:611
#, fuzzy
-msgid "Check once more"
-msgstr "Αντικατάσταση _όλων"
+msgid "Send File..."
+msgstr "Αποστολή _αρχείου"
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5
+#: gajim/gui_menu_builder.py:612
#, fuzzy
-msgid "Please wait while the command is being sent..."
-msgstr "Ανανέωση περιεχομένων αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
+msgid "Invite Contacts"
+msgstr "Επαφές"
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:613
+#, fuzzy
+msgid "Add to Roster"
+msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών"
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
-msgid "This jabber entity does not expose any commands."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:614
+msgid "Audio Session"
msgstr ""
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>An error has occurred:</b>"
-msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:615
+msgid "Video Session"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+#: gajim/gui_menu_builder.py:616
#, fuzzy
-msgid "F_inish"
-msgstr "_Τέλος"
-
-#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1
-msgid "Advanced Configuration Editor"
-msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για προχωρημένους"
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
-msgid "Filter:"
-msgstr "Φιλτράρισμα:"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:617 gajim/gui_menu_builder.py:645
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "_Ιστορικό"
-#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
-#: ../data/gui/features_window.ui.h:3
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Περιγραφή</b>"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:635
+#, fuzzy
+msgid "Manage Room"
+msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
-#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4
+#: gajim/gui_menu_builder.py:636
#, fuzzy
-msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
-msgstr ""
-"<b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</b> Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το gajim για να εφαρμοστούν "
-"μερικές ρυθμίσεις"
+msgid "Change Subject"
+msgstr "Αλλαγή _θέματος"
-#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5
+#: gajim/gui_menu_builder.py:637
#, fuzzy
-msgid "_Reset to default"
-msgstr "Επανα_φορά προεπιλεγμένων χρωμάτων"
+msgid "Configure Room"
+msgstr "Ρύθμιση _δωματίου"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
-msgid "Show _XML Console"
-msgstr "Κονσόλα _XML"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Destroy Room"
+msgstr "Περιγραφή: %s"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#: gajim/gui_menu_builder.py:640
#, fuzzy
-msgid "Edit Archi_ving Preferences"
-msgstr "_Προτιμήσεις"
+msgid "Change Nick"
+msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+#: gajim/gui_menu_builder.py:641
#, fuzzy
-msgid "Edit _Privacy Lists..."
-msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
+msgid "Bookmark Room"
+msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
-msgid "_Administrator"
-msgstr "_Διαχειριστής"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:642
+#, fuzzy
+msgid "Request Voice"
+msgstr "_Φωνή"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
#, fuzzy
-msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
+msgid "Notify on all messages"
+msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:644
+msgid "Minimize on close"
msgstr ""
-"Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+#: gajim/gui_menu_builder.py:646
#, fuzzy
-msgid "_Send Server Message..."
-msgstr "_Αποστολή μηνύματος διακομιστή"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
-msgid "Sets Message of the Day"
-msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:675 gajim/gui_menu_builder.py:722
+msgid "Join Group Chat"
+msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+#: gajim/gui_menu_builder.py:721
#, fuzzy
-msgid "Set MOTD..."
-msgstr "Ορισμός MOTD"
+msgid "Add Contact..."
+msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
-msgid "Updates Message of the Day"
-msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:723 gajim/accounts_window.py:459
+#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "αρχείο"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
+#: gajim/gui_menu_builder.py:724
#, fuzzy
-msgid "Update MOTD..."
-msgstr "Ενημέρωση MOTD"
+msgid "Discover Services"
+msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
-msgid "Deletes Message of the Day"
-msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:725
+#, fuzzy
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος"
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12
-msgid "Delete MOTD"
-msgstr "Διαγραφή MOTD"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:727
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Preferences"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:1
-#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:1
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8
+#: gajim/gui_menu_builder.py:728 gajim/history_sync.py:44
#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Απομακρυσμένος"
+msgid "Synchronise History"
+msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
-#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:2
-#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:3
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6
+#: gajim/gui_menu_builder.py:729 gajim/dialogs.py:4541
#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "_Ποτέ"
+msgid "Privacy Lists"
+msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
-#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:4
+#: gajim/gui_menu_builder.py:730 gajim/server_info.py:37
#, fuzzy
-msgid "Preference:"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgid "Server Info"
+msgstr "Εξυπηρετητής"
-#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:2
+#: gajim/gui_menu_builder.py:731
+msgid "XML Console"
+msgstr "XML Κονσόλα"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:734
#, fuzzy
-msgid "Roster"
-msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών"
+msgid "Send Server Message..."
+msgstr "_Αποστολή μηνύματος διακομιστή"
-#. holds jid
-#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3576
-#: ../src/history_manager.py:168
+#: gajim/gui_menu_builder.py:735
#, fuzzy
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID:"
+msgid "Set MOTD..."
+msgstr "Ορισμός MOTD"
-#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:5
+#: gajim/gui_menu_builder.py:736
#, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgid "Update MOTD..."
+msgstr "Ενημέρωση MOTD"
-#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:6
+#: gajim/gui_menu_builder.py:737
#, fuzzy
-msgid "Default:"
-msgstr "Προεπιλογή"
+msgid "Delete MOTD..."
+msgstr "Διαγραφή MOTD"
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1
+#: gajim/gui_menu_builder.py:777
#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Κανένα"
+msgid "No Accounts available"
+msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: gajim/history_manager.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Usage:"
+msgstr "μήνυμα"
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3
+#: gajim/history_manager.py:59
#, fuzzy
-msgid "Prefer"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgid "Options:"
+msgstr "Φατσούλες:"
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4
-msgid "Concede"
+#: gajim/history_manager.py:61
+msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5
-msgid "Forbid"
+#: gajim/history_manager.py:62
+msgid "Choose folder for logfile"
msgstr ""
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματη είσοδος"
+#: gajim/history_manager.py:105
+msgid "Cannot find history logs database"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της βάσης δεδομένων ιστορικού"
+
+#: gajim/history_manager.py:145 gajim/history_manager.py:196
+#: gajim/dialogs.py:3806 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: gajim/history_manager.py:158 gajim/history_manager.py:202
+#: gajim/history_window.py:104
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: gajim/history_manager.py:165 gajim/history_manager.py:221
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#: gajim/history_manager.py:174 gajim/history_manager.py:209
+#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#: gajim/history_manager.py:182 gajim/history_manager.py:215
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7
-msgid "<i>Method Auto</i>"
+#: gajim/history_manager.py:241
+msgid ""
+"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
+"RUNNING)"
msgstr ""
+"Θέλετε να καθαρίσετε τη βάση δεδομένων; (ΑΝΤΕΝΔΕΙΚΝΥΤΑΙ ΙΣΧΥΡΑ ΕΑΝ ΤΟ GAJIM "
+"ΤΡΕΧΕΙ)"
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8
-msgid "<i>Method Local</i>"
+#: gajim/history_manager.py:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
+"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
+"click NO.\n"
+"\n"
+"In case you click YES, please wait…"
msgstr ""
+"Ο κατανεμημένος στη βάση δεδομένων χώρος δεν θα ελευθερωθεί, αλλά θα γίνει "
+"αξιοποιήσιμος πάλι. Αν πράγματι θέλετε να μειώσετε το μέγεθος της βάσης "
+"δεδομένων επιλέξτε ΝΑΙ, αλλιώς επιλέξτε ΟΧΙ.\n"
+"\n"
+"Σε περίπτωση που επιλέξατε ΝΑΙ, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9
-msgid "<i>Method Manual</i>"
+#: gajim/history_manager.py:248
+msgid "Database Cleanup"
msgstr ""
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1
+#: gajim/history_manager.py:463
#, fuzzy
-msgid "New entry received"
-msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
+msgid "Exporting History Logs…"
+msgstr "Εξαγωγή ιστορικού..."
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 ../src/atom_window.py:129
+#: gajim/history_manager.py:539
+#, python-format
+msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
+msgstr "Ο %(who)s είπε στις %(time)s: %(message)s\n"
+
+#: gajim/history_manager.py:577
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;"
+
+#: gajim/history_manager.py:581
#, fuzzy
-msgid "You have received new entry:"
-msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
+msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
+msgstr ""
+"Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το αρχείο καταγραφής της επιλεγμένης επαφής;"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3
+#: gajim/history_manager.py:583
#, fuzzy
-msgid "Feed name:"
-msgstr "Όνομα εικονιδίου"
+msgid "This can not be undone."
+msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4
-msgid "Entry:"
-msgstr "Εγγραφή:"
+#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624
+#, fuzzy
+msgid "Deletion Confirmation"
+msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
+#: gajim/history_manager.py:619
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
+msgstr[0] "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;"
+msgstr[1] "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα μηνύματα;"
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6
-msgid "Next entry"
-msgstr ""
+#: gajim/history_manager.py:622
+msgid "This is an irreversible operation."
+msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν είναι αναστρέψιμη."
-#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1
+#: gajim/profile_window.py:66
#, fuzzy
-msgid "Blocked Contacts"
-msgstr "Επαφές"
+msgid "Retrieving profile…"
+msgstr "Όνομα προφίλ:"
-#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:606
-#: ../src/roster_window.py:5742 ../src/roster_window.py:5857
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
+#: gajim/profile_window.py:131
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
-#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
-msgid "Set Activity"
-msgstr ""
+#: gajim/profile_window.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2
-msgid "Set an activity"
-msgstr ""
+#: gajim/profile_window.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ"
-#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3
+#: gajim/profile_window.py:263
#, fuzzy
-msgid "<b>Message:</b> "
-msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>"
+msgid "Information received"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."
-#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
+#: gajim/profile_window.py:336 gajim/dialogs.py:2537 gajim/dialogs.py:2625
+#: gajim/dialogs.py:3080 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1800
+#: gajim/dialog_messages.py:32
+msgid "You are not connected to the server"
+msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
+
+#: gajim/profile_window.py:337
#, fuzzy
-msgid "<b>Mood:</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
+msgstr ""
+"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής "
+"σας"
-#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2
+#: gajim/profile_window.py:351
#, fuzzy
-msgid "<b>Message:</b>"
-msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>"
+msgid "Sending profile…"
+msgstr "Όνομα προφίλ:"
-#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
+#: gajim/profile_window.py:370
+#, fuzzy
+msgid "Information NOT published"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του \"%s\""
-#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:"
+#: gajim/profile_window.py:377
+msgid "vCard publication failed"
+msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3
-msgid "Enter it again for confirmation:"
-msgstr "Εισάγετε τον ξανά για επιβεβαίωση:"
+#: gajim/profile_window.py:378
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη δημοσιοποίηση των προσωπικών πληροφοριών σας, "
+"δοκιμάστε αργότερα."
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1
-msgid "Save as Preset..."
-msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο..."
+#: gajim/dialogs.py:95
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contact name: <i>%s</i>"
+msgstr "Όνομα εικονιδίου"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
-msgid "Preset messages:"
-msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
+#: gajim/dialogs.py:97
+#, fuzzy, python-format
+msgid "JID: <i>%s</i>"
+msgstr "ID συστήματος:"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
-#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Activity:"
-msgstr "Ενεργό"
+#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2926
+#: gajim/roster_window.py:3942 gajim/roster_window.py:5229
+#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:107
+#: gajim/common/contacts.py:139 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4
-#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Mood:"
-msgstr "Δωμάτιο:"
+#: gajim/dialogs.py:211
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Type your new status message</b>"
-msgstr "<b>Εισάγετε το νέο μήνυμα κατάστασης</b>"
+#: gajim/dialogs.py:218
+msgid "In the group"
+msgstr "Στην ομάδα"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας δεσμού"
+#: gajim/dialogs.py:311
+msgid "KeyID"
+msgstr "Ταυτότητα κλειδιού"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Άνοιγμα δεσμού στον περιηγητή"
+#: gajim/dialogs.py:316
+msgid "Contact name"
+msgstr "Όνομα επαφής"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Copy JID/Email Address"
-msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email διεύθυνσης"
+#: gajim/dialogs.py:494
+#, fuzzy
+msgid "Set Mood"
+msgstr "Ορισμός MOTD"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
-msgid "_Open Email Composer"
-msgstr "_Άνοιγμα προγράμματος αλληλογραφίας"
+#: gajim/dialogs.py:614
+#, python-format
+msgid "%s Status Message"
+msgstr "Μήνυμα για κατάσταση %s"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
-#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-msgid "_Start Chat"
-msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
+#: gajim/dialogs.py:628
+msgid "Status Message"
+msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
+#: gajim/dialogs.py:818
#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών"
+msgid "Overwrite Status Message?"
+msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1
+#: gajim/dialogs.py:819
#, fuzzy
-msgid "<b>1</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid ""
+"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
+msgstr ""
+"Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς "
+"σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα."
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>2</b> abc"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+#: gajim/dialogs.py:827
+msgid "Save as Preset Status Message"
+msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο μήνυμα κατάστασης"
+
+#: gajim/dialogs.py:828
+msgid "Please type a name for this status message"
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μήνυμα κατάστασης"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3
+#: gajim/dialogs.py:855
#, fuzzy
-msgid "<b>3</b> def"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid "JID:"
+msgstr "Το JID σας:"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
+#: gajim/dialogs.py:856
#, fuzzy
-msgid "<b>4</b> ghi"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid "AIM Address:"
+msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5
+#: gajim/dialogs.py:857
#, fuzzy
-msgid "<b>5</b> jkl"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid "GG Number:"
+msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6
+#: gajim/dialogs.py:858
#, fuzzy
-msgid "<b>6</b> mno"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid "ICQ Number:"
+msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7
-msgid "<b>7</b> pqrs"
-msgstr ""
+#: gajim/dialogs.py:859
+#, fuzzy
+msgid "MSN Address:"
+msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8
+#: gajim/dialogs.py:860
#, fuzzy
-msgid "<b>8</b> tuv"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid "Yahoo! Address:"
+msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9
-msgid "<b>9</b> wxyz"
+#: gajim/dialogs.py:897
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
+"%s</b>"
msgstr ""
+"Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στο "
+"λογαριασμό %s"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>*</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+#: gajim/dialogs.py:900
+msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
+msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>0</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+#: gajim/dialogs.py:1097 gajim/dialogs.py:1103 gajim/dialogs.py:1108
+msgid "Invalid User ID"
+msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα χρήστη"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: gajim/dialogs.py:1104
+msgid "The user ID must not contain a resource."
+msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν πρέπει να περιέχει έναν πόρο."
+
+#: gajim/dialogs.py:1109
#, fuzzy
-msgid "<b>#</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid "You cannot add yourself to your roster."
+msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10
-msgid "Bold"
-msgstr "Έντονα"
+#: gajim/dialogs.py:1123
+msgid "Contact already in roster"
+msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11
-msgid "Italic"
-msgstr "Πλάγια"
+#: gajim/dialogs.py:1124
+msgid "This contact is already listed in your roster."
+msgstr "Αυτή η επαφή υπάρχει ήδη στη λίστα επαφών σας."
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: gajim/dialogs.py:1177 gajim/dialogs.py:1211
#, fuzzy
-msgid "Underline"
-msgstr "Υπογράμμιση"
+msgid "User ID:"
+msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν ταιριάζει"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: gajim/dialogs.py:1277
#, fuzzy
-msgid "Strike"
-msgstr "Ψευδώνυμο"
+msgid "Error while adding transport contact"
+msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας. %s"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../src/advanced_configuration_window.py:99
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
+#: gajim/dialogs.py:1278
+#, python-format
+msgid ""
+"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
+"\n"
+"%(error)s"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: gajim/dialogs.py:1310
#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "_Γραμματοσειρά:"
+msgid "A GTK+ XMPP client"
+msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Πληροφορίες επαφής"
+#: gajim/dialogs.py:1311
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GTK+ Version: %s"
+msgstr "Έκδοση GTK+:"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
-msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)"
+#: gajim/dialogs.py:1312
+#, fuzzy, python-format
+msgid "PyGObject Version: %s"
+msgstr "Έκδοση PyGTK:"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
-msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών"
+#: gajim/dialogs.py:1313
+#, python-format
+msgid "python-nbxmpp Version: %s"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:22
+#: gajim/dialogs.py:1316
#, fuzzy
-msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
-msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Δημιουργοί:"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23
+#: gajim/dialogs.py:1317
#, fuzzy
-msgid "Show the contact&apos;s profile (Ctrl+I)"
-msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών"
+msgid "Past Developers"
+msgstr "Προηγούμενοι δημιουργοί:"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
-msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών"
+#: gajim/dialogs.py:1318
+msgid "Artists"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:25 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6
-msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
+#: gajim/dialogs.py:1322
+msgid "Last but not least"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:26 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7
+#: gajim/dialogs.py:1323
#, fuzzy
-msgid "Show advanced functions (Alt+D)"
-msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:27
-msgid "#"
-msgstr "#"
+msgid "we would like to thank all the package maintainers."
+msgstr "Τέλος, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλους τους διαχειριστές πακέτων."
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:28 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:321
-msgid "_Send"
-msgstr "_Αποστολή"
+#: gajim/dialogs.py:1326
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>\n"
+"Φίλιππος Παπαδόπουλος <psybases@gmail.com>\n"
+"Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg@hellug.gr>\n"
+"Στάθης Καμπέρης <ekamperi@auth.gr>"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:29 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος"
+#: gajim/dialogs.py:1490
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Dictionary for lang \"%s\" not available"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s"
-#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
-msgid "Invite Friends!"
+#: gajim/dialogs.py:1491
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
+"another language by setting the speller_language option.\n"
+"\n"
+"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2
+#: gajim/dialogs.py:1838 gajim/dialogs.py:1853 gajim/gui_interface.py:1467
+#: gajim/gui_interface.py:1509
#, fuzzy
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: gajim/dialogs.py:1839
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You are now entering a groupchat.\n"
-"Select the contacts you want to invite"
-msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε"
+"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
+"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
+"discouraged.\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
+"άλλες επαφές."
-#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4
-msgid "Please select a MUC server."
+#: gajim/dialogs.py:1844 gajim/gui_interface.py:1471
+#: gajim/gui_interface.py:1512
+msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "MUC server"
-msgstr "Παρατηρητές"
+#: gajim/dialogs.py:1845
+msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:6
+#: gajim/dialogs.py:1846 gajim/groupchat_control.py:2242
+#: gajim/roster_window.py:2884 gajim/roster_window.py:3518
+#: gajim/roster_window.py:4271 gajim/message_window.py:254
+#: gajim/gui_interface.py:726 gajim/gui_interface.py:1472
+#: gajim/gui_interface.py:1513
#, fuzzy
-msgid "In_vite"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1
-msgid "Start _Chat"
-msgstr "Έναρξη _συζήτησης"
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
-#. Send single message
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:541
-msgid "Send Single _Message..."
-msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος"
+#: gajim/dialogs.py:1946
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Send _File..."
-msgstr "Αποστολή _αρχείου"
+#: gajim/dialogs.py:1954
+msgid "Re_place"
+msgstr ""
-#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5687
-#: ../src/roster_window.py:5832
+#: gajim/dialogs.py:2157 gajim/config.py:2174
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261
#, fuzzy
-msgid "In_vite to"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5
+#: gajim/dialogs.py:2158
#, fuzzy
-msgid "Invite _Contacts"
-msgstr "Επαφές"
+msgid "The nickname contains invalid characters."
+msgstr ""
+"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6
-msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
-msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
+#: gajim/dialogs.py:2281
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
+msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από %s"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Toggle End to End Encryption"
-msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
+#: gajim/dialogs.py:2284
+#, python-format
+msgid "Subscription request from %s"
+msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:554
-#: ../src/roster_window.py:5695
+#: gajim/dialogs.py:2364
#, fuzzy
-msgid "Send Cus_tom Status"
-msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
+msgid "Join Groupchat"
+msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα"
-#. Execute Command
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:574
+#: gajim/dialogs.py:2506
#, fuzzy
-msgid "E_xecute Command..."
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:"
+msgid "Invalid Room"
+msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "M_anage Contact"
-msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
+#: gajim/dialogs.py:2507
+msgid "Please choose a room"
+msgstr ""
-#. Rename
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:595
-#: ../src/roster_window.py:5725
+#: gajim/dialogs.py:2519 gajim/dialogs.py:2526
#, fuzzy
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Μετονομασία"
+msgid "Invalid Nickname"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#. Edit Groups
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5848
+#: gajim/dialogs.py:2520
#, fuzzy
-msgid "Edit _Groups..."
-msgstr "Επεξεργασία _ομάδων"
+msgid "Please choose a nickname"
+msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Assign Open_PGP Key..."
-msgstr "Ανάθεση κλειδιού Open_PGP"
+#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/dialogs.py:3483 gajim/config.py:2457
+#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42
+msgid "Invalid JID"
+msgstr "Μη έγκυρο JID"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14
-msgid "Set Custom _Avatar..."
+#: gajim/dialogs.py:2538 gajim/gui_interface.py:1801
+msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
+"Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
+"συνδεδεμένος."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15
+#: gajim/dialogs.py:2592 gajim/dialogs.py:2603
#, fuzzy
-msgid "Add Special _Notification..."
-msgstr "Προσθήκη ειδικής _γνωστοποίησης"
+msgid "Wrong server"
+msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Subscription"
-msgstr "_Συνδρομή"
+#: gajim/dialogs.py:2593 gajim/dialogs.py:2604
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is not a groupchat server"
+msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
+#: gajim/dialogs.py:2626
#, fuzzy
-msgid "_Allow contact to see my status"
-msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
+msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
+msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
+
+#: gajim/dialogs.py:2637 gajim/dialogs.py:2708 gajim/dialogs.py:3809
+#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
+#: gajim/disco.py:1977
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#: gajim/dialogs.py:2640 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214
+msgid "Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής"
+
+#: gajim/dialogs.py:2676
#, fuzzy
-msgid "A_sk to see contact status"
-msgstr "Ζήτα να βλέπεις την κατάσταση του/της"
+msgid "This account is not connected to the server"
+msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19
+#: gajim/dialogs.py:2677
#, fuzzy
-msgid "_Forbid contact to see my status"
-msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου"
+msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
+"συνδεδεμένος."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:609
-#: ../src/roster_window.py:5747 ../src/roster_window.py:5861
-msgid "_Block"
+#: gajim/dialogs.py:2706
+msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22
+#: gajim/dialogs.py:2778
#, fuzzy
-msgid "_Unignore"
-msgstr "εννιά"
+msgid "Start new Conversation"
+msgstr "Σύνδεση"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23
-msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+#: gajim/dialogs.py:3033
+#, fuzzy
+msgid "New Groupchat"
+msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#. Remove
-#. Remove group
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:617
-#: ../src/roster_window.py:5754
+#: gajim/dialogs.py:3035
#, fuzzy
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "_Αφαίρεση"
+msgid "New Contact"
+msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "_History"
-msgstr "_Ιστορικό"
+#: gajim/dialogs.py:3081
+msgid "Without a connection, you can not change your password."
+msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
-#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Fill in the form."
-msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
+#: gajim/dialogs.py:3101
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
-#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
+#: gajim/dialogs.py:3101
+msgid "You must enter a password."
+msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
-#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Τροποποίηση ομάδων"
+#: gajim/dialogs.py:3105
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1
-msgid "_Verify"
-msgstr ""
+#: gajim/dialogs.py:3106
+msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
+msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
-#: ../data/gui/features_window.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Features"
-msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
+#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/notify.py:91
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2770
+msgid "Contact Signed In"
+msgstr "Σύνδεση επαφής"
-#: ../data/gui/features_window.ui.h:2
-msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
-msgstr ""
+#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:91
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2776
+msgid "Contact Signed Out"
+msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Συνέχεια"
+#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2590
+msgid "New Message"
+msgstr "Νέο μήνυμα"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Παύση"
+#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2572
+msgid "New Single Message"
+msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3
-#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Άκυρο"
+#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2578
+msgid "New Private Message"
+msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 ../src/chat_control.py:2029
-#: ../src/filetransfers_window.py:214
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
+#: gajim/dialogs.py:3151
+msgid "New E-mail"
+msgstr "Νέο E-Mail"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Μεταφορές αρχείων"
+#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/gui_interface.py:927 gajim/notify.py:93
+msgid "File Transfer Request"
+msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6
-msgid "file transfers list"
-msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων"
+#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/gui_interface.py:862 gajim/gui_interface.py:892
+#: gajim/notify.py:94
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
-msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
-msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων"
+#: gajim/dialogs.py:3157 gajim/gui_interface.py:1031
+#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/gui_interface.py:1081 gajim/notify.py:94
+msgid "File Transfer Completed"
+msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Εκκα_θάριση"
+#: gajim/dialogs.py:3158 gajim/gui_interface.py:1035
+#: gajim/gui_interface.py:1064 gajim/gui_interface.py:1085 gajim/notify.py:95
+msgid "File Transfer Stopped"
+msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
-"Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα"
+#: gajim/dialogs.py:3160 gajim/dialogs.py:4706 gajim/chat_control.py:1627
+#: gajim/gui_interface.py:664 gajim/notify.py:95
+msgid "Groupchat Invitation"
+msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Remove file transfer from the list."
-msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα."
+#: gajim/dialogs.py:3162 gajim/notify.py:93
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2764
+msgid "Contact Changed Status"
+msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
-msgid ""
-"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
-"active, it is first stopped and then removed"
-msgstr ""
-"Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά "
-"είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται"
+#: gajim/dialogs.py:3371
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Single Message using account %s"
+msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files"
-msgstr ""
-"Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου και διαγράφει το ημιτελές αρχείο"
+#: gajim/dialogs.py:3373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Single Message in account %s"
+msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
-msgid "Cancel file transfer"
-msgstr "Ακύρωση μεταφοράς αρχείου"
+#: gajim/dialogs.py:3375
+msgid "Single Message"
+msgstr "Μονό μήνυμα"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
-msgid "Cancels the selected file transfer"
-msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου"
+#: gajim/dialogs.py:3378
+#, python-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Αποστολή %s"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
-msgid "Hides the window"
-msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο"
+#: gajim/dialogs.py:3401
+#, python-format
+msgid "Received %s"
+msgstr "Έγινε λήψη του %s"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
-msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
-msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
+#: gajim/dialogs.py:3424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Form %s"
+msgstr "Από %s"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
-msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
-msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
+#: gajim/dialogs.py:3452 gajim/dialogs.py:3638
+msgid "Connection not available"
+msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
-msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων"
+#: gajim/dialogs.py:3453 gajim/dialogs.py:3639
+#, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
+msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"."
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Account row"
-msgstr "Λογαριασμός"
+#: gajim/dialogs.py:3484 gajim/dialog_messages.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Group row"
-msgstr "Ομάδα"
+#: gajim/dialogs.py:3507
+#, python-format
+msgid "RE: %s"
+msgstr "RE: %s"
+
+#: gajim/dialogs.py:3508
+#, python-format
+msgid "%s wrote:\n"
+msgstr "Ο/Η %s έγραψε:\n"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3
+#: gajim/dialogs.py:3752
#, fuzzy
-msgid "Contact row"
-msgstr "Επικοινωνία"
+msgid "add"
+msgstr "Πάγωσε"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4
+#: gajim/dialogs.py:3752
#, fuzzy
-msgid "Chat Banner"
-msgstr "Πανό:"
+msgid "modify"
+msgstr "_Τροποποίηση"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5
-msgid "Gajim Themes Customization"
-msgstr "Προσαρμογή θεμάτων Gajim"
+#: gajim/dialogs.py:3753
+#, fuzzy
+msgid "remove"
+msgstr "_Αφαίρεση"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6
-msgid "Text _color:"
-msgstr "Χρώμα _κειμένου:"
+#: gajim/dialogs.py:3782
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
+"roster."
+msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7
-msgid "_Background:"
-msgstr "Χρώμα _φόντου:"
+#: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3844
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8
-msgid "Text _font:"
-msgstr "Γρα_μματοσειρά κειμένου:"
+#: gajim/dialogs.py:3800 gajim/dialogs.py:3875
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "_Τροποποίηση"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9
-msgid "Font style:"
-msgstr "Γραμματοσειρά:"
+#: gajim/dialogs.py:3802 gajim/dialogs.py:3899
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/common/pep.py:150
-msgid "Inactive"
-msgstr "Ανενεργό"
+#: gajim/dialogs.py:3812
+#, fuzzy
+msgid "Groups"
+msgstr "Ομάδα"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13
-msgid "Composing"
-msgstr "Σύνθεση"
+#: gajim/dialogs.py:3920
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s suggested me to add you in my roster."
+msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:14
-msgid "Paused"
-msgstr "Παύση"
+#: gajim/dialogs.py:3934
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Added %d contact"
+msgid_plural "Added %d contacts"
+msgstr[0] "Προσθήκη _επαφής"
+msgstr[1] "Προσθήκη _επαφής"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15
-msgid "Gone"
-msgstr "Έξω"
+#: gajim/dialogs.py:3972
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Removed %d contact"
+msgid_plural "Removed %d contacts"
+msgstr[0] "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
+msgstr[1] "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:16
-msgid ""
-"MUC\n"
-"Messages"
+#: gajim/dialogs.py:3998
+#, python-format
+msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-"MUC\n"
-"Μηνύματα"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18
-msgid ""
-"MUC Directed\n"
-"Messages"
+#: gajim/dialogs.py:4036
+msgid "Success!"
msgstr ""
-"Μηνύματα προς\n"
-"ομαδικές κουβέντες"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20
-msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
-msgstr "<b>Χρώματα κατάστασης κουβέντας</b>"
-
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+#: gajim/dialogs.py:4036
#, fuzzy
-msgid "Change _Nickname..."
-msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
+msgid "Your Archiving Preferences have been saved!"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Room"
-msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
+#: gajim/dialogs.py:4052
+msgid "We got no response from the Server"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+#: gajim/dialogs.py:4054
#, fuzzy
-msgid "Change _Subject..."
-msgstr "Αλλαγή _θέματος"
+msgid "We received an error: {}"
+msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4
+#: gajim/dialogs.py:4058
#, fuzzy
-msgid "Configure _Room..."
-msgstr "Ρύθμιση _δωματίου"
+msgid "Error!"
+msgstr "Σφάλμα:"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+#: gajim/dialogs.py:4117
#, fuzzy
-msgid "_Destroy Room"
-msgstr "Περιγραφή: %s"
+msgid "Add JID"
+msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
-msgid "_Minimize on close"
+#: gajim/dialogs.py:4190
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "backdrops.list"
+
+#: gajim/dialogs.py:4194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Privacy List for %s"
+msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
+
+#: gajim/dialogs.py:4196 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47
+msgid "Privacy List"
msgstr ""
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#: gajim/dialogs.py:4267
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: gajim/dialogs.py:4272
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+msgstr "Εικονίδια δράσεων"
+
+#: gajim/dialogs.py:4326
+msgid "<b>Edit a rule</b>"
+msgstr "<b>Επεξεργασία κανόνα</b>"
+
+#: gajim/dialogs.py:4438
+msgid "<b>Add a rule</b>"
+msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>"
+
+#: gajim/dialogs.py:4539
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Privacy Lists for %s"
+msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
+
+#: gajim/dialogs.py:4635
#, fuzzy
-msgid "_Request Voice"
-msgstr "_Φωνή"
+msgid "Invalid List Name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1803
+#: gajim/dialogs.py:4636
#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
+msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό."
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5919
+#: gajim/dialogs.py:4672
#, fuzzy
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
+msgid "You are invited to a groupchat"
+msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1
-msgid "_Send Private Message"
-msgstr "_Αποστολή προσωπικού μηνύματος"
+#: gajim/dialogs.py:4675
+#, fuzzy
+msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
+msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2
-msgid "Send _File"
-msgstr "Αποστολή _αρχείου"
+#: gajim/dialogs.py:4677
+#, fuzzy, python-format
+msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
+msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Occupant Actions"
-msgstr "_Ενέργειες για τους συμμετέχοντες"
+#: gajim/dialogs.py:4686
+#, python-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr "Σχόλιο: %s"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
-msgid "_Voice"
-msgstr "_Φωνή"
+#: gajim/dialogs.py:4688
+msgid "Do you want to accept the invitation?"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
-msgid "Mo_derator"
-msgstr "_Συντονιστής"
+#: gajim/dialogs.py:4704
+msgid "Reason (if you decline):"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
-msgid "_Member"
-msgstr "_Μέλος"
+#: gajim/dialogs.py:4753
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
-msgid "_Admin"
-msgstr "_Διαχειριστής"
+#: gajim/dialogs.py:4769 gajim/accounts_window.py:656
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
-msgid "_Owner"
-msgstr "_Ιδιοκτήτης"
+#: gajim/dialogs.py:4795
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Επιλογή ήχου"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Ξεφορτώσου τον"
+#: gajim/dialogs.py:4811
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Αρχεία ήχου Wav"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Απαγόρευση πρόσβασης"
+#: gajim/dialogs.py:4841
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
-msgid "_Add to Roster"
-msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών"
+#: gajim/dialogs.py:4859
+msgid "Images"
+msgstr "Εικόνες"
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:365
+#: gajim/dialogs.py:4930
#, fuzzy
-msgid "Show a list of formattings"
-msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)"
+msgid "Choose Archive"
+msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+#: gajim/dialogs.py:4949
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
-msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
-
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4
-msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
-msgstr ""
+msgid "Zip files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
-msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
+#: gajim/dialogs.py:4975
+#, python-format
+msgid "When %s becomes:"
+msgstr "Όταν το %s γίνεται:"
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Create new post"
-msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ"
+#: gajim/dialogs.py:4977
+#, python-format
+msgid "Adding Special Notification for %s"
+msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s"
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
-msgid "From:"
-msgstr "Από:"
+#: gajim/dialogs.py:5226
+msgid "an audio and video"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
-msgid "Subject:"
-msgstr "Θέμα:"
+#: gajim/dialogs.py:5228
+msgid "an audio"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "Εξαγωγή"
+#: gajim/dialogs.py:5230
+msgid "a video"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:2
-msgid "Gajim History Logs Manager"
-msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim"
+#: gajim/dialogs.py:5234
+#, python-format
+msgid ""
+"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
+"the call?"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim"
+#: gajim/dialogs.py:5339 gajim/dialogs.py:5375
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Certificate for account %s"
+msgstr "για το λογαριασμό %s"
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
+#: gajim/dialogs.py:5339
+#, python-format
msgid ""
-"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
-"such functionality, use the history window instead.\n"
+"<b>Issued to:</b>\n"
+"Common Name (CN): %(scn)s\n"
+"Organization (O): %(sorg)s\n"
+"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
+"Serial Number: %(sn)s\n"
"\n"
-"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
-"and/or search database from below."
+"<b>Issued by:</b>\n"
+"Common Name (CN): %(icn)s\n"
+"Organization (O): %(iorg)s\n"
+"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
+"\n"
+"<b>Validity:</b>\n"
+"Issued on: %(io)s\n"
+"Expires on: %(eo)s\n"
+"\n"
+"<b>Fingerprint</b>\n"
+"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n"
+"\n"
+"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n"
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
+#: gajim/dialogs.py:5386 gajim/gui_interface.py:1361
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s"
+
+#: gajim/dialogs.py:5387 gajim/dialogs.py:5404
+msgid "View cert…"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:179 gajim/groupchat_control.py:1760
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
+msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:205 gajim/groupchat_control.py:1909
+#: gajim/history_window.py:482 gajim/common/connection_handlers_events.py:2760
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:234
+msgid "Sending private message failed"
+msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
+msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:594 gajim/groupchat_control.py:2277
+msgid "Changing Subject"
+msgstr "Αλλαγή θέματος"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:595 gajim/groupchat_control.py:2278
+msgid "Please specify the new subject:"
+msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:602
+msgid "Changing Nickname"
+msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:603
+msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
+msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:620
#, fuzzy
+msgid "Invalid group chat JID"
+msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:621
+#, fuzzy
+msgid "The group chat JID has not allowed characters."
+msgstr ""
+"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:627
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Destroying %s"
+msgstr "Περιγραφή: %s"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:628
msgid ""
-"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
-"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+"You are going to remove this room permanently.\n"
+"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-"<big><b>Καλωσήλθατε στον διαχειριστή ιστορικού του Gajim</b></big>\n"
-"\n"
-"Μπορείτε να επιλέξετε καταγραφές από τ'αριστερά ή να ερευνήσετε τη βάση "
-"δεδομένων παρακάτω.\n"
-"\n"
-"<b>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</b>\n"
-"Αν σκοπεύετε να κάνετε μαζικές διαγραφές, σιγουρευτείτε ότι δεν τρέχει το "
-"Gajim. Γενικά να αποφύγετε να διαγράψετε από επαφές που συζητάτε αυτή τη "
-"στιγμή."
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
-msgid "_Search Database"
-msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομένων"
+#: gajim/groupchat_control.py:630
+msgid "You may also enter an alternate venue:"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 ../src/history_window.py:337
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Ιστορικό συζητήσεων"
+#: gajim/groupchat_control.py:808
+msgid "Insert Nickname"
+msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο"
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:2
+#: gajim/groupchat_control.py:960 gajim/chat_control.py:796
#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgid "and authenticated"
+msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:3
-msgid "_In date search"
-msgstr ""
+#: gajim/groupchat_control.py:964 gajim/chat_control.py:800
+#, fuzzy
+msgid "and NOT authenticated"
+msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:4
-msgid "Searching only in the selected day "
+#: gajim/groupchat_control.py:968 gajim/chat_control.py:804
+#, python-format
+msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr ""
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:5
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
-msgid "_Log conversation history"
-msgstr "_Καταγραφή ιστορικού συζητήσεων"
+#: gajim/groupchat_control.py:1022
+#, fuzzy
+msgid "Conversation with "
+msgstr "Ιστορικό συζητήσεων"
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:6
+#: gajim/groupchat_control.py:1024
#, fuzzy
-msgid "_Show status changes"
-msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών"
+msgid "Continued conversation"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1382
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
+msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1
-msgid "body"
+#: gajim/groupchat_control.py:1405 gajim/groupchat_control.py:1702
+msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2
-msgid "false"
+#: gajim/groupchat_control.py:1408
+msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1221
-msgid "message"
-msgstr "μήνυμα"
+#: gajim/groupchat_control.py:1410
+msgid "Room now does not show unavailable members"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4
-msgid "stream"
+#: gajim/groupchat_control.py:1412
+msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr ""
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5
-msgid "approve"
+#: gajim/groupchat_control.py:1416
+msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6
-msgid "concede"
+#: gajim/groupchat_control.py:1418
+msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
-msgid "forbid"
+#: gajim/groupchat_control.py:1420
+msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8
-msgid "oppose"
+#: gajim/groupchat_control.py:1423
+msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9
-msgid "prefer"
+#: gajim/groupchat_control.py:1426
+msgid "Room is now fully anonymous"
msgstr ""
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10
-msgid "require"
+#: gajim/groupchat_control.py:1466 gajim/chat_control.py:1243
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11
-#: ../src/gajim-remote.py:231
-msgid "jid"
-msgstr "jid"
+#: gajim/groupchat_control.py:1695 gajim/groupchat_control.py:2297
+#: gajim/roster_window.py:3116 gajim/gui_interface.py:622
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(jid)s has been invited in this room"
+msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12
-msgid "expire"
+#: gajim/groupchat_control.py:1707
+msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13
+#: gajim/groupchat_control.py:1709
#, fuzzy
-msgid "otr"
-msgstr "Ε_ξυπηρετητής:"
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία"
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14
-msgid "save"
+#: gajim/groupchat_control.py:1712
+msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2461
-msgid "Join Group Chat"
-msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα"
+#: gajim/groupchat_control.py:1718
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
+msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3
-msgid "Recently:"
-msgstr "Πρόσφατα:"
+#: gajim/groupchat_control.py:1721
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
+msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ψευδώνυμο:"
+#: gajim/groupchat_control.py:1730
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
+msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5
-msgid "Room:"
-msgstr "Δωμάτιο:"
+#: gajim/groupchat_control.py:1733
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
+msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 ../src/config.py:1870
-msgid "Server:"
-msgstr "Εξυπηρετητής:"
+#: gajim/groupchat_control.py:1744 gajim/groupchat_control.py:1828
+#, python-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+#: gajim/groupchat_control.py:1782 gajim/groupchat_control.py:1787
+#: gajim/groupchat_control.py:1793
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
+msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8
+#: gajim/groupchat_control.py:1784
#, fuzzy
-msgid "_Bookmark this room"
-msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
+msgid "affiliation changed"
+msgstr "Συσχέτιση: "
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Join this room _automatically when I connect"
-msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση"
+#: gajim/groupchat_control.py:1789
+msgid "room configuration changed to members-only"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1795
+msgid "system shutdown"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1849
+#, python-format
+msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1853
+#, python-format
+msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1868
+#, fuzzy, python-format
+msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
+msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1872
+#, fuzzy, python-format
+msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
+msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1902
+#, python-format
+msgid "%s has left"
+msgstr "Ο %s έφυγε"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10
+#: gajim/groupchat_control.py:1907
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has joined the group chat"
+msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2238
#, fuzzy
-msgid "Bro_wse Rooms"
-msgstr "_Περιήγηση"
+msgid ""
+"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:2060
-#: ../src/disco.py:1807
-msgid "_Join"
-msgstr "_Συμμετοχή"
+#: gajim/groupchat_control.py:2446
+#, python-format
+msgid "Kicking %s"
+msgstr "Διώχνοντας τον %s"
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1
-msgid "Manage Bookmarks"
-msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
+#: gajim/groupchat_control.py:2447 gajim/groupchat_control.py:2733
+msgid "You may specify a reason below:"
+msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2732
+#, python-format
+msgid "Banning %s"
+msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s"
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2
+#: gajim/chat_control.py:367
#, fuzzy
-msgid "_Title:"
-msgstr "Τίτλος:"
+msgid "Show a list of formattings"
+msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)"
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4
-msgid "Roo_m:"
+#: gajim/chat_control.py:371
+msgid "Formatting is not available so long as GPG is active"
msgstr ""
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7
+#: gajim/chat_control.py:374
#, fuzzy
-msgid "A_uto join"
-msgstr "Αυτόματη είσοδος"
+msgid "This contact does not support HTML"
+msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων"
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8
-msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
+#: gajim/chat_control.py:486
+#, python-format
+msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
-"εκκίνηση"
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9
-msgid "Minimi_ze on Auto Join"
+#: gajim/chat_control.py:648
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr ""
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Pr_int status:"
-msgstr "Εμφάνιση κατάστασης:"
+#: gajim/chat_control.py:882
+msgid "Session negotiation cancelled"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "PEP Service Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
+#: gajim/chat_control.py:892
+msgid "This session WILL be archived on server"
+msgstr ""
+
+#: gajim/chat_control.py:894
+msgid "This session WILL NOT be archived on server"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2
+#: gajim/chat_control.py:903
#, fuzzy
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Συνέχεια"
+msgid "This session is encrypted"
+msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
+
+#: gajim/chat_control.py:906
+msgid " and WILL be logged"
+msgstr ""
+
+#: gajim/chat_control.py:908
+msgid " and WILL NOT be logged"
+msgstr ""
+
+#: gajim/chat_control.py:913
+msgid ""
+"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+"details."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1
+#: gajim/chat_control.py:915
#, fuzzy
-msgid "HTTP Connect"
-msgstr "Σύνδεση HTTP"
+msgid "E2E encryption disabled"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2
-msgid "SOCKS5"
+#: gajim/chat_control.py:1210
+#, python-format
+msgid "You just received a new message from \"%s\""
+msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\""
+
+#: gajim/chat_control.py:1212
+msgid ""
+"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
+"lost."
msgstr ""
+"Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το "
+"μήνυμα θα χαθεί."
