diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2010-03-19 13:34:50 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2010-03-19 13:34:50 +0300 |
commit | 6aab50d7fa53ed22152e09af2cdc76efb83ada57 (patch) | |
tree | a0af444707ef3f40db05d711975eef147de0fe5a /po/el.po | |
parent | 103a6ccd5107bddaced7c446997983301b7ac45c (diff) |
update po files
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 4727 |
1 files changed, 2527 insertions, 2200 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -24,63 +24,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,623\n" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" - -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 -msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "Gajim Instant Messenger" - -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 -msgid "Jabber IM Client" -msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Join _Group Chat..." -msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..." - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Προσθήκη επαφής..." - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 -msgid "_Discover Services" -msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -msgid "_Execute Command..." -msgstr "_Εκτέλεση εντολής..." - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Modify Account" -msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 #, fuzzy msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος μενού" -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Personal Events" -msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Έναρξη συζήτησης" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9 -#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 -msgid "_Status" -msgstr "_Κατάσταση" - -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -91,83 +40,90 @@ msgstr "" "\n" "Παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:</b>" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για τον υπάρχων λογαριασμό σας" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 msgid "@" msgstr "" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Σύνδεση όταν επιλέξω Τέλος" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Οδηγός δημιουργίας λογαριασμού" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείριση..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 +#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Prox_y:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση κωδικού" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:23 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -175,150 +131,146 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε\n" "να συνδεθείτε στο Jabber." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "_Advanced" msgstr "Για προ_χωρημένους" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26 msgid "_Finish" msgstr "_Τέλος" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "_Hostname:" msgstr "Εξυπηρετητής:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:31 msgid "_Server:" msgstr "_Εξυπηρετητής:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Διάφορα</b>" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Προσωπικές πληροφορίες</b>" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Proxy</b>" +msgstr "<b>Ιστορικό</b>" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "A_djust to status" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 -msgid "Account Modification" -msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 +msgid "Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Administration operations" msgstr "Λίστα διαχειριστών" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Anonymous authentication" +msgstr "Χρήση πιστοποίησης" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την απώλεια της σύνδεσης" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Αλλα_γή κωδικού πρόσβασης" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "" -"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " -"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " -"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " -"be disabled" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." msgstr "" -"Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι " -"διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το Gajim χρησιμοποιεί " -"κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " -"διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείται το TLS" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "Choose _Key..." msgstr "Επιλογή _κλειδιού..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 msgid "Click to change account's password" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect on Gajim startup" +msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -msgid "Edit Personal Information..." -msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..." +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Ε-Mail:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 +msgid "First Name:" +msgstr "Όνομα:" #. No configured account -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 -#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 -#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 +#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 +#: ../src/notify.py:638 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 -#: ../src/roster_window.py:5268 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 +#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 -msgid "Hostname: " -msgstr "Εξυπηρετητής:" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -327,8 +279,12 @@ msgstr "" "σας, ώστε να υπάρχουν περισσότερες πιθανότητες να δουλέψει η μεταφορά " "αρχείων." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " @@ -337,16 +293,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την " "διακοπή της σύνδεσης" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 -msgid "" -"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " -"permission only for you" -msgstr "" -"Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό πρόσβασης στο ~/.gajim/" -"config με δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -354,8 +301,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -365,47 +311,46 @@ msgstr "" "στο κάτω μέρος της λίστας επαφών) θα αλλάζουν ανάλογα την κατάσταση αυτού " "του λογαριασμού" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς, όπως αποθηκεύονται στο διακομιστή" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 -#: ../src/config.py:2196 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../src/dialogs.py:830 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 +msgid "Last Name:" +msgstr "Επώνυμο:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +msgid "Mer_ge accounts" +msgstr "Συ_γχώνευση λογαριασμών" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:2301 msgid "No key selected" msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί" -#. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 -#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 -#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 -#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 -#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 -#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 -#: ../src/roster_window.py:2811 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 -msgid "Port: " -msgstr "Θύρα: " - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -416,23 +361,21 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 -msgid "Proxy:" -msgstr "Μεσολαβητής:" +#. Rename +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +msgid "Re_name" +msgstr "_Μετονομασία" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Resour_ce:" msgstr "_Πόρος: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -447,211 +390,100 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με τη μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα γεγονότα. " "(βλέπε και πιο κάτω)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 -msgid "Save _passphrase (insecure)" -msgstr "Αποθήκευση _φράσης πρόσβασης (περιορισμένη ασφάλεια)" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 -msgid "Send keep-alive packets" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 -msgid "Use _SSL (legacy)" -msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Χρήση μεσολαβητών μεταφοράς αρχείων" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Adjust to status" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13 -msgid "_Name:" -msgstr "_Όνομα:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Proxy</b>" -msgstr "<b>Ιστορικό</b>" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "A_djust to status" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Χρήση πιστοποίησης" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 -msgid "" -"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -"insecure connection." -msgstr "" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Ε-Mail:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 -msgid "First Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 -msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" -"You might consider to change possible firewall settings." -msgstr "" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 -#: ../src/dialogs.py:830 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber ID:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 -msgid "Last Name:" -msgstr "Επώνυμο:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 -msgid "Mer_ge accounts" -msgstr "Συ_γχώνευση λογαριασμών" - -#. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 -msgid "Re_name" -msgstr "_Μετονομασία" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης θύρας:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Χρήση μεσολαβητών μεταφοράς αρχείων" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Εξυπηρετητής:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Διαχείριση..." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Θύρα:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 -msgid "gtk-add" -msgstr "" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65 -#: ../data/glade/features_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1 -msgid "gtk-close" -msgstr "" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66 -msgid "gtk-remove" -msgstr "" - -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 msgid "A_ccount:" msgstr "_Λογαριασμός:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Προσθήκη νέας επαφής" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" @@ -659,648 +491,710 @@ msgid "" "proceed." msgstr "" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 msgid "_Group:" msgstr "_Ομάδα:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 msgid "_Protocol:" msgstr "_Πρωτόκολλο:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 msgid "_Register" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Save subscription message" +msgstr "_Συνδρομή" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 msgid "_User ID:" msgstr "_Ταυτότητα χρήστη:" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>An error has occurred:</b>" msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Choose command to execute:</b>" msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Check once more" msgstr "Αντικατάσταση _όλων" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Error description..." msgstr "Σφάλμα συστήματος" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Ανανέωση περιεχομένων αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/features_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>Περιγραφή</b>" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" msgstr "" "<b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</b> Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το gajim για να εφαρμοστούν " "μερικές ρυθμίσεις" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για προχωρημένους" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 -msgid "Delete MOTD" -msgstr "Διαγραφή MOTD" - -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Προσωπικές συζητήσεις" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "" "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Ορισμός MOTD" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Show _XML Console" msgstr "Κονσόλα _XML" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Ενημέρωση MOTD" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "_Administrator" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Send Server Message..." -msgstr "_Αποστολή μηνύματος διακομιστή" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2 msgid "<b>Actions</b>" msgstr "<b>Ενέργειες</b>" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 msgid "<b>Conditions</b>" msgstr "<b>Συνθήκες</b>" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Ήχοι</b>" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5 msgid "Advanced Actions" msgstr "Προχωρημένες ενέργειες" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6 msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Προχωρημένος έλεγχος ειδοποιήσεων" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7 msgid "All statuses" msgstr "Όλες οι καταστάσεις" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 +#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 msgid "Away" msgstr "Απομακρυσμένος" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9 msgid "Busy " msgstr "Απασχολημένος" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Contact Change Status " +msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Contact Disconnected " +msgstr "Αποσύνδεση επαφής" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12 msgid "Don't have " msgstr "Δεν έχει" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Finished" +msgstr "Μεταφορές αρχείων" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Request " +msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Started " +msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Message Highlight " +msgstr "Επισήμανση " + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Message Received " +msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18 msgid "Have " msgstr "Έχει" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19 +#: ../src/common/helpers.py:243 msgid "Invisible" msgstr "Αφανής" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20 msgid "Launch a command" msgstr "Εκτέλεση εντολής" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:202 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "Not Available" msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22 #, fuzzy msgid "One or more special statuses..." msgstr "Ορισμένες ειδικές καταστάσεις..." -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Online εγχειρίδιο για αυτήν την εφαρμογή" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24 msgid "Play a sound" msgstr "Αναπαραγωγή ήχου" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -msgid "" -"Receive a Message\n" -"Contact Disconnected \n" -"Contact Change Status \n" -"Group Chat Message Highlight \n" -"Group Chat Message Received \n" -"File Transfer Request \n" -"File Transfer Started \n" -"File Transfer Finished" -msgstr "" +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Receive a Message" +msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26 msgid "When " msgstr "Όταν" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 msgid "" "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable existing popup window" msgstr "Εμφάνιση ενός αναδυόμενου παραθύρου κατά την λήψη μιας κλήσης" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "Το αρχείο ήχου για το παρόν γεγονός δεν υπάρχει." -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου κουβέντας με _καρτέλες" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37 msgid "and I " msgstr "και εγώ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 -msgid "" -"contact(s)\n" -"group(s)\n" -"everybody" +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "contact(s)" +msgstr "Επαφές" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39 +msgid "everybody" msgstr "" -"επαφές\n" -"ομάδες\n" -"όλοι" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40 msgid "for " msgstr "για" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "group(s)" +msgstr "Ομάδα" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42 msgid "when I'm in" msgstr "όταν είμαι στο" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 msgid "Entry:" msgstr "Εγγραφή:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Feed name:" msgstr "Όνομα εικονιδίου" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 msgid "Last modified:" msgstr "Τελευταία τροποποίηση:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "New entry received" msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 #, fuzzy msgid "You have received new entry:" msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού" -#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Blocked Contacts" msgstr "Επαφές" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 msgid "Set Activity" msgstr "" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 msgid "Set an activity" msgstr "" -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>" -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Mood:</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Εισάγετε τον ξανά για επιβεβαίωση:" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 msgid "Enter new password:" msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Εισάγετε το νέο μήνυμα κατάστασης</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Ενεργό" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 msgid "Preset messages:" msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 msgid "Save as Preset..." msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο..." -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" +#. # means number +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +msgid "#" +msgstr "#" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email διεύθυνσης" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας δεσμού" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Άνοιγμα προγράμματος αλληλογραφίας" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Άνοιγμα δεσμού στον περιηγητή" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 +msgid "Mic volume:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 +msgid "Sound volume:" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 +msgid "_Send" +msgstr "_Αποστολή" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Έναρξη συζήτησης" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +msgid "label" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 msgid "Invite Friends!" msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "MUC server" msgstr "Παρατηρητές" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 msgid "Please select a MUC server." msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 msgid "" "You are going to begin a Multi-User Chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 #, fuzzy msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Ζήτα να βλέπεις την κατάσταση του/της" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Προσθήκη ειδικής _γνωστοποίησης" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Ανάθεση κλειδιού Open_PGP" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Επεξεργασία _ομάδων" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 -#: ../src/roster_window.py:5333 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 +#: ../src/roster_window.py:5441 #, fuzzy msgid "In_vite to" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Επαφές" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "_Αφαίρεση" -#. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 -#: ../src/roster_window.py:5420 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 +#: ../src/roster_window.py:5530 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Αποστολή _αρχείου" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 msgid "Set Custom _Avatar..." msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη _συζήτησης" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Επέτρεψε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 -#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 +#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 msgid "_Block" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 #, fuzzy msgid "_Manage Contact" msgstr "_Μετονομασία αρχείων" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 msgid "_Subscription" msgstr "_Συνδρομή" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 -#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 +#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 msgid "_Unblock" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "εννιά" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου" -#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση ομάδων" -#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "(<b>ESession</b> info)" msgstr "<b>Περιγραφή</b>" -#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2 msgid "_Verify" msgstr "" -#: ../data/glade/features_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:2 msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/features_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Ακύρωση μεταφοράς αρχείου" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου και διαγράφει το ημιτελές αρχείο" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 msgid "Clean _up" msgstr "Εκκα_θάριση" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 msgid "File Transfers" msgstr "Μεταφορές αρχείων" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 msgid "Hides the window" msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα." -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -1308,76 +1202,75 @@ msgstr "" "Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά " "είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 -msgid "_Continue" -msgstr "_Συνέχεια" - -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" - -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Pause" msgstr "_Παύση" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 msgid "file transfers list" msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" msgstr "<b>Χρώματα κατάστασης κουβέντας</b>" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Account row\n" -"Group row\n" -"Contact row\n" -"Chat Banner" -msgstr "" -"Λογαριασμός\n" -"Ομάδα\n" -"Επαφή\n" -"Banner" +msgid "Account row" +msgstr "Λογαριασμός" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Chat Banner" +msgstr "Πανό:" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 msgid "Composing" msgstr "Σύνθεση" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Contact row" +msgstr "Επικοινωνία" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 msgid "Font style:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Προσαρμογή θεμάτων Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9 msgid "Gone" msgstr "Έξω" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Group row" +msgstr "Ομάδα" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Ανενεργό" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -1385,7 +1278,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Μηνύματα" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -1393,116 +1286,75 @@ msgstr "" "Μηνύματα προς\n" "ομαδικές κουβέντες" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17 msgid "Paused" msgstr "Παύση" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Χρώμα _κειμένου:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "Γρα_μματοσειρά κειμένου:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 msgid "_Background:" msgstr "Χρώμα _φόντου:" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change _Subject..." -msgstr "Αλλαγή _θέματος" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Configure _Room..." -msgstr "Ρύθμιση _δωματίου" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 -msgid "_Destroy Room" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Manage Room" -msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 msgid "_Minimize on close" msgstr "" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 msgid "Mo_derator" msgstr "_Συντονιστής" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Occupant Actions" msgstr "_Ενέργειες για τους συμμετέχοντες" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 -msgid "Send _File" -msgstr "Αποστολή _αρχείου" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 msgid "_Admin" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση πρόσβασης" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Kick" msgstr "_Ξεφορτώσου τον" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Member" msgstr "_Μέλος" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 msgid "_Owner" msgstr "_Ιδιοκτήτης" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Αποστολή προσωπικού μηνύματος" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 msgid "_Voice" msgstr "_Φωνή" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Create new post" msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258 msgid "From" msgstr "Από" #. holds subject -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195 -#: ../src/history_manager.py:226 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188 +#: ../src/history_manager.py:219 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" @@ -1519,26 +1371,20 @@ msgstr "" "Gajim. Γενικά να αποφύγετε να διαγράψετε από επαφές που συζητάτε αυτή τη " "στιγμή." -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 #, fuzzy msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 -#: ../src/dialogs.py:3104 -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1547,427 +1393,441 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 msgid "_Search Database" msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομένων" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "All Chat Histories" +msgstr "Παλιό όνομα - Κείμενο - Αριθμός" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό συζητήσεων" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 -msgid "" -"Enter JID or Contact name\n" -"Groupchat Histories\n" -"All Chat Histories" -msgstr "" +#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enter JID or Contact name" +msgstr "Όνομα επαφής" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Groupchat Histories" +msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Καταγραφή ιστορικού συζητήσεων" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Bookmark this room" -msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" +msgid "Bro_wse Rooms" +msgstr "_Περιήγηση" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Join this room automatically when I connect" +msgid "Join this room _automatically when I connect" msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 msgid "Nickname:" msgstr "Ψευδώνυμο:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +msgid "Server:" +msgstr "Εξυπηρετητής:" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark this room" +msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 +#: ../src/disco.py:1787 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" -#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Διαχείριση λογαριασμών" - -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 msgid "Auto join" msgstr "Αυτόματη είσοδος" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την " "εκκίνηση" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 msgid "Minimize on Auto Join" msgstr "" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 msgid "Print status:" msgstr "Εμφάνιση κατάστασης:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 -msgid "Server:" -msgstr "Εξυπηρετητής:" - -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "PEP Service Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Configure" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "gtk-delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Ιδιότητες</b>" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 +msgid "BOSH" +msgstr "" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"HTTP Connect\n" -"SOCKS5\n" -"BOSH" +msgid "HTTP Connect" msgstr "Σύνδεση HTTP" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείριση προφίλ μεσολαβητή" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Proxy _Host:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Proxy _Port:" msgstr "_Θύρα:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 +msgid "SOCKS5" +msgstr "" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "_Χρήση μεσολαβητή" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "_BOSH URL:" msgstr "Διεύ_θυνση:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 +msgid "_Name:" +msgstr "_Όνομα:" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 msgid "_Username:" msgstr "Όν_ομα χρήστη:" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:3 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -msgid "Change the room's subject (Alt+T)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:7 -msgid "Send a file (Ctrl+F)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" -msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:11 -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 -msgid "Toggle audio session" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:13 -msgid "Toggle video session" -msgstr "" - -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:266 -msgid "_Send" -msgstr "_Αποστολή" - -#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 msgid "Passphrase" msgstr "Φράση πρόσβασης" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Επεξεργασία προχωρημένων ρυθμίσεων</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Εφαρμογές</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Ενέργειες</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Auto Status</b>" msgstr "<b>Ενέργειες</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Chat Appearance</b>" msgstr "<b>Επεξεργασία κανόνα</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Chat Line Colors</b>" msgstr "<b>Χρώματα κατάστασης κουβέντας</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Chat state notifications</b>" msgstr "<b>Οπτικές γνωστοποιήσεις</b>" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Connection</b>" +msgstr "<b>Συνθήκες</b>" + #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 msgid "<b>Custom</b>" msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "<b>Font</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 msgid "<b>GMail Options</b>" msgstr "<b>Επιλογές Gmail</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Privacy</b>" msgstr "backdrops.list" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 #, fuzzy msgid "<b>Status Messages</b>" msgstr "<b>Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "<b>Themes</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Οπτικές γνωστοποιήσεις</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 +msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένοι" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Προχωρημένοι" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 -msgid "" -"All chat states\n" -"Composing only\n" -"Disabled" -msgstr "" -"Όλες τις καταστάσεις κουβέντας\n" -"Μόνο αν κάποιος γράφει ένα μήνυμα\n" -"Απενεργοποιημένες" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "All chat states" +msgstr "Όλες οι καταστάσεις" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Να επιτρέπεται η α_ποστολή πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Allow my _idle time to be sent" +msgstr "Να επιτρέπεται η α_ποστολή πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Να επιτρέπονται οι εμφανίσεις/γνωστοποιήσεις όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./" "απασχολ./αφανής" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Απομακρυσμένος" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 +msgid "Always use GNOME default applications" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 +msgid "Always use KDE default applications" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +msgid "Always use Xfce default applications" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "" -"Autodetect on every Gajim startup\n" -"Always use GNOME default applications\n" -"Always use KDE default applications\n" -"Always use Xfce default applications\n" -"Custom" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 +msgid "Audio input device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +msgid "Audio output device" msgstr "" -"Αυτόματη ανίχνευση σε κάθε έναρξη του Gajim\n" -"Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του GNOME\n" -"Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n" -"Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Autodetect on every Gajim startup" +msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Chat message:" msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Composing only" +msgstr "Σύνθεση" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Contact's message:" msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Contact's nickname:" msgstr "Όνομα επαφής" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 -msgid "" -"Detached roster with detached chats\n" -"Detached roster with single chat\n" -"Single window for everything\n" -"Detached roster with chat grouped by account\n" -"Detached roster with chat grouped by type" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 +msgid "Detached roster with chat grouped by account" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 +msgid "Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +msgid "Detached roster with detached chats" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 +#: ../src/config.py:653 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "Display _location of contacts in roster" +msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των _μηνυμάτων κατάστασης στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1978,7 +1838,7 @@ msgstr "" "μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι πληροφορίες " "θέλετε να στέλνετε στους άλλους." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1988,7 +1848,7 @@ msgstr "" "μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι πληροφορίες " "θέλετε να στέλνετε στους άλλους." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1996,12 +1856,12 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " @@ -2010,26 +1870,26 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την " "εκκίνηση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -2037,7 +1897,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικές κουβέντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -2045,7 +1905,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα μηνύματα κατάστασης των επαφών σας " "κάτω από τα ονόματα τους στη λίστα επαφών και στις ομαδικές κουβέντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -2053,7 +1913,15 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικές κουβέντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " +"και στις ομαδικές κουβέντες" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2061,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικές κουβέντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2069,14 +1937,14 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικές κουβέντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2087,20 +1955,20 @@ msgstr "" "ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει " "όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στη λίστα επαφών σας" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2110,13 +1978,13 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2124,108 +1992,133 @@ msgstr "" "Αν δεν απενεργοποιηθεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το " "':)' με τις αντίστοιχες γραφικές φατσούλες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Παρά_θυρο ενός μηνύματος:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 msgid "Ma_nage..." msgstr "Δια_χείριση..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 -msgid "" -"Never\n" -"Only when pending events\n" -"Always" -msgstr "" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "_Ποτέ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "Notify me about it" +msgstr "_Ειδοποίησε με για αυτό" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Ειδοποίηση σε νέο μήνυμα στο _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 +msgid "Only when pending events" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 -msgid "" -"Pop it up\n" -"Notify me about it\n" -"Show only in roster" -msgstr "" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 +#, fuzzy +msgid "Pop it up" +msgstr "_Εμφάνισε το" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 +msgid "" +"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" +"to discover one from server." +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +#, fuzzy +msgid "STUN server:" +msgstr "Εξυπηρετητής:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 +#, fuzzy +msgid "Show only in roster" +msgstr "Εμφά_νιση το μόνο στο κύριο παράθυρο" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 msgid "Sign _in" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσ_ύνδεση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 +msgid "Single window for everything" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "Τα_ξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "Εξορισμού _σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Πάγωσε" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 msgid "T_heme:" msgstr "_Θέμα:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2233,7 +2126,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2241,612 +2134,576 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Χρήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 #, fuzzy msgid "Use system _default" msgstr "Χρήση _προκαθορισμένου χρώματος" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +msgid "Video input device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο γεγονός" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Π_ριν το ψευδώνυμο:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Φατσούλες:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_File