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3
-msgid "BOSH"
+#: gajim/chat_control.py:1360
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Subject: %(subject)s\n"
+"%(message)s"
msgstr ""
+"Θέμα: %s\n"
+"%s"
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4
-msgid "Manage Proxy Profiles"
-msgstr "Διαχείριση προφίλ μεσολαβητή"
+#: gajim/chat_control.py:1474 gajim/gui_interface.py:1153
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to decrypt message from %s\n"
+"It may have been tampered with."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Όνομα:"
+#: gajim/chat_control.py:1512
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(name)s is now %(status)s"
+msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6
+#: gajim/chat_control.py:1571
#, fuzzy
-msgid "_Type:"
-msgstr "Τύπος:"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Μεταφορές αρχείων"
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
+#: gajim/chat_control.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Mέγεθος: "
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8
+#: gajim/chat_control.py:1576
#, fuzzy
-msgid "_BOSH URL:"
-msgstr "Διεύ_θυνση:"
+msgid "_Accept"
+msgstr "Αποδοχή"
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9
+#: gajim/chat_control.py:1630 gajim/disco.py:1752
+msgid "_Join"
+msgstr "_Συμμετοχή"
+
+#: gajim/chat_control.py:1649 gajim/roster_window.py:1979
+#: gajim/gui_interface.py:1014
#, fuzzy
-msgid "Proxy _Host:"
-msgstr "Μεσολαβητής:"
+msgid "Remote contact stopped transfer"
+msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10
+#: gajim/chat_control.py:1651 gajim/roster_window.py:1981
+#: gajim/gui_interface.py:1017
#, fuzzy
-msgid "Use HTTP prox_y"
-msgstr "_Χρήση μεσολαβητή"
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:"
+
+#: gajim/roster_window.py:255 gajim/roster_window.py:1063
+msgid "Merged accounts"
+msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί"
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11
+#: gajim/roster_window.py:842 gajim/roster_window.py:1745
+#: gajim/roster_window.py:1747 gajim/roster_window.py:2590
+#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/message_window.py:546
+#: gajim/common/contacts.py:135 gajim/common/commands.py:230
+#: gajim/common/helpers.py:94
#, fuzzy
-msgid "Proxy _Port:"
-msgstr "_Θύρα:"
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12
+#: gajim/roster_window.py:881 gajim/roster_window.py:1653
+#: gajim/roster_window.py:1686 gajim/roster_window.py:1737
+#: gajim/roster_window.py:1739 gajim/roster_window.py:1900
+#: gajim/roster_window.py:2563 gajim/roster_window.py:5150 gajim/disco.py:130
+#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:137
+#: gajim/common/contacts.py:380 gajim/common/helpers.py:94
+msgid "Transports"
+msgstr "Μεταφορές"
+
+#: gajim/roster_window.py:2033
#, fuzzy
-msgid "Use proxy auth_entication"
-msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
+msgid "Authorization sent"
+msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί"
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13
-msgid "_Username:"
-msgstr "Όν_ομα χρήστη:"
+#: gajim/roster_window.py:2034
+#, fuzzy, python-format
+msgid "\"%s\" will now see your status."
+msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας."
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
+#: gajim/roster_window.py:2057
+msgid "Subscription request has been sent"
+msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί"
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"
+#: gajim/roster_window.py:2058
+#, python-format
+msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
+msgstr ""
+"Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της."
-#: ../data/gui/manage_sounds_window.ui.h:1
+#: gajim/roster_window.py:2072
#, fuzzy
-msgid "Manage sounds"
-msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
+msgid "Authorization removed"
+msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
-#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Φράση πρόσβασης"
+#: gajim/roster_window.py:2073
+#, python-format
+msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
+msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1
-msgid "Plugins"
+#: gajim/roster_window.py:2097
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP is not usable"
+msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
+
+#: gajim/roster_window.py:2098
+#, python-format
+msgid ""
+"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n"
+"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n"
+"You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2
-msgid "Install from zip"
+#: gajim/roster_window.py:2306 gajim/roster_window.py:3614
+msgid "You are participating in one or more group chats"
+msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες"
+
+#: gajim/roster_window.py:2307 gajim/roster_window.py:3615
+msgid ""
+"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
+"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr ""
+"Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις "
+"ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;"
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3
-msgid "&lt;empty&gt;"
+#: gajim/roster_window.py:2334
+msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Version:"
-msgstr "Έκδοση GTK+:"
+#: gajim/roster_window.py:2404
+msgid "Really quit Gajim?"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5
+#: gajim/roster_window.py:2405
#, fuzzy
-msgid "Authors:"
-msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς"
+msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από τα δωμάτια \"%s\";"
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Προσωπ. σελίδα:"
+#: gajim/roster_window.py:2406
+msgid "Always close Gajim"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7
+#: gajim/roster_window.py:2493
#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή: %s"
+msgid "You have running file transfers"
+msgstr "Ακύρωση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8
-msgid "Uninstall"
+#: gajim/roster_window.py:2494
+msgid ""
+"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
+"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "_Συνέχεια"
+#: gajim/roster_window.py:2525 gajim/roster_window.py:2815
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10
+#: gajim/roster_window.py:2526
#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Πάγωσε"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11
msgid ""
-"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
-"PluginsWindow initialization."
+"Messages will only be available for reading them later if you have history "
+"enabled and contact is in your roster."
msgstr ""
+"Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε "
+"ενεργοποιημένο το ιστορικό."
-#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#: gajim/roster_window.py:2816
#, fuzzy
-msgid "Event Type"
-msgstr "Γεγονός"
+msgid "You must read them before removing this transport."
+msgstr ""
+"Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του "
+"λογαριασμού."
-#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Event desc"
-msgstr "Γεγονότα"
+#: gajim/roster_window.py:2819
+#, python-format
+msgid "Transport \"%s\" will be removed"
+msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
-msgid "Use default applications"
+#: gajim/roster_window.py:2820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
+"this transport."
msgstr ""
+"Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη "
+"μεταφορά."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2
+#: gajim/roster_window.py:2823
#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
+msgid "Transports will be removed"
+msgstr "Αυτό το ραντεβού θα απομακρυνθεί οριστικά."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "All chat states"
-msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
+#: gajim/roster_window.py:2828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+"these transports: %s"
+msgstr ""
+"Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη "
+"μεταφορά."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4
+#: gajim/roster_window.py:2879
#, fuzzy
-msgid "Composing only"
-msgstr "Σύνθεση"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:162
-#: ../src/config.py:654
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
+msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
+"άλλες επαφές."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7
-msgid "Only when pending events"
+#: gajim/roster_window.py:2881
+msgid ""
+"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends "
+"you."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:9
+#: gajim/roster_window.py:2921
#, fuzzy
-msgid "Pop it up"
-msgstr "_Εμφάνισε το"
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Notify me about it"
-msgstr "_Ειδοποίησε με για αυτό"
+#: gajim/roster_window.py:2922
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter a new nickname for contact %s"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11
+#: gajim/roster_window.py:2929
#, fuzzy
-msgid "Show only in roster"
-msgstr "Εμφά_νιση το μόνο στο κύριο παράθυρο"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12
-msgid "Detached roster with detached chats"
-msgstr ""
+#: gajim/roster_window.py:2930
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter a new name for group %s"
+msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
-msgid "Detached roster with single chat"
-msgstr ""
+#: gajim/roster_window.py:2975
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Διαγραφή ομάδας"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14
-msgid "Single window for everything"
+#: gajim/roster_window.py:2976
+#, python-format
+msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15
-msgid "Detached roster with chat grouped by account"
-msgstr ""
+#: gajim/roster_window.py:2977
+#, fuzzy
+msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
+msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16
-msgid "Detached roster with chat grouped by type"
-msgstr ""
+#: gajim/roster_window.py:3016
+msgid "Assign OpenPGP Key"
+msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Last state"
-msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s"
+#: gajim/roster_window.py:3017
+msgid "Select a key to apply to the contact"
+msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+#: gajim/roster_window.py:3425
+#, python-format
+msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
+msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19
-msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
-msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών"
+#: gajim/roster_window.py:3427
+#, python-format
+msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20
+#: gajim/roster_window.py:3432
+#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
-"group chats"
+"By removing this contact you also remove authorization resulting in them "
+"always seeing you as offline."
msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών "
-"και στις ομαδικές κουβέντες"
+"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
+"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21
-msgid "Display status _messages of contacts in roster"
-msgstr "Εμφάνιση των _μηνυμάτων κατάστασης στη λίστα επαφών"
+#: gajim/roster_window.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22
+#: gajim/roster_window.py:3442
#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
-"name, in roster window and in group chats"
+"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
+"in them always seeing you as offline."
msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα μηνύματα κατάστασης των επαφών σας "
-"κάτω από τα ονόματα τους στη λίστα επαφών και στις ομαδικές κουβέντες"
+"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
+"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
-msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών"
+#: gajim/roster_window.py:3445
+msgid "I want this contact to know my status after removal"
+msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24
+#: gajim/roster_window.py:3449
#, fuzzy
+msgid "Contacts will be removed from your roster"
+msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
+
+#: gajim/roster_window.py:3454
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+"By removing these contacts:%s\n"
+"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών "
-"και στις ομαδικές κουβέντες"
+"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
+"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25
+#: gajim/roster_window.py:3512
#, fuzzy
-msgid "Sort contacts by status"
-msgstr "Τα_ξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης"
+msgid ""
+"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
+"άλλες επαφές."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "in _roster"
-msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
+#: gajim/roster_window.py:3514
+#, python-format
+msgid ""
+"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+"change your status. Then they will see your global status."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27
+#: gajim/roster_window.py:3533
+msgid "No account available"
+msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
+
+#: gajim/roster_window.py:3534
+msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
+msgstr ""
+"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
+"άλλες επαφές."
+
+#: gajim/roster_window.py:3665 gajim/gui_interface.py:2017
+#: gajim/dialog_messages.py:64
#, fuzzy
-msgid "in _group chats"
-msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
+msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28
-msgid "<b>Roster Appearance</b>"
+#: gajim/roster_window.py:4167
+msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29
+#: gajim/roster_window.py:4169
msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
+"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
+"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-"Αν δεν απενεργοποιηθεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το "
-"':)' με τις αντίστοιχες γραφικές φατσούλες"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
+#: gajim/roster_window.py:4265
#, fuzzy
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Φατσούλες:"
+msgid ""
+"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
+"άλλες επαφές."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Window behavior:"
+#: gajim/roster_window.py:4267
+msgid ""
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
+"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
+#: gajim/roster_window.py:4389
#, fuzzy
-msgid "_Show roster on startup:"
-msgstr "Εμφάνιση του κεντρικού παραθύρου κατά την εκκίνηση του Gajim"
+msgid "Invalid file URI:"
+msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Ma_ke message windows compact"
-msgstr "Παρά_θυρο ενός μηνύματος:"
+#: gajim/roster_window.py:4401
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to send this file to %s:"
+msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
+msgstr[0] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
+msgstr[1] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Hide all buttons in chat windows"
-msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
+#: gajim/roster_window.py:4540
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Send %(from)s to %(to)s"
+msgstr "Αποστολή %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
-msgstr "%d μη αναγνωσμένο μεμονωμένο μήνυμα"
+#: gajim/roster_window.py:4553
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Make %s first contact"
+msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
-msgid ""
-"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
-"Gajim will just display the raw message text."
-msgstr ""
+#: gajim/roster_window.py:4558
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
+msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη"
+#: gajim/roster_window.py:4946 gajim/roster_window.py:5044
+msgid "_Change Status Message"
+msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
-msgid ""
-"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
-"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
-"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+#: gajim/roster_window.py:4966
+msgid "Publish Tune"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
-msgid "Show icon when your messages are received"
+#: gajim/roster_window.py:4977
+msgid "Publish Location"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
-msgid "Show avatar in chat tabs"
+#: gajim/roster_window.py:4989
+#, fuzzy
+msgid "Configure Services…"
+msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..."
+
+#: gajim/roster_window.py:5122
+msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: gajim/roster_window.py:5129 gajim/roster_window.py:5291
#, fuzzy
-msgid "<b>Chat Appearance</b>"
-msgstr "<b>Επεξεργασία κανόνα</b>"
+msgid "Send Group M_essage"
+msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
+
+#: gajim/roster_window.py:5136
+msgid "To all users"
+msgstr "Σε όλους τους χρήστες"
+
+#: gajim/roster_window.py:5140
+msgid "To all online users"
+msgstr "Σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43
+#: gajim/roster_window.py:5152 gajim/roster_window.py:5297
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
#, fuzzy
-msgid "When new event is received:"
-msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο γεγονός"
+msgid "In_vite to"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44
+#: gajim/roster_window.py:5307
#, fuzzy
-msgid "Notify me about contacts that sign _in"
-msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:"
+msgid "_Manage Contacts"
+msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45
+#: gajim/roster_window.py:5313
#, fuzzy
-msgid "Notify me about contacts that sign _out"
-msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:"
+msgid "Edit _Groups…"
+msgstr "Επεξεργασία _ομάδων"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46
-msgid ""
-"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
-"about contacts that just signed out"
-msgstr ""
-"Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά "
-"μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber"
+#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Αφαίρεση"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47
-msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
+#: gajim/roster_window.py:5372
+msgid "_Maximize"
msgstr ""
-"Να επιτρέπονται οι εμφανίσεις/γνωστοποιήσεις όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./"
-"απασχολ./αφανής"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48
+#: gajim/roster_window.py:5379
#, fuzzy
-msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened"
-msgstr ""
-"Να επιτρέπονται οι εμφανίσεις/γνωστοποιήσεις όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./"
-"απασχολ./αφανής"
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49
-msgid "Notify on new _GMail email"
-msgstr "Ειδοποίηση σε νέο μήνυμα στο _Gmail"
+#: gajim/roster_window.py:5384 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50
-msgid ""
-"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
-"GMail"
-msgstr ""
+#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:162
+#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228
+msgid "_History"
+msgstr "_Ιστορικό"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51
-msgid "Display _extra email details"
-msgstr ""
+#: gajim/roster_window.py:5468 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+msgid "History Manager"
+msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52
+#: gajim/roster_window.py:5476
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, Gajim will also include information about the sender of new "
-"emails"
-msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών "
-"και στις ομαδικές κουβέντες"
+msgid "_Join New Group Chat"
+msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53
-msgid "<b>GMail Options</b>"
-msgstr "<b>Επιλογές Gmail</b>"
+#: gajim/roster_window.py:5774
+#, fuzzy
+msgid "Change Status Message…"
+msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54
+#: gajim/gajim.py:68
#, fuzzy
-msgid "Show notification area icon:"
+msgid "Show the application's version"
msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55
-msgid "<b>Visual Notifications</b>"
-msgstr "<b>Οπτικές γνωστοποιήσεις</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56
-msgid "Play _sounds"
-msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57
-msgid "Ma_nage..."
-msgstr "Δια_χείριση..."
+#: gajim/gajim.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Show only critical errors"
+msgstr "Εμφά_νιση το μόνο στο κύριο παράθυρο"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58
-msgid "Allow sound when I'm _busy"
+#: gajim/gajim.py:74
+msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59
-msgid "<b>Sounds</b>"
-msgstr "<b>Ήχοι</b>"
+#: gajim/gajim.py:78
+msgid "Print XML stanzas and other debug information"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60
+#: gajim/gajim.py:82
#, fuzzy
-msgid "Notifications"
-msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
+msgid "Use defined profile in configuration directory"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για προχωρημένους"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: gajim/gajim.py:86
#, fuzzy
-msgid ""
-"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
-"display in chat windows."
+msgid "Set configuration directory"
+msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
+
+#: gajim/gajim.py:89
+msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-"Το Gajim μπορεί να να στέλνει και να λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με "
-"μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι πληροφορίες "
-"θέλετε να στέλνετε στους άλλους."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62
+#: gajim/gajim.py:92
#, fuzzy
-msgid "_Display chat state notifications:"
-msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"
+msgid "Show all warnings"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63
-msgid ""
-"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
-"send to the other party."
+#: gajim/gajim.py:144 gajim/gui_interface.py:128
+msgid "Database Error"
msgstr ""
-"Το Gajim μπορεί να να στέλνει και να λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με "
-"μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι πληροφορίες "
-"θέλετε να στέλνετε στους άλλους."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64
+#: gajim/history_sync.py:220
#, fuzzy
-msgid "_Send chat state notifications:"
-msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"
+msgid "How far back do you want to go?"
+msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65
-#, fuzzy
-msgid "<b>Chat state notifications</b>"
-msgstr "<b>Οπτικές γνωστοποιήσεις</b>"
+#: gajim/history_sync.py:225
+msgid "One Month"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Personal Events"
-msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+#: gajim/history_sync.py:226
+msgid "Three Months"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67
-#, fuzzy
-msgid "_Away after:"
-msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:"
+#: gajim/history_sync.py:227
+msgid "One Year"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+#: gajim/history_sync.py:228
+msgid "Everything"
msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69
+#: gajim/history_sync.py:257
#, fuzzy
-msgid "_Not available after:"
-msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Συνδέεται"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70
-msgid ""
-"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
-"not been used even longer"
-msgstr ""
+#: gajim/history_sync.py:269
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(received)s of %(max)s"
+msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71
-msgid "minutes"
-msgstr "λεπτά"
+#: gajim/history_sync.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Downloaded %s Messages"
+msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72
+#: gajim/history_sync.py:293
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
-"status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-away timeout"
+"\n"
+" Finshed synchronising your History.\n"
+" {received} Messages downloaded.\n"
+" "
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75
+#: gajim/history_sync.py:300
msgid ""
-"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
-"current status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
+"\n"
+" Gajim is fully synchronised\n"
+" with the Archive.\n"
+" "
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78
-msgid "12"
+#: gajim/history_sync.py:307
+msgid ""
+"\n"
+" There is already a synchronisation in\n"
+" progress. Please try later.\n"
+" "
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79
-#, fuzzy
-msgid "20"
-msgstr "0"
+#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80
-#, fuzzy
-msgid "<b>Auto Status</b>"
-msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
+#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81
-msgid "Ask status message when I:"
-msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:"
+#: gajim/config.py:1138
+msgid "status message title"
+msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82
-msgid "Sign _in"
-msgstr "Σύν_δεση"
+#: gajim/config.py:1139
+msgid "status message text"
+msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83
-msgid "Sign _out"
-msgstr "Αποσ_ύνδεση"
+#: gajim/config.py:1527
+#, python-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Επεξεργασία %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
-"message will be used instead."
-msgstr ""
+#: gajim/config.py:1529
+#, python-format
+msgid "Register to %s"
+msgstr "Εγγραφή στο %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
+#: gajim/config.py:1565
+msgid "Ban List"
+msgstr "Λίστα Ban"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Default Message"
-msgstr "Προεπιλεγμένα μηνύματα κατάστασης"
+#: gajim/config.py:1566
+msgid "Member List"
+msgstr "Λίστα μελών"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: gajim/config.py:1566
+msgid "Owner List"
+msgstr "Λίστα ιδιοκτητών"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88
-#, fuzzy
-msgid "<b>Status Messages</b>"
-msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>"
+#: gajim/config.py:1567
+msgid "Administrator List"
+msgstr "Λίστα διαχειριστών"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89
-msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
-msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>"
+#: gajim/config.py:1641
+msgid "Reason"
+msgstr "Αιτία"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Chat message:"
-msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:"
+#: gajim/config.py:1648
+msgid "Nick"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Use system _default"
-msgstr "Χρήση _προκαθορισμένου χρώματος"
+#: gajim/config.py:1654
+msgid "Role"
+msgstr "Ρόλος"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92
+#: gajim/config.py:1680
#, fuzzy
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid "Banning…"
+msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93
-msgid "T_heme:"
-msgstr "_Θέμα:"
+#: gajim/config.py:1682
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b>Ποιόν θέλετε να αποβάλλετε;</b>\n"
+"\n"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94
+#: gajim/config.py:1684
#, fuzzy
-msgid "Status _iconset:"
-msgstr "Εξορισμού _σετ εικονιδίων κατάστασης:"
+msgid "Adding Member…"
+msgstr "Προσθήκη μέλους..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95
+#: gajim/config.py:1685
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε μέλος;</b>\n"
+"\n"
+
+#: gajim/config.py:1687
#, fuzzy
-msgid "Use _transports icons"
-msgstr "Χρήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
+msgid "Adding Owner…"
+msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96
+#: gajim/config.py:1688
#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact "
-"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, "
-"etc...)"
+"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα χρησιμοποιήσει εικονίδια κατάστασης σχετικά με το "
-"πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn "
-"εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)"
+"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n"
+"\n"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97
-msgid "Configure color and font of the interface"
+#: gajim/config.py:1690
+#, fuzzy
+msgid "Adding Administrator…"
+msgstr "Προσθήκη διαχειριστή..."
+
+#: gajim/config.py:1691
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
+"\n"
msgstr ""
+"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε διαχειριστή;</b>\n"
+"\n"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98
+#: gajim/config.py:1692
#, fuzzy
-msgid "<b>Themes</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid ""
+"Can be one of the following:\n"
+"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
+"2. user@domain (any resource matches).\n"
+"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
+"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
+"domain/resource, or address containing a subdomain)."
+msgstr ""
+"Μπορεί να είναι ένα από τα παρακάτω:\n"
+"1. χρήστης@τομέας/πόρος (ταιρίαζει μόνο αυτός ο πόρος).\n"
+"2. χρήστης@τομέας (ταιριάζει οποιοσδήποτε πόρος).\n"
+"3. τομέας/πόρος (ταιρίαζει μόνο αυτός ο πόρος).\n"
+"4. τομέας (ταιριάζει ο τομέας, και κάθε χρήστης@τομέας,\n"
+"τομέας/πόρος, ή διεύθυνση που περιέχει υποτομέα."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Contact's nickname:"
-msgstr "Όνομα επαφής"
+#: gajim/config.py:1792
+#, python-format
+msgid "Removing %s account"
+msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100
+#: gajim/config.py:1807
#, fuzzy
-msgid "Contact's message:"
-msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:"
+msgid "Account is disabled"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101
-msgid "_Status message:"
-msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:"
+#: gajim/config.py:1808
+msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Group chat highlight:"
-msgstr "Επισήμανση "
+#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:315 gajim/gui_interface.py:749
+msgid "Password Required"
+msgstr "Απαιτείται κωδικός"
+
+#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:734
+#, python-format
+msgid "Enter your password for account %s"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103
+#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:749
+msgid "Save password"
+msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
+
+#: gajim/config.py:1833
+#, python-format
+msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
+msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή"
+
+#: gajim/config.py:1834
+msgid "If you remove it, the connection will be lost."
+msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί."
+
+#: gajim/config.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Connection to server %s failed"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+
+#: gajim/config.py:1849
#, fuzzy
-msgid "Your nickname:"
-msgstr "Π_ριν το ψευδώνυμο:"
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104
+#: gajim/config.py:1850
#, fuzzy
-msgid "Your message:"
-msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
+msgid "Remove only from Gajim"
+msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόν_ο από το Gajim"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105
-msgid "_URL highlight:"
+#: gajim/config.py:1851
+msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106
-msgid "_Reset to Default Colors"
-msgstr "Επανα_φορά προεπιλεγμένων χρωμάτων"
+#: gajim/config.py:1948
+msgid "Enter and leave only"
+msgstr "Είσοδος και έξοδος μόνο"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107
+#: gajim/config.py:2015
#, fuzzy
-msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
-msgstr "<b>Χρώματα κατάστασης κουβέντας</b>"
+msgid "New Group Chat"
+msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Πάγωσε"
+#: gajim/config.py:2051
+msgid "This bookmark has invalid data"
+msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109
-msgid "Audio input device"
+#: gajim/config.py:2052
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
+"Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά "
+"αφαιρέστε το σελιδοδείκτη."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110
-msgid "Audio output device"
-msgstr ""
+#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202
+#: gajim/config.py:2230
+#, fuzzy
+msgid "Character not allowed"
+msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111
+#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479
#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112
-msgid "Video input device"
-msgstr ""
+#: gajim/config.py:2229
+#, fuzzy
+msgid "Invalid room"
+msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113
-msgid "Video output device"
-msgstr ""
+#: gajim/config.py:2393
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114
-msgid "Video framerate"
+#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
+"window."
msgstr ""
+"Μπορείτε να αλλάξετε τις προχωρημένες επιλογές για το λογαριασμό σας "
+"επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε "
+"Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115
-msgid "Video size"
-msgstr ""
+#: gajim/config.py:2399
+msgid "Your new account has been created successfully"
+msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "View own video source"
+#: gajim/config.py:2437
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+
+#: gajim/config.py:2439
+msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
+"Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου "
+"λογαριασμού."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
+#: gajim/config.py:2480
#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>"
+msgid "Please provide a server on which you want to register."
+msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+#: gajim/config.py:2503
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
+
+#: gajim/config.py:2504
+msgid "Custom port must be a port number."
+msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός."
+
+#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1316
#, fuzzy
-msgid "STUN server:"
-msgstr "Εξυπηρετητής:"
+msgid "Certificate Already in File"
+msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών"
+
+#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1317
+#, python-format
+msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+#: gajim/config.py:2630
+#, python-format
msgid ""
-"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
-"to discover one from server."
+"<b>Security Warning</b>\n"
+"\n"
+"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+"SSL Error: %(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
-msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
+#: gajim/config.py:2636
+#, python-format
+msgid ""
+"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+"%(sha1)s\n"
+"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
+"%(sha256)s"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704
#, fuzzy
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Συνθήκες</b>"
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 ../src/features_window.py:93
-msgid "Audio / Video"
-msgstr ""
+#: gajim/config.py:2767
+msgid "Account name is in use"
+msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
-msgid "_Mail client:"
-msgstr "_Εφαρμογή αλληλογραφίας:"
+#: gajim/config.py:2768
+msgid "You already have an account using this name."
+msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Περιηγητής:"
+#: gajim/config.py:2900
+msgid "PEP node was not removed"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
-msgid "_File manager:"
-msgstr "_Διαχειριστής αρχείων:"
+#: gajim/config.py:2901
+#, python-format
+msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+msgstr ""
-#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
-msgid "<b>Custom</b>"
-msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
+#: gajim/config.py:2929
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "_Συνέχεια"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>Εφαρμογές</b>"
+#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργό"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
-msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
-msgstr "Να _αγνοούνται γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών"
+#: gajim/config.py:2954
+msgid "Event"
+msgstr "Γεγονός"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+#: gajim/config.py:2988
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
-"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
-"not in the roster"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχετε στη λίστα επαφών σας στέλνει spam "
-"ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει "
-"όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στη λίστα επαφών σας"
+msgid "Attention Message Received"
+msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Allow client / _OS information to be sent"
-msgstr "Να επιτρέπεται η α_ποστολή πληροφοριών για το λειτ. σύστημα"
+#: gajim/config.py:2989
+msgid "First Message Received"
+msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+#: gajim/config.py:2990
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
-msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
-"εκκίνηση"
+msgid "Next Message Received Focused"
+msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: gajim/config.py:2992
#, fuzzy
-msgid "Allow local system time information to be sent"
-msgstr "Να επιτρέπεται η α_ποστολή πληροφοριών για το λειτ. σύστημα"
+msgid "Next Message Received Unfocused"
+msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
-#, fuzzy
-msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system"
-msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
-"εκκίνηση"
+#: gajim/config.py:2993
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Σύνδεση επαφής"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
-msgid "Log _encrypted chat session"
-msgstr ""
+#: gajim/config.py:2994
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid ""
-"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
-"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
-"messages will not be logged."
-msgstr ""
+#: gajim/config.py:2995
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Allow my _idle time to be sent"
-msgstr "Να επιτρέπεται η α_ποστολή πληροφοριών για το λειτ. σύστημα"
+#: gajim/config.py:2996
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Επισήμανση "
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
-msgid "Global proxy:"
+#: gajim/config.py:2997
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης"
+
+#: gajim/tooltips.py:376
+#, python-format
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "backdrops.list"
+#: gajim/tooltips.py:402 gajim/common/helpers.py:478
+msgid "Member"
+msgstr "Μέλος"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142
-msgid "_Log status changes of contacts"
-msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών"
+#: gajim/tooltips.py:404 gajim/common/helpers.py:476
+msgid "Administrator"
+msgstr "Διαχειριστής"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:144
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Άνοιγμα..."
+#: gajim/tooltips.py:406 gajim/common/helpers.py:474
+msgid "Owner"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:145
-msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
-msgstr "<b>Επεξεργασία προχωρημένων ρυθμίσεων</b>"
+#: gajim/tooltips.py:560
+msgid " [blocked]"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:146
-msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένοι"
+#: gajim/tooltips.py:564
+msgid " [minimized]"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1
+#: gajim/tooltips.py:732
#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "ένα"
+msgid "Connected"
+msgstr "Σύνδεση"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2
+#: gajim/tooltips.py:734
#, fuzzy
-msgid "both"
-msgstr "Και τα δυο"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "from"
-msgstr "Από"
+#: gajim/tooltips.py:787
+msgid "Type: "
+msgstr "Τύπος: "
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr "δύο"
+#: gajim/tooltips.py:793
+msgid "Transferred: "
+msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 ../src/dialogs.py:4325
-msgid "Privacy List"
-msgstr ""
+#: gajim/tooltips.py:796 gajim/tooltips.py:813
+msgid "Not started"
+msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<i>Privacy List</i>"
-msgstr "backdrops.list"
+#: gajim/tooltips.py:798
+msgid "Stopped"
+msgstr "Διακόπηκε"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Active for this session"
-msgstr "Αποθήκευ_ση της συνεδρίας"
+#: gajim/tooltips.py:800 gajim/tooltips.py:803
+msgid "Completed"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Active on each startup"
-msgstr "Εμφάνιση συμβουλών κατά την _εκκίνηση"
+#: gajim/tooltips.py:809
+msgid "Stalled"
+msgstr "Πάγωσε"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9
-msgid "<b>List of rules</b>"
-msgstr "<b>Λίστα κανόνων</b>"
+#: gajim/tooltips.py:811
+msgid "Transferring"
+msgstr "Μεταφέρεται"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
-msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης μενού"
+#: gajim/tooltips.py:814
+msgid "Status: "
+msgstr "Κατάσταση: "
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11
-msgid "Allow"
-msgstr "Επέτρεψε"
+#: gajim/tooltips.py:847 gajim/common/helpers.py:383
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Διαθέσιμος για κουβέντα"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12
-msgid "Deny"
-msgstr "Άρνηση"
+#: gajim/tooltips.py:849 gajim/common/commands.py:117
+#: gajim/common/helpers.py:395
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138
+msgid "Away"
+msgstr "Απομακρυσμένος"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13
-msgid "JabberID"
-msgstr "JabberID"
+#: gajim/tooltips.py:851 gajim/common/helpers.py:373
+msgid "Busy"
+msgstr "Απασχολημένος"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14
-msgid "all in the group"
-msgstr "όλους στην ομάδα"
+#: gajim/tooltips.py:853 gajim/common/helpers.py:378
+msgid "Not Available"
+msgstr "Μη διαθέσιμος"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15
-msgid "all by subscription"
-msgstr "όλους κατά συνδρομή"
+#: gajim/tooltips.py:855 gajim/common/helpers.py:400
+msgid "Offline"
+msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
+#: gajim/advanced_configuration_window.py:88
+msgid "Activated"
+msgstr "Ενεργό"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "to send me messages"
-msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
+#: gajim/advanced_configuration_window.py:88
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Ανενεργό"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "to send me queries"
-msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
+#: gajim/advanced_configuration_window.py:90
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "to view my status"
-msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
+#: gajim/advanced_configuration_window.py:91
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "to send me status"
-msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
+#: gajim/advanced_configuration_window.py:92
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "All (including subscription)"
-msgstr "όλους κατά συνδρομή"
+#: gajim/advanced_configuration_window.py:93
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22
-msgid "Order:"
-msgstr "Σειρά:"
+#: gajim/advanced_configuration_window.py:104
+msgid "Preference Name"
+msgstr "Όνομα προτίμησης"
-#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Privacy Lists:"
-msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
+#: gajim/advanced_configuration_window.py:111
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+#: gajim/advanced_configuration_window.py:120
+msgid "Type"
+msgstr "Είδος"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Nickname:</b>"
-msgstr "Ψευδώνυμο:"
+#: gajim/advanced_configuration_window.py:176
+msgid "(None)"
+msgstr "(Κενή)"
-#. Family Name
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "<b>Family:</b>"
-msgstr "Οικογένεια:"
+#: gajim/advanced_configuration_window.py:307
+msgid "Hidden"
+msgstr "Μυστικό"
-#. Given Name
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "<b>Given:</b>"
-msgstr "<b>OpenPGP</b>"
+#: gajim/logind_listener.py:59
+msgid "Machine going to sleep"
+msgstr ""
-#. Middle Name
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "<b>Middle:</b>"
-msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>"
+#: gajim/history_window.py:329
+#, python-format
+msgid "Conversation History with %s"
+msgstr "Ιστορικό κουβέντας με τον %s"
-#. Prefix in Name
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "<b>Prefix:</b>"
-msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
+#: gajim/history_window.py:347 gajim/data/gui/history_window.ui:7
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Ιστορικό συζητήσεων"
-#. Suffix in Name
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:13
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38
+#: gajim/history_window.py:376
#, fuzzy
-msgid "<b>Suffix:</b>"
-msgstr "<b>Ήχοι</b>"
+msgid "Disk Error"
+msgstr "Σφάλμα:"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "<b>Full Name</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+#: gajim/history_window.py:478
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "Ο/Η %(nick)s είναι τώρα %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>Street:</b>"
-msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"
+#: gajim/history_window.py:489
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:20
+#: gajim/history_window.py:491
#, fuzzy
-msgid "<b>Extra Address:</b>"
-msgstr "Επιπλέον διεύθυνση:"
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα:"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<b>City:</b>"
-msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
+#: gajim/history_window.py:493
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Postal Code:</b>"
-msgstr "Τ.Κ.:"
+#: gajim/history_window.py:496
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s"
+msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>State:</b>"
-msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"
+#: gajim/history_window.py:517 gajim/conversation_textview.py:1341
+#, python-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Θέμα: %s\n"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22
+#: gajim/statusicon.py:233
#, fuzzy
-msgid "<b>Country:</b>"
-msgstr "<b>Ήχοι</b>"
+msgid "_Change Status Message…"
+msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "<b>Address</b>"
-msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>"
+#: gajim/statusicon.py:268 gajim/statusicon.py:316 gajim/statusicon.py:323
+#, python-format
+msgid "using account %s"
+msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24
+#: gajim/statusicon.py:333
#, fuzzy
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid "_Manage Bookmarks…"
+msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:23
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25
+#: gajim/statusicon.py:346
#, fuzzy
-msgid "<b>E-Mail:</b>"
-msgstr "Ε-Mail:"
+msgid "Hide _Roster"
+msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "<b>Phone No.:</b>"
-msgstr "Τηλέφωνο:"
+#: gajim/statusicon.py:350
+msgid "Show _Roster"
+msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
+#: gajim/statusicon.py:358
+msgid "Hide this menu"
+msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού"
+
+#: gajim/dataforms_widget.py:588
#, fuzzy
-msgid "<b>Avatar:</b>"
-msgstr "_Ορισμός Avatar"
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26
-msgid "Click to set your avatar"
+#: gajim/dataforms_widget.py:590
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
+
+#: gajim/dataforms_widget.py:605
+msgid "This field is required"
msgstr ""
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ"
+#: gajim/dataforms_widget.py:659
+msgid "new@jabber.id"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "<b>Birthday:</b>"
-msgstr "Γενέθλια:"
+#: gajim/dataforms_widget.py:662 gajim/dataforms_widget.py:664
+#, python-format
+msgid "new%d@jabber.id"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+#: gajim/server_info.py:130
+#, python-format
+msgid "%s days, %s hours"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:30
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42
+#: gajim/server_info.py:186 gajim/accounts_window.py:536
+#: gajim/accounts_window.py:637
#, fuzzy
-msgid "<b>Company:</b>"
-msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Εξυπηρετητής:"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43
+#: gajim/server_info.py:187
#, fuzzy
-msgid "<b>Department:</b>"
-msgstr "Τμήμα:"
+msgid "Server Software"
+msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44
+#: gajim/server_info.py:188
#, fuzzy
-msgid "<b>Position:</b>"
-msgstr "<b>Συνθήκες</b>"
+msgid "Server Uptime"
+msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "<b>Role:</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+#: gajim/server_info.py:226
+msgid ""
+"\n"
+"Disabled in config"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46
-msgid "Work"
-msgstr "Δουλειά"
+#: gajim/disco.py:69
+msgid "This service has not yet responded with detailed information"
+msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν έχει απαντήσει ακόμα με λεπτομερείς πληροφορίες"
-#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
+#: gajim/disco.py:70
+msgid ""
+"This service could not respond with detailed information.\n"
+"It is most likely legacy or broken"
+msgstr ""
+"Αυτή η υπηρεσία δεν μπόρεσε να απαντήσει με λεπτομερείς πληροφορίες.\n"
+"Είναι είτε χαλασμένη είτε πεπαλαιωμένη."
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1
-msgid "Remove account _only from Gajim"
-msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόν_ο από το Gajim"
+#: gajim/disco.py:129
+msgid "Others"
+msgstr "Άλλα"
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2
-msgid "Remove account from Gajim and from _server"
-msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον _εξυπηρετητή"
+#: gajim/disco.py:133
+msgid "Conference"
+msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3
-msgid "<b>What do you want to do?</b>"
-msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>"
+#: gajim/disco.py:537
+msgid "Without a connection, you can not browse available services"
+msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
-#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5869
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Αφαίρεση"
+#: gajim/disco.py:626
+#, python-format
+msgid "Service Discovery using account %s"
+msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s"
-#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1
-msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
-msgstr ""
+#: gajim/disco.py:628
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
-#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2
-msgid "Roster Item Exchange"
+#: gajim/disco.py:732
+msgid "The service could not be found"
+msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί"
+
+#: gajim/disco.py:733
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει υπηρεσία στη διεύθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκρίνεται. "
+"Ελέγξτε τη διεύθυνση και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3
-#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3
-msgid "_OK"
-msgstr "_Εντάξει"
+#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091
+msgid "The service is not browsable"
+msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:5
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Ενέργειες"
+#: gajim/disco.py:740
+msgid "This type of service does not contain any items to browse."
+msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791
#, fuzzy
-msgid "Add _Contact..."
-msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1518
+#: gajim/disco.py:849
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+msgstr "Περιήγηση %s χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s"
+
+#: gajim/disco.py:896
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "_Περιήγηση"
+
+#: gajim/disco.py:1092
+msgid "This service does not contain any items to browse."
+msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."
+
+#: gajim/disco.py:1304
+#, fuzzy
+msgid "Execute Command"
+msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
+
+#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465
+msgid "Re_gister"
+msgstr "_Εγγραφή"
+
+#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "_Συμμετοχή"
+
+#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: gajim/disco.py:1463
msgid "_Edit"
msgstr "Ε_πεξεργασία"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
+#: gajim/disco.py:1506
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
+msgstr "Σάρωση %d / %d.."
+
+#: gajim/disco.py:1702
+msgid "Users"
+msgstr "Χρήστες"
+
+#: gajim/disco.py:1710
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: gajim/disco.py:1718
#, fuzzy
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί"
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99
#, fuzzy
-msgid "Profile, A_vatar"
-msgstr "Όνομα προφίλ:"
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
+
+#: gajim/disco.py:1782
+msgid "Bookmark already set"
+msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη"
+
+#: gajim/disco.py:1783
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
+msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας."
+
+#: gajim/disco.py:1793
+msgid "Bookmark has been added successfully"
+msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
-msgid "P_lugins"
+#: gajim/disco.py:1794
+msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
+"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο "
+"κεντρικό παράθυρο."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
-msgid "_View"
-msgstr "_Προβολή"
+#: gajim/disco.py:1986
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Εγγεγραμμένος"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
+#: gajim/disco.py:1995
+msgid "Node"
+msgstr "Κόμβος"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
+#: gajim/disco.py:2062
#, fuzzy
-msgid "Show Only _Active Contacts"
-msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
+msgid "New post"
+msgstr "_Νέα λίστα..."
+
+#: gajim/disco.py:2068
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+#: gajim/disco.py:2074
#, fuzzy
-msgid "Show T_ransports"
-msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή"
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 ../src/statusicon.py:352
-msgid "Show _Roster"
-msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών"
+#: gajim/conversation_textview.py:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text below this line is what has been said since the\n"
+"last time you paid attention to this group chat"
+msgstr ""
+"Το κείμενο κάτω από αυτή τη γραμμή είναι ότι έχει λεχθεί από την τελευταία "
+"φορά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18
-msgid "File _Transfers"
-msgstr "_Μεταφορές αρχείων"
+#: gajim/conversation_textview.py:564
+#, fuzzy
+msgid "_Quote"
+msgstr "_Έξοδος"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
+#: gajim/conversation_textview.py:572
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Actions for \"%s\""
+msgstr "Α_ναζήτηση για:"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21
-msgid "Help online"
-msgstr "Online βοήθεια"
+#: gajim/conversation_textview.py:586
+msgid "Read _Wikipedia Article"
+msgstr "Ανάγνωση άρθρου της _Wikipedia"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Περιεχόμενα"
+#: gajim/conversation_textview.py:591
+msgid "Look it up in _Dictionary"
+msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
+
+#: gajim/conversation_textview.py:608
+#, python-format
+msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
+msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL του λεξικού και δεν είναι WIKTIONARY"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23
-msgid "Frequently Asked Questions (online)"
-msgstr "Συχνές ερωτήσεις (online)"
+#: gajim/conversation_textview.py:622
+#, python-format
+msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
+msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL της Δικτυακής αναζήτησης"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
-msgid "_FAQ"
-msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
+#: gajim/conversation_textview.py:625
+msgid "Web _Search for it"
+msgstr "Δικτυακή ανα_ζήτηση γι' αυτό"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:25
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: gajim/conversation_textview.py:631
+#, fuzzy
+msgid "Open as _Link"
+msgstr "Το άνοιγμα του συνδέσμου απέτυχε"
+
+#: gajim/conversation_textview.py:850
+msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:26
+#: gajim/conversation_textview.py:1024
#, fuzzy
-msgid "Fea_tures"
-msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Μη έγκυρο JID"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:1 ../src/disco.py:1375
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
+#: gajim/conversation_textview.py:1253
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
+msgstr[0] "Χθες"
+msgstr[1] "Χθες"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:2
+#: gajim/message_textview.py:43
#, fuzzy
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..."
+msgid "Write a message.."
+msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:3
+#: gajim/message_window.py:252
#, fuzzy
-msgid "_Add contact"
-msgstr "Προσθήκη _επαφής"
+msgid "You are going to close several tabs"
+msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
-#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:627
+#: gajim/message_window.py:253
#, fuzzy
-msgid "_Information"
-msgstr "Πληροφορίες επαφής"
+msgid "Do you really want to close them all?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5
-msgid "_Search"
-msgstr "_Αναζήτηση"
+#: gajim/message_window.py:548
+msgid "Private Chats"
+msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
-#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Διεύθυνση:"
+#: gajim/message_window.py:554
+msgid "Messages"
+msgstr "Μηνύματα"
-#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2
-msgid "G_o"
-msgstr "_Μετάβαση"
+#: gajim/gui_interface.py:158 gajim/gui_interface.py:330
+#: gajim/gui_interface.py:339 gajim/gui_interface.py:346
+#: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:353
+#: gajim/gui_interface.py:361
+msgid "Unable to join group chat"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση"
-#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1
-msgid "Register to"
-msgstr "Εγγραφή σε"
+#: gajim/gui_interface.py:159
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your desired nickname in group chat\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"is in use or registered by another occupant.\n"
+"Please specify another nickname below:"
+msgstr ""
+"Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χρήση ή καταχωρημένο από κάποιον άλλο.\n"
+"Παρακαλώ προσδιορίστε ένα άλλο παρακάτω:"
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2
-msgid "To:"
-msgstr "Προς:"
+#: gajim/gui_interface.py:163
+msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: gajim/gui_interface.py:181
+msgid "Do you accept this request?"
+msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;"
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5
-msgid "Sen_d"
-msgstr "Α_ποστολή"
+#: gajim/gui_interface.py:183
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you accept this request on account %s?"
+msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;"
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Απάντηση"
+#: gajim/gui_interface.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
+msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)"
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα"
+#: gajim/gui_interface.py:230 gajim/notify.py:96
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9
-msgid "_Send & Close"
-msgstr "_Αποστολή & κλείσιμο"
+#: gajim/gui_interface.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
+msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10
-msgid "Send message and close window"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου"
+#: gajim/gui_interface.py:331
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> is full"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Αίτηση εγγραφής"
+#: gajim/gui_interface.py:340
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
+msgstr "Σας έχει απαγορευτεί η είσοδος σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Άρνηση"
+#: gajim/gui_interface.py:347
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
-"connected"
-msgstr ""
-"Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μη μπορεί να γνωρίζει πότε "
-"είστε συνδεδεμένος"
+#: gajim/gui_interface.py:351
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
+#: gajim/gui_interface.py:354
#, fuzzy
-msgid "Au_thorize"
-msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς"
+msgid "Group chat creation is not permitted."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία ομαδικών συζητήσεων."
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7
+#: gajim/gui_interface.py:356
#, fuzzy
-msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
-msgstr ""
-"Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος"
+msgid "Unable to join groupchat"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση"
-#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1
+#: gajim/gui_interface.py:357
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
+msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καταχωρημένο σας ψευδώνυμο."
+
+#: gajim/gui_interface.py:362
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
+msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών."
+
+#: gajim/gui_interface.py:456 gajim/gui_interface.py:460
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
+msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+
+#: gajim/gui_interface.py:471 gajim/gui_interface.py:487
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1408
+#, fuzzy, python-format
+msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
+msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )"
+
+#: gajim/gui_interface.py:514 gajim/notify.py:96
#, fuzzy
-msgid "Synchronise contacts"
-msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Αίτηση εγγραφής"
-#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
-msgid "Select the account with which you want to synchronise"
-msgstr ""
+#: gajim/gui_interface.py:525 gajim/common/contacts.py:133
+#: gajim/common/helpers.py:94
+msgid "Observers"
+msgstr "Παρατηρητές"
-#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1
-msgid "Synchronise : select contacts"
+#: gajim/gui_interface.py:539
+msgid "Authorization accepted"
+msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
+
+#: gajim/gui_interface.py:540
+#, python-format
+msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
+msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάστασή της."
+
+#: gajim/gui_interface.py:548
+#, python-format
+msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
+msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
+
+#: gajim/gui_interface.py:549
+msgid ""
+"You will always see them as offline.\n"
+"Do you want to remove them from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2
+#: gajim/gui_interface.py:571 gajim/notify.py:96
#, fuzzy
-msgid "Select the contacts you want to synchronise"
-msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1
-msgid "Sta_tus"
-msgstr "Κατάσ_ταση"
+#: gajim/gui_interface.py:583
+#, python-format
+msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
-msgid "Show All Pending _Events"
-msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν"
+#: gajim/gui_interface.py:584 gajim/common/connection.py:1270
+#: gajim/common/connection.py:1465
+msgid "Check your connection or try again later."
+msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Σίγαση ήχων"
+#: gajim/gui_interface.py:642
+#, python-format
+msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/tooltip_gc_contact.ui.h:2
-#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:2
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
-msgid "Resource:"
-msgstr "Πόρος:"
+#: gajim/gui_interface.py:646
+#, python-format
+msgid "%(jid)s declined the invitation"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:3
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "Κατάσταση:"
+#: gajim/gui_interface.py:676
+msgid ""
+"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
+"running or it returned a wrong passphrase.\n"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Idle since:"
-msgstr "από τις %s"
+#: gajim/gui_interface.py:679 gajim/gui_interface.py:687
+msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
+msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας."
-#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:5
+#: gajim/gui_interface.py:681
#, fuzzy
-msgid "Idle for:"
-msgstr "XML Κονσόλα για %s"
+msgid "Wrong passphrase"
+msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης"
-#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:8
+#: gajim/gui_interface.py:686
#, fuzzy
-msgid "Tune:"
-msgstr "Τύπος:"
+msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
+msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης"
-#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:9
+#: gajim/gui_interface.py:700
#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
+msgid "Certificate Passphrase Required"
+msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης"
-#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:10
+#: gajim/gui_interface.py:701
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
+
+#: gajim/gui_interface.py:724
#, fuzzy
-msgid "OpenPGP:"
-msgstr "OpenPGP: "
+msgid "Untrusted OpenPGP key"
+msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας"
-#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:11
-msgid "Subscription:"
-msgstr "Εγγραφή:"
+#: gajim/gui_interface.py:724
+msgid ""
+"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
+"to encrypt this message?"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Πληροφορίες επαφής"
+#: gajim/gui_interface.py:770
+msgid ""
+"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
+"opened."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Jabber ID:</b>"
-msgstr "Jabber ID:"
+#: gajim/gui_interface.py:773
+msgid "Oauth2 Credentials"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Resource:</b>"
-msgstr "Πόρος:"
+#: gajim/gui_interface.py:925
+#, python-format
+msgid "%s wants to send you a file."
+msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"
+#: gajim/gui_interface.py:1022 gajim/gui_interface.py:1389
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5
+#: gajim/gui_interface.py:1039
#, fuzzy
-msgid "<b>Client:</b>"
-msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Μεταφορές αρχείων"
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>System:</b>"
-msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
+#: gajim/gui_interface.py:1061
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(filename)s received from %(name)s."
+msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1065
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7
+#: gajim/gui_interface.py:1069
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
+msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1082
+#, python-format
+msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
+msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1086
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
+msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1090
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
+msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1155
#, fuzzy
-msgid "<b>Contact time:</b>"
-msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"
+msgid "Unable to decrypt message"
+msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8
+#: gajim/gui_interface.py:1167
#, fuzzy
-msgid "<b>User avatar:</b>"
-msgstr "_Ορισμός Avatar"
+msgid "Username Conflict"
+msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9
+#: gajim/gui_interface.py:1168
#, fuzzy
-msgid "<b>Configured avatar:</b>"
-msgstr "Ρύθμιση _δωματίου"
+msgid "Please type a new username for your local account"
+msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>"
-#. Given Name
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11
+#: gajim/gui_interface.py:1191
#, fuzzy
-msgid "<b>Ask:</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
-#. Family Name
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:13
+#: gajim/gui_interface.py:1192
+msgid ""
+"You are already connected to this account with the same resource. Please "
+"type a new one"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gui_interface.py:1249
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s wants to start a voice chat."
+msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1252
#, fuzzy
-msgid "<b>Subscription:</b>"
-msgstr "<b>Περιγραφή</b>"
+msgid "Voice Chat Request"
+msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
-msgid "Contact"
-msgstr "Επικοινωνία"
+#: gajim/gui_interface.py:1342
+msgid "Error verifying SSL certificate"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40
-msgid "button"
+#: gajim/gui_interface.py:1343
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: "
+"%(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49
-msgid "Comments"
-msgstr "Σχόλια"
+#: gajim/gui_interface.py:1347
+#, python-format
+msgid ""
+"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+"%(sha1)s\n"
+"SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
+"%(sha256)s"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1
-msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
-msgstr "<b>Κίνηση Jabber</b>"
+#: gajim/gui_interface.py:1353
+msgid "Ignore this error for this certificate."
+msgstr ""
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: gajim/gui_interface.py:1366
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
-msgid "Hide IN stanzas"
+#: gajim/gui_interface.py:1390
+#, python-format
+msgid ""
+"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not "
+"valid or your connection is being compromised.\n"
+"\n"
+"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
+"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
+"\n"
+"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
+"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
+"\n"
+"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5
-msgid "Hide OUT stanzas"
+#: gajim/gui_interface.py:1468
+msgid ""
+"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6
-msgid "Hide Presence stanzas"
+#: gajim/gui_interface.py:1510
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
+"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
+"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
+"άλλες επαφές."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1807
+#, fuzzy
+msgid "JID is not a Groupchat"
+msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1964 gajim/gui_interface.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Emoticons disabled"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7
-msgid "Hide IQ stanzas"
+#: gajim/gui_interface.py:1965
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
+"disabled."
msgstr ""
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8
-msgid "Hide Message stanzas"
+#: gajim/gui_interface.py:1973
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
+"details."
msgstr ""
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9
+#: gajim/gui_interface.py:1991
#, fuzzy
-msgid "<b>Filter</b>"
-msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+msgid "This is not a group chat"
+msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
-#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
-msgid "_IQ"
-msgstr "_IQ"
+#: gajim/gui_interface.py:1992
+#, python-format
+msgid ""
+"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
+"correct group chat name. If it is, delete it from your roster and try "
+"joining the group chat again."
+msgstr ""
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:12
-msgid "Info/Query"
-msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)"
+#: gajim/gui_interface.py:2369
+msgid "Could not save your settings and preferences"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13
-msgid "_Presence"
-msgstr "_Παρουσία"
+#: gajim/gui_interface.py:2742 gajim/common/config.py:117
+#: gajim/common/config.py:530 gajim/common/optparser.py:337
+#: gajim/common/optparser.py:505 gajim/common/optparser.py:528
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14
-msgid "_Message"
-msgstr "_Μήνυμα"
+#: gajim/gui_interface.py:2975
+msgid "Passphrase Required"
+msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης"
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16
-msgid "<b>XML Input</b>"
-msgstr "<b>Είσοδος δεδομένων XML</b>"
+#: gajim/gui_interface.py:2976
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
-msgid "Local jid:"
-msgstr "Τοπικό jid:"
+#: gajim/gui_interface.py:2990
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP key expired"
+msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP"
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:11
-msgid "Personal"
-msgstr "Προσωπικά"
+#: gajim/gui_interface.py:2991
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
+msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
-#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open URI using Gajim"
+#: gajim/gui_interface.py:3000
+msgid "Wrong Passphrase"
+msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης"
+
+#: gajim/gui_interface.py:3001
+#, fuzzy
+msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση."
+
+#: gajim/search_window.py:108
+msgid "Waiting for results"
msgstr ""
-#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2 ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
-msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;"
+#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224
+msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
-msgid "Jabber IM Client"
-msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber"
+#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216
+msgid "No result"
+msgstr ""
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
-msgid "A GTK+ Jabber client"
-msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
+#: gajim/htmltextview.py:559
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Σύνθεση"
-#: ../src/adhoc_commands.py:323
+#: gajim/atom_window.py:123
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
+msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
+msgstr[0] "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
+msgstr[1] "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
+
+#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20
#, fuzzy
-msgid "Cancel confirmation"
-msgstr "Πληροφορίες επαφής"
+msgid "You have received new entry:"
+msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
-#: ../src/adhoc_commands.py:324
-msgid ""
-"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9
+msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:370
+#: gajim/adhoc_commands.py:320
#, fuzzy
-msgid "Invalid Form"
-msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
+msgid "Cancel confirmation"
+msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../src/adhoc_commands.py:371
-#, fuzzy
-msgid "The form is not filled correctly."
+#: gajim/adhoc_commands.py:321
+msgid ""
+"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
-#: ../src/adhoc_commands.py:390 ../src/adhoc_commands.py:414
+#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:399
+#: gajim/adhoc_commands.py:396
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:419
+#: gajim/adhoc_commands.py:416
#, python-format
msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr ""
-#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:514
+#: gajim/adhoc_commands.py:510
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
-#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
-msgid "Activated"
-msgstr "Ενεργό"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Ανενεργό"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
-msgid "Boolean"
+#: gajim/negotiation.py:34
+msgid "- messages will be logged"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
-msgid "Integer"
-msgstr "Ακέραιος"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:98
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:110
-msgid "Preference Name"
-msgstr "Όνομα προτίμησης"
+#: gajim/negotiation.py:36
+msgid "- messages will not be logged"
+msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:117
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
+#: gajim/dialog_messages.py:33
+#, fuzzy
+msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
+"συνδεδεμένος."
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:126
-msgid "Type"
-msgstr "Είδος"
+#: gajim/dialog_messages.py:48
+msgid "Unread events"
+msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα"
-#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
-msgid "(None)"
-msgstr "(Κενή)"
+#: gajim/dialog_messages.py:49
+msgid "Read all pending events before removing this account."
+msgstr ""
+"Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του "
+"λογαριασμού."
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:312
-msgid "Hidden"
-msgstr "Μυστικό"
+#: gajim/dialog_messages.py:53
+msgid "You are currently connected to the server"
+msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
-#: ../src/application.py:49
+#: gajim/dialog_messages.py:54
#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
+msgid "To disable the account, you must be disconnected."
+msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."
-#: ../src/application.py:52
+#: gajim/dialog_messages.py:58
#, fuzzy
-msgid "Show only critical errors"
-msgstr "Εμφά_νιση το μόνο στο κύριο παράθυρο"
+msgid "Invalid Form"
+msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
-#: ../src/application.py:55
-msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
+#: gajim/dialog_messages.py:59
+#, fuzzy
+msgid "The form is not filled correctly."
msgstr ""
+"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
-#: ../src/application.py:59
-msgid "Print xml stanzas and other debug information"
-msgstr ""
+#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:405
+msgid "Invisible"
+msgstr "Αφανής"
-#: ../src/application.py:63
-msgid "Print stdout/stderr to the console on Windows"
-msgstr ""
+#: gajim/dialog_messages.py:68
+msgid "A connection is not available"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"
-#: ../src/application.py:67
-#, fuzzy
-msgid "Use defined profile in configuration directory"
-msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για προχωρημένους"
+#: gajim/dialog_messages.py:69
+msgid "Your message can not be sent until you are connected."
+msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
-#: ../src/application.py:71
+#: gajim/dialog_messages.py:73
#, fuzzy
-msgid "Set configuration directory"
-msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
-
-#: ../src/application.py:74
-msgid "Configure logging system"
-msgstr ""
+msgid "JID already in list"
+msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber"
-#: ../src/application.py:119 ../src/chat_control.py:1671
-#: ../src/common/connection.py:550 ../src/common/connection_handlers.py:1079
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1255
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956 ../src/common/logger.py:1177
-#: ../src/session.py:110
-msgid "Database Error"
+#: gajim/dialog_messages.py:74
+msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
-#: ../src/application.py:121 ../src/common/connection.py:551
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1080
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1256
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:957 ../src/common/logger.py:1178
-#: ../src/session.py:111
-#, python-format
-msgid ""
-"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
-"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
-msgstr ""
+#: gajim/dialog_messages.py:78
+msgid "Invalid answer"
+msgstr "Μη έγκυρη απόκριση"
-#: ../src/atom_window.py:124
+#: gajim/dialog_messages.py:79
#, fuzzy, python-format
-msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
-msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
-msgstr[0] "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
-msgstr[1] "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
+msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής."
-#: ../src/chat_control.py:307 ../src/chat_control.py:911
+#: gajim/dialog_messages.py:84
#, fuzzy
-msgid "OpenPGP encryption enabled"
-msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
-#: ../src/chat_control.py:369
-msgid "Formattings are not available when GPG is active"
-msgstr ""
+#: gajim/dialog_messages.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it."
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
-#: ../src/chat_control.py:372
+#: gajim/dialog_messages.py:89
#, fuzzy
-msgid "This contact does not support HTML"
-msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων"
-
-#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:377 ../src/common/contacts.py:156
-#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:73
-#: ../src/common/helpers.py:282 ../src/dialogs.py:1121 ../src/dialogs.py:2352
-#: ../src/dialogs.py:2381 ../src/dialogs.py:3595 ../src/gui_interface.py:493
-#: ../src/gui_menu_builder.py:292 ../src/gui_menu_builder.py:446
-#: ../src/roster_window.py:791 ../src/roster_window.py:1757
-#: ../src/roster_window.py:1759 ../src/roster_window.py:2093
-#: ../src/roster_window.py:3556 ../src/roster_window.py:3583
-msgid "Not in Roster"
-msgstr "εκτός λίστας επαφών"
-
-#. change tooltip text for audio and video buttons if farstream is
-#. not installed
-#: ../src/chat_control.py:402
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215
-msgid "Toggle audio session"
-msgstr ""
+msgid "Error while removing privacy list"
+msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !"
-#: ../src/chat_control.py:403
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225
-msgid "Toggle video session"
+#: gajim/dialog_messages.py:90
+#, python-format
+msgid ""
+"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
+"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:405
+#: gajim/dialog_messages.py:96
#, fuzzy
-msgid "Feature not available, see Help->Features"
-msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθέσιμος"
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
-#: ../src/chat_control.py:409
-msgid "Feature not supported by remote client"
+#: gajim/dialog_messages.py:97
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:422
-#, fuzzy
-msgid "Send files"
-msgstr "Αποστολή αρχείου"
-
-#: ../src/chat_control.py:428
+#: gajim/dialog_messages.py:101
#, fuzzy
-msgid "This contact does not support file transfer."
-msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων"
-
-#: ../src/chat_control.py:431
-msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
-msgstr ""
+msgid "Unregister failed"
+msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#: ../src/chat_control.py:549
+#: gajim/dialog_messages.py:102
#, python-format
-msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
+msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:649 ../src/profile_window.py:214 ../src/vcard.py:210
-#: ../src/vcard.py:576
+#: gajim/dialog_messages.py:106
#, fuzzy
-msgid "Save _As"
-msgstr "Έχει"
+msgid "Registration succeeded"
+msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard έγινε επιτυχώς"
-#: ../src/chat_control.py:753
+#: gajim/dialog_messages.py:107
#, python-format
-msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
+msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:891 ../src/dialogs.py:5403
-msgid "No OpenPGP key assigned"
-msgstr ""
+#: gajim/dialog_messages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Registration failed"
+msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#: ../src/chat_control.py:892
+#: gajim/dialog_messages.py:112
+#, python-format
msgid ""
-"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
-"with OpenPGP."
+"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:901
+#: gajim/dialog_messages.py:117
#, fuzzy
-msgid "OpenPGP encryption disabled"
-msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
+msgid "Unable to join Groupchat"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση"
-#: ../src/chat_control.py:927
-msgid "Session WILL be logged"
+#: gajim/dialog_messages.py:122
+msgid "GStreamer error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:929
-msgid "Session WILL NOT be logged"
-msgstr ""
+#: gajim/dialog_messages.py:123
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %(error)s\n"
+"Debug: %(debug)s"
+msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
-#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:946
-msgid "is"
-msgstr ""
+#: gajim/dialog_messages.py:127
+msgid "Wrong host"
+msgstr "Λάθος διακομιστής"
-#: ../src/chat_control.py:946
-msgid "is NOT"
+#: gajim/dialog_messages.py:128
+msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr ""
-#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:948
-msgid "will"
-msgstr ""
+#: gajim/dialog_messages.py:132
+msgid "Avahi error"
+msgstr "Σφάλμα avahi"
-#: ../src/chat_control.py:948
-msgid "will NOT"
+#: gajim/dialog_messages.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
-#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:952
+#: gajim/gajim_themes_window.py:61
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: gajim/gajim_themes_window.py:98
#, fuzzy
-msgid "and authenticated"
-msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
+msgid "You cannot make changes to the default theme"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντος θέματος"
-#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:956
+#: gajim/gajim_themes_window.py:99
#, fuzzy
-msgid "and NOT authenticated"
-msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
+msgid "Please create a new clean theme."
+msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ"
-#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
-#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
-#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:963
-#, python-format
-msgid ""
-"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
-"Your chat session %(logged)s be logged."
-msgstr ""
+#: gajim/gajim_themes_window.py:170
+msgid "theme name"
+msgstr "όνομα θέματος"
-#: ../src/chat_control.py:1102
-msgid "Session negotiation cancelled"
+#: gajim/gajim_themes_window.py:187
+msgid "You cannot delete your current theme"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντος θέματος"
+
+#: gajim/gajim_themes_window.py:188
+msgid "Pick another theme to use first."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1112
-msgid "This session WILL be archived on server"
+#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:509
+msgid "Be right back."
+msgstr "Επιστρέφω αμέσως."
+
+#: gajim/accounts_window.py:157
+msgid "Relogin now?"
+msgstr "Νέα είσοδος τώρα;"
+
+#: gajim/accounts_window.py:158
+msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
+"Αν θέλετε να εφαρμόσετε άμεσα τις αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να "
+"συνδεθείτε ξανά."
-#: ../src/chat_control.py:1114
-msgid "This session WILL NOT be archived on server"
+#: gajim/accounts_window.py:211
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You have opened chat in account %s"
+msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"
+
+#: gajim/accounts_window.py:212
+msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1123
+#: gajim/accounts_window.py:387
#, fuzzy
-msgid "This session is encrypted"
-msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
+msgid "Rename account label"
+msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
-#: ../src/chat_control.py:1126
-msgid " and WILL be logged"
+#: gajim/accounts_window.py:456
+msgid "Login"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1128
-msgid " and WILL NOT be logged"
-msgstr ""
+#: gajim/accounts_window.py:465
+msgid "Connection"
+msgstr "Σύνδεση"
-#: ../src/chat_control.py:1133
-msgid ""
-"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
-"details."
-msgstr ""
+#: gajim/accounts_window.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Import Contacts"
+msgstr "Επαφές"
-#: ../src/chat_control.py:1135
+#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654
#, fuzzy
-msgid "E2E encryption disabled"
-msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
+msgid "Client Certificate"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/chat_control.py:1184 ../src/chat_control.py:1198
+#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569
#, fuzzy
-msgid "The following message was NOT encrypted"
-msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
+msgid "OpenPGP Key"
+msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
-#: ../src/chat_control.py:1190
+#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557
#, fuzzy
-msgid "The following message was encrypted"
-msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
+msgid "Connect on startup"
+msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim"
-#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1488
-#, python-format
-msgid "You just received a new message from \"%s\""
-msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\""
+#: gajim/accounts_window.py:488
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect when connection is lost"
+msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την απώλεια της σύνδεσης"
-#: ../src/chat_control.py:1490
-msgid ""
-"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
-"lost."
-msgstr ""
-"Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το "
-"μήνυμα θα χαθεί."
+#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561
+#, fuzzy
+msgid "Save conversations for all contacts"
+msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές"
-#: ../src/chat_control.py:1521 ../src/groupchat_control.py:1390
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
+#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563
+msgid "Store conversations on the harddrive"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1672
-#, python-format
+#: gajim/accounts_window.py:495
+#, fuzzy
+msgid "Server Message Archive"
+msgstr "_Αποστολή μηνύματος διακομιστή"
+
+#: gajim/accounts_window.py:497
msgid ""
-"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
-"history will be lost)."
+"Messages get stored on the server.\n"
+"The archive is used to sync messages\n"
+"between multiple devices.\n"
+"XEP-0313"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1704
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565
+#, fuzzy
+msgid "Global Status"
+msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
+
+#: gajim/accounts_window.py:504
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise the status of all accounts"
+msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
+
+#: gajim/accounts_window.py:506
+#, fuzzy
+msgid "Message Carbons"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#: gajim/accounts_window.py:508
msgid ""
-"Subject: %(subject)s\n"
-"%(message)s"
+"All your other online devices get copies\n"
+"of sent and received messages.\n"
+"XEP-0280"
msgstr ""
-"Θέμα: %s\n"
-"%s"
-#: ../src/chat_control.py:1883 ../src/gui_interface.py:1197
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to decrypt message from %s\n"
-"It may have been tampered with."
+#: gajim/accounts_window.py:512
+msgid "Use file transfer proxies"
+msgstr "Χρήση μεσολαβητών μεταφοράς αρχείων"
+
+#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559
+#, fuzzy
+msgid "Use environment variable"
+msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: gajim/accounts_window.py:526
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Μεσολαβητής:"
+
+#: gajim/accounts_window.py:529
+#, fuzzy
+msgid "Warn on insecure connection"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: gajim/accounts_window.py:533
+msgid "Send keep-alive packets"
+msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive"
+
+#: gajim/accounts_window.py:537
+msgid "Manually set the hostname for the server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1940
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(name)s is now %(status)s"
-msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
+#: gajim/accounts_window.py:540
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Πόρος:"
-#: ../src/chat_control.py:1999
+#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611
+#: gajim/accounts_window.py:616
#, fuzzy
-msgid "File transfer"
-msgstr "Μεταφορές αρχείων"
+msgid "Priority"
+msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
-#: ../src/chat_control.py:2002
+#: gajim/accounts_window.py:567
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Mέγεθος: "
+msgid "Synchronize the status of all accounts"
+msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
-#: ../src/chat_control.py:2004
+#: gajim/accounts_window.py:580
#, fuzzy
-msgid "_Accept"
-msgstr "Αποδοχή"
+msgid "First Name"
+msgstr "Όνομα:"
-#: ../src/chat_control.py:2025 ../src/filetransfers_window.py:212
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
+#: gajim/accounts_window.py:583
+#, fuzzy
+msgid "Last Name"
+msgstr "Επώνυμο:"
-#: ../src/chat_control.py:2057 ../src/dialogs.py:2983 ../src/dialogs.py:4830
-#: ../src/gui_interface.py:665 ../src/notify.py:289
-msgid "Groupchat Invitation"
-msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
+#: gajim/accounts_window.py:586
+#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/chat_control.py:2079 ../src/gui_interface.py:1040
-#: ../src/roster_window.py:2016
+#: gajim/accounts_window.py:589
#, fuzzy
-msgid "Remote contact stopped transfer"
-msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
+msgid "Email"
+msgstr "Νέο E-Mail"
-#: ../src/chat_control.py:2081 ../src/gui_interface.py:1043
-#: ../src/roster_window.py:2018
+#: gajim/accounts_window.py:607
#, fuzzy
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:"
+msgid "Adjust to status"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
-#: ../src/chat_control.py:2083 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: gajim/accounts_window.py:634
+msgid "Enable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#: gajim/accounts_window.py:641
#, fuzzy
-msgid "File transfer stopped"
-msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
+msgid "Port"
+msgstr "_Θύρα:"
-#: ../src/chat_control.py:2086 ../src/filetransfers_window.py:227
-#: ../src/filetransfers_window.py:234
+#: gajim/accounts_window.py:646
#, fuzzy
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου μενού"
+msgid "Connection Options"
+msgstr "Σύνδεση"
-#: ../src/chat_control.py:2087 ../src/filetransfers_window.py:227
-#: ../src/filetransfers_window.py:235
-msgid "Connection with peer cannot be established."
-msgstr "Η σύνδεση με τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή."
+#: gajim/accounts_window.py:658
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted Certificate"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#. Example string. Do not translate
-#: ../src/command_system/implementation/custom.py:106
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
+#: gajim/accounts_window.py:662
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Options"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/command_system/implementation/execute.py:53
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
+#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: ../src/command_system/implementation/execute.py:109
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
+#: gajim/accounts_window.py:674
+#, fuzzy
+msgid "Save Password"
+msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
-#: ../src/command_system/implementation/middleware.py:72
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
+#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8
+msgid "Change Password"
+msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:50
+#: gajim/accounts_window.py:682
#, fuzzy
-msgid "Hide the chat buttons"
-msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
+msgid "Login Options"
+msgstr "Φατσούλες:"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:56
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
+#: gajim/gajim_remote.py:58 gajim/common/exceptions.py:71
+msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python "
+"λείπει"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:83
+#: gajim/gajim_remote.py:80
#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
+msgid "Shows a help on specific command"
+msgstr "εμφανίζει βοήθεια για μια συγκεκριμένη εντολή"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:88
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
+#: gajim/gajim_remote.py:83
+msgid "command"
+msgstr "εντολή"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:93
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
+#: gajim/gajim_remote.py:84
+msgid "show help on command"
+msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:99
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "μη υπαρκτό %s"
+#: gajim/gajim_remote.py:88
+msgid "Shows or hides the roster window"
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:105
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
+#: gajim/gajim_remote.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Pops up a window with the next pending event"
+msgstr "Εμφάνιση ενός παραθύρου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα"
-#. Do not translate online, away, chat, xa, dnd
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:130
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
+#: gajim/gajim_remote.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
+"Εμφανίζει όλες τις επαφές στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια "
+"ξεχωριστή γραμμή"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:148
-msgid "Set the current status to away"
+#: gajim/gajim_remote.py:98
+msgid "show only contacts of the given account"
+msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκριμένου λογαριασμού"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:104
+msgid "Prints a list of registered accounts"
+msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωρημένων λογαριασμών"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Changes the status of account(s)"
+msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
+"account's previous status"
msgstr ""
+"μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, "
+"εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος "
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:270
-#: ../src/tooltips.py:913
-msgid "Away"
-msgstr "Απομακρυσμένος"
+#: gajim/gajim_remote.py:112
+msgid "status message"
+msgstr "μήνυμα κατάστασης"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:162
-msgid "Set the current status to online"
+#: gajim/gajim_remote.py:113
+msgid ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
+"αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, "
+"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν "
+"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\""
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:165
+#: gajim/gajim_remote.py:119
#, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "Μη διαθέσιμος"
+msgid "Changes the priority of account(s)"
+msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:185
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:267
+#: gajim/gajim_remote.py:121
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."
+msgid "priority you want to give to the account"
+msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:190
+#: gajim/gajim_remote.py:123
#, fuzzy
-msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
-msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
+msgid ""
+"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
+"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, "
+"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν "
+"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\""
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
+#: gajim/gajim_remote.py:129
#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
+msgid ""
+"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
-"Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση."
+"Αποστολή νέου μηνύματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP "
+"και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε μόνο το "
+"'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε "
+"''."
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
-msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
+#: gajim/gajim_remote.py:133 gajim/gajim_remote.py:146
+msgid "JID of the contact that will receive the message"
+msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:148
+#: gajim/gajim_remote.py:159
+msgid "message contents"
+msgstr "περιεχόμενα μηνύματος"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
+msgid "PGP key"
msgstr ""
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:202
-msgid "Send DTMF sequence through an open audio session"
+#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
+msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
+"εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα κρυπτογραφηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο "
+"κλειδί"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:205
+#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:151
+#: gajim/gajim_remote.py:160
+msgid "if specified, the message will be sent using this account"
+msgstr "εάν οριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:142
#, fuzzy
-msgid "No open audio sessions with the contact"
-msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
+msgid ""
+"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
+"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
+msgstr ""
+"Αποστολή νέου μηνύματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP "
+"και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε μόνο το "
+"'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε "
+"''."
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:208
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
+#: gajim/gajim_remote.py:147
+msgid "subject"
+msgstr "θέμα"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:147
+msgid "message subject"
+msgstr "θέμα μηνύματος"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:156
+msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:218
+#: gajim/gajim_remote.py:158
#, fuzzy
-msgid "Audio sessions are not available"
-msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
+msgid "JID of the room that will receive the message"
+msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:165
+msgid "Gets detailed info on a contact"
+msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:167 gajim/gajim_remote.py:180
+#: gajim/gajim_remote.py:210
+msgid "JID of the contact"
+msgstr "το JID της επαφής"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:228
+#: gajim/gajim_remote.py:171
+msgid "Gets detailed info on a account"
+msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για ένα λογαριασμό"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:173
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:177
+msgid "Sends file to a contact"
+msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:179
+msgid "file"
+msgstr "αρχείο"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:179
+msgid "File path"
+msgstr "Διαδρομή αρχείου"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:181
+msgid "if specified, file will be sent using this account"
+msgstr "εάν οριστεί, το αρχείο θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:186
+msgid "Lists all preferences and their values"
+msgstr "Εμφανίζει όλες τις προτιμήσεις και τις τιμές τους"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:190
+msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
+msgstr "Καταχωρεί την 'τιμή' στην τιμή του 'κλειδιού'"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:192
+msgid "key=value"
+msgstr "κλειδί=τιμή"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:192
#, fuzzy
-msgid "Video sessions are not available"
-msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
+msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
+msgstr ""
+"Το 'κλειδί' είναι το όνομα της προτίμησης, ενώ 'τιμή' είναι η τιμή που του "
+"έχει προσδιοριστεί"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:235
-msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention"
+#: gajim/gajim_remote.py:197
+msgid "Deletes a preference item"
+msgstr "Διαγράφει μια προτίμηση"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:199
+msgid "key"
+msgstr "κλειδί"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:199
+msgid "name of the preference to be deleted"
+msgstr "όνομα της προτίμησης που πρόκειται να διαγραφεί"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:203
+msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
+msgstr ""
+"Γράφει την τρέχουσα κατάσταση των προτιμήσεων του Gajim στο .config αρχείο"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:208
+msgid "Removes contact from roster"
+msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:211
+msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
+"εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του "
+"λογαριασμού"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:274
+#: gajim/gajim_remote.py:218
+msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
+"λογαριασμός)"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:225
+msgid ""
+"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
+msgstr ""
+"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
+"λογαριασμός)"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:232
#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
+msgid "Returns number of unread messages"
+msgstr "Αναφέρει τον αριθμό των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
-#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3439
-#: ../src/dialogs.py:2195
+#: gajim/gajim_remote.py:237
#, fuzzy
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+msgid "Sends custom XML"
+msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:284
+#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified occupant"
+msgid "XML to send"
+msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
+
+#: gajim/gajim_remote.py:240
+msgid ""
+"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
+"all accounts"
msgstr ""
-"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
-"συγκεκριμένο χρήστη."
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:290
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:299
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:353
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:365
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:377
+#: gajim/gajim_remote.py:246
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
+msgid "Change the avatar"
+msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:293
+#: gajim/gajim_remote.py:248
#, fuzzy
+msgid "Picture to use"
+msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid ""
-"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message"
+"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
+"be set for all accounts"
msgstr ""
-"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
-"συγκεκριμένο χρήστη."
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:302
+#: gajim/gajim_remote.py:256
#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
+msgid "Check if Gajim is running"
+msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:310
-msgid "Invite a user to a room for a reason"
+#: gajim/gajim_remote.py:260
+#, fuzzy
+msgid "Shows or hides the ipython window"
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:286
+msgid "Missing argument \"contact_jid\""
+msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
+
+#: gajim/gajim_remote.py:306
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' is not in your roster.\n"
+"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
+"Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n"
+"Παρακαλώ καθορίστε τον λογαριασμό που θα σταλεί το μήνυμα."
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:313
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invited %s to %s"
-msgstr "Αποστολή %s"
+#: gajim/gajim_remote.py:309
+msgid "You have no active account"
+msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:316
-msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname"
+#: gajim/gajim_remote.py:357
+msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:333
+#: gajim/gajim_remote.py:384
+#, python-format
msgid ""
-"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window"
+"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
msgstr ""
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:338
+#: gajim/gajim_remote.py:388
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Ορίσματα:"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:392
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "μη υπαρκτό %s"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:398
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s command [arguments]\n"
"\n"
-" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n"
-" "
+"Command is one of:\n"
msgstr ""
+"Χρήση: %s εντολή [ορίσματα]\n"
+"Η εντολή είναι μία από τις:\n"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:350
-#, fuzzy
-msgid "Kick user by a nick from a groupchat"
-msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
-
-#. Do not translate moderator, participant, visitor, none
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:358
+#: gajim/gajim_remote.py:468
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Set occupant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
+"Too many arguments. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
+"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
+"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:363
-#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-
-#. Do not translate owner, admin, member, outcast, none
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:370
+#: gajim/gajim_remote.py:473
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Set occupant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
+"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
+"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
+"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:375
-#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Συσχέτιση: "
+#: gajim/common/app.py:263
+msgid "Unable to load idle module"
+msgstr ""
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:383
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat occupants"
-msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο."
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+msgid "twelve"
+msgstr "δώδεκα"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:405
-msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages"
-msgstr ""
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+msgid "one"
+msgstr "ένα"
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:410
-msgid "Allow an occupant to send you public or private messages"
-msgstr ""
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+msgid "two"
+msgstr "δύο"
-#: ../src/command_system/mapping.py:164 ../src/command_system/mapping.py:174
-#: ../src/command_system/mapping.py:194
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+msgid "three"
+msgstr "τρία"
-#: ../src/command_system/mapping.py:261
-msgid "Excessive arguments"
-msgstr ""
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+msgid "four"
+msgstr "τέσσερα"
-#: ../src/common/check_paths.py:37
-msgid "creating logs database"
-msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "five"
+msgstr "πέντε"
-#: ../src/common/check_paths.py:86
-#, fuzzy
-msgid "creating cache database"
-msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "six"
+msgstr "έξι"
-#: ../src/common/check_paths.py:248
-#, fuzzy, python-format
-msgid "moving %s to %s"
-msgstr "Αποστολή %s"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "seven"
+msgstr "επτά"
-#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281
-#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295
-#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309
-#: ../src/common/check_paths.py:316 ../src/common/check_paths.py:323
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is a file but it should be a directory"
-msgstr "Το %s είναι αρχείο αλλά πρέπει να είναι φάκελος"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "eight"
+msgstr "οκτώ"
-#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282
-#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296
-#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310
-#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:324
-#: ../src/common/check_paths.py:336 ../src/common/check_paths.py:344
-msgid "Gajim will now exit"
-msgstr "Το Gajim τώρα θα κλείσει"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "nine"
+msgstr "εννιά"
-#: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:343
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is a directory but should be a file"
-msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να είναι αρχείο"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "ten"
+msgstr "δέκα"
-#: ../src/common/commands.py:86
-msgid "Change status information"
-msgstr "Αλλαγή πληροφοριών κατάστασης"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:39
+msgid "eleven"
+msgstr "έντεκα"
-#: ../src/common/commands.py:101
-msgid "Change status"
-msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#, python-format
+msgid "%(0)s o'clock"
+msgstr "%(0)s ακριβώς"
-#: ../src/common/commands.py:102
-msgid "Set the presence type and description"
-msgstr ""
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#, python-format
+msgid "five past %(0)s"
+msgstr "%(0)s και πέντε"
-#: ../src/common/commands.py:108
-msgid "Free for chat"
-msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#, python-format
+msgid "ten past %(0)s"
+msgstr "%(0)s και δέκα"
-#: ../src/common/commands.py:109
-msgid "Online"
-msgstr "Συνδεδεμένος"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
+msgid "quarter past %(0)s"
+msgstr "%(0)s και τέταρτο"
-#: ../src/common/commands.py:111
-msgid "Extended away"
-msgstr ""
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
+msgid "twenty past %(0)s"
+msgstr "%(0)s και είκοσι"
-#: ../src/common/commands.py:112
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Μην ενοχλείτε"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
+msgid "twenty five past %(0)s"
+msgstr "%(0)s και εικοσιπέντε"
-#: ../src/common/commands.py:113
-msgid "Offline - disconnect"
-msgstr ""
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
+msgid "half past %(0)s"
+msgstr "%(0)s και μισή"
-#: ../src/common/commands.py:118
-msgid "Presence description:"
-msgstr "Περιγραφή παρουσίας:"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
+msgid "twenty five to %(1)s"
+msgstr "%(1)s παρά εικοσιπέντε"
-#: ../src/common/commands.py:153 ../src/common/commands.py:329
-msgid "The status has been changed."
-msgstr "Η κατάσταση άλλαξε."