manager:" msgstr "_Διαχειριστής αρχείων:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Να _αγνοούνται γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "%d μη αναγνωσμένο μεμονωμένο μήνυμα" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Mail client:" msgstr "_Εφαρμογή αλληλογραφίας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Επανα_φορά προεπιλεγμένων χρωμάτων" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Status message:" msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Privacy Lists:" msgstr "Προσωπικές συζητήσεις" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης μενού" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2 msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Λίστα κανόνων</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "backdrops.list" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Active for this session" msgstr "Αποθήκευ_ση της συνεδρίας" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Active on each startup" msgstr "Εμφάνιση συμβουλών κατά την _εκκίνηση" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "All (including subscription)" msgstr "όλους κατά συνδρομή" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 msgid "Allow" msgstr "Επέτρεψε" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 msgid "Deny" msgstr "Άρνηση" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 msgid "JabberID" msgstr "JabberID" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 msgid "Order:" msgstr "Σειρά:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 msgid "Privacy List" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 msgid "all by subscription" msgstr "όλους κατά συνδρομή" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 msgid "all in the group" msgstr "όλους στην ομάδα" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15 -msgid "" -"none\n" -"both\n" -"from\n" -"to" -msgstr "" +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "both" +msgstr "Και τα δυο" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "from" +msgstr "Από" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "ένα" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr "δύο" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\"" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "to send me queries" msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\"" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\"" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Address</b>" msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Avatar:</b>" msgstr "_Ορισμός Avatar" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Birthday:</b>" msgstr "Γενέθλια:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "<b>City:</b>" msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Company:</b>" msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Country:</b>" msgstr "<b>Ήχοι</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "<b>Department:</b>" msgstr "Τμήμα:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "<b>E-Mail:</b>" msgstr "Ε-Mail:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "<b>Extra Address:</b>" msgstr "Επιπλέον διεύθυνση:" #. Family Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "<b>Family:</b>" msgstr "Οικογένεια:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Full Name</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" #. Given Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 #, fuzzy msgid "<b>Given:</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 #, fuzzy msgid "<b>Homepage:</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" #. Middle Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 #, fuzzy msgid "<b>Middle:</b>" msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 #, fuzzy msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 #, fuzzy msgid "<b>Nickname:</b>" msgstr "Ψευδώνυμο:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Phone No.:</b>" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 #, fuzzy msgid "<b>Position:</b>" msgstr "<b>Συνθήκες</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "<b>Postal Code:</b>" msgstr "Τ.Κ.:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 #, fuzzy msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Ιδιότητες</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 #, fuzzy msgid "<b>State:</b>" msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 #, fuzzy msgid "<b>Street:</b>" msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 #, fuzzy msgid "<b>Suffix:</b>" msgstr "<b>Ήχοι</b>" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 msgid "About" msgstr "Περί" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 msgid "Click to set your avatar" msgstr "" -#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47 msgid "Personal Info" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόν_ο από το Gajim" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον _εξυπηρετητή" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 -#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 +#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Διαγραφή" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add _Contact..." -msgstr "_Προσθήκη επαφής..." - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Fea_tures" -msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 -msgid "File _Transfers" -msgstr "_Μεταφορές αρχείων" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Συχνές ερωτήσεις (online)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 msgid "Help online" msgstr "Online βοήθεια" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Profile, A_vatar" -msgstr "Όνομα προφίλ:" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Show Trans_ports" msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 -msgid "_Contents" -msgstr "_Περιεχόμενα" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 msgid "_Edit" msgstr "Ε_πεξεργασία" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 -msgid "_FAQ" -msgstr "_Συχνές ερωτήσεις" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Προτιμήσεις" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 -msgid "_Quit" -msgstr "_Έξοδος" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Send Single Message..." -msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Please wait while retrieving search form..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..." -#: ../data/glade/search_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:2 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "_Add contact" msgstr "Προσθήκη _επαφής" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Πληροφορίες επαφής" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 msgid "_Search" msgstr "_Αναζήτηση" -#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "_Άκυρο" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 msgid "Reply to this message" msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4 msgid "Sen_d" msgstr "Α_ποστολή" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 msgid "Send message and close window" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9 msgid "_Reply" msgstr "_Απάντηση" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10 msgid "_Send & Close" msgstr "_Αποστολή & κλείσιμο" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Au_thorize" msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "" "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "" "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " @@ -2855,187 +2712,202 @@ msgstr "" "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μη μπορεί να γνωρίζει πότε " "είστε συνδεδεμένος" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση εγγραφής" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" -#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε" -#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1 msgid "Mute Sounds" msgstr "Σίγαση ήχων" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος" - -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 -msgid "Sta_tus" -msgstr "Κατάσ_ταση" - -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 -msgid "_Group Chat" -msgstr "_Ομαδική συζήτηση" - #. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Ask:</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "<b>Jabber ID:</b>" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "<b>Resource:</b>" msgstr "Πόρος:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35 #, fuzzy msgid "<b>Subscription:</b>" msgstr "<b>Περιγραφή</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 #, fuzzy msgid "<b>System:</b>" msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Configured avatar:" msgstr "Ρύθμιση _δωματίου" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 msgid "Contact" msgstr "Επικοινωνία" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες επαφής" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 #, fuzzy msgid "User avatar:" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Filter</b>" +msgstr "<b>Ιστορικό</b>" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:2 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Κίνηση Jabber</b>" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Είσοδος δεδομένων XML</b>" -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 -msgid "Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση" +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4 +msgid "Hide IN stanzas" +msgstr "" -#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5 +msgid "Hide IQ stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6 +msgid "Hide Message stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7 +msgid "Hide OUT stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8 +msgid "Hide Presence stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9 msgid "Info/Query" msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14 msgid "_Message" msgstr "_Μήνυμα" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 msgid "_Presence" msgstr "_Παρουσία" -#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 -msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού..." - -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Τοπικό jid:" -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/adhoc_commands.py:295 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 +msgid "Gajim Instant Messenger" +msgstr "Gajim Instant Messenger" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber" + +#: ../src/adhoc_commands.py:298 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Πληροφορίες επαφής" -#: ../src/adhoc_commands.py:296 +#: ../src/adhoc_commands.py:299 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 +#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:337 +#: ../src/adhoc_commands.py:340 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:436 +#: ../src/adhoc_commands.py:441 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -3060,7 +2932,7 @@ msgstr "Ακέραιος" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" @@ -3198,134 +3070,134 @@ msgstr "Σουηδικά" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Κινέζικα (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:446 +#: ../src/chat_control.py:450 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 +#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 msgid "A connection is not available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" -#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 +#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος." -#: ../src/chat_control.py:861 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../src/chat_control.py:862 +#: ../src/chat_control.py:886 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:909 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Γραμματοσειρά:" -#: ../src/chat_control.py:894 +#: ../src/chat_control.py:918 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Πληροφορίες επαφής" -#: ../src/chat_control.py:972 +#: ../src/chat_control.py:996 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:973 +#: ../src/chat_control.py:997 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 +#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 -#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 -#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 -#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 -#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 -#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 +#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 +#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "Not in Roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/chat_control.py:1480 +#: ../src/chat_control.py:1519 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων" -#: ../src/chat_control.py:1483 +#: ../src/chat_control.py:1522 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1555 +#: ../src/chat_control.py:1611 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1720 +#: ../src/chat_control.py:1812 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 +#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1845 +#: ../src/chat_control.py:1928 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1854 +#: ../src/chat_control.py:1937 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" -#: ../src/chat_control.py:1880 +#: ../src/chat_control.py:1963 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1882 +#: ../src/chat_control.py:1965 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1899 +#: ../src/chat_control.py:1982 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1899 +#: ../src/chat_control.py:1982 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1901 +#: ../src/chat_control.py:1984 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1901 +#: ../src/chat_control.py:1984 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1905 +#: ../src/chat_control.py:1988 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1909 +#: ../src/chat_control.py:1992 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" @@ -3333,58 +3205,58 @@ msgstr "Χρήση πιστοποίησης" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1915 +#: ../src/chat_control.py:1999 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2055 +#: ../src/chat_control.py:2139 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2064 +#: ../src/chat_control.py:2148 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" -#: ../src/chat_control.py:2067 +#: ../src/chat_control.py:2151 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2069 +#: ../src/chat_control.py:2153 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2074 +#: ../src/chat_control.py:2158 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2076 +#: ../src/chat_control.py:2160 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" -#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 +#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" -#: ../src/chat_control.py:2119 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2388 +#: ../src/chat_control.py:2475 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2389 +#: ../src/chat_control.py:2476 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3392,130 +3264,140 @@ msgstr "" "Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το " "μήνυμα θα χαθεί." -#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 +#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2543 +#: ../src/chat_control.py:2620 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2784 +#: ../src/chat_control.py:2858 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s" -#: ../src/common/check_paths.py:44 +#: ../src/common/check_paths.py:37 msgid "creating logs database" msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 +#: ../src/common/check_paths.py:85 +#, fuzzy +msgid "creating cache database" +msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού" + +#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281 +#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295 +#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309 +#: ../src/common/check_paths.py:324 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "Το %s είναι αρχείο αλλά πρέπει να είναι φάκελος" -#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 -#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 +#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 +#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 +#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 +#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325 +#: ../src/common/check_paths.py:333 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Το Gajim τώρα θα κλείσει" -#: ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να είναι αρχείο" -#: ../src/common/check_paths.py:171 +#: ../src/common/check_paths.py:337 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "δημιουργία φακέλου %s" -#: ../src/common/commands.py:79 +#: ../src/common/commands.py:82 msgid "Change status information" msgstr "Αλλαγή πληροφοριών κατάστασης" -#: ../src/common/commands.py:92 +#: ../src/common/commands.py:97 msgid "Change status" msgstr "Αλλαγή κατάστασης" -#: ../src/common/commands.py:93 +#: ../src/common/commands.py:98 msgid "Set the presence type and description" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:99 +#: ../src/common/commands.py:104 msgid "Free for chat" msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα" -#: ../src/common/commands.py:100 +#: ../src/common/commands.py:105 msgid "Online" msgstr "Συνδεδεμένος" -#: ../src/common/commands.py:102 +#: ../src/common/commands.py:107 msgid "Extended away" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:103 +#: ../src/common/commands.py:108 msgid "Do not disturb" msgstr "Μην ενοχλείτε" -#: ../src/common/commands.py:104 +#: ../src/common/commands.py:109 msgid "Offline - disconnect" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:109 +#: ../src/common/commands.py:114 msgid "Presence description:" msgstr "Περιγραφή παρουσίας:" -#: ../src/common/commands.py:144 +#: ../src/common/commands.py:149 msgid "The status has been changed." msgstr "Η κατάσταση άλλαξε." -#: ../src/common/commands.py:176 ../src/common/commands.py:200 +#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207 #, fuzzy msgid "Leave Groupchats" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" -#: ../src/common/commands.py:190 +#: ../src/common/commands.py:197 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/commands.py:194 +#: ../src/common/commands.py:201 #, fuzzy msgid "You have not joined a groupchat." msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" -#: ../src/common/commands.py:201 +#: ../src/common/commands.py:208 msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 -#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 -#: ../src/roster_window.py:5144 +#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 +#: ../src/roster_window.py:5248 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" -#: ../src/common/commands.py:246 +#: ../src/common/commands.py:253 #, fuzzy msgid "You left the following groupchats:" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" -#: ../src/common/commands.py:258 +#: ../src/common/commands.py:265 #, fuzzy msgid "Forward unread messages" msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: ../src/common/commands.py:278 +#: ../src/common/commands.py:287 msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" @@ -3620,9 +3502,9 @@ msgstr "" "συμπτυχθεί" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 -#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 -#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 +#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 +#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Προεπιλογή" @@ -3884,11 +3766,11 @@ msgstr "" "Αν είναι αληθές, το Gajim θα εμφανίζει το μήνυμα κατάστασης, εφόσον δεν " "είναι άδειο, για κάθε επαφή κάτω από το όνομα επαφής στην λίστα επαφών" -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:229 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3896,7 +3778,7 @@ msgstr "" "Αν είναι αληθές, το Gajim θα κοιτάει αν κάθε επαφή που δεν είχε ως τώρα " "άβαταρ, έχει τώρα ή έχει αλλά είναι πεπαλαιωμένη." -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -3906,7 +3788,7 @@ msgstr "" "παράθυρα συζητήσεων όταν η επαφή αλλάζει την κατάσταση και/ή τo μήνυμα " "κατάστασης." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3915,28 +3797,28 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3945,7 +3827,7 @@ msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, και τα GTK+ και PyGTK είναι έκδοσης 2.8 και πάνω, " "να αναβοσβήνει το παράθυρο όταν υπάρχουν εκκρεμή γεγονότα." -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:242 #, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " @@ -3956,7 +3838,7 @@ msgstr "" "δωμάτιο προστατευμένο με συνθηματικό. Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:245 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3975,51 +3857,51 @@ msgstr "" "'pertype' - Κάθε τύπος μηνύματος έχει το δικό του παράθυρο. Αυτή η επιλογή " "απαιτεί επανεκκίνηση του gajim για να εφαρμοστεί." -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Αν Ψευδέςν, δε θα εμφανίζεται πλέον το άβαταρ στο παράθυρο κουβέντας" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 #, fuzzy msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Αν Αληθές, πατώντας το πλήκτρο διαφυγής, κλείνει η καρτέλα/το παράθυρο." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Αποκρύπτει την κεφαλίδα στο παράθυρο προσωπικής κουβέντας" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 #, fuzzy msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Αποκρύπτει τη λίστα συμμετεχόντων στο παράθυρο ομαδικής κουβέντας" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " @@ -4027,198 +3909,219 @@ msgid "" msgstr "" "Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται." -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:286 +#: ../src/common/config.py:282 +msgid "" +"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " +"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:283 +msgid "STUN server to use when using jingle" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:284 +msgid "" +"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"colored square to the status icon" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:296 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:294 +#: ../src/common/config.py:304 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:295 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:307 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Αν Ψευδέςν, δε θα εμφανίζεται πλέον το άβαταρ στο παράθυρο κουβέντας" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:313 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:314 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:306 +#: ../src/common/config.py:316 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:309 +#: ../src/common/config.py:318 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:320 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:329 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:319 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:323 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:327 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Ειδική παράκαμψη για το jabberd2" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:341 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4227,126 +4130,131 @@ msgstr "" "διακομιστές που ορίστηκαν στην επιλογή file_transfer_proxies για τη μεταφορά " "αρχείων." -#: ../src/common/config.py:344 +#: ../src/common/config.py:355 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:356 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:353 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:369 +#, fuzzy +msgid "Message that is sent to contacts you want to add" +msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε" + +#: ../src/common/config.py:431 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:432 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:427 +#: ../src/common/config.py:442 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ναι', 'όχι', ή 'και τα δύο'" -#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 -#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ναι', 'όχι' ή ''" -#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:458 msgid "Back soon" msgstr "Πίσω σύντομα" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:458 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Βλέπω μια ταινία." -#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:461 msgid "I'm working." msgstr "Δουλεύω." -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Out" msgstr "Έξω" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Είμαι έξω απολαμβάνοντας την πραγματική ζωή." -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:474 msgid "I'm available." msgstr "Είμαι διαθέσιμος." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "I'm free for chat." msgstr "Είμαι ελεύθερος για κουβέντα." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 +#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 msgid "Be right back." msgstr "Επιστρέφω αμέσως." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:477 msgid "I'm not available." msgstr "Δεν είμαι διαθέσιμος." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "Do not disturb." msgstr "Μην ενοχλείτε." -#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 +#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 msgid "Bye!" msgstr "Γεια χαρά!" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:490 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " @@ -4355,108 +4263,100 @@ msgstr "" "Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί ένα μήνυμα MUC που περιέχει κάποια λέξη " "από αυτές που έχουν οριστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας." -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:491 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 +#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 msgid "green" msgstr "πράσινο" -#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 msgid "grocery" msgstr "μανάβικο" -#: ../src/common/config.py:493 +#: ../src/common/config.py:508 msgid "human" msgstr "ζεστό" -#: ../src/common/config.py:497 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "marine" msgstr "θαλασσί" -#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/connection_handlers.py:84 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:251 -msgid "Wrong host" -msgstr "Λάθος διακομιστής" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:252 -msgid "Invalid local address? :-O" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:696 +#: ../src/common/connection_handlers.py:117 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Πληροφορίες σχετικές με την καταχώριση δεν έφτασαν εγκαίρως για την μεταφορά " "%s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:124 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard έγινε επιτυχώς" -#: ../src/common/connection_handlers.py:704 +#: ../src/common/connection_handlers.py:125 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:706 +#: ../src/common/connection_handlers.py:133 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" -#: ../src/common/connection_handlers.py:706 +#: ../src/common/connection_handlers.py:133 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/common/connection_handlers.py:438 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 +#: ../src/gajim.py:345 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 +#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 +#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 -#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 -#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 +#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 +#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 +#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s" @@ -4464,77 +4364,77 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Σας έχει απαγορευτεί η είσοδος σε αυτή την ομαδική συζήτηση." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία ομαδικών συζητήσεων." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καταχωρημένο σας ψευδώνυμο." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεση εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4673,28 +4573,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία" -#: ../src/common/connection.py:256 +#: ../src/common/connection.py:271 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:259 +#: ../src/common/connection.py:274 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:307 +#: ../src/common/connection.py:322 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι *κρυπτογραφημένο* (Δείτε:JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:423 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4703,154 +4603,154 @@ msgstr "" "Θέμα: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:721 +#: ../src/common/connection.py:789 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:722 +#: ../src/common/connection.py:790 msgid "Reconnect manually." msgstr "Επανασύνδεση χειροκίνητα." -#: ../src/common/connection.py:734 +#: ../src/common/connection.py:802 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής." -#: ../src/common/connection.py:768 +#: ../src/common/connection.py:836 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:781 +#: ../src/common/connection.py:849 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:864 msgid "Invalid answer" msgstr "Μη έγκυρη απόκριση" -#: ../src/common/connection.py:797 +#: ../src/common/connection.py:865 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής." -#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 +#: ../src/common/connection.py:1766 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη" -#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 +#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/common/connection.py:1081 +#: ../src/common/connection.py:1152 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" -#: ../src/common/connection.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1165 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 +#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη" -#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 +#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:1151 +#: ../src/common/connection.py:1222 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1154 +#: ../src/common/connection.py:1225 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1156 +#: ../src/common/connection.py:1227 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s" -#: ../src/common/connection.py:1205 +#: ../src/common/connection.py:1276 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα" -#: ../src/common/connection.py:1236 +#: ../src/common/connection.py:1307 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε" -#: ../src/common/connection.py:1238 +#: ../src/common/connection.py:1309 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας." -#: ../src/common/connection.py:1300 +#: ../src/common/connection.py:1378 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !" -#: ../src/common/connection.py:1301 +#: ../src/common/connection.py:1379 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1541 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1544 +#: ../src/common/connection.py:1635 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Επαφές" -#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 +#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2106 +#: ../src/common/connection.py:2219 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" -#: ../src/common/connection.py:2107 +#: ../src/common/connection.py:2220 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gui_interface.py:610 +#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/gui_interface.py:673 msgid "Observers" msgstr "Παρατηρητές" -#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 -#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 -#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 -#: ../src/roster_window.py:1732 +#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 +#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 +#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 +#: ../src/roster_window.py:1766 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" -#: ../src/common/contacts.py:343 +#: ../src/common/contacts.py:374 #, fuzzy msgid "Not in roster" msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό" @@ -4860,43 +4760,59 @@ msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό" msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη D-Bus για την python σε αυτόν τον υπολογιστή" -#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:51 +#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Οι δυνατότητες του Gajim για D-Bus δε θα χρησιμοποιηθούν" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:50 +#: ../src/common/dbus_support.py:51 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" msgstr "" -#: ../src/common/exceptions.py:30 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "Δεν βρέθηκε το pysqlite2 (ή python-pysqlite2). Έξοδος..." +#: ../src/common/dbus_support.py:54 +#, fuzzy +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python " +"λείπει" + +#: ../src/common/dbus_support.py:57 +#, fuzzy +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python " +"λείπει" -#: ../src/common/exceptions.py:47 +#: ../src/common/exceptions.py:45 #, fuzzy msgid "Database cannot be read." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/common/exceptions.py:55 +#: ../src/common/exceptions.py:56 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Μη διαθέσιμη υπηρεσία: Το Gajim δεν τρέχει ή δεν είναι ενεργοποιημένο το " "remote_control" -#: ../src/common/exceptions.py:63 +#: ../src/common/exceptions.py:67 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" "Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python " "λείπει" -#: ../src/common/exceptions.py:71 +#: ../src/common/exceptions.py:78 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Ο δίαυλος μηνυμάτων δεν είναι διαθέσιμος.\n" -"Παρακαλώ συμβουλευτείτε το http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +"Try reading %(url)s" +msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος." + +#: ../src/common/exceptions.py:90 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"System bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" +msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος." #: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "twelve" @@ -5061,241 +4977,278 @@ msgstr "Τέλος εβδομάδας" msgid "Weekend!" msgstr "Σαββατοκύριακο!" -#: ../src/common/helpers.py:140 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "Invalid character in username." msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του χρήστη." -#: ../src/common/helpers.py:145 +#: ../src/common/helpers.py:156 msgid "Server address required." msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του διακομιστή." -#: ../src/common/helpers.py:151 +#: ../src/common/helpers.py:162 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του διακομιστή." -#: ../src/common/helpers.py:158 +#: ../src/common/helpers.py:169 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στον πόρο." -#: ../src/common/helpers.py:195 +#: ../src/common/helpers.py:209 msgid "_Busy" msgstr "Απα_σχολημένος" -#: ../src/common/helpers.py:197 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος" -#: ../src/common/helpers.py:200 +#: ../src/common/helpers.py:214 msgid "_Not Available" msgstr "_Μη διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:219 msgid "_Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για _κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:224 msgid "_Available" msgstr "_Διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:214 +#: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:231 msgid "A_way" msgstr "Α_πομακρυσμένος" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "_Offline" msgstr "Απ_οσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "Offline" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:241 msgid "_Invisible" msgstr "Αόρατ_ος" -#: ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/common/helpers.py:247 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?κατάσταση επαφής: Άγνωστη" -#: ../src/common/helpers.py:235 +#: ../src/common/helpers.py:249 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?κατάσταση επαφής: Υπάρχουν σφάλματα" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:254 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Καμία" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:256 msgid "To" msgstr "Προς" -#: ../src/common/helpers.py:246 +#: ../src/common/helpers.py:260 msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:268 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:270 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" -#: ../src/common/helpers.py:265 +#: ../src/common/helpers.py:279 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Κανένας" -#: ../src/common/helpers.py:268 +#: ../src/common/helpers.py:282 msgid "Moderators" msgstr "Διαχειριστές" -#: ../src/common/helpers.py:270 +#: ../src/common/helpers.py:284 msgid "Moderator" msgstr "Διαχειριστής" -#: ../src/common/helpers.py:273 +#: ../src/common/helpers.py:287 msgid "Participants" msgstr "Συμμετέχοντες" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:289 msgid "Participant" msgstr "Συμμετέχων" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:292 msgid "Visitors" msgstr "Επισκέπτες" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:294 msgid "Visitor" msgstr "Επισκέπτης" -#: ../src/common/helpers.py:286 +#: ../src/common/helpers.py:300 #, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Κανένας" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:302 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:304 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" -#: ../src/common/helpers.py:292 +#: ../src/common/helpers.py:306 msgid "Member" msgstr "Μέλος" -#: ../src/common/