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
+msgid "twenty to %(1)s"
+msgstr "%(1)s παρά είκοσι"
-#: ../src/common/commands.py:185 ../src/common/commands.py:211
-#, fuzzy
-msgid "Leave Groupchats"
-msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
+msgid "quarter to %(1)s"
+msgstr "%(1)s παρά τέταρτο"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
+msgid "ten to %(1)s"
+msgstr "%(1)s παρά δέκα"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
+msgid "five to %(1)s"
+msgstr "%(1)s παρά πέντε"
-#: ../src/common/commands.py:201
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
+msgid "%(1)s o'clock"
+msgstr "%(1)s ακριβώς"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50
+msgid "Night"
+msgstr "Νύχτα"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
+msgid "Early morning"
+msgstr "Νωρίς το πρωί"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
+msgid "Morning"
+msgstr "Πρωί"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+msgid "Almost noon"
+msgstr "Σχεδόν μεσημέρι"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+msgid "Noon"
+msgstr "Μεσημέρι"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Απόγευμα"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+msgid "Evening"
+msgstr "Απόγευμα"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:50
+msgid "Late evening"
+msgstr "Αργά το απόγευμα"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:52
+msgid "Start of week"
+msgstr "Αρχή εβδομάδας"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53
+msgid "Middle of week"
+msgstr "Μέση της εβδομάδας"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
+msgid "End of week"
+msgstr "Τέλος εβδομάδας"
+
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
+msgid "Weekend!"
+msgstr "Σαββατοκύριακο!"
+
+#: gajim/common/passwords.py:84
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+msgid "XMPP account %s"
+msgstr "για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/common/commands.py:205
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
+#, python-format
+msgid ""
+"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
+"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgstr ""
+"Το Jid %s δεν είναι σύμμορφο προς το RFC. Δεν θα προστεθεί στη λίστα επαφών "
+"σας. Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο διαχείρισης όπως το http://jru."
+"jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
+#, python-format
+msgid "unsubscribe request from %s"
+msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#, fuzzy
-msgid "You have not joined a groupchat."
-msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
+msgid "Room has been destroyed"
+msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
-#: ../src/common/commands.py:212
-msgid "Choose the groupchats you want to leave"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
+#, python-format
+msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:135
-#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:844
-#: ../src/roster_window.py:1761 ../src/roster_window.py:1763
-#: ../src/roster_window.py:2629 ../src/roster_window.py:5655
-#, fuzzy
-msgid "Groupchats"
-msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1935
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown SSL error: %d"
+msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
-#: ../src/common/commands.py:257
-#, fuzzy
-msgid "You left the following groupchats:"
-msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2574
+#, python-format
+msgid "New Single Message from %(nickname)s"
+msgstr "Νέο μονό μήνυμα από %(nickname)s"
-#: ../src/common/commands.py:269
-#, fuzzy
-msgid "Forward unread messages"
-msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2580
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New Private Message from group chat %s"
+msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s"
-#: ../src/common/commands.py:296
-msgid "All unread messages have been forwarded."
-msgstr ""
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2583
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s: %(message)s"
+msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2586
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Messaged by %(nickname)s"
+msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
-#: ../src/common/commands.py:304
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2592
+#, python-format
+msgid "New Message from %(nickname)s"
+msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2758
+#, python-format
+msgid "%(nick)s Changed Status"
+msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2766
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s Signed In"
+msgstr "Σύνδεση %(nickname)s"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2772
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s Signed Out"
+msgstr "Αποσύνδεση %(nickname)s"
+
+#: gajim/common/contacts.py:388
#, fuzzy
-msgid "Forward unread message then disconnect"
-msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+msgid "Not in roster"
+msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
-#: ../src/common/config.py:74
+#: gajim/common/config.py:76
msgid ""
"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact "
"and does not have focus"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:75
+#: gajim/common/config.py:77
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:76
-#, fuzzy
-msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
-msgstr "Χρήση του D-Bus και του δαίμονα ειδοποιήσεων για εμφάνιση ειδοποιήσεων"
-
-#: ../src/common/config.py:78
+#: gajim/common/config.py:79
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:81
+#: gajim/common/config.py:82
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr ""
"Χρόνος σε λεπτά, μετά από τον οποίο η κατάστασή σας θα αλλάξει σε "
"απομακρυσμένος."
-#: ../src/common/config.py:82
+#: gajim/common/config.py:83
#, fuzzy
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "Απομακρυσμένος λόγω αδράνειας"
-#: ../src/common/config.py:82
+#: gajim/common/config.py:83
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:84
+#: gajim/common/config.py:85
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr ""
"Χρόνος σε λεπτά, μετά από τον οποίο η κατάστασή σας θα αλλάξει σε μη "
"διαθέσιμος."
-#: ../src/common/config.py:85
+#: gajim/common/config.py:86
#, fuzzy
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "Μη διαθέσιμος λόγω αδράνειας"
-#: ../src/common/config.py:85
+#: gajim/common/config.py:86
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:88
+#: gajim/common/config.py:89
msgid ""
"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:89
+#: gajim/common/config.py:90
msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:94
+#: gajim/common/config.py:95
#, fuzzy
msgid "Incoming nickname color."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/common/config.py:95
+#: gajim/common/config.py:96
msgid "Outgoing nickname color."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:96
+#: gajim/common/config.py:97
msgid "Incoming text color."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:97
+#: gajim/common/config.py:98
msgid "Outgoing text color."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:98
+#: gajim/common/config.py:99
#, fuzzy
msgid "Status message text color."
msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης"
-#: ../src/common/config.py:101
+#: gajim/common/config.py:102
#, fuzzy
msgid "Contact signed in notification color."
msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί"
-#. limegreen
-#: ../src/common/config.py:102
+#: gajim/common/config.py:103
#, fuzzy
msgid "Contact signout notification color"
msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί"
-#. red
-#: ../src/common/config.py:103
+#: gajim/common/config.py:104
#, fuzzy
-msgid "New message/email notification color."
+msgid "New message notification color."
msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"
-#. dodgerblue
-#: ../src/common/config.py:104
+#: gajim/common/config.py:105
#, fuzzy
msgid "File transfer request notification color."
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
-#. khaki
-#: ../src/common/config.py:105
+#: gajim/common/config.py:106
#, fuzzy
msgid "File transfer error notification color."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου μενού"
-#. firebrick
-#: ../src/common/config.py:106
+#: gajim/common/config.py:107
#, fuzzy
msgid "File transfer complete or stopped notification color."
msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
-#. yellowgreen
-#: ../src/common/config.py:107
+#: gajim/common/config.py:108
#, fuzzy
msgid "Groupchat invitation notification color"
msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
-#. tan1
-#: ../src/common/config.py:108
+#: gajim/common/config.py:109
msgid "Background color of status changed notification"
msgstr ""
-#. thistle2
-#: ../src/common/config.py:109
+#: gajim/common/config.py:110
msgid "Other dialogs color."
msgstr ""
-#. white
-#: ../src/common/config.py:110
+#: gajim/common/config.py:111
#, fuzzy
msgid "Incoming nickname font."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/common/config.py:111
+#: gajim/common/config.py:112
#, fuzzy
msgid "Outgoing nickname font."
msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου"
-#: ../src/common/config.py:112
+#: gajim/common/config.py:113
msgid "Incoming text font."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:113
+#: gajim/common/config.py:114
msgid "Outgoing text font."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:114
+#: gajim/common/config.py:115
#, fuzzy
msgid "Status message text font."
msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης"
-#: ../src/common/config.py:115
+#: gajim/common/config.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
@@ -4252,134 +5178,124 @@ msgstr ""
"Λίστα (χωρισμένη με κενά) των γραμμών (λογαριασμοί και ομάδες) που έχουν "
"συμπτυχθεί"
-#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:116 ../src/common/config.py:537
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:500
-#: ../src/common/optparser.py:534 ../src/gui_interface.py:2850
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Προεπιλογή"
-
-#: ../src/common/config.py:122
+#: gajim/common/config.py:123
msgid "Language used by speller"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:123
+#: gajim/common/config.py:124
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:124
+#: gajim/common/config.py:125
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:127
+#: gajim/common/config.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Enable ASCII emoticons"
+msgstr "Διαχείριση Συμβόλων"
+
+#: gajim/common/config.py:129
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Τα ζεύγη * / _ είναι χαρακτήρες μορφοποίησης."
-#: ../src/common/config.py:128
+#: gajim/common/config.py:130
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Αν είναι αληθές, μην αφαιρείς */_. Έτσι το *αβγ* θα είναι μεν έντονο αλλά τα "
"* * δεν θα αφαιρεθούν."
-#: ../src/common/config.py:131
+#: gajim/common/config.py:133
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:140
+#: gajim/common/config.py:142
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:141
+#: gajim/common/config.py:143
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:159
+#: gajim/common/config.py:165
msgid ""
"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it "
"when showing roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:165
+#: gajim/common/config.py:171
msgid "Place the roster on the right in single window mode"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:172
+#: gajim/common/config.py:177
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:173
+#: gajim/common/config.py:178
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:174
+#: gajim/common/config.py:179
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:177
-msgid ""
-"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:179
+#: gajim/common/config.py:181
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Να προστεθεί * και [n] στον τίτλο της λίστας επαφών;"
-#: ../src/common/config.py:180
+#: gajim/common/config.py:182
#, fuzzy
msgid ""
-"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
-"is reopened?"
+"How many history messages should be restored when a chat tab/window is "
+"reopened?"
msgstr ""
"Πόσες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση θα εμφανίζονται όταν θα "
"ξανανοίξει μια καρτέλα/παράθυρο κουβέντας."
-#: ../src/common/config.py:181
-msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
+#: gajim/common/config.py:183
+msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
-"Πόσα λεπτά θα παραμείνουν οι τελευταίες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση."
-#: ../src/common/config.py:182
+#: gajim/common/config.py:184
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:183
+#: gajim/common/config.py:185
msgid ""
-"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
-"limit"
+"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:184
+#: gajim/common/config.py:186
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:185
+#: gajim/common/config.py:187
msgid ""
"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:186
+#: gajim/common/config.py:188
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -4387,79 +5303,71 @@ msgstr ""
"Αποστολή μηνύματος με Ctrl+Enter και εισαγωγή νέας γραμμής με το Enter (Εξ "
"ορισμού συμπεριφορά του πελάτη ICQ της Mirabilis)."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: gajim/common/config.py:190
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Πόσες γραμμές να αποθηκευτούν για το Ctrl+KeyUP."
-#: ../src/common/config.py:191
-#, python-format
+#: gajim/common/config.py:193
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
-"which means use wiktionary."
+"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or "
+"'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
msgstr ""
"Είτε δικό σας url με ένα %s σε αυτό όπου %s είναι η λέξη/φρράση ή "
"'WIKTIONARY' που σημαίνει να γίνεται χρήση του wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: gajim/common/config.py:196
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Εαν είναι επιλεγμένο, το Gajim μπορεί να ελεγχθεί από μακριά χρησιμοποιόντας "
"το gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:195
-msgid ""
-"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
-"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
-"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
-"connection."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:196
+#: gajim/common/config.py:197
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:197
+#: gajim/common/config.py:198
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:199
+#: gajim/common/config.py:200
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:200
+#: gajim/common/config.py:201
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
-#: ../src/common/config.py:201
+#: gajim/common/config.py:202
#, fuzzy
msgid ""
-"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
-"of group chat JIDs."
+"Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs "
+"on this space separated list."
msgstr ""
"Να γίνεται πάντα ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής "
"κουβέντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωρισμένα με κενά)."
-#: ../src/common/config.py:202
+#: gajim/common/config.py:203
#, fuzzy
msgid ""
-"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
-"of group chat JIDs."
+"Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on "
+"this space separated list."
msgstr ""
"Να μην γίνεται ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής "
"κουβέντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωρισμένα με κενά)."
-#: ../src/common/config.py:203
+#: gajim/common/config.py:204
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:206
+#: gajim/common/config.py:207
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -4468,34 +5376,34 @@ msgstr ""
"Προέχει του κεντρικού υπολογιστή που αποστέλουμε για Μεταφορές Αρχείων σε "
"περίπτωση που υπάρχει μετάφραση διεύθυνσης/προώθηση πόρτας."
-#: ../src/common/config.py:208
+#: gajim/common/config.py:209
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Το IEC standard υπαγορεύει ότι ΚιΒ = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:210
+#: gajim/common/config.py:211
msgid "Notify of events in the notification area."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:211
+#: gajim/common/config.py:212
msgid ""
"If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking "
"status icon in the notification area when notifying on event."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:217
+#: gajim/common/config.py:218
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Να εμφανίζεται καρτέλα όταν υπάρχει μόνο μια κουβέντα;"
-#: ../src/common/config.py:218
+#: gajim/common/config.py:219
#, fuzzy
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Να εμφανίζεται καρτέλα εάν υπάρχει μόνο μια κουβέντα;"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: gajim/common/config.py:220
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Προβολή κουμπιού κλεισίματος στην καρτέλα;"
-#: ../src/common/config.py:220
+#: gajim/common/config.py:221
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -4503,19 +5411,19 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:241
+#: gajim/common/config.py:234
#, fuzzy
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"
-#: ../src/common/config.py:246
+#: gajim/common/config.py:237
#, fuzzy
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: gajim/common/config.py:238
#, fuzzy
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
@@ -4525,7 +5433,13 @@ msgstr ""
"παραθύρων. Αυτή η ρύθμιση έχει νόημα μόνο εφόσον γίνεται χρήση εικονιδίου "
"στην μπάρα ειδοποιήσεων."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: gajim/common/config.py:239
+msgid ""
+"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of "
+"minimizing into the Dock."
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:240
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -4534,7 +5448,7 @@ msgstr ""
"έχει μη αναγνωσμένα μηνύματα. Σε μερικά θέματα, αυτό το εικονίδιο έχει "
"κίνηση."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: gajim/common/config.py:241
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -4543,19 +5457,11 @@ msgstr ""
"Αν είναι αληθές, το Gajim θα εμφανίζει το μήνυμα κατάστασης, εφόσον δεν "
"είναι άδειο, για κάθε επαφή κάτω από το όνομα επαφής στην λίστα επαφών"
-#: ../src/common/config.py:255
+#: gajim/common/config.py:247
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:256
-msgid ""
-"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
-"last time or has one cached that is too old."
-msgstr ""
-"Αν είναι αληθές, το Gajim θα κοιτάει αν κάθε επαφή που δεν είχε ως τώρα "
-"άβαταρ, έχει τώρα ή έχει αλλά είναι πεπαλαιωμένη."
-
-#: ../src/common/config.py:257
+#: gajim/common/config.py:248
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -4565,7 +5471,7 @@ msgstr ""
"παράθυρα συζητήσεων όταν η επαφή αλλάζει την κατάσταση και/ή τo μήνυμα "
"κατάστασης."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: gajim/common/config.py:249
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4574,32 +5480,32 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:260
+#: gajim/common/config.py:251
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: gajim/common/config.py:252
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: gajim/common/config.py:253
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: gajim/common/config.py:255
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: gajim/common/config.py:256
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: gajim/common/config.py:257
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: gajim/common/config.py:258
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4608,7 +5514,7 @@ msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, και τα GTK+ και PyGTK είναι έκδοσης 2.8 και πάνω, "
"να αναβοσβήνει το παράθυρο όταν υπάρχουν εκκρεμή γεγονότα."
-#: ../src/common/config.py:269
+#: gajim/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
@@ -4618,8 +5524,7 @@ msgstr ""
"Το jabberd 1.4 δεν δέχεται πληροφορίες sha όταν γίνεται σύνδεση σε ένα "
"δωμάτιο προστατευμένο με συνθηματικό. Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή"
-#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:272
+#: gajim/common/config.py:263
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4638,7 +5543,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Κάθε τύπος μηνύματος έχει το δικό του παράθυρο. Αυτή η επιλογή "
"απαιτεί επανεκκίνηση του gajim για να εφαρμοστεί."
-#: ../src/common/config.py:273
+#: gajim/common/config.py:264
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4646,51 +5551,41 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: gajim/common/config.py:265
#, fuzzy
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Αν Ψευδέςν, δε θα εμφανίζεται πλέον το άβαταρ στο παράθυρο κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: gajim/common/config.py:266
#, fuzzy
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Αν Αληθές, πατώντας το πλήκτρο διαφυγής, κλείνει η καρτέλα/το παράθυρο."
-#: ../src/common/config.py:276
-#, fuzzy
-msgid "Hides the buttons in chat windows."
-msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
-
-#: ../src/common/config.py:277
+#: gajim/common/config.py:267
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: gajim/common/config.py:268
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Αποκρύπτει την κεφαλίδα στο παράθυρο προσωπικής κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: gajim/common/config.py:269
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Αποκρύπτει τη λίστα συμμετεχόντων στο παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: gajim/common/config.py:270
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:281
+#: gajim/common/config.py:271
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:282
-#, fuzzy
-msgid "Smooth scroll message in conversation window"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου"
-
-#: ../src/common/config.py:283
+#: gajim/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -4698,259 +5593,264 @@ msgid ""
msgstr ""
"Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται."
-#: ../src/common/config.py:284
+#: gajim/common/config.py:273
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:285
+#: gajim/common/config.py:274
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:286
+#: gajim/common/config.py:275
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:287
+#: gajim/common/config.py:276
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:288
+#: gajim/common/config.py:277
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:289
+#: gajim/common/config.py:278
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:290
+#: gajim/common/config.py:279
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:291
+#: gajim/common/config.py:280
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: gajim/common/config.py:281
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:293
+#: gajim/common/config.py:282
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:294
+#: gajim/common/config.py:283
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: gajim/common/config.py:284
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: gajim/common/config.py:285
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
-msgid ""
-"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
-"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:298
+#: gajim/common/config.py:286
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: gajim/common/config.py:287
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:304
+#: gajim/common/config.py:292
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: gajim/common/config.py:293
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:306
+#: gajim/common/config.py:294
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: gajim/common/config.py:297
msgid ""
-"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
-"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
+"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in "
+"\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:310
-msgid "STUN server to use when using jingle"
+#: gajim/common/config.py:298
+msgid "STUN server to use when using Jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:311
+#: gajim/common/config.py:299
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: gajim/common/config.py:300
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: gajim/common/config.py:301
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: gajim/common/config.py:302
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: gajim/common/config.py:303
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: gajim/common/config.py:304
msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: gajim/common/config.py:305
+msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords."
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:306
+msgid "Sets the encoding used by python-gnupg"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:307
+msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:323
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:338
+#: gajim/common/config.py:331
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:339
+#: gajim/common/config.py:332
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: gajim/common/config.py:334
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:342
+#: gajim/common/config.py:335
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Αν Ψευδέςν, δε θα εμφανίζεται πλέον το άβαταρ στο παράθυρο κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:345
+#: gajim/common/config.py:338
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:347
+#: gajim/common/config.py:340
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:348
+#: gajim/common/config.py:341
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: gajim/common/config.py:343
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: gajim/common/config.py:346
msgid ""
"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: gajim/common/config.py:347
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: gajim/common/config.py:348
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:355
+#: gajim/common/config.py:349
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:358
+#: gajim/common/config.py:352
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:364
+#: gajim/common/config.py:358
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:365
+#: gajim/common/config.py:359
msgid ""
-"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
-"or XEP-0313"
+"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server "
+"supports XEP-0313"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: gajim/common/config.py:360
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:369
+#: gajim/common/config.py:363
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:370
+#: gajim/common/config.py:364
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:374
+#: gajim/common/config.py:368
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
-#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:378
+#: gajim/common/config.py:372
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Ειδική παράκαμψη για το jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:381
+#: gajim/common/config.py:375
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4959,21 +5859,21 @@ msgstr ""
"διακομιστές που ορίστηκαν στην επιλογή file_transfer_proxies για τη μεταφορά "
"αρχείων."
-#: ../src/common/config.py:382
+#: gajim/common/config.py:376
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:396
+#: gajim/common/config.py:389
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:397
+#: gajim/common/config.py:390
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:406
+#: gajim/common/config.py:399
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4981,173 +5881,159 @@ msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
"εκκίνηση"
-#: ../src/common/config.py:407
+#: gajim/common/config.py:400
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
-#: ../src/common/config.py:408
+#: gajim/common/config.py:401
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: gajim/common/config.py:404
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"
-#: ../src/common/config.py:412
-msgid "Last time we syncronized with logs from server."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:413
+#: gajim/common/config.py:405
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:414
+#: gajim/common/config.py:406
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: gajim/common/config.py:407
#, fuzzy
-msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
+msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#: ../src/common/config.py:416
+#: gajim/common/config.py:408
#, fuzzy
-msgid "client_id for Oauth2 authentication."
+msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#: ../src/common/config.py:417
-msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
-msgstr ""
+#: gajim/common/config.py:409
+#, fuzzy
+msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
+msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#: ../src/common/config.py:418
+#: gajim/common/config.py:410
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:419
-msgid "Last MAM id we are syncronized with"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:481
-#, fuzzy
-msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
-
-#: ../src/common/config.py:482
-msgid ""
-"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
-"possible?"
+#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:479
+msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
-msgid "Language for which we want to check misspelled words"
+#: gajim/common/config.py:476
+msgid "The currently active encryption for that contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: gajim/common/config.py:480
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:488
+#: gajim/common/config.py:481
msgid ""
-"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
-"limit, -2 means global value"
+"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, "
+"-2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:491
+#: gajim/common/config.py:482
+msgid "State whether we want a notification for every message in this room"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:485
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
+#: gajim/common/config.py:490 gajim/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Κοιμάμαι"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: gajim/common/config.py:491
msgid "Back soon"
msgstr "Πίσω σύντομα"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: gajim/common/config.py:491
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά."
-#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
+#: gajim/common/config.py:492 gajim/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Τρώω"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: gajim/common/config.py:492
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα."
-#: ../src/common/config.py:499
+#: gajim/common/config.py:493
msgid "Movie"
msgstr "Ταινία"
-#: ../src/common/config.py:499
+#: gajim/common/config.py:493
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Βλέπω μια ταινία."
-#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
+#: gajim/common/config.py:494 gajim/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Δουλειά"
-#: ../src/common/config.py:500
+#: gajim/common/config.py:494
msgid "I'm working."
msgstr "Δουλεύω."
-#: ../src/common/config.py:501
+#: gajim/common/config.py:495
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
-#: ../src/common/config.py:501
+#: gajim/common/config.py:495
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο."
-#: ../src/common/config.py:502
+#: gajim/common/config.py:496
msgid "Out"
msgstr "Έξω"
-#: ../src/common/config.py:502
+#: gajim/common/config.py:496
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Είμαι έξω απολαμβάνοντας την πραγματική ζωή."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: gajim/common/config.py:507
msgid "I'm available."
msgstr "Είμαι διαθέσιμος."
-#: ../src/common/config.py:514
+#: gajim/common/config.py:508
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Είμαι ελεύθερος για κουβέντα."
-#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1656
-msgid "Be right back."
-msgstr "Επιστρέφω αμέσως."
-
-#: ../src/common/config.py:516
+#: gajim/common/config.py:510
msgid "I'm not available."
msgstr "Δεν είμαι διαθέσιμος."
-#: ../src/common/config.py:517
+#: gajim/common/config.py:511
msgid "Do not disturb."
msgstr "Μην ενοχλείτε."
-#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
+#: gajim/common/config.py:512 gajim/common/config.py:513
msgid "Bye!"
msgstr "Γεια χαρά!"
-#: ../src/common/config.py:530
+#: gajim/common/config.py:524
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
@@ -5156,6231 +6042,5665 @@ msgstr ""
"Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί ένα μήνυμα MUC που περιέχει κάποια λέξη "
"από αυτές που έχουν οριστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας."
-#: ../src/common/config.py:531
+#: gajim/common/config.py:525
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:318
+#: gajim/common/config.py:533 gajim/common/optparser.py:351
msgid "green"
msgstr "πράσινο"
-#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:304
+#: gajim/common/config.py:537 gajim/common/optparser.py:337
msgid "grocery"
msgstr "μανάβικο"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: gajim/common/config.py:541
msgid "human"
msgstr "ζεστό"
-#: ../src/common/config.py:552
+#: gajim/common/config.py:545
msgid "marine"
msgstr "θαλασσί"
-#: ../src/common/config.py:559
+#: gajim/common/config.py:552
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Προς"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: gajim/common/commands.py:86
+msgid "Change status information"
+msgstr "Αλλαγή πληροφοριών κατάστασης"
+
+#: gajim/common/commands.py:108
+msgid "Change status"
+msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
+
+#: gajim/common/commands.py:109
+msgid "Set the presence type and description"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/commands.py:115
+msgid "Free for chat"
+msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα"
+
+#: gajim/common/commands.py:116
+msgid "Online"
+msgstr "Συνδεδεμένος"
+
+#: gajim/common/commands.py:118
+msgid "Extended away"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/commands.py:119
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Μην ενοχλείτε"
+
+#: gajim/common/commands.py:120
+msgid "Offline - disconnect"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/commands.py:125
+msgid "Presence description:"
+msgstr "Περιγραφή παρουσίας:"
+
+#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343
+msgid "The status has been changed."
+msgstr "Η κατάσταση άλλαξε."
+
+#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Leave Groupchats"
+msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
+
+#: gajim/common/commands.py:215
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+
+#: gajim/common/commands.py:219
+#, fuzzy
+msgid "You have not joined a groupchat."
+msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
+
+#: gajim/common/commands.py:226
+msgid "Choose the groupchats you want to leave"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/commands.py:271
+#, fuzzy
+msgid "You left the following groupchats:"
+msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
+
+#: gajim/common/commands.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread messages"
+msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#: gajim/common/commands.py:310
+msgid "All unread messages have been forwarded."
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/commands.py:318
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#: gajim/common/check_paths.py:37
+msgid "creating logs database"
+msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
+
+#: gajim/common/check_paths.py:99
+#, fuzzy
+msgid "creating cache database"
+msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
+
+#: gajim/common/check_paths.py:262
+#, fuzzy, python-format
+msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
+msgstr "Αποστολή %s"
+
+#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295
+#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309
+#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323
+#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is a file but it should be a directory"
+msgstr "Το %s είναι αρχείο αλλά πρέπει να είναι φάκελος"
+
+#: gajim/common/check_paths.py:289 gajim/common/check_paths.py:296
+#: gajim/common/check_paths.py:303 gajim/common/check_paths.py:310
+#: gajim/common/check_paths.py:317 gajim/common/check_paths.py:324
+#: gajim/common/check_paths.py:331 gajim/common/check_paths.py:338
+#: gajim/common/check_paths.py:350 gajim/common/check_paths.py:358
+msgid "Gajim will now exit"
+msgstr "Το Gajim τώρα θα κλείσει"
+
+#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is a directory but should be a file"
+msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να είναι αρχείο"
+
+#: gajim/common/optparser.py:55
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open %s for reading"
+msgstr "Σφάλμα: το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση"
+
+#: gajim/common/optparser.py:346 gajim/common/optparser.py:347
+msgid "cyan"
+msgstr "κυανό"
+
+#: gajim/common/optparser.py:415
+#, fuzzy
+msgid "migrating logs database to indices"
+msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
+
+#: gajim/common/logging_helpers.py:34
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/connection.py:78
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: gajim/common/connection.py:79
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: gajim/common/connection.py:80
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: gajim/common/connection.py:81
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: gajim/common/connection.py:82
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: gajim/common/connection.py:83
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: gajim/common/connection.py:84
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: gajim/common/connection.py:85
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: gajim/common/connection.py:86
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: gajim/common/connection.py:87
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: gajim/common/connection.py:88
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: gajim/common/connection.py:89
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: gajim/common/connection.py:90
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: gajim/common/connection.py:91
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: gajim/common/connection.py:92
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: gajim/common/connection.py:93
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: gajim/common/connection.py:94
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: gajim/common/connection.py:95
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: gajim/common/connection.py:96
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: gajim/common/connection.py:97
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: gajim/common/connection.py:98
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: gajim/common/connection.py:99
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: gajim/common/connection.py:100
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: gajim/common/connection.py:101
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: gajim/common/connection.py:102
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: gajim/common/connection.py:103
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: gajim/common/connection.py:104
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: gajim/common/connection.py:105
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:102
+#: gajim/common/connection.py:106
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:103
+#: gajim/common/connection.py:107
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:104
+#: gajim/common/connection.py:108
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:105
+#: gajim/common/connection.py:109
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:279 ../src/common/connection.py:289
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1156
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1202 ../src/config.py:2176
-#: ../src/config.py:2185 ../src/config.py:2253 ../src/config.py:3722
-#: ../src/dataforms_widget.py:642 ../src/dialogs.py:3302
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
-
-#: ../src/common/connection.py:280 ../src/common/connection.py:290
-#: ../src/dialogs.py:3303
-#, fuzzy, python-format
-msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
-msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"
-
-#: ../src/common/connection.py:313
-msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection.py:316
-#, python-format
-msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
-msgstr ""
-
-#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:374
-#, fuzzy
-msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
-msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι *κρυπτογραφημένο* (Δείτε:JEP:`27`)]"
-
-#: ../src/common/connection.py:547 ../src/common/connection_handlers.py:340
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1077
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1253
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:953 ../src/common/logger.py:1175
-#: ../src/session.py:107
-msgid "Disk Write Error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection.py:978
+#: gajim/common/connection.py:867
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
-#: ../src/common/connection.py:979
+#: gajim/common/connection.py:868
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Επανασύνδεση χειροκίνητα."
-#. it's a new account
-#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:990
+#: gajim/common/connection.py:879
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής."
-#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:1032
+#: gajim/common/connection.py:920
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1049
-msgid "Invalid answer"
-msgstr "Μη έγκυρη απόκριση"
-
-#: ../src/common/connection.py:1050
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής."
-
-#: ../src/common/connection.py:1177
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Custom Hostname"
-msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
-
-#: ../src/common/connection.py:1359
+#: gajim/common/connection.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/connection.py:1362
+#: gajim/common/connection.py:1268
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/connection.py:1364 ../src/common/connection.py:1557
-#: ../src/gui_interface.py:551
-msgid "Check your connection or try again later."
-msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
-
-#: ../src/common/connection.py:1369
+#: gajim/common/connection.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1384
+#: gajim/common/connection.py:1290
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: ../src/common/connection.py:1422 ../src/common/connection.py:1532
+#: gajim/common/connection.py:1328 gajim/common/connection.py:1440
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/connection.py:1423 ../src/common/connection.py:1533
+#: gajim/common/connection.py:1329 gajim/common/connection.py:1441
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
-#: ../src/common/connection.py:1457
+#: gajim/common/connection.py:1363
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1460
+#: gajim/common/connection.py:1366
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462
+#: gajim/common/connection.py:1368
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1508
+#: gajim/common/connection.py:1414
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1556 ../src/common/connection.py:2351
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: gajim/common/connection.py:1464 gajim/common/connection.py:2236
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/connection.py:1592
+#: gajim/common/connection.py:1503
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε"
-#: ../src/common/connection.py:1593
+#: gajim/common/connection.py:1504
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας."
-#: ../src/common/connection.py:1669
-#, fuzzy
-msgid "Error while removing privacy list"
-msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !"
-
-#: ../src/common/connection.py:1670
-#, python-format
-msgid ""
-"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
-"connected resources. Deactivate it and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection.py:1863 ../src/common/connection.py:1977
-#, fuzzy
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
-
-#: ../src/common/connection.py:1864 ../src/common/connection.py:1978
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection.py:2215
+#: gajim/common/connection.py:2095
#, python-format
-msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
+msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2218
+#: gajim/common/connection.py:2099
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Επαφές"
-#: ../src/common/connection.py:2368 ../src/common/connection.py:2390
+#: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:3001
-#, fuzzy
-msgid "Unregister failed"
-msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-
-#: ../src/common/connection.py:3002
-#, python-format
-msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:89
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
-msgid "Unable to load idle module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:124
-#, python-format
-msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-msgstr ""
-"Πληροφορίες σχετικές με την καταχώριση δεν έφτασαν εγκαίρως για την μεταφορά "
-"%s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:132
-#, fuzzy
-msgid "Registration succeeded"
-msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard έγινε επιτυχώς"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:133
-#, python-format
-msgid "Registration with agent %s succeeded"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:142
-#, fuzzy
-msgid "Registration failed"
-msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:143
-#, python-format
-msgid ""
-"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1948
-msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:393
-#, python-format
-msgid ""
-"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
-"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr ""
-"Το Jid %s δεν είναι σύμμορφο προς το RFC. Δεν θα προστεθεί στη λίστα επαφών "
-"σας. Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο διαχείρισης όπως το http://jru."
-"jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:871
-#, python-format
-msgid "unsubscribe request from %s"
-msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
-
-#. Room has been destroyed. see
-#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:978
-#, fuzzy
-msgid "Room has been destroyed"
-msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:986
-#, python-format
-msgid "You can join this room instead: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1157
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1203
-msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
-msgstr ""
-
-#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1246 ../src/gui_interface.py:441
-#: ../src/gui_interface.py:455
-#, fuzzy, python-format
-msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1485
-msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1851
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown SSL error: %d"
-msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2483 ../src/dialogs.py:2973
-#: ../src/notify.py:277
-msgid "New Single Message"
-msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2485
-#, python-format
-msgid "New Single Message from %(nickname)s"
-msgstr "Νέο μονό μήνυμα από %(nickname)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2489 ../src/dialogs.py:2974
-#: ../src/notify.py:278
-msgid "New Private Message"
-msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2491
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New Private Message from group chat %s"
-msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2494
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s: %(message)s"
-msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2497
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Messaged by %(nickname)s"
-msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2501 ../src/dialogs.py:2973
-#: ../src/notify.py:277
-msgid "New Message"
-msgstr "Νέο μήνυμα"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2503
-#, python-format
-msgid "New Message from %(nickname)s"
-msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2669
-#, python-format
-msgid "%(nick)s Changed Status"
-msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2671
-#: ../src/groupchat_control.py:215 ../src/groupchat_control.py:1909
-#: ../src/history_window.py:472
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2675 ../src/dialogs.py:2985
-#: ../src/notify.py:291
-msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2677
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed In"
-msgstr "Σύνδεση %(nickname)s"
-
-#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2681 ../src/dialogs.py:2969
-#: ../src/notify.py:273
-msgid "Contact Signed In"
-msgstr "Σύνδεση επαφής"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2683
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed Out"
-msgstr "Αποσύνδεση %(nickname)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2687 ../src/dialogs.py:2971
-#: ../src/notify.py:275
-msgid "Contact Signed Out"
-msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-
-#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/helpers.py:73
-#: ../src/gui_interface.py:493
-msgid "Observers"
-msgstr "Παρατηρητές"
-
-#. Invite to
-#: ../src/common/contacts.py:137 ../src/common/contacts.py:365
-#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:129 ../src/disco.py:130
-#: ../src/disco.py:1514 ../src/roster_window.py:883
-#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1753
-#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1918
-#: ../src/roster_window.py:2597 ../src/roster_window.py:5685
-msgid "Transports"
-msgstr "Μεταφορές"
-
-#: ../src/common/contacts.py:373
-#, fuzzy
-msgid "Not in roster"
-msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
-
-#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:41
+#: gajim/common/dbus_support.py:44
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη D-Bus για την python σε αυτόν τον υπολογιστή"
-#: ../src/common/dbus_support.py:42 ../src/common/dbus_support.py:53
+#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Οι δυνατότητες του Gajim για D-Bus δε θα χρησιμοποιηθούν"
-#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:52
+#: gajim/common/dbus_support.py:55
msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
msgstr ""
-#: ../src/common/dbus_support.py:55
+#: gajim/common/dbus_support.py:58
#, fuzzy
msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python "
"λείπει"
-#: ../src/common/dbus_support.py:58
+#: gajim/common/dbus_support.py:61
#, fuzzy
msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python "
"λείπει"
-#: ../src/common/exceptions.py:45
-#, fuzzy
-msgid "Database cannot be read."
-msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό."
-
-#: ../src/common/exceptions.py:56
-msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-msgstr ""
-"Μη διαθέσιμη υπηρεσία: Το Gajim δεν τρέχει ή δεν είναι ενεργοποιημένο το "
-"remote_control"
-
-#: ../src/common/exceptions.py:67 ../src/gajim-remote.py:57
-msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python "
-"λείπει"
-
-#: ../src/common/exceptions.py:78
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Session bus is not available.\n"
-"Try reading %(url)s"
-msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος."
-
-#: ../src/common/exceptions.py:90
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"System bus is not available.\n"
-"Try reading %(url)s"
-msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος."
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "twelve"
-msgstr "δώδεκα"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "one"
-msgstr "ένα"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "two"
-msgstr "δύο"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "three"
-msgstr "τρία"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "four"
-msgstr "τέσσερα"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "five"
-msgstr "πέντε"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "six"
-msgstr "έξι"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "seven"
-msgstr "επτά"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "eight"
-msgstr "οκτώ"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "nine"
-msgstr "εννιά"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "ten"
-msgstr "δέκα"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
-msgid "eleven"
-msgstr "έντεκα"
-
-#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
-#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
-#, python-format
-msgid "%(0)s o'clock"
-msgstr "%(0)s ακριβώς"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
-#, python-format
-msgid "five past %(0)s"
-msgstr "%(0)s και πέντε"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
-#, python-format
-msgid "ten past %(0)s"
-msgstr "%(0)s και δέκα"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
-#, python-format
-msgid "quarter past %(0)s"
-msgstr "%(0)s και τέταρτο"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
-#, python-format
-msgid "twenty past %(0)s"
-msgstr "%(0)s και είκοσι"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
-#, python-format
-msgid "twenty five past %(0)s"
-msgstr "%(0)s και εικοσιπέντε"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
-#, python-format
-msgid "half past %(0)s"
-msgstr "%(0)s και μισή"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
-#, python-format
-msgid "twenty five to %(1)s"
-msgstr "%(1)s παρά εικοσιπέντε"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
-#, python-format
-msgid "twenty to %(1)s"
-msgstr "%(1)s παρά είκοσι"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
-#, python-format
-msgid "quarter to %(1)s"
-msgstr "%(1)s παρά τέταρτο"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
-#, python-format
-msgid "ten to %(1)s"
-msgstr "%(1)s παρά δέκα"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
-#, python-format
-msgid "five to %(1)s"
-msgstr "%(1)s παρά πέντε"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
-#, python-format
-msgid "%(1)s o'clock"
-msgstr "%(1)s ακριβώς"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:50
-msgid "Night"
-msgstr "Νύχτα"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:48
-msgid "Early morning"
-msgstr "Νωρίς το πρωί"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:48
-msgid "Morning"
-msgstr "Πρωί"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-msgid "Almost noon"
-msgstr "Σχεδόν μεσημέρι"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-msgid "Noon"
-msgstr "Μεσημέρι"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Απόγευμα"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-msgid "Evening"
-msgstr "Απόγευμα"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
-msgid "Late evening"
-msgstr "Αργά το απόγευμα"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:52
-msgid "Start of week"
-msgstr "Αρχή εβδομάδας"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:53
-msgid "Middle of week"
-msgstr "Μέση της εβδομάδας"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
-msgid "End of week"
-msgstr "Τέλος εβδομάδας"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
-msgid "Weekend!"
-msgstr "Σαββατοκύριακο!"
-
-#: ../src/common/helpers.py:179
-msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/helpers.py:184
-msgid "Invalid character in username."
-msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του χρήστη."
-
-#: ../src/common/helpers.py:190
-msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/helpers.py:195
-msgid "Invalid character in hostname."
-msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του διακομιστή."
-
-#: ../src/common/helpers.py:197
-msgid "Server address required."
-msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του διακομιστή."
-
-#: ../src/common/helpers.py:201
-msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/helpers.py:206
-msgid "Invalid character in resource."
-msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στον πόρο."
-
-#: ../src/common/helpers.py:246
-msgid "_Busy"
-msgstr "Απα_σχολημένος"
-
-#: ../src/common/helpers.py:248 ../src/tooltips.py:915
-msgid "Busy"
-msgstr "Απασχολημένος"
-
-#: ../src/common/helpers.py:251
-msgid "_Not Available"
-msgstr "_Μη διαθέσιμος"
-
-#: ../src/common/helpers.py:253 ../src/tooltips.py:917
-msgid "Not Available"
-msgstr "Μη διαθέσιμος"
-
-#: ../src/common/helpers.py:256
-msgid "_Free for Chat"
-msgstr "Διαθέσιμος για _κουβέντα"
-
-#: ../src/common/helpers.py:258 ../src/tooltips.py:911
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Διαθέσιμος για κουβέντα"
-
-#: ../src/common/helpers.py:261
-#, fuzzy
-msgid "?user status:_Available"
-msgstr "_Διαθέσιμος"
-
-#: ../src/common/helpers.py:263 ../src/tooltips.py:909
-#, fuzzy
-msgid "?user status:Available"
-msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
-
-#: ../src/common/helpers.py:265
-msgid "Connecting"
-msgstr "Συνδέεται"
-
-#: ../src/common/helpers.py:268
-msgid "A_way"
-msgstr "Α_πομακρυσμένος"
-
-#: ../src/common/helpers.py:273
-msgid "_Offline"
-msgstr "Απ_οσυνδεδεμένος"
-
-#: ../src/common/helpers.py:275 ../src/tooltips.py:919
-msgid "Offline"
-msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
-
-#: ../src/common/helpers.py:278
-msgid "_Invisible"
-msgstr "Αόρατ_ος"
-
-#: ../src/common/helpers.py:280
-msgid "Invisible"
-msgstr "Αφανής"
-
-#: ../src/common/helpers.py:284
-msgid "?contact has status:Unknown"
-msgstr "?κατάσταση επαφής: Άγνωστη"
-
-#: ../src/common/helpers.py:286
-msgid "?contact has status:Has errors"
-msgstr "?κατάσταση επαφής: Υπάρχουν σφάλματα"
-
-#: ../src/common/helpers.py:291
-msgid "?Subscription we already have:None"
-msgstr "Καμία"
-
-#: ../src/common/helpers.py:293
-msgid "To"
-msgstr "Προς"
-
-#: ../src/common/helpers.py:295
-msgid "From"
-msgstr "Από"
-
-#: ../src/common/helpers.py:297
-msgid "Both"
-msgstr "Και τα δυο"
-
-#: ../src/common/helpers.py:305
-msgid "?Ask (for Subscription):None"
-msgstr "Τίποτα"
-
-#: ../src/common/helpers.py:307
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Εγγραφή"
-
-#: ../src/common/helpers.py:316
-msgid "?Group Chat Contact Role:None"
-msgstr "Κανένας"
-
-#: ../src/common/helpers.py:319
-msgid "Moderators"
-msgstr "Διαχειριστές"
-
-#: ../src/common/helpers.py:321
-msgid "Moderator"
-msgstr "Διαχειριστής"
-
-#: ../src/common/helpers.py:324
-msgid "Participants"
-msgstr "Συμμετέχοντες"
-
-#: ../src/common/helpers.py:326
-msgid "Participant"
-msgstr "Συμμετέχων"
-
-#: ../src/common/helpers.py:329
-msgid "Visitors"
-msgstr "Επισκέπτες"
-
-#: ../src/common/helpers.py:331
-msgid "Visitor"
-msgstr "Επισκέπτης"
-
-#: ../src/common/helpers.py:337 ../src/tooltips.py:403
-#, fuzzy
-msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
-msgstr "Κανένας"
-
-#: ../src/common/helpers.py:339 ../src/tooltips.py:409
-msgid "Owner"
-msgstr "Ιδιοκτήτης"
-
-#: ../src/common/helpers.py:341 ../src/tooltips.py:407
-msgid "Administrator"
-msgstr "Διαχειριστής"
-
-#: ../src/common/helpers.py:343 ../src/tooltips.py:405
-msgid "Member"
-msgstr "Μέλος"
-
-#: ../src/common/helpers.py:382
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
-
-#: ../src/common/helpers.py:384
-msgid "is doing something else"
-msgstr "κάνει κάτι άλλο"
-
-#: ../src/common/helpers.py:386
-msgid "is composing a message..."
-msgstr "γράφει ένα μήνυμα..."
-
-#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:389
-msgid "paused composing a message"
-msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα"
-
-#: ../src/common/helpers.py:391
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα"
-
-#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:597
-#, python-format
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
-
-#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:600
-#, python-format
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:604
-#, python-format
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:607
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:611
-#, python-format
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:614
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:617
-#, python-format
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1069 ../src/common/helpers.py:1076
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d message pending"
-msgid_plural "%d messages pending"
-msgstr[0] "Αποστολή μηνύματος"
-msgstr[1] "Αποστολή μηνύματος"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1083
-#, fuzzy, python-format
-msgid "from room %s"
-msgstr "Από %s"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1086 ../src/common/helpers.py:1103
-#, fuzzy, python-format
-msgid "from user %s"
-msgstr "Από %s"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1088
-#, fuzzy, python-format
-msgid "from %s"
-msgstr "Από %s"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1095 ../src/common/helpers.py:1101
-#, python-format
-msgid "%d event pending"
-msgid_plural "%d events pending"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/common/helpers.py:1133
-#, python-format
-msgid "Gajim - %s"
-msgstr "Gajim - %s"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1319
-msgid "Hello, I am $name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/helpers.py:1433 ../src/common/helpers.py:1442
-#: ../src/common/helpers.py:1501
-#, fuzzy
-msgid "Timeout loading image"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1452 ../src/common/helpers.py:1499
-msgid "Image is too big"
-msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1463
-msgid "PyCURL is not installed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/helpers.py:1503
-#, fuzzy
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:115
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s configuration error"
-msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:116
-#, python-format
-msgid ""
-"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
-"\n"
-"Pipeline was:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:221
-msgid "GStreamer error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:221
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Debug: %s"
-msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:355
-msgid "audio input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:358
-msgid "audio output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:415
-msgid "video input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:422
-msgid "video output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/logging_helpers.py:32
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:40
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40
#, fuzzy
msgid "Default device"
msgstr "Προεπιλεγμένα μηνύματα κατάστασης"
-#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59
msgid "Audio test"
msgstr ""
-#. Auto src
-#. Auto sink
-#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:62
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:78
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:92
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:110
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110
msgid "Autodetect"
msgstr ""
-#. Alsa src
-#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:65
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:80
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Mέγεθος: %s"
-#. Pulseaudio src
-#. Pulseaudio sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:68
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82
#, fuzzy, python-format
msgid "Pulse: %s"
msgstr "Αρχείο: %s"
-#. Fake sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:76
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
-#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:89
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
msgid "Video test"
msgstr ""
-#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
-#. Funny things, just to test...
-#. self.devices['GOOM'] = 'audiotestsrc ! goom'
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:97
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "πράσινο"
-#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:104
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104
msgid "Fake video output"
msgstr ""
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:107
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
-#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:109
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
-#. we talk about a file
-#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:55 ../src/gtkgui_helpers.py:215
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:231
-#, python-format
-msgid "Error: cannot open %s for reading"
-msgstr "Σφάλμα: το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση"
-
-#: ../src/common/optparser.py:313 ../src/common/optparser.py:314
-msgid "cyan"
-msgstr "κυανό"
-
-#: ../src/common/optparser.py:393
-#, fuzzy
-msgid "migrating logs database to indices"
-msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
-
-#: ../src/common/passwords.py:100
-#, fuzzy, python-format
-msgid "XMPP account %s@%s"
-msgstr "για το λογαριασμό %s"
-
-#: ../src/common/pep.py:27
+#: gajim/common/pep.py:27
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:28
+#: gajim/common/pep.py:28
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:29
+#: gajim/common/pep.py:29
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:30
+#: gajim/common/pep.py:30
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:31
+#: gajim/common/pep.py:31
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:32
+#: gajim/common/pep.py:32
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:33
+#: gajim/common/pep.py:33
#, fuzzy
msgid "Aroused"
msgstr "Παύση"
-#: ../src/common/pep.py:34
+#: gajim/common/pep.py:34
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:35
+#: gajim/common/pep.py:35
#, fuzzy
msgid "Bored"
msgstr "Έντονα"
-#: ../src/common/pep.py:36
+#: gajim/common/pep.py:36
#, fuzzy
msgid "Brave"
msgstr "Έχει"
-#: ../src/common/pep.py:37
+#: gajim/common/pep.py:37
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:38
+#: gajim/common/pep.py:38
#, fuzzy
msgid "Cautious"
msgstr "Συζητήσεις"
-#: ../src/common/pep.py:39
+#: gajim/common/pep.py:39
#, fuzzy
msgid "Cold"
msgstr "Έντονα"
-#: ../src/common/pep.py:40
+#: gajim/common/pep.py:40
#, fuzzy
msgid "Confident"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/common/pep.py:41
+#: gajim/common/pep.py:41
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:42
+#: gajim/common/pep.py:42
#, fuzzy
msgid "Contemplative"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/common/pep.py:43
+#: gajim/common/pep.py:43
#, fuzzy
msgid "Contented"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/common/pep.py:44
+#: gajim/common/pep.py:44
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:45
+#: gajim/common/pep.py:45
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:46
+#: gajim/common/pep.py:46
#, fuzzy
msgid "Creative"
msgstr "Ανενεργό"
-#: ../src/common/pep.py:47
+#: gajim/common/pep.py:47
#, fuzzy
msgid "Curious"
msgstr "_Πίσω"
-#: ../src/common/pep.py:48
+#: gajim/common/pep.py:48
#, fuzzy
msgid "Dejected"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/common/pep.py:49
+#: gajim/common/pep.py:49
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:50
+#: gajim/common/pep.py:50
#, fuzzy
msgid "Disappointed"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
-#: ../src/common/pep.py:51
+#: gajim/common/pep.py:51
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:52
+#: gajim/common/pep.py:52
#, fuzzy
msgid "Dismayed"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
-#: ../src/common/pep.py:53
+#: gajim/common/pep.py:53
#, fuzzy
msgid "Distracted"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
-#: ../src/common/pep.py:54
+#: gajim/common/pep.py:54
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:55
+#: gajim/common/pep.py:55
#, fuzzy
msgid "Envious"
msgstr "_Πίσω"
-#: ../src/common/pep.py:56
+#: gajim/common/pep.py:56
#, fuzzy
msgid "Excited"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/common/pep.py:57
+#: gajim/common/pep.py:57
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:58
+#: gajim/common/pep.py:58
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:59
+#: gajim/common/pep.py:59
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:60
+#: gajim/common/pep.py:60
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:61
+#: gajim/common/pep.py:61
#, fuzzy
msgid "Grumpy"
msgstr "Ομάδα"
-#: ../src/common/pep.py:62
+#: gajim/common/pep.py:62
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:63
+#: gajim/common/pep.py:63
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:64
+#: gajim/common/pep.py:64
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:65
+#: gajim/common/pep.py:65
#, fuzzy
msgid "Hot"
msgstr "Ε_ξυπηρετητής:"
-#: ../src/common/pep.py:66
+#: gajim/common/pep.py:66
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:67
+#: gajim/common/pep.py:67
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:68
+#: gajim/common/pep.py:68
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:69
+#: gajim/common/pep.py:69
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:70
+#: gajim/common/pep.py:70
#, fuzzy
msgid "Impressed"
msgstr "μήνυμα"
-#: ../src/common/pep.py:71
+#: gajim/common/pep.py:71
msgid "In Awe"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:72
+#: gajim/common/pep.py:72
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:73
+#: gajim/common/pep.py:73
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:74
+#: gajim/common/pep.py:74
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:75
+#: gajim/common/pep.py:75
#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/common/pep.py:76
+#: gajim/common/pep.py:76
#, fuzzy
msgid "Invincible"
msgstr "Αφανής"
-#: ../src/common/pep.py:77
+#: gajim/common/pep.py:77
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:78
+#: gajim/common/pep.py:78
#, fuzzy
msgid "Lonely"
msgstr "ένα"
-#: ../src/common/pep.py:79
+#: gajim/common/pep.py:79
#, fuzzy
msgid "Lost"
msgstr "Ε_ξυπηρετητής:"
-#: ../src/common/pep.py:80
+#: gajim/common/pep.py:80
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:81
+#: gajim/common/pep.py:81
#, fuzzy
msgid "Mean"
msgstr "Γερμανικά"
-#: ../src/common/pep.py:82
+#: gajim/common/pep.py:82
#, fuzzy
msgid "Moody"
msgstr "_Τροποποίηση"
-#: ../src/common/pep.py:83
+#: gajim/common/pep.py:83
#, fuzzy
msgid "Nervous"
msgstr "_Πίσω"
-#: ../src/common/pep.py:84
+#: gajim/common/pep.py:84
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:85
+#: gajim/common/pep.py:85
#, fuzzy
msgid "Offended"
msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
-#: ../src/common/pep.py:86
+#: gajim/common/pep.py:86
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:87
+#: gajim/common/pep.py:87
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:88
+#: gajim/common/pep.py:88
#, fuzzy
msgid "Proud"
msgstr "Ομάδα"
-#: ../src/common/pep.py:89
+#: gajim/common/pep.py:89
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:90
+#: gajim/common/pep.py:90
#, fuzzy
msgid "Relieved"
msgstr "έντεκα"
-#: ../src/common/pep.py:91
+#: gajim/common/pep.py:91
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:92
+#: gajim/common/pep.py:92
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:93
+#: gajim/common/pep.py:93
#, fuzzy
msgid "Sad"
msgstr "Πάγωσε"
-#: ../src/common/pep.py:94
+#: gajim/common/pep.py:94
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:95
+#: gajim/common/pep.py:95
#, fuzzy
msgid "Satisfied"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
-#: ../src/common/pep.py:96
+#: gajim/common/pep.py:96
#, fuzzy
msgid "Serious"
msgstr "_Πίσω"
-#: ../src/common/pep.py:97
+#: gajim/common/pep.py:97
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:98
+#: gajim/common/pep.py:98
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:99
+#: gajim/common/pep.py:99
#, fuzzy
msgid "Sick"
msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: ../src/common/pep.py:100
+#: gajim/common/pep.py:100
#, fuzzy
msgid "Sleepy"
msgstr "Κοιμάμαι"
-#: ../src/common/pep.py:101
+#: gajim/common/pep.py:101
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:102
+#: gajim/common/pep.py:102
#, fuzzy
msgid "Stressed"
msgstr "Οδός:"
-#: ../src/common/pep.py:103
+#: gajim/common/pep.py:103
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:104
+#: gajim/common/pep.py:104
#, fuzzy
msgid "Surprised"
msgstr "Εγγεγραμμένος"
-#: ../src/common/pep.py:105
+#: gajim/common/pep.py:105
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:106
+#: gajim/common/pep.py:106
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:107
+#: gajim/common/pep.py:107
#, fuzzy
msgid "Tired"
msgstr "Χρόνος"
-#: ../src/common/pep.py:108
+#: gajim/common/pep.py:108
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Υπογράμμιση"
-#: ../src/common/pep.py:109
+#: gajim/common/pep.py:109
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:110
+#: gajim/common/pep.py:110
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:113
+#: gajim/common/pep.py:113
#, fuzzy
msgid "Doing Chores"
msgstr "Λάθος διακομιστής"
-#: ../src/common/pep.py:114
+#: gajim/common/pep.py:114
msgid "Buying Groceries"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:115
+#: gajim/common/pep.py:115
#, fuzzy
msgid "Cleaning"
msgstr "Απόγευμα"
-#: ../src/common/pep.py:116
+#: gajim/common/pep.py:116
#, fuzzy
msgid "Cooking"
msgstr "Σύνθεση"
-#: ../src/common/pep.py:117
+#: gajim/common/pep.py:117
msgid "Doing Maintenance"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:118
+#: gajim/common/pep.py:118
msgid "Doing the Dishes"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:119
+#: gajim/common/pep.py:119
msgid "Doing the Laundry"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:120
+#: gajim/common/pep.py:120
#, fuzzy
msgid "Gardening"
msgstr "Πρωί"
-#: ../src/common/pep.py:121
+#: gajim/common/pep.py:121
msgid "Running an Errand"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:122
+#: gajim/common/pep.py:122
#, fuzzy
msgid "Walking the Dog"
msgstr "όλους στην ομάδα"
-#: ../src/common/pep.py:123
+#: gajim/common/pep.py:123
#, fuzzy
msgid "Drinking"
msgstr "Δουλειά"
-#: ../src/common/pep.py:124
+#: gajim/common/pep.py:124
msgid "Having a Beer"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:125
+#: gajim/common/pep.py:125
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:126
+#: gajim/common/pep.py:126
msgid "Having Tea"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:128
+#: gajim/common/pep.py:128
msgid "Having a Snack"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:129
+#: gajim/common/pep.py:129
msgid "Having Breakfast"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:130
+#: gajim/common/pep.py:130
msgid "Having Dinner"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:131
+#: gajim/common/pep.py:131
msgid "Having Lunch"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:132
+#: gajim/common/pep.py:132
msgid "Exercising"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178
+#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178
msgid "Cycling"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:134
+#: gajim/common/pep.py:134
#, fuzzy
msgid "Dancing"
msgstr "Απόγευμα"
-#: ../src/common/pep.py:135
+#: gajim/common/pep.py:135
#, fuzzy
msgid "Hiking"
msgstr "Διώχνοντας τον %s"
-#: ../src/common/pep.py:136
+#: gajim/common/pep.py:136
#, fuzzy
msgid "Jogging"
msgstr "_Συμμετοχή"
-#: ../src/common/pep.py:137
+#: gajim/common/pep.py:137
msgid "Playing Sports"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:138
+#: gajim/common/pep.py:138
msgid "Running"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:139
+#: gajim/common/pep.py:139
#, fuzzy
msgid "Skiing"
msgstr "Δουλειά"
-#: ../src/common/pep.py:140
+#: gajim/common/pep.py:140
msgid "Swimming"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:141
+#: gajim/common/pep.py:141
#, fuzzy
msgid "Working out"
msgstr "Δουλειά"
-#: ../src/common/pep.py:142
+#: gajim/common/pep.py:142
#, fuzzy
msgid "Grooming"
msgstr "Από"
-#: ../src/common/pep.py:143
+#: gajim/common/pep.py:143
msgid "At the Spa"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:144
+#: gajim/common/pep.py:144
msgid "Brushing Teeth"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:145
+#: gajim/common/pep.py:145
msgid "Getting a Haircut"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:146
+#: gajim/common/pep.py:146
#, fuzzy
msgid "Shaving"
msgstr "Τρώω"
-#: ../src/common/pep.py:147
+#: gajim/common/pep.py:147
msgid "Taking a Bath"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:148
+#: gajim/common/pep.py:148
msgid "Taking a Shower"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:149
+#: gajim/common/pep.py:149
msgid "Having an Appointment"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:151
+#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363
+msgid "Inactive"
+msgstr "Ανενεργό"
+
+#: gajim/common/pep.py:151
msgid "Day Off"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:152
+#: gajim/common/pep.py:152
#, fuzzy
msgid "Hanging out"
msgstr "Αλλαγή θέματος"
-#: ../src/common/pep.py:153
+#: gajim/common/pep.py:153
#, fuzzy
msgid "Hiding"
msgstr "Διώχνοντας τον %s"
-#: ../src/common/pep.py:154
+#: gajim/common/pep.py:154
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:155
+#: gajim/common/pep.py:155
#, fuzzy
msgid "Praying"
msgstr "Τρώω"
-#: ../src/common/pep.py:156
+#: gajim/common/pep.py:156
msgid "Scheduled Holiday"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:158
+#: gajim/common/pep.py:158
#, fuzzy
msgid "Thinking"
msgstr "Δουλειά"
-#: ../src/common/pep.py:159
+#: gajim/common/pep.py:159
#, fuzzy
msgid "Relaxing"
msgstr "λιτό"
-#: ../src/common/pep.py:160
+#: gajim/common/pep.py:160
#, fuzzy
msgid "Fishing"
msgstr "Διώχνοντας τον %s"
-#: ../src/common/pep.py:161
+#: gajim/common/pep.py:161
#, fuzzy
msgid "Gaming"
msgstr "Τρώω"
-#: ../src/common/pep.py:162
+#: gajim/common/pep.py:162
#, fuzzy
msgid "Going out"
msgstr "Αποσ_ύνδεση"
-#: ../src/common/pep.py:163
+#: gajim/common/pep.py:163
#, fuzzy
msgid "Partying"
msgstr "Τρώω"
-#: ../src/common/pep.py:164
+#: gajim/common/pep.py:164
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Αιτία"
-#: ../src/common/pep.py:165
+#: gajim/common/pep.py:165
#, fuzzy
msgid "Rehearsing"
msgstr "Αιτία"
-#: ../src/common/pep.py:166
+#: gajim/common/pep.py:166
#, fuzzy
msgid "Shopping"
msgstr "Κοιμάμαι"
-#: ../src/common/pep.py:167
+#: gajim/common/pep.py:167
#, fuzzy
msgid "Smoking"
msgstr "Δουλειά"
-#: ../src/common/pep.py:168
+#: gajim/common/pep.py:168
msgid "Socializing"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:169
+#: gajim/common/pep.py:169
#, fuzzy
msgid "Sunbathing"
msgstr "Τρώω"
-#: ../src/common/pep.py:170
+#: gajim/common/pep.py:170
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:171
+#: gajim/common/pep.py:171
#, fuzzy
msgid "Watching a Movie"
msgstr "Βλέπω μια ταινία."
-#: ../src/common/pep.py:172
+#: gajim/common/pep.py:172
#, fuzzy
msgid "Talking"
msgstr "Τρώω"
-#: ../src/common/pep.py:173
+#: gajim/common/pep.py:173
msgid "In Real Life"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:174
+#: gajim/common/pep.py:174
#, fuzzy
msgid "On the Phone"
msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο."
-#: ../src/common/pep.py:175
+#: gajim/common/pep.py:175
msgid "On Video Phone"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:176
+#: gajim/common/pep.py:176
#, fuzzy
msgid "Traveling"
msgstr "Μεταφέρεται"
-#: ../src/common/pep.py:177
+#: gajim/common/pep.py:177
#, fuzzy
msgid "Commuting"
msgstr "Σύνθεση"
-#: ../src/common/pep.py:179
+#: gajim/common/pep.py:179
msgid "Driving"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:180
+#: gajim/common/pep.py:180
msgid "In a Car"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:181
+#: gajim/common/pep.py:181
msgid "On a Bus"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:182
+#: gajim/common/pep.py:182
#, fuzzy
msgid "On a Plane"
msgstr "Συνδεδεμένος"
-#: ../src/common/pep.py:183
+#: gajim/common/pep.py:183
#, fuzzy
msgid "On a Train"
msgstr "Το άνοιγμα του συνδέσμου απέτυχε"
-#: ../src/common/pep.py:184
+#: gajim/common/pep.py:184
msgid "On a Trip"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:185
+#: gajim/common/pep.py:185
#, fuzzy
msgid "Walking"
msgstr "Δουλειά"
-#: ../src/common/pep.py:187
+#: gajim/common/pep.py:187
#, fuzzy
msgid "Coding"
msgstr "Σύνθεση"
-#: ../src/common/pep.py:188
+#: gajim/common/pep.py:188
msgid "In a Meeting"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:189
+#: gajim/common/pep.py:189
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:190
+#: gajim/common/pep.py:190
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "Δουλειά"
-#: ../src/common/pep.py:195
+#: gajim/common/pep.py:195
msgid "accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:196
+#: gajim/common/pep.py:196
#, fuzzy
msgid "alt"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../src/common/pep.py:197
+#: gajim/common/pep.py:197
msgid "area"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:198
+#: gajim/common/pep.py:198
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "θαλασσί"
-#: ../src/common/pep.py:199
+#: gajim/common/pep.py:199
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Διώχνοντας τον %s"
-#: ../src/common/pep.py:200
+#: gajim/common/pep.py:200
#, fuzzy
msgid "country"
msgstr "Χώρα:"
-#: ../src/common/pep.py:201
+#: gajim/common/pep.py:201
#, fuzzy
msgid "countrycode"
msgstr "Λογαριασμός"
-#: ../src/common/pep.py:202
+#: gajim/common/pep.py:202
msgid "datum"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:203
+#: gajim/common/pep.py:203
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: ../src/common/pep.py:204
+#: gajim/common/pep.py:204
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Σφάλμα:"
-#: ../src/common/pep.py:205
+#: gajim/common/pep.py:205
msgid "floor"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:206
+#: gajim/common/pep.py:206
msgid "lat"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:207
+#: gajim/common/pep.py:207
msgid "locality"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:208
+#: gajim/common/pep.py:208
#, fuzzy
msgid "lon"
msgstr "ένα"
-#: ../src/common/pep.py:209
+#: gajim/common/pep.py:209
#, fuzzy
msgid "postalcode"
msgstr "Τ.Κ.:"
-#: ../src/common/pep.py:210
+#: gajim/common/pep.py:210
msgid "region"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:211
+#: gajim/common/pep.py:211
#, fuzzy
msgid "room"
msgstr "Από"
-#: ../src/common/pep.py:212
+#: gajim/common/pep.py:212
msgid "speed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:213
+#: gajim/common/pep.py:213
msgid "street"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:214
+#: gajim/common/pep.py:214
msgid "text"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:215
+#: gajim/common/pep.py:215
msgid "timestamp"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:216
+#: gajim/common/pep.py:216
#, fuzzy
msgid "uri"
msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
-#: ../src/common/pep.py:341
+#: gajim/common/pep.py:343
#, fuzzy
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Άγνωστος τύπος %s "
-#: ../src/common/pep.py:344
+#: gajim/common/pep.py:346
#, fuzzy
msgid "Unknown Title"
msgstr "Άγνωστος τύπος %s "
-#: ../src/common/pep.py:347
+#: gajim/common/pep.py:349
#, fuzzy
msgid "Unknown Source"
msgstr "Άγνωστος τύπος %s "
-#: ../src/common/pep.py:350
+#: gajim/common/pep.py:352
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
-#. we're not english
-#: ../src/common/stanza_session.py:425
+#: gajim/common/stanza_session.py:422
msgid ""
"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
-msgid "Avahi error"
-msgstr "Σφάλμα avahi"
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:123
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s configuration error"
+msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:124
#, python-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Link-local messaging might not work properly."
+"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n"
+"\n"
+"Pipeline was:\n"
+"%(pipeline)s\n"
+"\n"
+"Error was:\n"
+"%(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
-msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:371
+msgid "audio input"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
-msgid "Could not start local service"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της τοπικής υπηρεσίας"
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:375
+msgid "audio output"
+msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to bind to port %d."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης \"%s\"."
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:433
+msgid "video input"
+msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
-msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:440
+msgid "video output"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not change status of account \"%s\""
-msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
+#: gajim/common/helpers.py:295
+msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes"
+msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
-#, fuzzy
-msgid "Your message could not be sent."
-msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
+#: gajim/common/helpers.py:303
+msgid "Invalid character in hostname."
+msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του διακομιστή."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
-msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
-msgstr ""
+#: gajim/common/helpers.py:305
+msgid "Server address required."
+msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του διακομιστή."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
-msgid ""
-"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+#: gajim/common/helpers.py:309
+msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
-#, python-format
-msgid "Error while adding service. %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας. %s"
+#: gajim/common/helpers.py:317
+msgid "Invalid character in username."
+msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του χρήστη."
-#: ../src/config.py:449 ../src/config.py:453 ../src/config.py:3218
-msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλογή"
+#: gajim/common/helpers.py:323
+msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes"
+msgstr ""
-#: ../src/config.py:724 ../src/dialogs.py:1530
-#, python-format
-msgid "Dictionary for lang %s not available"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s"
+#: gajim/common/helpers.py:331
+msgid "Invalid character in resource."
+msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στον πόρο."
-#: ../src/config.py:725
-#, python-format
-msgid ""
-"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
-"language by setting the speller_language option."
-msgstr ""
+#: gajim/common/helpers.py:371
+msgid "_Busy"
+msgstr "Απα_σχολημένος"
-#: ../src/config.py:1213
-msgid "status message title"
-msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης"
+#: gajim/common/helpers.py:376
+msgid "_Not Available"
+msgstr "_Μη διαθέσιμος"
-#: ../src/config.py:1214
-msgid "status message text"
-msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης"
+#: gajim/common/helpers.py:381
+msgid "_Free for Chat"
+msgstr "Διαθέσιμος για _κουβέντα"
-#. Name column
-#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2725 ../src/dialogs.py:2792
-#: ../src/dialogs.py:3579 ../src/disco.py:912 ../src/disco.py:1747
-#: ../src/disco.py:2035 ../src/history_window.py:94
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+#: gajim/common/helpers.py:390
+msgid "Connecting"
+msgstr "Συνδέεται"
-#: ../src/config.py:1666
-msgid "Relogin now?"
-msgstr "Νέα είσοδος τώρα;"
+#: gajim/common/helpers.py:393
+msgid "A_way"
+msgstr "Α_πομακρυσμένος"
-#: ../src/config.py:1667
-msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-msgstr ""
-"Αν θέλετε να εφαρμόσετε άμεσα τις αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να "
-"συνδεθείτε ξανά."
+#: gajim/common/helpers.py:398
+msgid "_Offline"
+msgstr "Απ_οσυνδεδεμένος"
-#: ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1962
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
-msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
+#: gajim/common/helpers.py:403
+msgid "_Invisible"
+msgstr "Αόρατ_ος"
-#: ../src/config.py:2007 ../src/config.py:2057
-msgid "Unread events"
-msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα"
+#: gajim/common/helpers.py:428
+msgid "To"
+msgstr "Προς"
-#: ../src/config.py:2008
-msgid "Read all pending events before removing this account."
-msgstr ""
-"Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του "
-"λογαριασμού."
+#: gajim/common/helpers.py:430
+msgid "From"
+msgstr "Από"
-#: ../src/config.py:2038
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You have opened chat in account %s"
-msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"
+#: gajim/common/helpers.py:432
+msgid "Both"
+msgstr "Και τα δυο"
-#: ../src/config.py:2039
-msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+#: gajim/common/helpers.py:442
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Εγγραφή"
-#: ../src/config.py:2052 ../src/config.py:2628 ../src/config.py:2666
-msgid "You are currently connected to the server"
-msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
+#: gajim/common/helpers.py:454
+msgid "Moderators"
+msgstr "Διαχειριστές"
-#: ../src/config.py:2053
-msgid "To change the account name, you must be disconnected."
-msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."
+#: gajim/common/helpers.py:456
+msgid "Moderator"
+msgstr "Διαχειριστής"
-#: ../src/config.py:2058
-msgid "To change the account name, you must read all pending events."
-msgstr ""
-"Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να διαβάσετε όλα τα εκκρεμή "
-"γεγονότα."
+#: gajim/common/helpers.py:459
+msgid "Participants"
+msgstr "Συμμετέχοντες"
-#: ../src/config.py:2064
-msgid "Account Name Already Used"
-msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"
+#: gajim/common/helpers.py:461
+msgid "Participant"
+msgstr "Συμμετέχων"
-#: ../src/config.py:2065
-msgid ""
-"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
-"name."
-msgstr ""
-"Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς "
-"σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα."
+#: gajim/common/helpers.py:464
+msgid "Visitors"
+msgstr "Επισκέπτες"
-#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:2074
-msgid "Invalid account name"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
+#: gajim/common/helpers.py:466
+msgid "Visitor"
+msgstr "Επισκέπτης"
-#: ../src/config.py:2070
-msgid "Account name cannot be empty."
-msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό."
+#: gajim/common/helpers.py:517
+msgid "is paying attention to the conversation"
+msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
-#: ../src/config.py:2075
-msgid "Account name cannot contain spaces."
-msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά."
+#: gajim/common/helpers.py:519
+msgid "is doing something else"
+msgstr "κάνει κάτι άλλο"
-#: ../src/config.py:2156
+#: gajim/common/helpers.py:521
#, fuzzy
-msgid "Rename Account"
-msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
+msgid "is composing a message…"
+msgstr "γράφει ένα μήνυμα..."
-#: ../src/config.py:2157
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter a new name for account %s"
-msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:"
+#: gajim/common/helpers.py:524
+msgid "paused composing a message"
+msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα"
-#: ../src/config.py:2187
-msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
-msgstr ""
-"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"."
+#: gajim/common/helpers.py:526
+msgid "has closed the chat window or tab"
+msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα"
-#: ../src/config.py:2425 ../src/config.py:3768
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
+#: gajim/common/helpers.py:753
+#, python-format
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
-#: ../src/config.py:2426 ../src/config.py:3769
-msgid "Custom port must be a port number."
-msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός."
+#: gajim/common/helpers.py:756
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
-#: ../src/config.py:2448
-msgid "Failed to get secret keys"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών"
+#: gajim/common/helpers.py:760
+#, python-format
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
-#: ../src/config.py:2449
-#, fuzzy
-msgid "There is no OpenPGP secret key available."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας."
+#: gajim/common/helpers.py:763
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
-#: ../src/config.py:2487
-msgid "OpenPGP Key Selection"
-msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP"
+#: gajim/common/helpers.py:767
+#, python-format
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
-#: ../src/config.py:2488
-msgid "Choose your OpenPGP key"
-msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας"
+#: gajim/common/helpers.py:770
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../src/config.py:2496
-msgid "No such account available"
-msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
+#: gajim/common/helpers.py:773
+#, python-format
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
-#: ../src/config.py:2497
-msgid "You must create your account before editing your personal information."
-msgstr ""
-"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
-"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
+#: gajim/common/helpers.py:1140 gajim/common/helpers.py:1147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d message pending"
+msgid_plural "%d messages pending"
+msgstr[0] "Αποστολή μηνύματος"
+msgstr[1] "Αποστολή μηνύματος"
-#: ../src/config.py:2504 ../src/dialogs.py:2412 ../src/dialogs.py:2713
-#: ../src/dialogs.py:2903 ../src/disco.py:529 ../src/profile_window.py:375
-msgid "You are not connected to the server"
-msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
+#: gajim/common/helpers.py:1154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "from room %s"
+msgstr "Από %s"
-#: ../src/config.py:2505
-msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
-msgstr ""
-"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
-"πληροφορίες."
+#: gajim/common/helpers.py:1157 gajim/common/helpers.py:1174
+#, fuzzy, python-format
+msgid "from user %s"
+msgstr "Από %s"
-#: ../src/config.py:2510
-msgid "Your server doesn't support vCard"
-msgstr ""
+#: gajim/common/helpers.py:1159
+#, fuzzy, python-format
+msgid "from %s"
+msgstr "Από %s"
-#: ../src/config.py:2511
-#, fuzzy
-msgid "Your server can't save your personal information."
+#: gajim/common/helpers.py:1166 gajim/common/helpers.py:1172
+#, python-format
+msgid "%d event pending"
+msgid_plural "%d events pending"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gajim/common/helpers.py:1190 gajim/common/helpers.py:1202
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9
+msgid "Gajim"
+msgstr "Gajim"
+
+#: gajim/common/helpers.py:1204
+#, python-format
+msgid "Gajim - %s"
+msgstr "Gajim - %s"
+
+#: gajim/common/helpers.py:1391 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
+
+#: gajim/common/helpers.py:1393
+msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
-"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
-#: ../src/config.py:2629 ../src/config.py:2667
+#: gajim/common/helpers.py:1507 gajim/common/helpers.py:1516
+#: gajim/common/helpers.py:1575
#, fuzzy
-msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."
+msgid "Timeout loading image"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
-#: ../src/config.py:2636
-msgid "Account Local already exists."
-msgstr "Υπάρχει ήδη τοπικό προφίλ με αυτό το όνομα"
+#: gajim/common/helpers.py:1526 gajim/common/helpers.py:1573
+msgid "Image is too big"
+msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη"
-#: ../src/config.py:2637
-msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
+#: gajim/common/helpers.py:1537
+msgid "PyCURL is not installed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2798
-#, python-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Επεξεργασία %s"
+#: gajim/common/helpers.py:1577
+#, fuzzy
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
-#: ../src/config.py:2800
+#: gajim/common/connection_handlers.py:132
#, python-format
-msgid "Register to %s"
-msgstr "Εγγραφή στο %s"
+msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+msgstr ""
+"Πληροφορίες σχετικές με την καταχώριση δεν έφτασαν εγκαίρως για την μεταφορά "
+"%s"
-#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2836
-msgid "Ban List"
-msgstr "Λίστα Ban"
+#: gajim/common/connection_handlers.py:978
+msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
+msgstr ""
-#: ../src/config.py:2837
-msgid "Member List"
-msgstr "Λίστα μελών"
+#: gajim/common/connection_handlers.py:981
+msgid ""
+"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
+"You can install the PGP plugin to handle those messages."
+msgstr ""
-#: ../src/config.py:2837
-msgid "Owner List"
-msgstr "Λίστα ιδιοκτητών"
+#: gajim/common/connection_handlers.py:985
+msgid ""
+"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
+msgstr ""
-#: ../src/config.py:2838
-msgid "Administrator List"
-msgstr "Λίστα διαχειριστών"
+#: gajim/common/connection_handlers.py:991
+#, python-format
+msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
+msgstr ""
-#. Address column
-#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2902 ../src/disco.py:919 ../src/history_manager.py:219
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+#: gajim/common/connection_handlers.py:1059
+msgid "message"
+msgstr "μήνυμα"
-#: ../src/config.py:2912
-msgid "Reason"
-msgstr "Αιτία"
+#: gajim/common/connection_handlers.py:1851
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
-#: ../src/config.py:2919
-msgid "Nick"
-msgstr "Ψευδώνυμο"
+#: gajim/common/exceptions.py:46
+#, python-format
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
+"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history "
+"will be lost)."
+msgstr ""
-#: ../src/config.py:2925
-msgid "Role"
-msgstr "Ρόλος"
+#: gajim/common/exceptions.py:60
+msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
+msgstr ""
+"Μη διαθέσιμη υπηρεσία: Το Gajim δεν τρέχει ή δεν είναι ενεργοποιημένο το "
+"remote_control"
-#: ../src/config.py:2952
-msgid "Banning..."
-msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..."
+#: gajim/common/exceptions.py:82
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Session bus is not available.\n"
+"Try reading %(url)s"
+msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος."
-#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2954
+#: gajim/common/exceptions.py:94
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
-"\n"
+"System bus is not available.\n"
+"Try reading %(url)s"
+msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος."
+
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr ""
-"<b>Ποιόν θέλετε να αποβάλλετε;</b>\n"
-"\n"
-#: ../src/config.py:2956
-msgid "Adding Member..."
-msgstr "Προσθήκη μέλους..."
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219
+msgid "Could not start local service"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της τοπικής υπηρεσίας"
-#: ../src/config.py:2957
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
-"\n"
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to bind to port %d."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης \"%s\"."
+
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr ""
-"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε μέλος;</b>\n"
-"\n"
-#: ../src/config.py:2959
-msgid "Adding Owner..."
-msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..."
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not change status of account \"%s\""
+msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/config.py:2960
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n"
-"\n"
-
-#: ../src/config.py:2962
-msgid "Adding Administrator..."
-msgstr "Προσθήκη διαχειριστή..."
+msgid "Your message could not be sent."
+msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
-#: ../src/config.py:2963
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
-"\n"
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364
+msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
-"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε διαχειριστή;</b>\n"
-"\n"
-#: ../src/config.py:2964
-#, fuzzy
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
msgid ""
-"Can be one of the following:\n"
-"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
-"2. user@domain (any resource matches).\n"
-"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
-"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
-"domain/resource, or address containing a subdomain)."
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
-"Μπορεί να είναι ένα από τα παρακάτω:\n"
-"1. χρήστης@τομέας/πόρος (ταιρίαζει μόνο αυτός ο πόρος).\n"
-"2. χρήστης@τομέας (ταιριάζει οποιοσδήποτε πόρος).\n"
-"3. τομέας/πόρος (ταιρίαζει μόνο αυτός ο πόρος).\n"
-"4. τομέας (ταιριάζει ο τομέας, και κάθε χρήστης@τομέας,\n"
-"τομέας/πόρος, ή διεύθυνση που περιέχει υποτομέα."
-#: ../src/config.py:3064
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220
#, python-format
-msgid "Removing %s account"
-msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s"
+msgid "Error while adding service. %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας. %s"
-#: ../src/config.py:3079
+#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13
#, fuzzy
-msgid "Account is disabled"
-msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
+msgid "Blocked Contacts"
+msgstr "Επαφές"
-#: ../src/config.py:3080
-msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13
+msgid "Advanced Configuration Editor"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για προχωρημένους"
-#: ../src/config.py:3093 ../src/gui_interface.py:290
-#: ../src/gui_interface.py:748
-msgid "Password Required"
-msgstr "Απαιτείται κωδικός"
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35
+msgid "Filter:"
+msgstr "Φιλτράρισμα:"
-#: ../src/config.py:3094 ../src/gui_interface.py:733
-#, python-format
-msgid "Enter your password for account %s"
-msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107
+#: gajim/data/gui/features_window.ui:111
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Περιγραφή</b>"
-#: ../src/config.py:3095 ../src/gui_interface.py:748
-msgid "Save password"
-msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
+msgstr ""
+"<b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</b> Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το gajim για να εφαρμοστούν "
+"μερικές ρυθμίσεις"
-#: ../src/config.py:3105
-#, python-format
-msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
-msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή"
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Επανα_φορά προεπιλεγμένων χρωμάτων"
-#: ../src/config.py:3106
-msgid "If you remove it, the connection will be lost."
-msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί."
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark this Groupchat"
+msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
-#: ../src/config.py:3120
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Connection to server %s failed"
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51
+msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started"
+msgstr ""
-#: ../src/config.py:3121
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69
#, fuzzy
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
-#: ../src/config.py:3122
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82
#, fuzzy
-msgid "Remove only from Gajim"
-msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόν_ο από το Gajim"
+msgid "Autojoin"
+msgstr "Αυτόματη είσοδος"
-#: ../src/config.py:3123
-msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119
+msgid "Account"
+msgstr "Λογαριασμός"
-#: ../src/config.py:3218
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226
#, fuzzy
-msgid "?print_status:All"
-msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
-
-#: ../src/config.py:3219
-msgid "Enter and leave only"
-msgstr "Είσοδος και έξοδος μόνο"
+msgid "Room"
+msgstr "Δωμάτιο:"
-#: ../src/config.py:3220
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238
#, fuzzy
-msgid "?print_status:None"
-msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
+msgid "Recently"
+msgstr "Πρόσφατα:"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290
+msgid "Search the rooms on this server"
+msgstr ""
-#: ../src/config.py:3280
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12
#, fuzzy
-msgid "New Group Chat"
-msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
+msgid "HTTP Connect"
+msgstr "Σύνδεση HTTP"
-#: ../src/config.py:3316
-msgid "This bookmark has invalid data"
-msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:15
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
-#: ../src/config.py:3317
-msgid ""
-"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:18
+msgid "BOSH"
msgstr ""
-"Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά "
-"αφαιρέστε το σελιδοδείκτη."
-#: ../src/config.py:3440 ../src/config.py:3456 ../src/config.py:3467
-#: ../src/config.py:3495
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25
+msgid "Manage Proxy Profiles"
+msgstr "Διαχείριση προφίλ μεσολαβητή"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Όνομα:"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161
#, fuzzy
-msgid "Character not allowed"
-msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s"
+msgid "_Type:"
+msgstr "Τύπος:"
-#: ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3466 ../src/config.py:3744
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234
#, fuzzy
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+msgid "_BOSH URL:"
+msgstr "Διεύ_θυνση:"
-#: ../src/config.py:3494
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258
#, fuzzy
-msgid "Invalid room"
-msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
+msgid "Proxy _Host:"
+msgstr "Μεσολαβητής:"
-#: ../src/config.py:3658
-msgid "Account has been added successfully"
-msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269
+#, fuzzy
+msgid "Use HTTP prox_y"
+msgstr "_Χρήση μεσολαβητή"
-#: ../src/config.py:3659 ../src/config.py:3665
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να αλλάξετε τις προχωρημένες επιλογές για το λογαριασμό σας "
-"επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε "
-"Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο."
+msgid "Proxy _Port:"
+msgstr "_Θύρα:"
-#: ../src/config.py:3664
-msgid "Your new account has been created successfully"
-msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy auth_entication"
+msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#: ../src/config.py:3702
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318
+msgid "_Username:"
+msgstr "Όν_ομα χρήστη:"
-#: ../src/config.py:3704
-msgid "You must provide a username to configure this account."
-msgstr ""
-"Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου "
-"λογαριασμού."
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
-#: ../src/config.py:3745
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a server on which you want to register."
-msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"
-#: ../src/config.py:3801 ../src/gui_interface.py:1351
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Already in File"
-msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών"
+#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89
+msgid "Enter new password:"
+msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:"
-#: ../src/config.py:3802 ../src/gui_interface.py:1352
-#, python-format
-msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115
+msgid "Enter it again for confirmation:"
+msgstr "Εισάγετε τον ξανά για επιβεβαίωση:"
-#: ../src/config.py:3895
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>Security Warning</b>\n"
-"\n"
-"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
-"SSL Error: %(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../src/config.py:3901 ../src/gui_interface.py:1382
-#, python-format
-msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
-"%s\n"
-"SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54
+msgid "Local jid:"
+msgstr "Τοπικό jid:"
-#: ../src/config.py:3934 ../src/config.py:3968
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού"
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55
+#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75
+msgid "Resource:"
+msgstr "Πόρος:"
-#: ../src/config.py:4033
-msgid "Account name is in use"
-msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110
+msgid "Status:"
+msgstr "Κατάσταση:"
-#: ../src/config.py:4034
-msgid "You already have an account using this name."
-msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα."
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
+msgid "_Log conversation history"
+msgstr "_Καταγραφή ιστορικού συζητήσεων"
-#: ../src/config.py:4164
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360
+msgid "Contact"
+msgstr "Επικοινωνία"
-#: ../src/config.py:4165
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:234
+msgid "First Name:"
+msgstr "Όνομα:"
-#: ../src/config.py:4193
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "_Συνέχεια"
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:247
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Επώνυμο:"
-#: ../src/config.py:4218
-msgid "Event"
-msgstr "Γεγονός"
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260
+#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30
+#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/config.py:4252
-#, fuzzy
-msgid "Attention Message Received"
-msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα"
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "Ε-Mail:"
-#: ../src/config.py:4253
-msgid "First Message Received"
-msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα"
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354
+msgid "Personal"
+msgstr "Προσωπικά"
-#: ../src/config.py:4254
-#, fuzzy
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη"
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:12
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Αποστολή προσωπικού μηνύματος"
+
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:21
+msgid "Send _File"
+msgstr "Αποστολή _αρχείου"
-#: ../src/config.py:4256
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29
#, fuzzy
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη"
+msgid "Occupant Actions"
+msgstr "_Ενέργειες για τους συμμετέχοντες"
-#: ../src/config.py:4257
-msgid "Contact Connected"
-msgstr "Σύνδεση επαφής"
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38
+msgid "_Voice"
+msgstr "_Φωνή"
-#: ../src/config.py:4258
-msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:46
+msgid "Mo_derator"
+msgstr "_Συντονιστής"
-#: ../src/config.py:4259
-msgid "Message Sent"
-msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε"
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:60
+msgid "_Member"
+msgstr "_Μέλος"
-#: ../src/config.py:4260
-msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Επισήμανση "
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:68
+msgid "_Admin"
+msgstr "_Διαχειριστής"
-#: ../src/config.py:4261
-msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης"
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:76
+msgid "_Owner"
+msgstr "_Ιδιοκτήτης"
-#: ../src/config.py:4262
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:90
+msgid "_Kick"
+msgstr "_Ξεφορτώσου τον"
+
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:98
+msgid "_Ban"
+msgstr "_Απαγόρευση πρόσβασης"
+
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών"
+
+#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153
+#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25
#, fuzzy
-msgid "GMail Email Received"
-msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
+msgid "Always"
+msgstr "Απομακρυσμένος"
-#: ../src/conversation_textview.py:351
+#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156
+#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31
#, fuzzy
-msgid ""
-"Text below this line is what has been said since the\n"
-"last time you paid attention to this group chat"
-msgstr ""
-"Το κείμενο κάτω από αυτή τη γραμμή είναι ότι έχει λεχθεί από την τελευταία "
-"φορά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση"
+msgid "Never"
+msgstr "_Ποτέ"
-#: ../src/conversation_textview.py:657
-msgid ""
-"This icon indicates that this message has not yet\n"
-"been received by the remote end. If this icon stays\n"
-"for a long time, it's likely the message got lost."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "Preference:"
+msgstr "Προτιμήσεις"
-#. show clear
-#: ../src/conversation_textview.py:761 ../src/profile_window.py:220
-msgid "_Clear"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Idle since:"
+msgstr "από τις %s"
-#: ../src/conversation_textview.py:772
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191
#, fuzzy
-msgid "_Quote"
-msgstr "_Έξοδος"
+msgid "Mood:"
+msgstr "Δωμάτιο:"
-#: ../src/conversation_textview.py:780
-#, fuzzy, python-format
-msgid "_Actions for \"%s\""
-msgstr "Α_ναζήτηση για:"
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179
+#, fuzzy
+msgid "Activity:"
+msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/conversation_textview.py:794
-msgid "Read _Wikipedia Article"
-msgstr "Ανάγνωση άρθρου της _Wikipedia"
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Tune:"
+msgstr "Τύπος:"
-#: ../src/conversation_textview.py:799
-msgid "Look it up in _Dictionary"
-msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
-#: ../src/conversation_textview.py:816
-#, python-format
-msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL του λεξικού και δεν είναι WIKTIONARY"
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP:"
+msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/conversation_textview.py:830
-#, python-format
-msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
-msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL της Δικτυακής αναζήτησης"
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281
+msgid "Subscription:"
+msgstr "Εγγραφή:"
-#: ../src/conversation_textview.py:833
-msgid "Web _Search for it"
-msgstr "Δικτυακή ανα_ζήτηση γι' αυτό"
+#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11
+msgid "_Status"
+msgstr "_Κατάσταση"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού..."
-#: ../src/conversation_textview.py:839
+#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8
#, fuzzy
-msgid "Open as _Link"
-msgstr "Το άνοιγμα του συνδέσμου απέτυχε"
+msgid "New entry received"
+msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
-#: ../src/conversation_textview.py:1221
+#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92
#, fuzzy
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Μη έγκυρο JID"
+msgid "Feed name:"
+msgstr "Όνομα εικονιδίου"
-#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1444
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
-msgstr[0] "Χθες"
-msgstr[1] "Χθες"
+#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:119
+msgid "Entry:"
+msgstr "Εγγραφή:"
-#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1532 ../src/history_window.py:507
-#, python-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Θέμα: %s\n"
+#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:131
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
+
+#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196
+msgid "Next entry"
+msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:585
+#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11
#, fuzzy
-msgid "Unable to load image"
-msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
-#: ../src/dataforms_widget.py:587
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Media type not supported: %s"
-msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
+#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
-#: ../src/dataforms_widget.py:602
-msgid "This field is required"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Αλλαγή _θέματος"
-#: ../src/dataforms_widget.py:646
+#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38
#, fuzzy
-msgid "Jabber ID already in list"
-msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber"
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Ρύθμιση _δωματίου"
-#: ../src/dataforms_widget.py:647
-msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "Περιγραφή: %s"
-#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:658
-msgid "new@jabber.id"
+#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64
+msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:661 ../src/dataforms_widget.py:663
-#, python-format
-msgid "new%d@jabber.id"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "_Request Voice"
+msgstr "_Φωνή"
-#: ../src/dialogs.py:93
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Contact name: <i>%s</i>"
-msgstr "Όνομα εικονιδίου"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-#: ../src/dialogs.py:95
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
-msgstr "ID συστήματος:"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382
+#, fuzzy
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:209
-msgid "Group"
-msgstr "Ομάδα"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nickname:</b>"
+msgstr "Ψευδώνυμο:"
-#: ../src/dialogs.py:216
-msgid "In the group"
-msgstr "Στην ομάδα"
+#. Family Name
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740
+#, fuzzy
+msgid "<b>Family:</b>"
+msgstr "Οικογένεια:"
-#: ../src/dialogs.py:309
-msgid "KeyID"
-msgstr "Ταυτότητα κλειδιού"
+#. Given Name
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822
+#, fuzzy
+msgid "<b>Given:</b>"
+msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../src/dialogs.py:314
-msgid "Contact name"
-msgstr "Όνομα επαφής"
+#. Middle Name
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753
+#, fuzzy
+msgid "<b>Middle:</b>"
+msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>"
-#: ../src/dialogs.py:492
+#. Prefix in Name
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766
#, fuzzy
-msgid "Set Mood"
-msgstr "Ορισμός MOTD"
+msgid "<b>Prefix:</b>"
+msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
-#: ../src/dialogs.py:613
-#, python-format
-msgid "%s Status Message"
-msgstr "Μήνυμα για κατάσταση %s"
+#. Suffix in Name
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835
+#, fuzzy
+msgid "<b>Suffix:</b>"
+msgstr "<b>Ήχοι</b>"
-#: ../src/dialogs.py:627
-msgid "Status Message"
-msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878
+#, fuzzy
+msgid "<b>Full Name</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:817
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087
#, fuzzy
-msgid "Overwrite Status Message?"
-msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
+msgid "<b>Street:</b>"
+msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"
-#: ../src/dialogs.py:818
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126
#, fuzzy
-msgid ""
-"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
-msgstr ""
-"Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς "
-"σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα."
+msgid "<b>Extra Address:</b>"
+msgstr "Επιπλέον διεύθυνση:"
-#: ../src/dialogs.py:826
-msgid "Save as Preset Status Message"
-msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο μήνυμα κατάστασης"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100
+#, fuzzy
+msgid "<b>City:</b>"
+msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
-#: ../src/dialogs.py:827
-msgid "Please type a name for this status message"
-msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μήνυμα κατάστασης"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140
+#, fuzzy
+msgid "<b>Postal Code:</b>"
+msgstr "Τ.Κ.:"
-#: ../src/dialogs.py:855
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113
#, fuzzy
-msgid "AIM Address:"
-msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
+msgid "<b>State:</b>"
+msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"
-#: ../src/dialogs.py:856
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153
#, fuzzy
-msgid "GG Number:"
-msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:"
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Ήχοι</b>"
-#: ../src/dialogs.py:857
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253
#, fuzzy
-msgid "ICQ Number:"
-msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:"
+msgid "<b>Address</b>"
+msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>"
-#: ../src/dialogs.py:858
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635
#, fuzzy
-msgid "MSN Address:"
-msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:859
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270
#, fuzzy
-msgid "Yahoo! Address:"
-msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
+msgid "<b>E-Mail:</b>"
+msgstr "Ε-Mail:"
-#: ../src/dialogs.py:896
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Please fill in the data of the contact you want\n"
-"to add to your account <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στο "
-"λογαριασμό %s"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283
+#, fuzzy
+msgid "<b>Phone No.:</b>"
+msgstr "Τηλέφωνο:"
-#: ../src/dialogs.py:899
-msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
-msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497
+#, fuzzy
+msgid "<b>Avatar:</b>"
+msgstr "_Ορισμός Avatar"
-#: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1102 ../src/dialogs.py:1107
-#: ../src/dialogs.py:3814
-msgid "Invalid User ID"
-msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα χρήστη"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540
+msgid "Click to set your avatar"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1103
-msgid "The user ID must not contain a resource."
-msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν πρέπει να περιέχει έναν πόρο."
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702
+msgid "Format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ"
-#: ../src/dialogs.py:1108
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708
#, fuzzy
-msgid "You cannot add yourself to your roster."
-msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
+msgid "<b>Birthday:</b>"
+msgstr "Γενέθλια:"
-#: ../src/dialogs.py:1122
-msgid "Contact already in roster"
-msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-#: ../src/dialogs.py:1123
-msgid "This contact is already listed in your roster."
-msgstr "Αυτή η επαφή υπάρχει ήδη στη λίστα επαφών σας."
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960
+#, fuzzy
+msgid "<b>Company:</b>"
+msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
-#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/dialogs.py:1210
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990
#, fuzzy
-msgid "User ID:"
-msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν ταιριάζει"
+msgid "<b>Department:</b>"
+msgstr "Τμήμα:"
-#: ../src/dialogs.py:1308
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018
#, fuzzy
-msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
-msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
+msgid "<b>Position:</b>"
+msgstr "<b>Συνθήκες</b>"
-#: ../src/dialogs.py:1309
-msgid "GTK+ Version:"
-msgstr "Έκδοση GTK+:"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045
+#, fuzzy
+msgid "<b>Role:</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336
+msgid "Work"
+msgstr "Δουλειά"
-#: ../src/dialogs.py:1309
+#. "About" is the text of a tab of vcard window
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20
#, fuzzy
-msgid "PyGobject Version:"
-msgstr "Έκδοση PyGTK:"
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Συνέχεια"
-#: ../src/dialogs.py:1310
-msgid "python-nbxmpp Version:"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:158
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Παύση"
-#: ../src/dialogs.py:1321
-msgid "Current Developers:"
-msgstr "Δημιουργοί:"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36
+#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Άκυρο"
-#: ../src/dialogs.py:1323
-msgid "Past Developers:"
-msgstr "Προηγούμενοι δημιουργοί:"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
-#: ../src/dialogs.py:1329
-msgid "THANKS:"
-msgstr "ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ:"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:252
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Μεταφορές αρχείων"
-#. remove one english sentence
-#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1335
-msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr "Τέλος, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλους τους διαχειριστές πακέτων."
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:112
+msgid "file transfers list"
+msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων"
-#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1347
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>\n"
-"Φίλιππος Παπαδόπουλος <psybases@gmail.com>\n"
-"Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg@hellug.gr>\n"
-"Στάθης Καμπέρης <ekamperi@auth.gr>"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:113
+msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
+msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων"
-#: ../src/dialogs.py:1531
-#, python-format
-msgid ""
-"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
-"language by setting the speller_language option.\n"
-"\n"
-"Highlighting misspelled words feature will not be used"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:133
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Εκκα_θάριση"
-#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/dialogs.py:1892 ../src/gui_interface.py:1502
-#: ../src/gui_interface.py:1544
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:139
#, fuzzy
-msgid "Insecure connection"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+msgstr ""
+"Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα"
-#: ../src/dialogs.py:1877
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:145
+msgid "Remove file transfer from the list."
+msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα."
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:146
msgid ""
-"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
-"insecure connection. This means all your conversations will be exchanged "
-"unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
+"active, it is first stopped and then removed"
msgstr ""
-"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
-"άλλες επαφές."
+"Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά "
+"είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται"
-#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/gui_interface.py:1506
-#: ../src/gui_interface.py:1547
-msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files"
msgstr ""
+"Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου και διαγράφει το ημιτελές αρχείο"
-#: ../src/dialogs.py:1884
-msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:188
+msgid "Cancel file transfer"
+msgstr "Ακύρωση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/groupchat_control.py:2187
-#: ../src/gui_interface.py:725 ../src/gui_interface.py:1507
-#: ../src/gui_interface.py:1548 ../src/message_window.py:240
-#: ../src/roster_window.py:2986 ../src/roster_window.py:3666
-#: ../src/roster_window.py:4495
-#, fuzzy
-msgid "_Do not ask me again"
-msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:189
+msgid "Cancels the selected file transfer"
+msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:1984
-msgid "_Resume"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
+msgid "Hides the window"
+msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο"
-#: ../src/dialogs.py:1992
-msgid "Re_place"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:228
+msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
+msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:2196 ../src/dialogs.py:2661
-#, fuzzy
-msgid "The nickname contains invalid characters."
-msgstr ""
-"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:238
+msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
+msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:2319
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από %s"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:253
+#, fuzzy
+msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
+msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων"
-#: ../src/dialogs.py:2322
-#, python-format
-msgid "Subscription request from %s"
-msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
+#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18
+msgid "Register to"
+msgstr "Εγγραφή σε"
-#: ../src/dialogs.py:2407 ../src/gui_interface.py:2143
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You are already in group chat %s"
-msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
+#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:125
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
-#: ../src/dialogs.py:2413
-msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr ""
-"Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
-"συνδεδεμένος."
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264
+msgid "Bold"
+msgstr "Έντονα"
-#: ../src/dialogs.py:2459
-#, python-format
-msgid "Join Group Chat with account %s"
-msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284
+msgid "Italic"
+msgstr "Πλάγια"
-#: ../src/dialogs.py:2597 ../src/dialogs.py:2608
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311
#, fuzzy
-msgid "Wrong server"
-msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
+msgid "Underline"
+msgstr "Υπογράμμιση"
-#: ../src/dialogs.py:2597 ../src/dialogs.py:2608
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a groupchat server"
-msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320
+#, fuzzy
+msgid "Strike"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: ../src/dialogs.py:2648
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342
#, fuzzy
-msgid "Invalid Account"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
+msgid "Font"
+msgstr "_Γραμματοσειρά:"
-#: ../src/dialogs.py:2649
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-msgstr ""
-"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
-"άλλες επαφές."
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../src/dialogs.py:2660
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:229 gajim/data/gui/chat_control.ui:634
#, fuzzy
-msgid "Invalid Nickname"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
+msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)"
-#: ../src/dialogs.py:2665 ../src/dialogs.py:2671
-#: ../src/groupchat_control.py:2260
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:323 gajim/data/gui/chat_control.ui:832
#, fuzzy
-msgid "Invalid group chat Jabber ID"
-msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
+msgid "Choose an encryption"
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
-#: ../src/dialogs.py:2666
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:54
#, fuzzy
-msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
-msgstr ""
-"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
+msgid "Event Type"
+msgstr "Γεγονός"
-#: ../src/dialogs.py:2672
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:99
#, fuzzy
-msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
-msgstr ""
-"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
+msgid "Event desc"
+msgstr "Γεγονότα"
-#: ../src/dialogs.py:2677 ../src/gui_interface.py:2123
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41
#, fuzzy
-msgid "This is not a group chat"
-msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
+msgid "<b>1</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2678 ../src/gui_interface.py:2124
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is already in your roster. Please check if %s is a correct group chat "
-"name. If it is, delete it from your roster and try joining the group chat "
-"again."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "<b>2</b> abc"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2714
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84
#, fuzzy
-msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
-msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
+msgid "<b>3</b> def"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2728
-msgid "Server"
-msgstr "Εξυπηρετητής"
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "<b>4</b> ghi"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2764
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126
#, fuzzy
-msgid "This account is not connected to the server"
-msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή"
+msgid "<b>5</b> jkl"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2765
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147
#, fuzzy
-msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
-msgstr ""
-"Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
-"συνδεδεμένος."
+msgid "<b>6</b> mno"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2790
-msgid "Synchronise"
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167
+msgid "<b>7</b> pqrs"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2851
-#, python-format
-msgid "Start Chat with account %s"
-msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s"
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "<b>8</b> tuv"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2853
-msgid "Start Chat"
-msgstr "Έναρξη κουβέντας"
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209
+msgid "<b>9</b> wxyz"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2854
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229
#, fuzzy
-msgid ""
-"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
-"to send a chat message to:"
-msgstr ""
-"Συμπληρώστε το jid ή το ψευδώνυμο της επαφής προς\n"
-"την οποία θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης:"
+msgid "<b>*</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2856
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249
#, fuzzy
-msgid "Nickname / Jabber ID"
-msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό Jabber"
+msgid "<b>0</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:3271 ../src/dialogs.py:3493
-msgid "Connection not available"
-msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη"
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269
+#, fuzzy
+msgid "<b>#</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2883 ../src/dialogs.py:3272 ../src/dialogs.py:3494
-#, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"."
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:777
+msgid "#"
+msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:2892 ../src/dialogs.py:2895
-msgid "Invalid JID"
-msgstr "Μη έγκυρο JID"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "<b>Jabber ID:</b>"
+msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:2895
-#, python-format
-msgid "Unable to parse \"%s\"."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"%s\"."
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resource:</b>"
+msgstr "Πόρος:"
-#: ../src/dialogs.py:2904
-msgid "Without a connection, you can not change your password."
-msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2924
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "<b>Client:</b>"
+msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2924
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "<b>System:</b>"
+msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2928
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact time:</b>"
+msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2929
-msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
-msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222
+#, fuzzy
+msgid "<b>User avatar:</b>"
+msgstr "_Ορισμός Avatar"
-#: ../src/dialogs.py:2974 ../src/gui_interface.py:898 ../src/notify.py:287
-msgid "New E-mail"
-msgstr "Νέο E-Mail"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "<b>Configured avatar:</b>"
+msgstr "Ρύθμιση _δωματίου"
-#: ../src/dialogs.py:2976 ../src/gui_interface.py:962 ../src/notify.py:280
-msgid "File Transfer Request"
-msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
+#. Given Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ask:</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2978 ../src/gui_interface.py:860
-#: ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:282
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
+#. Family Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277
+#, fuzzy
+msgid "<b>Subscription:</b>"
+msgstr "<b>Περιγραφή</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2980 ../src/gui_interface.py:1057
-#: ../src/gui_interface.py:1086 ../src/gui_interface.py:1107
-#: ../src/notify.py:284
-msgid "File Transfer Completed"
-msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310
+msgid "button"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2981 ../src/gui_interface.py:1061
-#: ../src/gui_interface.py:1090 ../src/gui_interface.py:1111
-#: ../src/notify.py:285
-msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
-#: ../src/dialogs.py:3190
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Single Message using account %s"
-msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12
+#, fuzzy
+msgid "Account row"
+msgstr "Λογαριασμός"
-#: ../src/dialogs.py:3192
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Single Message in account %s"
-msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15
+#, fuzzy
+msgid "Group row"
+msgstr "Ομάδα"
-#: ../src/dialogs.py:3194
-msgid "Single Message"
-msgstr "Μονό μήνυμα"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18
+#, fuzzy
+msgid "Contact row"
+msgstr "Επικοινωνία"
-#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3197
-#, python-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Αποστολή %s"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Chat Banner"
+msgstr "Πανό:"
-#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3220
-#, python-format
-msgid "Received %s"
-msgstr "Έγινε λήψη του %s"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28
+msgid "Gajim Themes Customization"
+msgstr "Προσαρμογή θεμάτων Gajim"
-#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3243
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Form %s"
-msgstr "Από %s"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157
+msgid "Text _color:"
+msgstr "Χρώμα _κειμένου:"
-#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3326
-#, python-format
-msgid "RE: %s"
-msgstr "RE: %s"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173
+msgid "_Background:"
+msgstr "Χρώμα _φόντου:"
-#: ../src/dialogs.py:3327
-#, python-format
-msgid "%s wrote:\n"
-msgstr "Ο/Η %s έγραψε:\n"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189
+msgid "Text _font:"
+msgstr "Γρα_μματοσειρά κειμένου:"
-#: ../src/dialogs.py:3387
-#, python-format
-msgid "XML Console for %s"
-msgstr "XML Κονσόλα για %s"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207
+msgid "Font style:"
+msgstr "Γραμματοσειρά:"
-#: ../src/dialogs.py:3389
-msgid "XML Console"
-msgstr "XML Κονσόλα"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375
+msgid "Composing"
+msgstr "Σύνθεση"
-#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3522
-#, fuzzy
-msgid "add"
-msgstr "Πάγωσε"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387
+msgid "Paused"
+msgstr "Παύση"
-#: ../src/dialogs.py:3522
-#, fuzzy
-msgid "modify"
-msgstr "_Τροποποίηση"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399
+msgid "Gone"
+msgstr "Έξω"
-#: ../src/dialogs.py:3523
-#, fuzzy
-msgid "remove"
-msgstr "_Αφαίρεση"
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411
+msgid ""
+"MUC\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"MUC\n"
+"Μηνύματα"
-#: ../src/dialogs.py:3552
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424
msgid ""
-"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
-"roster."
-msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
+"MUC Directed\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"Μηνύματα προς\n"
+"ομαδικές κουβέντες"
+
+#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510
+msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
+msgstr "<b>Χρώματα κατάστασης κουβέντας</b>"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48
+msgid "Use default applications"
+msgstr ""
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3570 ../src/dialogs.py:3645
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51
#, fuzzy
-msgid "Modify"
-msgstr "_Τροποποίηση"
+msgid "Custom"
+msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3582
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79
#, fuzzy
-msgid "Groups"
-msgstr "Ομάδα"
+msgid "All chat states"
+msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
-#. it is selected
-#. remote_jid = model[iter_][1]
-#: ../src/dialogs.py:3690
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s suggested me to add you in my roster."
-msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Composing only"
+msgstr "Σύνθεση"
-#: ../src/dialogs.py:3704
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Added %d contact"
-msgid_plural "Added %d contacts"
-msgstr[0] "Προσθήκη _επαφής"
-msgstr[1] "Προσθήκη _επαφής"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99
+msgid "Only when pending events"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3742
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Removed %d contact"
-msgid_plural "Removed %d contacts"
-msgstr[0] "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-msgstr[1] "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Pop it up"
+msgstr "_Εμφάνισε το"
-#: ../src/dialogs.py:3783 ../src/dialogs.py:3960 ../src/dialogs.py:4131
-#, python-format
-msgid "Archiving Preferences for %s"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Notify me about it"
+msgstr "_Ειδοποίησε με για αυτό"
-#: ../src/dialogs.py:3823
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119
#, fuzzy
-msgid "Invalid expire value"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+msgid "Show only in roster"
+msgstr "Εμφά_νιση το μόνο στο κύριο παράθυρο"
-#: ../src/dialogs.py:3824
-msgid "Expire must be a valid positive integer."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130
+msgid "Detached roster with detached chats"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3871
-msgid "There is an error with the form"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133
+msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4091
-msgid "There is an error"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136
+msgid "Single window for everything"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4165
-msgid "Success!"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139
+msgid "Detached roster with chat grouped by account"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4165
-#, fuzzy
-msgid "Your Archiving Preferences have been saved!"
-msgstr "_Προτιμήσεις"
-
-#: ../src/dialogs.py:4181
-msgid "We got no response from the Server"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142
+msgid "Detached roster with chat grouped by type"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4183
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159
#, fuzzy
-msgid "We received an error: {}"
-msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
-
-#: ../src/dialogs.py:4187
-#, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "Σφάλμα:"
-
-#: ../src/dialogs.py:4246
-#, fuzzy
-msgid "Add Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID:"
+msgid "Last state"
+msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4319
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "backdrops.list"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../src/dialogs.py:4323
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Privacy List for %s"
-msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237
+msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
+msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών"
-#: ../src/dialogs.py:4392
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"group chats"
msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών "
+"και στις ομαδικές κουβέντες"
-#: ../src/dialogs.py:4397
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-msgstr "Εικονίδια δράσεων"
-
-#: ../src/dialogs.py:4451
-msgid "<b>Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Επεξεργασία κανόνα</b>"
-
-#: ../src/dialogs.py:4563
-msgid "<b>Add a rule</b>"
-msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>"
-
-#: ../src/dialogs.py:4664
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Privacy Lists for %s"
-msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255
+msgid "Display status _messages of contacts in roster"
+msgstr "Εμφάνιση των _μηνυμάτων κατάστασης στη λίστα επαφών"
-#: ../src/dialogs.py:4666
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259
#, fuzzy
-msgid "Privacy Lists"
-msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
+"name, in roster window and in group chats"
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα μηνύματα κατάστασης των επαφών σας "
+"κάτω από τα ονόματα τους στη λίστα επαφών και στις ομαδικές κουβέντες"
-#: ../src/dialogs.py:4756
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273
#, fuzzy
-msgid "Invalid List Name"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
+msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
+msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών"
-#: ../src/dialogs.py:4757
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277
#, fuzzy
-msgid "You must enter a name to create a privacy list."
-msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό."
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών "
+"και στις ομαδικές κουβέντες"
-#: ../src/dialogs.py:4793
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298
#, fuzzy
-msgid "You are invited to a groupchat"
-msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
+msgid "Sort contacts by status"
+msgstr "Τα_ξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης"
-#: ../src/dialogs.py:4796
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308
#, fuzzy
-msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
-msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s"
-
-#: ../src/dialogs.py:4798
-#, fuzzy, python-format
-msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
-msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s"
+msgid "in _roster"
+msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
-#: ../src/dialogs.py:4807
-#, python-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr "Σχόλιο: %s"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325
+#, fuzzy
+msgid "in _group chats"
+msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
-#: ../src/dialogs.py:4809
-msgid "Do you want to accept the invitation?"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354
+msgid "<b>Roster Appearance</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4828
-msgid "Reason (if you decline):"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
msgstr ""
+"Αν δεν απενεργοποιηθεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το "
+"':)' με τις αντίστοιχες γραφικές φατσούλες"
-#: ../src/dialogs.py:4877
-msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Φατσούλες:"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406
+msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4888 ../src/dialogs.py:4930 ../src/dialogs.py:4978
-#: ../src/dialogs.py:5067
-msgid "All files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420
+#, fuzzy
+msgid "_Show roster on startup:"
+msgstr "Εμφάνιση του κεντρικού παραθύρου κατά την εκκίνηση του Gajim"
-#: ../src/dialogs.py:4893
-msgid "PKCS12 Files"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
+msgstr "%d μη αναγνωσμένο μεμονωμένο μήνυμα"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435
+msgid ""
+"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
+"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4919
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Επιλογή ήχου"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη"
-#: ../src/dialogs.py:4935
-msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Αρχεία ήχου Wav"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452
+msgid ""
+"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
+"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4965
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Επιλογή εικόνας"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466
+msgid "Notify by icon when your messages are received"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4983
-msgid "Images"
-msgstr "Εικόνες"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531
+msgid "Show avatar in chat tabs"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552
#, fuzzy
-msgid "Choose Archive"
-msgstr "Επιλογή εικόνας"
+msgid "<b>Chat Appearance</b>"
+msgstr "<b>Επεξεργασία κανόνα</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5072
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607
#, fuzzy
-msgid "Zip files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
+msgid "When new event is received:"
+msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο γεγονός"
-#: ../src/dialogs.py:5098
-#, python-format
-msgid "When %s becomes:"
-msgstr "Όταν το %s γίνεται:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645
+#, fuzzy
+msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:"
-#: ../src/dialogs.py:5100
-#, python-format
-msgid "Adding Special Notification for %s"
-msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663
+#, fuzzy
+msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:"
-#: ../src/dialogs.py:5322
-#, python-format
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667
msgid ""
-"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
-"\n"
-"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs.py:5325
-msgid "You have already verified this contact's identity."
+"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
+"about contacts that just signed out"
msgstr ""
+"Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά "
+"μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber"
-#: ../src/dialogs.py:5331 ../src/dialogs.py:5416
-msgid "Contact's identity verified"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681
+msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
+"Να επιτρέπονται οι εμφανίσεις/γνωστοποιήσεις όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./"
+"απασχολ./αφανής"
-#: ../src/dialogs.py:5337
-msgid "Verify again..."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698
+#, fuzzy
+msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened"
msgstr ""
+"Να επιτρέπονται οι εμφανίσεις/γνωστοποιήσεις όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./"
+"απασχολ./αφανής"
-#: ../src/dialogs.py:5342
-msgid ""
-"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
-"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
-"below."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722
+#, fuzzy
+msgid "Show notification area icon:"
+msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
-#: ../src/dialogs.py:5345 ../src/dialogs.py:5397 ../src/dialogs.py:5410
-msgid "Contact's identity NOT verified"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762
+msgid "<b>Visual Notifications</b>"
+msgstr "<b>Οπτικές γνωστοποιήσεις</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5350
-msgid "Verify..."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795
+msgid "Play _sounds"
+msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων"
-#: ../src/dialogs.py:5361
-msgid "Have you verified the contact's identity?"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656
+msgid "Ma_nage..."
+msgstr "Δια_χείριση..."
-#: ../src/dialogs.py:5362
-#, python-format
-msgid ""
-"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
-"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
-"Authentication String (SAS) as you.\n"
-"\n"
-"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834
+msgid "Allow sound when I'm _busy"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5363
-msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Ήχοι</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5398
-#, python-format
-msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
-#: ../src/dialogs.py:5404
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911
+#, fuzzy
msgid ""
-"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"display in chat windows."
msgstr ""
+"Το Gajim μπορεί να να στέλνει και να λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με "
+"μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι πληροφορίες "
+"θέλετε να στέλνετε στους άλλους."
-#: ../src/dialogs.py:5411
-msgid ""
-"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
-"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
-"this key."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916
+#, fuzzy
+msgid "_Display chat state notifications:"
+msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"
-#: ../src/dialogs.py:5417
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967
msgid ""
-"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
-"will be encrypted."
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"send to the other party."
msgstr ""
+"Το Gajim μπορεί να να στέλνει και να λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με "
+"μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι πληροφορίες "
+"θέλετε να στέλνετε στους άλλους."
-#: ../src/dialogs.py:5483
-msgid "an audio and video"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972
+#, fuzzy
+msgid "_Send chat state notifications:"
+msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"
-#: ../src/dialogs.py:5485
-msgid "an audio"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990
+#, fuzzy
+msgid "<b>Chat state notifications</b>"
+msgstr "<b>Οπτικές γνωστοποιήσεις</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5487
-msgid "a video"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012
+#, fuzzy
+msgid "Personal Events"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-#: ../src/dialogs.py:5491
-#, python-format
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043
+#, fuzzy
+msgid "_Away after:"
+msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047
+#, fuzzy
msgid ""
-"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
-"the call?"
+"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
-#: ../src/dialogs.py:5596 ../src/dialogs.py:5632
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Certificate for account %s"
-msgstr "για το λογαριασμό %s"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060
+#, fuzzy
+msgid "_Not available after:"
+msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
-#: ../src/dialogs.py:5596
-#, python-format
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064
msgid ""
-"<b>Issued to:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(scn)s\n"
-"Organization (O): %(sorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
-"Serial Number: %(sn)s\n"
-"\n"
-"<b>Issued by:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(icn)s\n"
-"Organization (O): %(iorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
-"\n"
-"<b>Validity:</b>\n"
-"Issued on: %(io)s\n"
-"Expires on: %(eo)s\n"
-"\n"
-"<b>Fingerprint</b>\n"
-"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s\n"
-"\n"
-"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n"
+"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
+"not been used even longer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5643 ../src/gui_interface.py:1396
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091
+msgid "minutes"
+msgstr "λεπτά"
-#: ../src/dialogs.py:5644 ../src/dialogs.py:5661
-msgid "View cert..."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103
+msgid ""
+"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
+"status message\n"
+"$S will be replaced by previous status message\n"
+"$T will be replaced by auto-away timeout"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:68
-msgid "This service has not yet responded with detailed information"
-msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν έχει απαντήσει ακόμα με λεπτομερείς πληροφορίες"
-
-#: ../src/disco.py:69
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117
msgid ""
-"This service could not respond with detailed information.\n"
-"It is most likely legacy or broken"
+"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
+"current status message\n"
+"$S will be replaced by previous status message\n"
+"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
msgstr ""
-"Αυτή η υπηρεσία δεν μπόρεσε να απαντήσει με λεπτομερείς πληροφορίες.\n"
-"Είναι είτε χαλασμένη είτε πεπαλαιωμένη."
-
-#: ../src/disco.py:128
-msgid "Others"
-msgstr "Άλλα"
-#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:132
-msgid "Conference"
-msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-
-#: ../src/disco.py:530
-msgid "Without a connection, you can not browse available services"
-msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165
+#, fuzzy
+msgid "<b>Auto Status</b>"
+msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
-#: ../src/disco.py:616
-#, python-format
-msgid "Service Discovery using account %s"
-msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200
+msgid "Ask status message when I:"
+msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:"
-#: ../src/disco.py:618
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215
+msgid "Sign _in"
+msgstr "Σύν_δεση"
-#: ../src/disco.py:779
-msgid "The service could not be found"
-msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232
+msgid "Sign _out"
+msgstr "Αποσ_ύνδεση"
-#: ../src/disco.py:780
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265
msgid ""
-"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
-"Check the address and try again."
+"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
+"message will be used instead."
msgstr ""
-"Δεν υπάρχει υπηρεσία στη διεύθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκρίνεται. "
-"Ελέγξτε τη διεύθυνση και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:1138
-msgid "The service is not browsable"
-msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη"
-
-#: ../src/disco.py:787
-msgid "This type of service does not contain any items to browse."
-msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
-#: ../src/disco.py:828 ../src/disco.py:838
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288
#, fuzzy
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+msgid "Default Message"
+msgstr "Προεπιλεγμένα μηνύματα κατάστασης"
-#: ../src/disco.py:896
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-msgstr "Περιήγηση %s χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: ../src/disco.py:943
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329
#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "_Περιήγηση"
+msgid "<b>Status Messages</b>"
+msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>"
-#: ../src/disco.py:1139
-msgid "This service does not contain any items to browse."
-msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459
+msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
+msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>"
-#: ../src/disco.py:1351
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512
#, fuzzy
-msgid "Execute Command"
-msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
-
-#: ../src/disco.py:1355 ../src/disco.py:1520
-msgid "Re_gister"
-msgstr "_Εγγραφή"
+msgid "Chat message:"
+msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:"
-#: ../src/disco.py:1366
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537
#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "_Συμμετοχή"
+msgid "Use system _default"
+msgstr "Χρήση _προκαθορισμένου χρώματος"
-#: ../src/disco.py:1561
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
-msgstr "Σάρωση %d / %d.."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560
+#, fuzzy
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#. Users column
-#: ../src/disco.py:1757
-msgid "Users"
-msgstr "Χρήστες"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590
+msgid "T_heme:"
+msgstr "_Θέμα:"
-#. Description column
-#: ../src/disco.py:1765
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603
+#, fuzzy
+msgid "Status _iconset:"
+msgstr "Εξορισμού _σετ εικονιδίων κατάστασης:"
-#. Id column
-#: ../src/disco.py:1773
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614
#, fuzzy
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+msgid "Use _transports icons"
+msgstr "Χρήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
-#: ../src/disco.py:1837 ../src/gui_interface.py:2629
-msgid "Bookmark already set"
-msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact "
+"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, "
+"etc...)"
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, το Gajim θα χρησιμοποιήσει εικονίδια κατάστασης σχετικά με το "
+"πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn "
+"εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)"
-#: ../src/disco.py:1838 ../src/gui_interface.py:2630
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660
+msgid "Configure color and font of the interface"
+msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1848 ../src/gui_interface.py:2644
-msgid "Bookmark has been added successfully"
-msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682
+#, fuzzy
+msgid "<b>Themes</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/disco.py:1849 ../src/gui_interface.py:2645
-msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο "
-"κεντρικό παράθυρο."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712
+#, fuzzy
+msgid "Contact's nickname:"
+msgstr "Όνομα επαφής"
-#: ../src/disco.py:2044
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Εγγεγραμμένος"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726
+#, fuzzy
+msgid "Contact's message:"
+msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:"
-#: ../src/disco.py:2053
-msgid "Node"
-msgstr "Κόμβος"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738
+msgid "_Status message:"
+msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:"
-#: ../src/disco.py:2120
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752
#, fuzzy
-msgid "New post"
-msgstr "_Νέα λίστα..."
+msgid "Group chat highlight:"
+msgstr "Επισήμανση "
-#: ../src/disco.py:2126
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Εγγραφή"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname:"
+msgstr "Π_ριν το ψευδώνυμο:"
-#: ../src/disco.py:2132
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904
#, fuzzy
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Εγγραφή"
+msgid "Your message:"
+msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
-#: ../src/features_window.py:49
-msgid "SSL certificate validation"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916
+msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:50
-msgid ""
-"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041
+msgid "_Reset to Default Colors"
+msgstr "Επανα_φορά προεπιλεγμένων χρωμάτων"
-#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
-msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075
+#, fuzzy
+msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
+msgstr "<b>Χρώματα κατάστασης κουβέντας</b>"
-#: ../src/features_window.py:53
-msgid "Bonjour / Zeroconf"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Πάγωσε"
-#: ../src/features_window.py:54
-msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128
+msgid "Audio input device"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
-msgid "Requires python-avahi."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140
+msgid "Audio output device"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
-msgid ""
-"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/"
-"opensource/)."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206
+msgid "Video input device"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:57
-#, fuzzy
-msgid "Command line"
-msgstr "Εντολές: %s"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
-msgid "A script to control Gajim via commandline."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230
+msgid "Video framerate"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59
-msgid "Requires python-dbus."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242
+msgid "Video size"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:68
-#: ../src/features_window.py:72 ../src/features_window.py:80
-#: ../src/features_window.py:96 ../src/features_window.py:100
-#: ../src/features_window.py:104
-msgid "Feature not available under Windows."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252
+msgid "View own video source"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:61
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316
#, fuzzy
-msgid "OpenPGP message encryption"
-msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>"
-#: ../src/features_window.py:62
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346
#, fuzzy
-msgid "Encrypting chat messages with OpenPGP keys."
-msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:"
+msgid "STUN server:"
+msgstr "Εξυπηρετητής:"
-#: ../src/features_window.py:63
-msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372
+msgid ""
+"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
+"to discover one from server."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:64
-msgid "Requires gpg.exe in PATH."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386
+msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:65
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400
#, fuzzy
-msgid "Network-manager"
-msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Συνθήκες</b>"
-#: ../src/features_window.py:66
-msgid "Autodetection of network status."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485
+msgid "_Mail client:"
+msgstr "_Εφαρμογή αλληλογραφίας:"
-#: ../src/features_window.py:67
-msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Περιηγητής:"
-#: ../src/features_window.py:69
-#, fuzzy
-msgid "Password encryption"
-msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511
+msgid "_File manager:"
+msgstr "_Διαχειριστής αρχείων:"
-#: ../src/features_window.py:70
-msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
-msgstr ""
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559
+msgid "<b>Custom</b>"
+msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Εφαρμογές</b>"
-#: ../src/features_window.py:71
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604
+msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
+msgstr "Να _αγνοούνται γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608
+#, fuzzy
msgid ""
-"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)."
+"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
+"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+"not in the roster"
msgstr ""
+"Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχετε στη λίστα επαφών σας στέλνει spam "
+"ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει "
+"όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στη λίστα επαφών σας"
-#: ../src/features_window.py:73
-msgid "Spell Checker"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622
+#, fuzzy
+msgid "Allow client / _OS information to be sent"
+msgstr "Να επιτρέπεται η α_ποστολή πληροφοριών για το λειτ. σύστημα"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
+"εκκίνηση"
-#: ../src/features_window.py:74
-msgid "Spellchecking of composed messages."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640
+#, fuzzy
+msgid "Allow local system time information to be sent"
+msgstr "Να επιτρέπεται η α_ποστολή πληροφοριών για το λειτ. σύστημα"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644
+#, fuzzy
+msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system"
msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
+"εκκίνηση"
-#: ../src/features_window.py:75
-msgid "Requires libgtkspell."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658
+msgid "Log _encrypted chat session"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:76
-msgid "Requires libgtkspell and libenchant."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662
+msgid ""
+"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, "
+"else the messages will not be logged."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676
#, fuzzy
-msgid "Notification"
-msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
+msgid "Allow my _idle time to be sent"
+msgstr "Να επιτρέπεται η α_ποστολή πληροφοριών για το λειτ. σύστημα"
-#: ../src/features_window.py:78
-msgid "Passive popups notifying for new events."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695
+msgid "Global proxy:"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
-msgid ""
-"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
-"notification-daemon."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724
+#, fuzzy
+msgid "_Manage..."
+msgstr "Διαχείριση..."
-#: ../src/features_window.py:81
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743
#, fuzzy
-msgid "Automatic status"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "backdrops.list"
-#: ../src/features_window.py:82
-msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770
+msgid "_Log status changes of contacts"
+msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών"
-#: ../src/features_window.py:83
-msgid "Requires libxss library."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Διάφορα</b>"
-#: ../src/features_window.py:84
-msgid "Requires python2.5."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Άνοιγμα..."
-#: ../src/features_window.py:85
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826
+msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
+msgstr "<b>Επεξεργασία προχωρημένων ρυθμίσεων</b>"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846
+msgid "Advanced"
+msgstr "Προχωρημένοι"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
+msgid "Start _Chat"
+msgstr "Έναρξη _συζήτησης"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:36
+msgid "Send Single _Message..."
+msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28
#, fuzzy
-msgid "End to End message encryption"
-msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"
+msgid "Send _File..."
+msgstr "Αποστολή _αρχείου"
-#: ../src/features_window.py:86
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44
#, fuzzy
-msgid "Encrypting chat messages."
-msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:"
+msgid "Invite _Contacts"
+msgstr "Επαφές"
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:88
-msgid "Requires python-crypto."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute Command..."
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:"
-#: ../src/features_window.py:89
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82
#, fuzzy
-msgid "RST Generator"
-msgstr "Γενικά"
+msgid "M_anage Contact"
+msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
-#: ../src/features_window.py:90
-msgid ""
-"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
-"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Μετονομασία"
-#: ../src/features_window.py:91 ../src/features_window.py:92
-msgid "Requires python-docutils."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Edit _Groups..."
+msgstr "Επεξεργασία _ομάδων"
-#: ../src/features_window.py:94
-msgid "Ability to start audio and video chat."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Assign Open_PGP Key..."
+msgstr "Ανάθεση κλειδιού Open_PGP"
-#: ../src/features_window.py:95
-msgid ""
-"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "Add Special _Notification..."
+msgstr "Προσθήκη ειδικής _γνωστοποίησης"
-#: ../src/features_window.py:97
-msgid "UPnP-IGD"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129
+msgid "_Subscription"
+msgstr "_Συνδρομή"
-#: ../src/features_window.py:98
-msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "_Allow contact to see my status"
+msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
-#: ../src/features_window.py:99
-msgid "Requires python-gupnp-igd."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "A_sk to see contact status"
+msgstr "Ζήτα να βλέπεις την κατάσταση του/της"
-#: ../src/features_window.py:101
-msgid "UPower"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "_Forbid contact to see my status"
+msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου"
-#: ../src/features_window.py:102
-msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "_Unignore"
+msgstr "εννιά"
-#: ../src/features_window.py:103
-msgid "Requires upower and python-dbus."
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190
+msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:111
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197
+#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66
#, fuzzy
-msgid "?features:Available"
-msgstr "Διαθέσιμος"
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών"
+
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43
+msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
+msgstr "Gajim: Οδηγός δημιουργίας λογαριασμού"
+
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70
+msgid ""
+"You need to have an account in order to connect\n"
+"to the Jabber network."
+msgstr ""
+"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε\n"
+"να συνδεθείτε στο Jabber."
-#: ../src/features_window.py:118
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95
#, fuzzy
-msgid "Feature"
-msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
+msgid "I already have an account I want to _use"
+msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω"
-#: ../src/filetransfers_window.py:85
-msgid "File"
-msgstr "Αρχείο"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:112
+msgid "I want to _register for a new account"
+msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"
-#: ../src/filetransfers_window.py:100
-msgid "Time"
-msgstr "Χρόνος"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:133
+msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
+msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:</b>"
-#: ../src/filetransfers_window.py:112
-msgid "Progress"
-msgstr "Πρόοδος"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
+msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για τον υπάρχων λογαριασμό σας"
-#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:243
-#, python-format
-msgid "Filename: %s"
-msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:450
-#, python-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Mέγεθος: %s"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394
+#, fuzzy
+msgid "Anon_ymous authentication"
+msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#. You is a reply of who sent a file
-#. You is a reply of who received a file
-#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/filetransfers_window.py:207
-#: ../src/history_manager.py:550
-msgid "You"
-msgstr "You"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:198
-#, python-format
-msgid "Sender: %s"
-msgstr "Αποστολέας: %s"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:281
+msgid "Save pass_word"
+msgstr "_Αποθήκευση κωδικού"
-#: ../src/filetransfers_window.py:199 ../src/filetransfers_window.py:731
-#: ../src/tooltips.py:845
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Παραλήπτης: "
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:285
+msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
+msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
-#: ../src/filetransfers_window.py:210
-#, python-format
-msgid "Saved in: %s"
-msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:339
+msgid "<b>Please select a server</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:244
-#, python-format
-msgid "Recipient: %s"
-msgstr "Παραλήπτης: %s"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Εξυπηρετητής:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:246
-#, python-format
-msgid "Error message: %s"
-msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:423
+#, fuzzy
+msgid "Prox_y:"
+msgstr "Μεσολαβητής:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:283
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %(file)s has been fully received, but it seems to be wrongly "
-"received.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450
+msgid "Manage..."
+msgstr "Διαχείριση..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:311
-msgid "Choose File to Send..."
-msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465
+msgid "Use custom hostname/port"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
-#: ../src/filetransfers_window.py:328 ../src/tooltips.py:880
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491
#, fuzzy
-msgid "Description: "
-msgstr "Περιγραφή: %s"
+msgid "_Hostname:"
+msgstr "Εξυπηρετητής:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:341
-msgid "Gajim cannot access this file"
-msgstr "Το Gajim δεν έχει πρόσβαση σε αυτό το αρχείο"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Θύρα:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:342
-msgid "This file is being used by another process."
-msgstr "Αυτό το αρχείο χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία."
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:553
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:884
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Για προ_χωρημένους"
-#: ../src/filetransfers_window.py:386 ../src/gtkgui_helpers.py:784
-#, python-format
-msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου \"%s\""
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:624
+msgid ""
+"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:387 ../src/gtkgui_helpers.py:785
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:687
+#, fuzzy
msgid ""
-"A file with this name already exists and you do not have permission to "
-"overwrite it."
+"<b>Connecting to server</b>\n"
+"\n"
+"Please wait..."
msgstr ""
-"Ένα αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη και δε μπορείτε να το "
-"αντικαταστήσετε."
+"<b>Ο λογαριασμός δημιουργείται</b>\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:404 ../src/gtkgui_helpers.py:789
-msgid "This file already exists"
-msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:772
+msgid "Connect when I press Finish"
+msgstr "Σύνδεση όταν επιλέξω Τέλος"
-#: ../src/filetransfers_window.py:404 ../src/gtkgui_helpers.py:789
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:789
+msgid "Set my profile when I connect"
+msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση"
-#. read-only bit is used to mark special folder under
-#. windows, not to mark that a folder is read-only.
-#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:415 ../src/gtkgui_helpers.py:796
-#, python-format
-msgid "Directory \"%s\" is not writable"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στον κατάλογο \"%s\""
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:901
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Τέλος"
-#: ../src/filetransfers_window.py:416 ../src/gtkgui_helpers.py:797
-msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "Δε μπορείτε να δημιουργήσετε αρχεία σε αυτό τον κατάλογο."
+#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Privacy Lists:"
+msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
-#: ../src/filetransfers_window.py:427
-msgid "Save File as..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως..."
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Διεύθυνση:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:447
-#, python-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Αρχείο: %s"
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115
+msgid "G_o"
+msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/filetransfers_window.py:453
-#, python-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Τύπος: %s"
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
+msgid "Synchronise : select contacts"
+msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:455
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "Περιγραφή: %s"
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Select the contacts you want to synchronise"
+msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε"
-#: ../src/filetransfers_window.py:456
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file:"
-msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
+#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Τροποποίηση ομάδων"
-#: ../src/filetransfers_window.py:497
+#: gajim/data/gui/search_window.ui:42
#, fuzzy
-msgid "Checking file..."
-msgstr "Όνομα προφίλ:"
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:511
+#: gajim/data/gui/search_window.ui:80
#, fuzzy
-msgid "File error"
-msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
+msgid "_Add contact"
+msgstr "Προσθήκη _επαφής"
-#. Print remaining time in format 00:00:00
-#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
-#. they are not translatable.
-#: ../src/filetransfers_window.py:548
-#, python-format
-msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+#: gajim/data/gui/search_window.ui:116
+msgid "_Search"
+msgstr "_Αναζήτηση"
-#. This should make the string Kb/s,
-#. where 'Kb' part is taken from %s.
-#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
-#: ../src/filetransfers_window.py:641
-#, python-format
-msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
-msgstr "(%(filesize_unit)s/δεπτ)"
+#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας δεσμού"
-#: ../src/filetransfers_window.py:697 ../src/filetransfers_window.py:700
-msgid "Invalid File"
-msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
+#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Άνοιγμα δεσμού στον περιηγητή"
-#: ../src/filetransfers_window.py:697
-msgid "File: "
-msgstr "Αρχείο:"
+#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email διεύθυνσης"
-#: ../src/filetransfers_window.py:701
-msgid "It is not possible to send empty files"
-msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"
+#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Άνοιγμα προγράμματος αλληλογραφίας"
-#: ../src/filetransfers_window.py:727 ../src/tooltips.py:836
-msgid "Name: "
-msgstr "Όνομα: "
+#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49
+#: gajim/data/gui/subscription_request_popup_menu.ui:12
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
-#: ../src/filetransfers_window.py:729 ../src/tooltips.py:839
-msgid "Sender: "
-msgstr "Αποστολέας: "
+#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
-#: ../src/filetransfers_window.py:896
-msgid "Pause"
-msgstr "Παύση"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131
+msgid "Save as Preset..."
+msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:907
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Συνέχεια"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167
+msgid "Preset messages:"
+msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
-#: ../src/gajim-remote.py:79
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313
+msgid "<b>Type your new status message</b>"
+msgstr "<b>Εισάγετε το νέο μήνυμα κατάστασης</b>"
+
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
#, fuzzy
-msgid "Shows a help on specific command"
-msgstr "εμφανίζει βοήθεια για μια συγκεκριμένη εντολή"
+msgid "Synchronise contacts"
+msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
-#. User gets help for the command, specified by this parameter
-#: ../src/gajim-remote.py:82
-msgid "command"
-msgstr "εντολή"
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68
+msgid "Select the account with which you want to synchronise"
+msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:83
-msgid "show help on command"
-msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή"
+#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Roster"
+msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών"
-#: ../src/gajim-remote.py:87
-msgid "Shows or hides the roster window"
-msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
+#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Preference"
+msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../src/gajim-remote.py:91
+#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159
#, fuzzy
-msgid "Pops up a window with the next pending event"
-msgstr "Εμφάνιση ενός παραθύρου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα"
+msgid "Default:"
+msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../src/gajim-remote.py:95
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29
+msgid "Add New Contact"
+msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Λογαριασμός:"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "_Πρωτόκολλο:"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169
+msgid "_User ID:"
+msgstr "_Ταυτότητα χρήστη:"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Όνομα χρήστη:"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Ομάδα:"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239
+msgid "Choose a group of type a new group"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257
#, fuzzy
+msgid "A_llow this contact to view my status"
+msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300
+#, fuzzy
+msgid "_Save subscription message"
+msgstr "_Συνδρομή"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325
msgid ""
-"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
-"separate line"
+"You have to register with this transport\n"
+"to be able to add a contact from this\n"
+"protocol. Click on Register button to\n"
+"proceed."
msgstr ""
-"Εμφανίζει όλες τις επαφές στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια "
-"ξεχωριστή γραμμή"
-#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
-#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:133
-#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:163
-#: ../src/gajim-remote.py:172 ../src/gajim-remote.py:193
-#: ../src/gajim-remote.py:223 ../src/gajim-remote.py:232
-#: ../src/gajim-remote.py:239 ../src/gajim-remote.py:246
-#: ../src/gajim-remote.py:257 ../src/gajim-remote.py:282
-#: ../src/gajim-remote.py:293
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340
+msgid "_Register"
+msgstr "_Εγγραφή"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369
+msgid ""
+"You must be connected to the transport to be able\n"
+"to add a contact from this protocol."
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73
#, fuzzy
-msgid "?CLI:account"
-msgstr "λογαριασμός"
+msgid "<b>Mood:</b>"
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/gajim-remote.py:98
-msgid "show only contacts of the given account"
-msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκριμένου λογαριασμού"
+#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "<b>Message:</b>"
+msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>"
-#: ../src/gajim-remote.py:104
-msgid "Prints a list of registered accounts"
-msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωρημένων λογαριασμών"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:108
-msgid "Changes the status of account or accounts"
-msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78
+msgid "Install from zip"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109
+msgid "&lt;empty&gt;"
+msgstr ""
-#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
-#: ../src/gajim-remote.py:111
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199
#, fuzzy
-msgid "?CLI:status"
-msgstr "κατάσταση"
+msgid "Version:"
+msgstr "Έκδοση GTK+:"
-#: ../src/gajim-remote.py:111
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212
#, fuzzy
-msgid ""
-"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
-"account's previous status"
+msgid "Authors:"
+msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Προσωπ. σελίδα:"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή: %s"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301
+msgid "Uninstall"
msgstr ""
-"μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, "
-"εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος "
-#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:135
-#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
-#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:284
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316
#, fuzzy
-msgid "?CLI:message"
-msgstr "μήνυμα"
+msgid "Configure"
+msgstr "_Συνέχεια"
-#: ../src/gajim-remote.py:112
-msgid "status message"
-msgstr "μήνυμα κατάστασης"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "Πάγωσε"
-#: ../src/gajim-remote.py:113
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399
msgid ""
-"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
-"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
+"PluginsWindow initialization."
msgstr ""
-"αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, "
-"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν "
-"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\""
-#: ../src/gajim-remote.py:119
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18
#, fuzzy
-msgid "Changes the priority of account or accounts"
-msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
+msgid "none"
+msgstr "ένα"
-#: ../src/gajim-remote.py:121
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21
#, fuzzy
-msgid "?CLI:priority"
-msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
+msgid "both"
+msgstr "Και τα δυο"
-#: ../src/gajim-remote.py:121
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24
#, fuzzy
-msgid "priority you want to give to the account"
-msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"
+msgid "from"
+msgstr "Από"
-#: ../src/gajim-remote.py:123
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27
#, fuzzy
-msgid ""
-"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
-"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr ""
-"αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, "
-"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν "
-"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\""
+msgid "to"
+msgstr "δύο"
-#: ../src/gajim-remote.py:129
-msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
-msgstr ""
-"Εμφανίζει το διαλόγο κουβέντας ώστε να μπορείτε να στέλνετε μηνύματα σε μια "
-"επαφή"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "<i>Privacy List</i>"
+msgstr "backdrops.list"
-#: ../src/gajim-remote.py:131
-msgid "JID of the contact that you want to chat with"
-msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Active for this session"
+msgstr "Αποθήκευ_ση της συνεδρίας"
-#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:223
-msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-msgstr ""
-"εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του "
-"λογαριασμού"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Active on each startup"
+msgstr "Εμφάνιση συμβουλών κατά την _εκκίνηση"
-#: ../src/gajim-remote.py:136
-msgid "message content. The account must be specified or \"\""
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132
+msgid "<b>List of rules</b>"
+msgstr "<b>Λίστα κανόνων</b>"
-#: ../src/gajim-remote.py:141
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr ""
-"Αποστολή νέου μηνύματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP "
-"και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε μόνο το "
-"'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε "
-"''."
+msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
+msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης μενού"
-#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:158
-msgid "JID of the contact that will receive the message"
-msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266
+msgid "Allow"
+msgstr "Επέτρεψε"
-#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
-#: ../src/gajim-remote.py:171
-msgid "message contents"
-msgstr "περιεχόμενα μηνύματος"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282
+msgid "Deny"
+msgstr "Άρνηση"
-#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161
-msgid "pgp key"
-msgstr "κλειδί pgp"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317
+msgid "JabberID"
+msgstr "JabberID"
-#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161
-msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
-msgstr ""
-"εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα κρυπτογραφηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο "
-"κλειδί"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358
+msgid "all in the group"
+msgstr "όλους στην ομάδα"
-#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:163
-#: ../src/gajim-remote.py:172
-msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-msgstr "εάν οριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407
+msgid "all by subscription"
+msgstr "όλους κατά συνδρομή"
-#: ../src/gajim-remote.py:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr ""
-"Αποστολή νέου μηνύματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP "
-"και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε μόνο το "
-"'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε "
-"''."
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
-#: ../src/gajim-remote.py:159
-msgid "subject"
-msgstr "θέμα"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493
+#, fuzzy
+msgid "to send me messages"
+msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
-#: ../src/gajim-remote.py:159
-msgid "message subject"
-msgstr "θέμα μηνύματος"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509
+#, fuzzy
+msgid "to send me queries"
+msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
-#: ../src/gajim-remote.py:168
-msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525
+#, fuzzy
+msgid "to view my status"
+msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
-#: ../src/gajim-remote.py:170
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541
#, fuzzy
-msgid "JID of the room that will receive the message"
-msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"
+msgid "to send me status"
+msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
-#: ../src/gajim-remote.py:177
-msgid "Gets detailed info on a contact"
-msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557
+#, fuzzy
+msgid "All (including subscription)"
+msgstr "όλους κατά συνδρομή"
-#: ../src/gajim-remote.py:179 ../src/gajim-remote.py:192
-#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231
-msgid "JID of the contact"
-msgstr "το JID της επαφής"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598
+msgid "Order:"
+msgstr "Σειρά:"
-#: ../src/gajim-remote.py:183
-msgid "Gets detailed info on a account"
-msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για ένα λογαριασμό"
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10
+#, fuzzy
+msgid "Manage sounds"
+msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
-#: ../src/gajim-remote.py:185
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56
+msgid "Remove account _only from Gajim"
+msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόν_ο από το Gajim"
-#: ../src/gajim-remote.py:189
-msgid "Sends file to a contact"
-msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή"
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73
+msgid "Remove account from Gajim and from _server"
+msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον _εξυπηρετητή"
-#: ../src/gajim-remote.py:191
-msgid "file"
-msgstr "αρχείο"
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94
+msgid "<b>What do you want to do?</b>"
+msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>"
-#: ../src/gajim-remote.py:191
-msgid "File path"
-msgstr "Διαδρομή αρχείου"
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while retrieving command list..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..."
-#: ../src/gajim-remote.py:193
-msgid "if specified, file will be sent using this account"
-msgstr "εάν οριστεί, το αρχείο θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
+msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
-#: ../src/gajim-remote.py:198
-msgid "Lists all preferences and their values"
-msgstr "Εμφανίζει όλες τις προτιμήσεις και τις τιμές τους"
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277
+#, fuzzy
+msgid "Check once more"
+msgstr "Αντικατάσταση _όλων"
-#: ../src/gajim-remote.py:202
-msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
-msgstr "Καταχωρεί την 'τιμή' στην τιμή του 'κλειδιού'"
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the command is being sent..."
+msgstr "Ανανέωση περιεχομένων αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../src/gajim-remote.py:204
-msgid "key=value"
-msgstr "κλειδί=τιμή"
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../src/gajim-remote.py:204
-msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257
+msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr ""
-"Το 'κλειδί' είναι το όνομα της προτίμησης, ενώ 'τιμή' είναι η τιμή που του "
-"έχει προσδιοριστεί"
-#: ../src/gajim-remote.py:209
-msgid "Deletes a preference item"
-msgstr "Διαγράφει μια προτίμηση"
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "<b>An error has occurred:</b>"
+msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !"
-#: ../src/gajim-remote.py:211
-msgid "key"
-msgstr "κλειδί"
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Τέλος"
-#: ../src/gajim-remote.py:211
-msgid "name of the preference to be deleted"
-msgstr "όνομα της προτίμησης που πρόκειται να διαγραφεί"
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-#: ../src/gajim-remote.py:215
-msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών"
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
+
+#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50
+msgid "_Verify"
msgstr ""
-"Γράφει την τρέχουσα κατάσταση των προτιμήσεων του Gajim στο .config αρχείο"
-#: ../src/gajim-remote.py:220
-msgid "Removes contact from roster"
-msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
+msgid "Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί"
-#: ../src/gajim-remote.py:229
-msgid "Adds contact to roster"
-msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Προβολή"
-#: ../src/gajim-remote.py:232
-msgid "Adds new contact to this account"
-msgstr "Προσθέτει μια νέα επαφή σε αυτό το λογαριασμό."
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:11
+#, fuzzy
+msgid "Show Roster"
+msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών"
-#: ../src/gajim-remote.py:237
-msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-msgstr ""
-"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
-"λογαριασμός)"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Show Offline Contacts"
+msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
-#: ../src/gajim-remote.py:244
-msgid ""
-"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
-msgstr ""
-"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
-"λογαριασμός)"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Show Active Contacts"
+msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
-#: ../src/gajim-remote.py:251
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
#, fuzzy
-msgid "Returns number of unread messages"
-msgstr "Αναφέρει τον αριθμό των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
+msgid "Show Transports"
+msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή"
-#: ../src/gajim-remote.py:255
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32
#, fuzzy
-msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
-msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου 'Έναρξη κουβέντας'"
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Μεταφορές αρχείων"
-#: ../src/gajim-remote.py:257
-msgid "Starts chat, using this account"
-msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση αυτού του λογαριασμού"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/gajim-remote.py:261
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
#, fuzzy
-msgid "Sends custom XML"
-msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
+msgid "Contents"
+msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/gajim-remote.py:263
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
#, fuzzy
-msgid "XML to send"
-msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
+msgid "FAQ"
+msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
-#: ../src/gajim-remote.py:264
-msgid ""
-"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
-"all accounts"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
+msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9
#, fuzzy
-msgid "Change the avatar"
-msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
+msgid "Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76
+msgid "Start Chat"
+msgstr "Έναρξη κουβέντας"
-#: ../src/gajim-remote.py:272
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
#, fuzzy
-msgid "Picture to use"
-msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
-#: ../src/gajim-remote.py:273
-msgid ""
-"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
-"be set for all accounts"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Έξοδος"
+
+#: gajim/data/gui/features_window.ui:26
+msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:279
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14
+msgid "Manage Bookmarks"
+msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120
#, fuzzy
-msgid "Handle a xmpp:/ uri"
-msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
+msgid "_Title:"
+msgstr "Τίτλος:"
-#: ../src/gajim-remote.py:281
-msgid "?CLI:uri"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146
+msgid "Roo_m:"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:281
-msgid "URI to handle"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "A_uto join"
+msgstr "Αυτόματη είσοδος"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193
+msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
+"εκκίνηση"
-#: ../src/gajim-remote.py:282
-msgid "Account in which you want to handle it"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207
+msgid "Minimi_ze on Auto Join"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:284
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235
#, fuzzy
-msgid "Message content"
-msgstr "περιεχόμενα μηνύματος"
+msgid "Pr_int status:"
+msgstr "Εμφάνιση κατάστασης:"
-#: ../src/gajim-remote.py:288
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:7
#, fuzzy
-msgid "Join a MUC room"
-msgstr "_Σύνδεση σε νέο δωμάτιο"
+msgid "Exception"
+msgstr "Περιγραφή"
-#: ../src/gajim-remote.py:290
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:44
#, fuzzy
-msgid "?CLI:room"
-msgstr "Από"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "_Αναφορά σφάλματος"
-#: ../src/gajim-remote.py:290
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:89
#, fuzzy
-msgid "Room JID"
-msgstr "Δωμάτιο:"
+msgid ""
+"A programming error has been detected.\n"
+"It probably is not fatal, but should be reported\n"
+"to the developers nonetheless."
+msgstr ""
+"Πιθανότατα δεν είναι κρίσιμο, αλλά πρέπει να αναφερθεί στους προγραμματιστές "
+"σε κάθε περίπτωση."
-#: ../src/gajim-remote.py:291
-#, fuzzy
-msgid "?CLI:nick"
-msgstr "Ψευδώνυμο"
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Αίτηση εγγραφής"
-#: ../src/gajim-remote.py:291
-#, fuzzy
-msgid "Nickname to use"
-msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:89
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Άρνηση"
-#: ../src/gajim-remote.py:292
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:94
#, fuzzy
-msgid "?CLI:password"
-msgstr "κωδικός πρόσβασης"
+msgid ""
+"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"connected"
+msgstr ""
+"Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μη μπορεί να γνωρίζει πότε "
+"είστε συνδεδεμένος"
-#: ../src/gajim-remote.py:292
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:132
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Ενέργειες"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164
#, fuzzy
-msgid "Password to enter the room"
-msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
+msgid "Au_thorize"
+msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς"
-#: ../src/gajim-remote.py:293
-msgid "Account from which you want to enter the room"
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr ""
+"Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος"
-#: ../src/gajim-remote.py:298
+#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121
#, fuzzy
-msgid "Check if Gajim is running"
-msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη"
+msgid "Presence"
+msgstr "_Παρουσία"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134
+msgid "Iq"
+msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:302
+#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149
#, fuzzy
-msgid "Shows or hides the ipython window"
-msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
+msgid "Presets"
+msgstr "_Παρουσία"
-#: ../src/gajim-remote.py:330
-msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:14
+msgid "Invite Friends!"
+msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:352
-#, python-format
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"'%s' is not in your roster.\n"
-"Please specify account for sending the message."
+"You are now entering a groupchat.\n"
+"Select the contacts you want to invite"
+msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:79
+msgid "Please select a MUC server."
msgstr ""
-"Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n"
-"Παρακαλώ καθορίστε τον λογαριασμό που θα σταλεί το μήνυμα."
-#: ../src/gajim-remote.py:355
-msgid "You have no active account"
-msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "MUC server"
+msgstr "Παρατηρητές"
-#: ../src/gajim-remote.py:402
-msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "In_vite"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
-#: ../src/gajim-remote.py:429
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-"\t %(help)s"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
-#: ../src/gajim-remote.py:433
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Ορίσματα:"
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94
+msgid "Gajim History Logs Manager"
+msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim"
-#: ../src/gajim-remote.py:437
-#, python-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "μη υπαρκτό %s"
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
+msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim"
-#: ../src/gajim-remote.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183
msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s command [arguments]\n"
+"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
+"such functionality, use the history window instead.\n"
"\n"
-"Command is one of:\n"
+"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
+"and/or search database from below."
msgstr ""
-"Χρήση: %s εντολή [ορίσματα]\n"
-"Η εντολή είναι μία από τις:\n"
-#: ../src/gajim-remote.py:513
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"Too many arguments. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+"<b>WARNING:</b>\n"
+"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
+"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
-"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
-"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
+"<big><b>Καλωσήλθατε στον διαχειριστή ιστορικού του Gajim</b></big>\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να επιλέξετε καταγραφές από τ'αριστερά ή να ερευνήσετε τη βάση "
+"δεδομένων παρακάτω.\n"
+"\n"
+"<b>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</b>\n"
+"Αν σκοπεύετε να κάνετε μαζικές διαγραφές, σιγουρευτείτε ότι δεν τρέχει το "
+"Gajim. Γενικά να αποφύγετε να διαγράψετε από επαφές που συζητάτε αυτή τη "
+"στιγμή."
-#: ../src/gajim-remote.py:518
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-msgstr ""
-"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
-"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335
+msgid "_Search Database"
+msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομένων"
-#: ../src/gajim-remote.py:537
-msgid "No uri given"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
+msgid "Chat Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:539
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
#, fuzzy
-msgid "Wrong uri"
-msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
+msgid "Message composition"
+msgstr "περιεχόμενα μηνύματος"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:61
-msgid "Theme"
-msgstr "Θέμα"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
+#, fuzzy
+msgid "Send the message"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
#, fuzzy
-msgid "You cannot make changes to the default theme"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντος θέματος"
+msgid "Create a new line"
+msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:99
-msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Select an emoticon"
+msgstr "_Χρήση συμβόλων"
-#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:170
-msgid "theme name"
-msgstr "όνομα θέματος"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
+msgid "Complete a command or a nick"
+msgstr ""
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
-msgid "You cannot delete your current theme"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντος θέματος"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Previous sent message"
+msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:188
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
#, fuzzy
-msgid "Please first choose another theme as your current theme."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο θέμα πρώτα."
+msgid "Next sent messages"
+msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
-#: ../src/groupchat_control.py:189 ../src/groupchat_control.py:1699
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
-msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Quote previous message"
+msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:"
-#: ../src/groupchat_control.py:244
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Quote next message"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:246
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε."
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Clear message entry"
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε"
-#: ../src/groupchat_control.py:637
-msgid "Insert Nickname"
-msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "<b>Επεξεργασία κανόνα</b>"
-#: ../src/groupchat_control.py:827
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
#, fuzzy
-msgid "Conversation with "
-msgstr "Ιστορικό συζητήσεων"
+msgid "Toggle full / compact view"
+msgstr "Να χρησιμοποιείται _πάντα η συμπαγής όψη"
-#: ../src/groupchat_control.py:829
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94
#, fuzzy
-msgid "Continued conversation"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgid "Recent history"
+msgstr "Καταγραφή ιστορικού"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
-msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
-#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1329 ../src/groupchat_control.py:1641
-msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106
+msgid "Scroll down"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
-msgid "Room now shows unavailable members"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Απόγευμα"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121
+msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1334
-msgid "Room now does not show unavailable members"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126
+msgid "Switch to the previous tab"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1336
-msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133
+msgid "Switch to the next tab"
msgstr ""
-#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1340
-msgid "Room logging is now enabled"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140
+msgid "Switch to the first - ninth tab"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1342
-msgid "Room logging is now disabled"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147
+msgid "Switch to the previous unread tab"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1344
-msgid "Room is now non-anonymous"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154
+msgid "Switch to the next unread tab"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1347
-msgid "Room is now semi-anonymous"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161
+msgid "Close chat"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1350
-msgid "Room is now fully-anonymous"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172
+msgid "Roster Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1634 ../src/groupchat_control.py:2303
-#: ../src/gui_interface.py:623 ../src/roster_window.py:3262
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(jid)s has been invited in this room"
-msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195
+#, fuzzy
+msgid "File transfers"
+msgstr "Μεταφορές αρχείων"
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
-#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1646
-msgid "Room logging is enabled"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202
+#, fuzzy
+msgid "Start a new chat"
+msgstr "Έναρξη κουβέντας"
-#: ../src/groupchat_control.py:1648
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209
#, fuzzy
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία"
+msgid "Join a group chat"
+msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
-#: ../src/groupchat_control.py:1651
-msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216
+#, fuzzy
+msgid "Set the status message"
+msgstr "μήνυμα κατάστασης"
-#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1657
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Quit Gajim"
+msgstr "Gajim"
-#: ../src/groupchat_control.py:1660
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
-msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
-#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1669
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Show only active contacts"
+msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
-#: ../src/groupchat_control.py:1672
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250
+msgid "Enable roster filtering"
+msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1683 ../src/groupchat_control.py:1799
-#, python-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258
+msgid "Contacts"
+msgstr "Επαφές"
-#: ../src/groupchat_control.py:1753 ../src/groupchat_control.py:1758
-#: ../src/groupchat_control.py:1764
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
-msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263
+#, fuzzy
+msgid "Contact information"
+msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../src/groupchat_control.py:1755
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270
#, fuzzy
-msgid "affiliation changed"
-msgstr "Συσχέτιση: "
+msgid "Rename contact"
+msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
-#: ../src/groupchat_control.py:1760
-msgid "room configuration changed to members-only"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277
+#, fuzzy
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Επαφές"
-#: ../src/groupchat_control.py:1766
-msgid "system shutdown"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Φράση πρόσβασης"
-#: ../src/groupchat_control.py:1849
-#, python-format
-msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:75
+msgid "_In date search"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
-#, python-format
-msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:79
+msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1868
-#, fuzzy, python-format
-msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
-msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "_Show status changes"
+msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών"
-#: ../src/groupchat_control.py:1872
-#, fuzzy, python-format
-msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
+#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "PEP Service Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
-#: ../src/groupchat_control.py:1902
-#, python-format
-msgid "%s has left"
-msgstr "Ο %s έφυγε"
+#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Συνέχεια"
-#: ../src/groupchat_control.py:1907
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s has joined the group chat"
-msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
+#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
+#, fuzzy
+msgid "Create new post"
+msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ"
-#: ../src/groupchat_control.py:2181
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";"
+#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46
+msgid "From:"
+msgstr "Από:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
-msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
+#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70
+msgid "Subject:"
+msgstr "Θέμα:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2222
-msgid "Changing Subject"
-msgstr "Αλλαγή θέματος"
+#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Fill in the form."
+msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
-#: ../src/groupchat_control.py:2223
-msgid "Please specify the new subject:"
-msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:"
+#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
-#: ../src/groupchat_control.py:2235
-msgid "Changing Nickname"
-msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου"
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8
+msgid "Roster Item Exchange"
+msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2236
-msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
-msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Κατάσ_ταση"
-#: ../src/groupchat_control.py:2261
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20
#, fuzzy
-msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
-msgstr ""
-"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
-#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2267
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Destroying %s"
-msgstr "Περιγραφή: %s"
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:50
+msgid "Show All Pending _Events"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν"
-#: ../src/groupchat_control.py:2268
-msgid ""
-"You are going to definitively destroy this room.\n"
-"You may specify a reason below:"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:59
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Σίγαση ήχων"
-#: ../src/groupchat_control.py:2270
-msgid "You may also enter an alternate venue:"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
+msgid "To:"
+msgstr "Προς:"
-#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2452
-#, python-format
-msgid "Kicking %s"
-msgstr "Διώχνοντας τον %s"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../src/groupchat_control.py:2453 ../src/groupchat_control.py:2734
-msgid "You may specify a reason below:"
-msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210
+msgid "Sen_d"
+msgstr "Α_ποστολή"
-#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2733
-#, python-format
-msgid "Banning %s"
-msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216
+msgid "Send message"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:392
-msgid "Error reading file:"
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Απάντηση"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:395
-msgid "Error parsing file:"
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου:"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235
+msgid "Reply to this message"
+msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα"
-#. do not traceback (could be a permission problem)
-#. we talk about a file here
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:436
-#, python-format
-msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εγγραφής στο %s. Δε θα υπάρξει υποστήριξη για το διαχειριστή "
-"συνεδριών"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248
+msgid "_Send & Close"
+msgstr "_Αποστολή & κλείσιμο"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:770
-msgid "Extension not supported"
-msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254
+msgid "Send message and close window"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:771
-#, python-format
-msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
+#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8
+msgid "Set Activity"
msgstr ""
-"Η εικόνα δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί στη μορφή %(type)s. Να αποθηκευτεί "
-"ως %(new_filename)s;"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:806
-msgid "Save Image as..."
-msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
+#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65
+msgid "Set an activity"
+msgstr ""
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/gui_interface.py:137 ../src/gui_interface.py:305
-#: ../src/gui_interface.py:314 ../src/gui_interface.py:320
-#: ../src/gui_interface.py:323 ../src/gui_interface.py:326
-#: ../src/gui_interface.py:331
-msgid "Unable to join group chat"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση"
+#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "<b>Message:</b> "
+msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:138
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Your desired nickname in group chat\n"
-"<b>%s</b>\n"
-"is in use or registered by another occupant.\n"
-"Please specify another nickname below:"
+#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17
+msgid "Check update after start"
msgstr ""
-"Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χρήση ή καταχωρημένο από κάποιον άλλο.\n"
-"Παρακαλώ προσδιορίστε ένα άλλο παρακάτω:"
-#: ../src/gui_interface.py:142
-msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
+#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103
+#: gajim/plugins/gui.py:84
+msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:159
-msgid "Do you accept this request?"
-msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;"
+#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Μη διαθέσιμος"
-#: ../src/gui_interface.py:161
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you accept this request on account %s?"
-msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;"
+#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Install /\n"
+"Upgrade"
+msgstr "Πάγωσε"
-#: ../src/gui_interface.py:164
-#, fuzzy, python-format
-msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
-msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)"
+#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Πάγωσε"
-#: ../src/gui_interface.py:207 ../src/notify.py:293
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114
+msgid "Install and Upgrade Plugins"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:291
-#, fuzzy, python-format
-msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
-msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Plugins updates"
+msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#: ../src/gui_interface.py:306
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139
#, python-format
-msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached"
+msgid ""
+"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update "
+"those plugins:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:315
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
-msgstr "Σας έχει απαγορευτεί η είσοδος σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
-
-#: ../src/gui_interface.py:321
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Security error during download"
+msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/gui_interface.py:324
-msgid "Group chat creation is restricted."
-msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία ομαδικών συζητήσεων."
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252
+msgid ""
+"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin "
+"archive could not be verified. this might be a security attack. \n"
+"\n"
+"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:327
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>."
-msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καταχωρημένο σας ψευδώνυμο."
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268
+msgid "Error in download"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:332
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
-msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών."
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when downloading\n"
+"\n"
+"<tt>[%s]</tt>"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:426 ../src/gui_interface.py:430
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
-msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330
+#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330
+msgid "All selected plugins downloaded"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:482 ../src/notify.py:295
+#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174
+#: gajim/command_system/mapping.py:194
#, fuzzy
-msgid "Subscription request"
-msgstr "Αίτηση εγγραφής"
+msgid "Missing arguments"
+msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
-#: ../src/gui_interface.py:507
-msgid "Authorization accepted"
-msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
+#: gajim/command_system/mapping.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
-#: ../src/gui_interface.py:508
-#, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
-msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάστασή της."
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53
+msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:516
-#, python-format
-msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109
+msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:517
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:45
msgid ""
-"You will always see him or her as offline.\n"
-"Do you want to remove him or her from your contact list?"
+"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:539 ../src/notify.py:297
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72
#, fuzzy
-msgid "Unsubscribed"
-msgstr "_Εγγραφή"
+msgid "Send a message to the contact"
+msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
-#: ../src/gui_interface.py:550
-#, python-format
-msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77
+msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:643
-#, python-format
-msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82
+msgid "Show logged messages which mention given text"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:647
-#, python-format
-msgid "%(jid)s declined the invitation"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s: Nothing found"
+msgstr "μη υπαρκτό %s"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93
+msgid "Limit must be an integer"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:677
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117
msgid ""
-"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
-"running or it returned a wrong passphrase.\n"
+"\n"
+" Set the current status\n"
+"\n"
+" Status can be given as one of the following values:\n"
+" online, away, chat, xa, dnd.\n"
+" "
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:680 ../src/gui_interface.py:688
-msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
-msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας."
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135
+msgid "Set the current status to away"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:682
-msgid "Your passphrase is incorrect"
-msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149
+msgid "Set the current status to online"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:687
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249
#, fuzzy
-msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
-msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
+msgid "Clear the text window"
+msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."
-#: ../src/gui_interface.py:700
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389
#, fuzzy
-msgid "Certificate Passphrase Required"
-msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης"
+msgid "Send a ping to the contact"
+msgstr ""
+"Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση."
-#: ../src/gui_interface.py:701
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
-msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392
+msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:723
-msgid "OpenPGP key not trusted"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184
+msgid "Send DTMF sequence through an open audio session"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:723
-msgid ""
-"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
-"to encrypt this message?"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187
+#, fuzzy
+msgid "No open audio sessions with the contact"
+msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid tone"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:769
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197
+msgid "Toggle audio session"
+msgstr ""
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Audio sessions are not available"
+msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207
+msgid "Toggle video session"
+msgstr ""
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Video sessions are not available"
+msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217
+msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention"
+msgstr ""
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Change your nickname in a group chat"
+msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Open a private chat window with a specified occupant"
+msgstr ""
+"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
+"συγκεκριμένο χρήστη."
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351
+#, fuzzy
+msgid "Nickname not found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
-"opened."
+"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message"
msgstr ""
+"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
+"συγκεκριμένο χρήστη."
-#: ../src/gui_interface.py:772
-msgid "Oauth2 Credentials"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Display or change a group chat topic"
+msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292
+msgid "Invite a user to a room for a reason"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295
#, fuzzy, python-format
-msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s"
+msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
+msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s."
-#: ../src/gui_interface.py:873
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You have %d new mail conversation"
-msgid_plural "You have %d new mail conversations"
-msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
-msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Join a group chat given by a jid"
+msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
-#: ../src/gui_interface.py:886
-#, python-format
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307
+msgid ""
+"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window"
+msgstr ""
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
msgid ""
"\n"
+" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n"
"\n"
-"From: %(from_address)s\n"
-"Subject: %(subject)s\n"
-"%(snippet)s"
+" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n"
+" "
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:960
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file."
-msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Kick user by a nick from a groupchat"
+msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
-#: ../src/gui_interface.py:1048 ../src/gui_interface.py:1424
-msgid "SSL certificate error"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332
+msgid ""
+"Set occupant role in group chat.\n"
+" Role can be given as one of the following values:\n"
+" moderator, participant, visitor, none"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1065
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337
#, fuzzy
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Μεταφορές αρχείων"
+msgid "Invalid role given"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/gui_interface.py:1087
-#, python-format
-msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
-msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς."
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344
+msgid ""
+"Set occupant affiliation in group chat.\n"
+" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+" owner, admin, member, outcast, none"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1091
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
+#, fuzzy
+msgid "Invalid affiliation given"
+msgstr "Συσχέτιση: "
-#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1095
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
-msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Display names of all group chat occupants"
+msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο."
-#: ../src/gui_interface.py:1108
-#, python-format
-msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s."
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379
+msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1112
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384
+msgid "Allow an occupant to send you public or private messages"
+msgstr ""
-#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1116
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
-msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
+#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72
+msgid "Error during command execution!"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1199
-#, fuzzy
-msgid "Unable to decrypt message"
-msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"
+#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106
+msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1211
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617
+msgid "Archive corrupted"
+msgstr ""
+
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613
#, fuzzy
-msgid "Username Conflict"
-msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
+msgid "Archive empty"
+msgstr "Διαδρομή αρχείου"
-#: ../src/gui_interface.py:1212
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633
+#: gajim/plugins/gui.py:264
+msgid "Archive is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288
+#: gajim/plugins/gui.py:296
#, fuzzy
-msgid "Please type a new username for your local account"
-msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>"
+msgid "Plugin already exists"
+msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Warning: %s"
+msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s"
-#: ../src/gui_interface.py:1227
+#: gajim/plugins/gui.py:213
#, fuzzy
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
+msgid "Plugin failed"
+msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#: ../src/gui_interface.py:1228
-msgid ""
-"You are already connected to this account with the same resource. Please "
-"type a new one"
+#: gajim/plugins/gui.py:256
+msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
-#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1285
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s wants to start a voice chat."
-msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
+#: gajim/plugins/gui.py:288
+msgid "Overwrite?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1288
+#: gajim/plugins/gui.py:320
#, fuzzy
-msgid "Voice Chat Request"
-msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
-#: ../src/gui_interface.py:1377
-msgid "Error verifying SSL certificate"
+#: data/gajim-remote.desktop.in:4
+msgid "Open URI using Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1378
-#, python-format
-msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
-"%(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
+#: data/gajim-remote.desktop.in:6
+msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1388
-msgid "Ignore this error for this certificate."
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
+msgid "Jabber IM Client"
+msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
+msgid "A GTK+ Jabber client"
+msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8
+msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1401
-msgid "Non Anonymous Server"
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12
+msgid "org.gajim.Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1425
-#, python-format
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12
msgid ""
-"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not "
-"valid or your connection is being hacked.\n"
-"\n"
-"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
-"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
-"\n"
-"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
-"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
-"\n"
-"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
+"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, "
+"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies "
+"and ISPs, and volunteers around the world."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1503
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16
msgid ""
-"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
-"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in "
+"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1545
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19
#, fuzzy
+msgid "Features:"
+msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21
+msgid "Tabbed chat window and single window modes"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
msgid ""
-"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
-"Are you sure you want to do that?"
+"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to "
+"group chat transformation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
+msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
+msgid "Audio / video conferences"
msgstr ""
-"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
-"άλλες επαφές."
-#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2070 ../src/gui_interface.py:2077
-#: ../src/gui_interface.py:2101
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
#, fuzzy
-msgid "Emoticons disabled"
-msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
+msgid "File transfer, room bookmarks"
+msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/gui_interface.py:2071
-msgid ""
-"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
-"disabled."
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
+msgid "Metacontacts support"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2078 ../src/gui_interface.py:2102
-msgid ""
-"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
-"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
-"for more details."
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
+msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2150 ../src/roster_window.py:3832
-#, fuzzy
-msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος"
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
+msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support"
+msgstr ""
-#. it is good to notify the user
-#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2506
-msgid "Could not save your settings and preferences"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
+msgid "Transport registration support"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:3105
-msgid "Passphrase Required"
-msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης"
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
+#, fuzzy
+msgid "Service discovery including nodes, user search"
+msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s"
-#: ../src/gui_interface.py:3106
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
+msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:3120
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
+msgid "Multiple accounts support"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
#, fuzzy
-msgid "OpenPGP key expired"
-msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP"
+msgid "XML console interface"
+msgstr "XML Κονσόλα"
-#: ../src/gui_interface.py:3121
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
+msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH"
+msgstr ""
-#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3130
-msgid "Wrong Passphrase"
-msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης"
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
+msgid "Other features via plugins"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:3131
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47
#, fuzzy
-msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση."
+msgid "Roster, list of contacts"
+msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:96
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51
+msgid "Tabbed chat window"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55
#, fuzzy
-msgid "_New Group Chat"
-msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
+msgid "Group chat support"
+msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:461
-msgid "I would like to add you to my roster"
-msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου"
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59
+#, fuzzy
+msgid "Chat history"
+msgstr "Καταγραφή ιστορικού"
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/gui_menu_builder.py:582
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63
#, fuzzy
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Μεταφορές"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#. Modify Transport
-#: ../src/gui_menu_builder.py:588
#, fuzzy
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή"
+#~ msgid "Start Chat..."
+#~ msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
-#: ../src/history_manager.py:76
#, fuzzy
-msgid "Usage:"
-msgstr "μήνυμα"
+#~ msgid "You are already in group chat %s"
+#~ msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
+
+#~ msgid "Join Group Chat with account %s"
+#~ msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "Φατσούλες:"
+#~ msgid "Invalid Account"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
-#: ../src/history_manager.py:80
-msgid "Show this help message and exit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
+#~ "άλλες επαφές."
-#: ../src/history_manager.py:81
#, fuzzy
-msgid "Set logs directory"
-msgstr "δημιουργία φακέλου %s"
+#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους "
+#~ "χαρακτήρες."
-#: ../src/history_manager.py:128
-msgid "Cannot find history logs database"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της βάσης δεδομένων ιστορικού"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους "
+#~ "χαρακτήρες."
-#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:225
-#: ../src/history_window.py:102
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
+#~ msgid "Start Chat with account %s"
+#~ msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s"
-#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:244
-msgid "Nickname"
-msgstr "Όνομα χρήστη"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n"
+#~ "to send a chat message to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συμπληρώστε το jid ή το ψευδώνυμο της επαφής προς\n"
+#~ "την οποία θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης:"
-#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:197 ../src/history_manager.py:232
-#: ../src/history_window.py:110
-msgid "Message"
-msgstr "Μήνυμα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname / JID"
+#~ msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό Jabber"
-#. holds subject
-#: ../src/history_manager.py:205 ../src/history_manager.py:238
-msgid "Subject"
-msgstr "Θέμα"
+#~ msgid "Unable to parse \"%s\"."
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"%s\"."
-#: ../src/history_manager.py:264
-msgid ""
-"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
-"RUNNING)"
-msgstr ""
-"Θέλετε να καθαρίσετε τη βάση δεδομένων; (ΑΝΤΕΝΔΕΙΚΝΥΤΑΙ ΙΣΧΥΡΑ ΕΑΝ ΤΟ GAJIM "
-"ΤΡΕΧΕΙ)"
+#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφανίζει το διαλόγο κουβέντας ώστε να μπορείτε να στέλνετε μηνύματα σε "
+#~ "μια επαφή"
-#: ../src/history_manager.py:266
-msgid ""
-"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
-"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
-"click NO.\n"
-"\n"
-"In case you click YES, please wait..."
-msgstr ""
-"Ο κατανεμημένος στη βάση δεδομένων χώρος δεν θα ελευθερωθεί, αλλά θα γίνει "
-"αξιοποιήσιμος πάλι. Αν πράγματι θέλετε να μειώσετε το μέγεθος της βάσης "
-"δεδομένων επιλέξτε ΝΑΙ, αλλιώς επιλέξτε ΟΧΙ.\n"
-"\n"
-"Σε περίπτωση που επιλέξατε ΝΑΙ, παρακαλώ περιμένετε..."
+#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with"
+#~ msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε"
-#: ../src/history_manager.py:271
-msgid "Database Cleanup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adds contact to roster"
+#~ msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών"
-#: ../src/history_manager.py:486
-msgid "Exporting History Logs..."
-msgstr "Εξαγωγή ιστορικού..."
+#~ msgid "jid"
+#~ msgstr "jid"
-#: ../src/history_manager.py:562
-#, python-format
-msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
-msgstr "Ο %(who)s είπε στις %(time)s: %(message)s\n"
+#~ msgid "Adds new contact to this account"
+#~ msgstr "Προσθέτει μια νέα επαφή σε αυτό το λογαριασμό."
-#: ../src/history_manager.py:600
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you really want to delete the logs of %(jid)s?"
-msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
+#~ msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου 'Έναρξη κουβέντας'"
+
+#~ msgid "Starts chat, using this account"
+#~ msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση αυτού του λογαριασμού"
-#: ../src/history_manager.py:604
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
-msgstr ""
-"Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το αρχείο καταγραφής της επιλεγμένης επαφής;"
+#~ msgid "Handle a xmpp:/ URI"
+#~ msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
-#: ../src/history_manager.py:606 ../src/history_manager.py:645
-msgid "This is an irreversible operation."
-msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν είναι αναστρέψιμη."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message content"
+#~ msgstr "περιεχόμενα μηνύματος"
-#: ../src/history_manager.py:608 ../src/history_manager.py:647
#, fuzzy
-msgid "Deletion Confirmation"
-msgstr "Πληροφορίες επαφής"
+#~ msgid "Join a MUC room"
+#~ msgstr "_Σύνδεση σε νέο δωμάτιο"
-#: ../src/history_manager.py:642
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
-msgstr[0] "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;"
-msgstr[1] "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα μηνύματα;"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room JID"
+#~ msgstr "Δωμάτιο:"
-#: ../src/history_window.py:319
-#, python-format
-msgid "Conversation History with %s"
-msgstr "Ιστορικό κουβέντας με τον %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname to use"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
-#: ../src/history_window.py:369
#, fuzzy
-msgid "Disk Error"
-msgstr "Σφάλμα:"
+#~ msgid "Password to enter the room"
+#~ msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../src/history_window.py:468
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "Ο/Η %(nick)s είναι τώρα %(status)s: %(status_msg)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong URI"
+#~ msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
-#: ../src/history_window.py:479
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Ψευδώνυμο:"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: ../src/history_window.py:481
#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα:"
+#~ msgid "Join this room _automatically when I connect"
+#~ msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση"
-#: ../src/history_window.py:483
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s: %(status_msg)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bro_wse Rooms"
+#~ msgstr "_Περιήγηση"
-#: ../src/history_window.py:486
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s"
-msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network-Watcher"
+#~ msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
-#: ../src/htmltextview.py:559
#, fuzzy
-msgid "Loading"
-msgstr "Σύνθεση"
+#~ msgid "Requires gnome-network-manager"
+#~ msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
-#: ../src/logind_listener.py:53 ../src/upower_listener.py:31
-msgid "Machine going to sleep"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature not available, see Help->Features"
+#~ msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθέσιμος"
-#: ../src/message_window.py:238
#, fuzzy
-msgid "You are going to close several tabs"
-msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
+#~ msgid "Send files"
+#~ msgstr "Αποστολή αρχείου"
-#: ../src/message_window.py:239
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to close them all?"
-msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;"
+#~ msgid "This contact does not support file transfer."
+#~ msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων"
-#: ../src/message_window.py:529
-msgid "Chats"
-msgstr "Συζητήσεις"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hides the buttons in chat windows."
+#~ msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
-#: ../src/message_window.py:531
-msgid "Group Chats"
-msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
+#~ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
-#: ../src/message_window.py:533
-msgid "Private Chats"
-msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
+#~ msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
-#: ../src/message_window.py:539
-msgid "Messages"
-msgstr "Μηνύματα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)"
+#~ msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)"
-#: ../src/negotiation.py:34
-msgid "- messages will be logged"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
+#~ msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών"
-#: ../src/negotiation.py:36
-msgid "- messages will not be logged"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
+#~ msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
-#: ../src/notify.py:335
#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "εννιά"
+#~ msgid "Show the contact&apos;s profile (Ctrl+I)"
+#~ msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών"
-#: ../src/plugins/gui.py:81
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
+#~ msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών"
-#: ../src/plugins/gui.py:150
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Warning: %s"
-msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ma_ke message windows compact"
+#~ msgstr "Παρά_θυρο ενός μηνύματος:"
-#: ../src/plugins/gui.py:207
#, fuzzy
-msgid "Plugin failed"
-msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
+#~ msgid "Hide all buttons in chat windows"
+#~ msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
-#: ../src/plugins/gui.py:252
-msgid "Unable to properly remove the plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the chat buttons"
+#~ msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
-#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:260 ../src/plugins/pluginmanager.py:566
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:574
-msgid "Archive is malformed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is empty"
+#~ msgstr "Διαδρομή αρχείου"
-#: ../src/plugins/gui.py:284 ../src/plugins/gui.py:292
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:582
#, fuzzy
-msgid "Plugin already exists"
-msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη"
+#~ msgid "File does not exist"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
-#: ../src/plugins/gui.py:284
-msgid "Overwrite?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
+#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν είναι αληθές, το Gajim θα κοιτάει αν κάθε επαφή που δεν είχε ως τώρα "
+#~ "άβαταρ, έχει τώρα ή έχει αλλά είναι πεπαλαιωμένη."
-#: ../src/plugins/gui.py:316
#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
+#~ msgid "?user status:_Available"
+#~ msgstr "_Διαθέσιμος"
-#. it is not zip file
-#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:552 ../src/plugins/pluginmanager.py:558
-msgid "Archive corrupted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "?user status:Available"
+#~ msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
+
+#~ msgid "?contact has status:Unknown"
+#~ msgstr "?κατάσταση επαφής: Άγνωστη"
+
+#~ msgid "?contact has status:Has errors"
+#~ msgstr "?κατάσταση επαφής: Υπάρχουν σφάλματα"
+
+#~ msgid "?Subscription we already have:None"
+#~ msgstr "Καμία"
+
+#~ msgid "?Ask (for Subscription):None"
+#~ msgstr "Τίποτα"
+
+#~ msgid "?Group Chat Contact Role:None"
+#~ msgstr "Κανένας"
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:554
#, fuzzy
-msgid "Archive empty"
-msgstr "Διαδρομή αρχείου"
+#~ msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+#~ msgstr "Κανένας"
-#: ../src/profile_window.py:63
#, fuzzy
-msgid "Retrieving profile..."
-msgstr "Όνομα προφίλ:"
+#~ msgid "?print_status:All"
+#~ msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3131
#, fuzzy
-msgid "File is empty"
-msgstr "Διαδρομή αρχείου"
+#~ msgid "?print_status:None"
+#~ msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
-#: ../src/profile_window.py:135 ../src/roster_window.py:3134
#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
+#~ msgid "?features:Available"
+#~ msgstr "Διαθέσιμος"
-#. keep identation
-#. unknown format
-#: ../src/profile_window.py:149 ../src/profile_window.py:166
-#: ../src/roster_window.py:3136 ../src/roster_window.py:3147
-msgid "Could not load image"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
+#, fuzzy
+#~ msgid "?CLI:account"
+#~ msgstr "λογαριασμός"
-#: ../src/profile_window.py:239
#, fuzzy
-msgid "Wrong date format"
-msgstr "Πληροφορίες επαφής"
+#~ msgid "?CLI:status"
+#~ msgstr "κατάσταση"
-#: ../src/profile_window.py:240
#, fuzzy
-msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ"
+#~ msgid "?CLI:message"
+#~ msgstr "μήνυμα"
-#: ../src/profile_window.py:298
#, fuzzy
-msgid "Information received"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."
+#~ msgid "?CLI:priority"
+#~ msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
-#: ../src/profile_window.py:376
#, fuzzy
-msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
-msgstr ""
-"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής "
-"σας"
+#~ msgid "?CLI:room"
+#~ msgstr "Από"
-#: ../src/profile_window.py:389
#, fuzzy
-msgid "Sending profile..."
-msgstr "Όνομα προφίλ:"
+#~ msgid "?CLI:nick"
+#~ msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: ../src/profile_window.py:408
#, fuzzy
-msgid "Information NOT published"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του \"%s\""
+#~ msgid "?CLI:password"
+#~ msgstr "κωδικός πρόσβασης"
-#: ../src/profile_window.py:415
-msgid "vCard publication failed"
-msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
+#, fuzzy
+#~ msgid "?Noun:Chats"
+#~ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-#: ../src/profile_window.py:416
-msgid ""
-"There was an error while publishing your personal information, try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη δημοσιοποίηση των προσωπικών πληροφοριών σας, "
-"δοκιμάστε αργότερα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "?Noun:Download"
+#~ msgstr "Λήψη"
-#: ../src/roster_window.py:258 ../src/roster_window.py:1059
-msgid "Merged accounts"
-msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί"
+#, fuzzy
+#~ msgid "?Noun:Upload"
+#~ msgstr "Αποστολή"
-#: ../src/roster_window.py:2070
-msgid "Authorization has been sent"
-msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί"
+#~ msgid "?Client:Unknown"
+#~ msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος"
-#: ../src/roster_window.py:2071
-#, python-format
-msgid "Now \"%s\" will know your status."
-msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας."
+#~ msgid "?OS:Unknown"
+#~ msgstr "?Λειτ. Σύστημα: Άγνωστο"
-#: ../src/roster_window.py:2094
-msgid "Subscription request has been sent"
-msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί"
+#, fuzzy
+#~ msgid "?Time:Unknown"
+#~ msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος"
-#: ../src/roster_window.py:2095
-#, python-format
-msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-msgstr ""
-"Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση του D-Bus και του δαίμονα ειδοποιήσεων για εμφάνιση ειδοποιήσεων"
-#: ../src/roster_window.py:2109
-msgid "Authorization has been removed"
-msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
-#: ../src/roster_window.py:2110
-#, python-format
-msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
-msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "εννιά"
-#: ../src/roster_window.py:2137
#, fuzzy
-msgid "OpenPGP is not usable"
-msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
+#~ msgid "_Open Gmail Inbox"
+#~ msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος μενού"
-#: ../src/roster_window.py:2138
-#, python-format
-msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
+#~ msgid "Notify on new _GMail email"
+#~ msgstr "Ειδοποίηση σε νέο μήνυμα στο _Gmail"
-#: ../src/roster_window.py:2345 ../src/roster_window.py:3762
-msgid "You are participating in one or more group chats"
-msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new "
+#~ "emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών "
+#~ "και στις ομαδικές κουβέντες"
-#: ../src/roster_window.py:2346 ../src/roster_window.py:3763
-msgid ""
-"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
-"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-msgstr ""
-"Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις "
-"ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;"
+#~ msgid "<b>GMail Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Επιλογές Gmail</b>"
-#: ../src/roster_window.py:2373
-msgid "desync'ed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "0"
-#: ../src/roster_window.py:2438
-msgid "Really quit Gajim?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited %s to %s"
+#~ msgstr "Αποστολή %s"
-#: ../src/roster_window.py:2439
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από τα δωμάτια \"%s\";"
+#~ msgid "GMail Email Received"
+#~ msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
-#: ../src/roster_window.py:2440
-msgid "Always close Gajim"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s"
+#~ msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/roster_window.py:2527
#, fuzzy
-msgid "You have running file transfers"
-msgstr "Ακύρωση μεταφοράς αρχείου"
+#~ msgid "You have %d new e-mail conversation"
+#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations"
+#~ msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
+#~ msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
-#: ../src/roster_window.py:2528
-msgid ""
-"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
-"want to quit?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Re_name"
+#~ msgstr "_Μετονομασία"
-#: ../src/roster_window.py:2559 ../src/roster_window.py:2917
-msgid "You have unread messages"
-msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resour_ce:"
+#~ msgstr "_Πόρος: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID "
+#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in "
+#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the "
+#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The "
+#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο πόρος στέλνεται στον εξυπηρετητή Jabber ώστε να διαχωριστεί το ίδιο JID "
+#~ "σε δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι "
+#~ "συνδεδεμένες στον ίδιο εξυπηρετητή με τον ίδιο λογαριασμό. Έτσι μπορείτε "
+#~ "να είστε συνδεδεμένος με τον ίδιο λογαριασμό με πόρο 'Σπίτι' και "
+#~ "'Δουλειά' την ίδια στιγμή. Ο πόρος με τη μεγαλύτερη προτεραιότητα θα "
+#~ "λαμβάνει τα γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)"
-#: ../src/roster_window.py:2560
#, fuzzy
-msgid ""
-"Messages will only be available for reading them later if you have history "
-"enabled and contact is in your roster."
-msgstr ""
-"Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε "
-"ενεργοποιημένο το ιστορικό."
+#~ msgid "A_djust to status"
+#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
-#: ../src/roster_window.py:2918
#, fuzzy
-msgid "You must read them before removing this transport."
-msgstr ""
-"Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του "
-"λογαριασμού."
+#~ msgid "Anonymous authentication"
+#~ msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#: ../src/roster_window.py:2921
-#, python-format
-msgid "Transport \"%s\" will be removed"
-msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί"
+#~ msgid ""
+#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the "
+#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same "
+#~ "account; The client with the highest priority gets the events"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προτεραιότητα χρησιμοποιείται στο Jabber για να καθορίσει ποιος "
+#~ "λαμβάνει τα γεγονότα από τον jabber διακομιστή όταν δύο ή περισσότερες "
+#~ "εφαρμογές είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η "
+#~ "εφαρμογή με την μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα"
-#: ../src/roster_window.py:2922
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
-"this transport."
-msgstr ""
-"Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη "
-"μεταφορά."
+#~ msgid "Synchronize contacts"
+#~ msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
+
+#~ msgid "Chan_ge Password"
+#~ msgstr "Αλλα_γή κωδικού πρόσβασης"
+
+#~ msgid "Click to change account's password"
+#~ msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού"
-#: ../src/roster_window.py:2925
#, fuzzy
-msgid "Transports will be removed"
-msgstr "Αυτό το ραντεβού θα απομακρυνθεί οριστικά."
+#~ msgid "Administration operations"
+#~ msgstr "Λίστα διαχειριστών"
-#: ../src/roster_window.py:2930
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
-"these transports: %s"
-msgstr ""
-"Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη "
-"μεταφορά."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "_Περιήγηση"
-#: ../src/roster_window.py:2981
#, fuzzy
-msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
-"άλλες επαφές."
+#~ msgid "Certificate is e_ncrypted"
+#~ msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
-#: ../src/roster_window.py:2983
-msgid ""
-"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
-"send you."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber "
+#~ "using this account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο jabber "
+#~ "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
-#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3023
#, fuzzy
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
+#~ msgid "Synchronize logs with server"
+#~ msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
-#: ../src/roster_window.py:3024
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter a new nickname for contact %s"
-msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
+#~ msgid "Synch_ronize account status with global status"
+#~ msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at "
+#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account "
+#~ "accordingly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν επιλεγεί, οι αλλαγές που γίνονται στη γενική κατάσταση (από τον "
+#~ "επιλογέα στο κάτω μέρος της λίστας επαφών) θα αλλάζουν ανάλογα την "
+#~ "κατάσταση αυτού του λογαριασμού"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
+#~ "IP, so file transfer has higher chances of working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα δημοσιοποιήσει μερικές ακόμα IP εκτός από τη "
+#~ "δική σας, ώστε να υπάρχουν περισσότερες πιθανότητες να δουλέψει η "
+#~ "μεταφορά αρχείων."
-#: ../src/roster_window.py:3031
#, fuzzy
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα"
+#~ msgid "<b>Proxy</b>"
+#~ msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/roster_window.py:3032
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter a new name for group %s"
-msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send _keep-alive packets"
+#~ msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive"
-#: ../src/roster_window.py:3077
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Διαγραφή ομάδας"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection "
+#~ "timeout which results in disconnection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την "
+#~ "διακοπή της σύνδεσης"
-#: ../src/roster_window.py:3078
-#, python-format
-msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use cust_om hostname/port"
+#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
-#: ../src/roster_window.py:3079
#, fuzzy
-msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
-msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
+#~ msgid "_Hostname: "
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής:"
-#: ../src/roster_window.py:3118
-msgid "Assign OpenPGP Key"
-msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Port: "
+#~ msgstr "_Θύρα:"
-#: ../src/roster_window.py:3119
-msgid "Select a key to apply to the contact"
-msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή"
+#~ msgid "No key selected"
+#~ msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί"
-#: ../src/roster_window.py:3573
-#, python-format
-msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
+#~ msgid "Choose _Key..."
+#~ msgstr "Επιλογή _κλειδιού..."
-#: ../src/roster_window.py:3575
-#, python-format
-msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
+#~ msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
-#: ../src/roster_window.py:3580
-msgid ""
-"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
-"her always seeing you as offline."
-msgstr ""
-"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
-"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
+#~ msgid "<b>OpenPGP</b>"
+#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3586
#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
+#~ msgid "_Edit Personal Information..."
+#~ msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..."
-#: ../src/roster_window.py:3590
-msgid ""
-"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
-"in him or her always seeing you as offline."
-msgstr ""
-"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
-"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
+#~ msgid "Information about you, as stored in the server"
+#~ msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς, όπως αποθηκεύονται στο διακομιστή"
-#: ../src/roster_window.py:3593
-msgid "I want this contact to know my status after removal"
-msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
+#~ msgid "<b>Personal Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Προσωπικές πληροφορίες</b>"
-#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3597
#, fuzzy
-msgid "Contacts will be removed from your roster"
-msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
+#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup"
+#~ msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:3602
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"By removing these contacts:%s\n"
-"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
-msgstr ""
-"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
-"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status"
+#~ msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
-#: ../src/roster_window.py:3660
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
-"άλλες επαφές."
+#~ msgid "Use cust_om port:"
+#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης θύρας:"
-#: ../src/roster_window.py:3662
-#, python-format
-msgid ""
-"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
-"change your status. Then he or she will see your global status."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mer_ge accounts"
+#~ msgstr "Συ_γχώνευση λογαριασμών"
-#: ../src/roster_window.py:3681
-msgid "No account available"
-msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
+#~ msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
-#: ../src/roster_window.py:3682
-msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
-msgstr ""
-"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
-"άλλες επαφές."
+#~ msgid "To change the account name, you must be disconnected."
+#~ msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."
-#: ../src/roster_window.py:4391
-msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
-msgstr ""
+#~ msgid "To change the account name, you must read all pending events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να διαβάσετε όλα τα εκκρεμή "
+#~ "γεγονότα."
-#: ../src/roster_window.py:4393
-msgid ""
-"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
-"information will not be saved on next reconnection."
-msgstr ""
+#~ msgid "Account Name Already Used"
+#~ msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"
-#: ../src/roster_window.py:4489
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
-"άλλες επαφές."
+#~ msgid ""
+#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς "
+#~ "σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα."
-#: ../src/roster_window.py:4491
-msgid ""
-"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
-"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
-"accounts."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid account name"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
+
+#~ msgid "Account name cannot be empty."
+#~ msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό."
+
+#~ msgid "Account name cannot contain spaces."
+#~ msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά."
-#: ../src/roster_window.py:4613
#, fuzzy
-msgid "Invalid file URI:"
-msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
+#~ msgid "Enter a new name for account %s"
+#~ msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:"
-#: ../src/roster_window.py:4625
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you want to send this file to %s:"
-msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
-msgstr[0] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
-msgstr[1] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή"
+#~ "\"."
-#: ../src/roster_window.py:4764
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Send %s to %s"
-msgstr "Αποστολή %s"
+#~ msgid "No such account available"
+#~ msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
-#: ../src/roster_window.py:4777
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Make %s first contact"
-msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές"
+#~ msgid ""
+#~ "You must create your account before editing your personal information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
+#~ "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
-#: ../src/roster_window.py:4782
-#, python-format
-msgid "Make %s and %s metacontacts"
-msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές"
+#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
+#~ "πληροφορίες."
-#: ../src/roster_window.py:5246 ../src/roster_window.py:5301
-#: ../src/roster_window.py:5311 ../src/statusicon.py:270
-#: ../src/statusicon.py:318 ../src/statusicon.py:325
-#, python-format
-msgid "using account %s"
-msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your server can't save your personal information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
+#~ "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
-#: ../src/roster_window.py:5320
-#, python-format
-msgid "to %s account"
-msgstr "στο λογαριασμό %s"
+#~ msgid "Account Local already exists."
+#~ msgstr "Υπάρχει ήδη τοπικό προφίλ με αυτό το όνομα"
-#: ../src/roster_window.py:5327
-#, python-format
-msgid "using %s account"
-msgstr "χρήση του λογαριασμού %s"
+#~ msgid "THANKS:"
+#~ msgstr "ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ:"
+
+#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία εγγραφής στο %s. Δε θα υπάρξει υποστήριξη για το διαχειριστή "
+#~ "συνεδριών"
+
+#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
+#~ msgstr "<b>Κίνηση Jabber</b>"
-#: ../src/roster_window.py:5366 ../src/statusicon.py:335
#, fuzzy
-msgid "_Manage Bookmarks..."
-msgstr "/Προβολή/_Διαχείριση"
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: ../src/roster_window.py:5384
-#, python-format
-msgid "of account %s"
-msgstr "για το λογαριασμό %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../src/roster_window.py:5426
-#, python-format
-msgid "for account %s"
-msgstr "για το λογαριασμό %s"
+#~ msgid "_IQ"
+#~ msgstr "_IQ"
-#: ../src/roster_window.py:5480 ../src/roster_window.py:5581
-msgid "_Change Status Message"
-msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης"
+#~ msgid "Info/Query"
+#~ msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)"
-#: ../src/roster_window.py:5510
-msgid "Publish Tune"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Message"
+#~ msgstr "_Μήνυμα"
-#: ../src/roster_window.py:5512
-msgid "Publish Location"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>XML Input</b>"
+#~ msgstr "<b>Είσοδος δεδομένων XML</b>"
-#: ../src/roster_window.py:5516
#, fuzzy
-msgid "Configure Services..."
-msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..."
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Φιλτράρισμα:"
-#: ../src/roster_window.py:5657
-msgid "_Maximize All"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML Input"
+#~ msgstr "<b>Είσοδος δεδομένων XML</b>"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Αποστολή"
+
+#~ msgid "XML Console for %s"
+#~ msgstr "XML Κονσόλα για %s"
-#: ../src/roster_window.py:5664 ../src/roster_window.py:5826
#, fuzzy
-msgid "Send Group M_essage"
-msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
+#~ msgid "Idle for:"
+#~ msgstr "XML Κονσόλα για %s"
-#: ../src/roster_window.py:5671
-msgid "To all users"
-msgstr "Σε όλους τους χρήστες"
+#~ msgid "Last status: %s"
+#~ msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s"
-#: ../src/roster_window.py:5675
-msgid "To all online users"
-msgstr "Σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες"
+#~ msgid " since %s"
+#~ msgstr "από τις %s"
+
+#~ msgid "since %s"
+#~ msgstr "από τις %s"
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5842
#, fuzzy
-msgid "_Manage Contacts"
-msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Κανένα"
-#: ../src/roster_window.py:5907
-msgid "_Maximize"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefer"
+#~ msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../src/roster_window.py:5914
#, fuzzy
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Αυτόματη είσοδος"
-#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6004
-msgid "History Manager"
-msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
+#, fuzzy
+#~ msgid "otr"
+#~ msgstr "Ε_ξυπηρετητής:"
-#: ../src/roster_window.py:6012
#, fuzzy
-msgid "_Join New Group Chat"
-msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση"
+#~ msgid "Invalid expire value"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/roster_window.py:6299
-msgid "Change Status Message..."
-msgstr "Αλλαγή μηνύματος κατάστασης..."
+#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πόσα λεπτά θα παραμείνουν οι τελευταίες γραμμές από την προηγούμενη "
+#~ "συζήτηση."
-#: ../src/search_window.py:108
-msgid "Waiting for results"
-msgstr ""
+#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
+#~ msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
-#: ../src/search_window.py:146 ../src/search_window.py:224
-msgid "Error in received dataform"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following message was NOT encrypted"
+#~ msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
-#. No result
-#: ../src/search_window.py:181 ../src/search_window.py:216
-msgid "No result"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encryption used for this contact."
+#~ msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
-#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:489
-msgid "Confirm these session options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
+#~ msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
-#: ../src/session.py:431
-#, python-format
-msgid ""
-"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Are these options acceptable?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle End to End Encryption"
+#~ msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
-#: ../src/session.py:491
-#, python-format
-msgid ""
-"The remote client selected these options:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Continue with the session?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenPGP encryption enabled"
+#~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/session.py:494
#, fuzzy
-msgid "Always accept for this contact"
-msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
+#~ msgid "OpenPGP encryption disabled"
+#~ msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/statusicon.py:235
-msgid "_Change Status Message..."
-msgstr "Αλλαγή μηνύματος _κατάστασης..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following message was encrypted"
+#~ msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
-#: ../src/statusicon.py:348
#, fuzzy
-msgid "Hide _Roster"
-msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
+#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
+#~ msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
-#: ../src/statusicon.py:360
-msgid "Hide this menu"
-msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού"
+#, fuzzy
+#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+#~ msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι *κρυπτογραφημένο* (Δείτε:JEP:`27`)]"
-#: ../src/tooltips.py:376
-#, python-format
-msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database cannot be read."
+#~ msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό."
-#: ../src/tooltips.py:565
-msgid " [blocked]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window"
+#~ msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../src/tooltips.py:569
-msgid " [minimized]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show _XML Console"
+#~ msgstr "Κονσόλα _XML"
-#: ../src/tooltips.py:768
-#, python-format
-msgid "Last status: %s"
-msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit _Privacy Lists..."
+#~ msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
-#: ../src/tooltips.py:770
-#, python-format
-msgid " since %s"
-msgstr "από τις %s"
+#~ msgid "_Administrator"
+#~ msgstr "_Διαχειριστής"
-#: ../src/tooltips.py:787
#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "Σύνδεση"
+#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το "
+#~ "διακομιστή"
+
+#~ msgid "Sets Message of the Day"
+#~ msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
+
+#~ msgid "Updates Message of the Day"
+#~ msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
+
+#~ msgid "Deletes Message of the Day"
+#~ msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)"
-#: ../src/tooltips.py:789
#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
+#~ msgid "Add _Contact..."
+#~ msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
-#: ../src/tooltips.py:838
-msgid "Download"
-msgstr "Λήψη"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "Λογαριασμοί"
-#: ../src/tooltips.py:844
-msgid "Upload"
-msgstr "Αποστολή"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile, A_vatar"
+#~ msgstr "Όνομα προφίλ:"
-#: ../src/tooltips.py:851
-msgid "Type: "
-msgstr "Τύπος: "
+#~ msgid "File _Transfers"
+#~ msgstr "_Μεταφορές αρχείων"
-#: ../src/tooltips.py:857
-msgid "Transferred: "
-msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
+#~ msgid "Help online"
+#~ msgstr "Online βοήθεια"
-#: ../src/tooltips.py:860 ../src/tooltips.py:877
-msgid "Not started"
-msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)"
+#~ msgstr "Συχνές ερωτήσεις (online)"
-#: ../src/tooltips.py:862
-msgid "Stopped"
-msgstr "Διακόπηκε"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fea_tures"
+#~ msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
-#: ../src/tooltips.py:864 ../src/tooltips.py:867
-msgid "Completed"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+#~ msgid "to %s account"
+#~ msgstr "στο λογαριασμό %s"
-#: ../src/tooltips.py:870
-msgid "?transfer status:Paused"
-msgstr ""
+#~ msgid "using %s account"
+#~ msgstr "χρήση του λογαριασμού %s"
-#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:873
-msgid "Stalled"
-msgstr "Πάγωσε"
+#~ msgid "of account %s"
+#~ msgstr "για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/tooltips.py:875
-msgid "Transferring"
-msgstr "Μεταφέρεται"
+#~ msgid "for account %s"
+#~ msgstr "για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/tooltips.py:878
-msgid "Status: "
-msgstr "Κατάσταση: "
+#~ msgid ""
+#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him "
+#~ "or her always seeing you as offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
+#~ "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
+
+#~ msgid "Invalid Jabber ID"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
-#: ../src/vcard.py:328 ../src/vcard.py:335
-msgid "?Client:Unknown"
-msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος"
+#~ msgid "This file is being used by another process."
+#~ msgstr "Αυτό το αρχείο χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία."
-#: ../src/vcard.py:332 ../src/vcard.py:337
-msgid "?OS:Unknown"
-msgstr "?Λειτ. Σύστημα: Άγνωστο"
+#~ msgid "pgp key"
+#~ msgstr "κλειδί pgp"
-#: ../src/vcard.py:366 ../src/vcard.py:369
#, fuzzy
-msgid "?Time:Unknown"
-msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποστολή νέου μηνύματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί "
+#~ "OpenPGP και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε "
+#~ "μόνο το 'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί "
+#~ "OpenPGP' σε ''."
-#: ../src/vcard.py:397 ../src/vcard.py:406 ../src/vcard.py:614
-#, python-format
-msgid "since %s"
-msgstr "από τις %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme."
+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο θέμα πρώτα."
-#: ../src/vcard.py:429
-msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your passphrase is incorrect"
+#~ msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
-#: ../src/vcard.py:433
#, fuzzy
-msgid "<b>Affiliation:</b>"
-msgstr "<b>Εφαρμογές</b>"
+#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
+#~ msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
-#: ../src/vcard.py:441
-msgid ""
-"This contact is interested in your presence information, but you are not "
-"interested in his/her presence"
-msgstr ""
-"Αυτή η επαφή ενδιαφέρεται για την παρουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν "
-"ενδιαφέρεστε για την παρουσία του/της"
+#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
+#~ msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς."
-#: ../src/vcard.py:443
-msgid ""
-"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
-"interested in yours"
-msgstr ""
-"Εσείς ενδιαφέρεστε για την παρουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν "
-"ενδιαφέρεται για τη δική σας"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set logs directory"
+#~ msgstr "δημιουργία φακέλου %s"
-#: ../src/vcard.py:445
-msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
-msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη του άλλου"
+#~ msgid "Chats"
+#~ msgstr "Συζητήσεις"
-#. None
-#: ../src/vcard.py:447
-msgid ""
-"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
-"interested in yours"
-msgstr ""
-"Δεν ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη της επαφής, και ούτε αυτός/η "
-"ενδιαφέρεται για εσάς"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Manage Bookmarks..."
+#~ msgstr "/Προβολή/_Διαχείριση"
-#: ../src/vcard.py:454
-msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
-msgstr "Περιμένετε την απάντηση της επαφής για την αίτηση συνδρομής σας"
+#~ msgid "Change Status Message..."
+#~ msgstr "Αλλαγή μηνύματος κατάστασης..."
-#: ../src/vcard.py:456
-msgid "There is no pending subscription request."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Change Status Message..."
+#~ msgstr "Αλλαγή μηνύματος _κατάστασης..."
-#: ../src/vcard.py:461 ../src/vcard.py:515 ../src/vcard.py:637
-msgid " resource with priority "
-msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
+#~ "interested in yours"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη της επαφής, και ούτε αυτός/η "
+#~ "ενδιαφέρεται για εσάς"
#, fuzzy
#~ msgid "Error description..."
@@ -11413,16 +11733,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Περισσότερα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error."
-#~ msgstr "Σφάλμα:"
-
-#~ msgid "A connection is not available"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"
-
-#~ msgid "Your message can not be sent until you are connected."
-#~ msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
-
#~ msgid "creating %s directory"
#~ msgstr "δημιουργία φακέλου %s"
@@ -11473,16 +11783,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "A programming error has been detected"
#~ msgstr "Εντοπίστηκε ένα προγραμματιστικό σφάλμα"
-#~ msgid ""
-#~ "It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
-#~ "nonetheless."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πιθανότατα δεν είναι κρίσιμο, αλλά πρέπει να αναφερθεί στους "
-#~ "προγραμματιστές σε κάθε περίπτωση."
-
-#~ msgid "_Report Bug"
-#~ msgstr "_Αναφορά σφάλματος"
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "<b>Λεπτομέρειες</b>"
@@ -11518,9 +11818,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "_Group Chat"
#~ msgstr "_Ομαδική συζήτηση"
-#~ msgid "Send Single _Message"
-#~ msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
@@ -11529,10 +11826,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ "Αν είναι αληθές, το Gajim καταχωρείται στο xmpp:// σε κάθε έναρξη του."
#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
#~ msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
@@ -11540,9 +11833,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
#~ msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;"
-#~ msgid "Edit _Groups"
-#~ msgstr "Επεξεργασία _ομάδων"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Send Single Message"
#~ msgstr "_Αποστολή μονού μηνύματος"
@@ -11551,13 +11841,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "Execute Command..."
#~ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:"
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Μετονομασία"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose Client Cert"
-#~ msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
-
#~ msgid "<b>Actions</b>"
#~ msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
@@ -11570,9 +11853,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "Advanced Notifications Control"
#~ msgstr "Προχωρημένος έλεγχος ειδοποιήσεων"
-#~ msgid "All statuses"
-#~ msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
-
#~ msgid "Busy "
#~ msgstr "Απασχολημένος"
@@ -11613,10 +11893,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "Play a sound"
#~ msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive a Message"
-#~ msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
-
#~ msgid "When "
#~ msgstr "Όταν"
@@ -11700,10 +11976,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ "και στις ομαδικές κουβέντες"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "User avatar:"
#~ msgstr "Επιλογή Εικόνας"
@@ -11838,9 +12110,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
#~ "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Επαφές"
-
#~ msgid "Subject: %s"
#~ msgstr "Θέμα: %s"
@@ -11903,22 +12172,12 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "Port: "
#~ msgstr "Θύρα: "
-#~ msgid "Proxy:"
-#~ msgstr "Μεσολαβητής:"
-
#~ msgid "Save _passphrase (insecure)"
#~ msgstr "Αποθήκευση _φράσης πρόσβασης (περιορισμένη ασφάλεια)"
-#~ msgid "Send keep-alive packets"
-#~ msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive"
-
#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
#~ msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Adjust to status"
-#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
-
#~ msgid ""
#~ "contact(s)\n"
#~ "group(s)\n"
@@ -11970,15 +12229,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Διαγραφή"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Έξοδος"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση"
-
-#~ msgid "Wrong host"
-#~ msgstr "Λάθος διακομιστής"
-
#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το pysqlite2 (ή python-pysqlite2). Έξοδος..."
@@ -12057,9 +12307,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "This group chat has no subject"
#~ msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα"
-#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
-#~ msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -12137,12 +12384,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των "
#~ "διακομιστών του jabber"
-#~ msgid "Servers Features"
-#~ msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή"
-
-#~ msgid "Your JID:"
-#~ msgstr "Το JID σας:"
-
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Όνομα:"
@@ -12501,10 +12742,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "_Before time:"
#~ msgstr "_Πριν από χρόνο:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security error connecting to \"%s\""
-#~ msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-
#~ msgid "_Account:"
#~ msgstr "_Λογαριασμός:"
@@ -12643,9 +12880,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση συμπαγούς προβολής κατά το άνοιγμα παραθύρου ομαδικής κουβέντας"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Αποστολή"
-
#~ msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message."
#~ msgstr "Ο/Η %(nickname)s στο δωμάτιο %(room_name)s σας έστειλε ένα μήνυμα."
@@ -12676,15 +12910,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgstr ""
#~ "Έχετε προσκληθεί στο δωμάτιο %(room_jid)s από τον/την %(contact_jid)s"
-#~ msgid "Manage Emoticons"
-#~ msgstr "Διαχείριση Συμβόλων"
-
-#~ msgid "Or choose a preset message:"
-#~ msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:"
-
-#~ msgid "Use _emoticons"
-#~ msgstr "_Χρήση συμβόλων"
-
#~ msgid "_Set Image..."
#~ msgstr "_Ορισμός Εικόνας..."
@@ -12754,9 +12979,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "Check for new _version on Gajim startup"
#~ msgstr "Έλεγχος για _νέα έκδοση κατά την εκκίνηση του Gajim"
-#~ msgid "Log history"
-#~ msgstr "Καταγραφή ιστορικού"
-
#~ msgid "New version of Gajim available"
#~ msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη"
@@ -12919,9 +13141,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
#~ msgid "New _Room"
#~ msgstr "Νέο _Δωμάτιο"
-#~ msgid "Always use compact _view"
-#~ msgstr "Να χρησιμοποιείται _πάντα η συμπαγής όψη"
-
#~ msgid ""
#~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information "
#~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick "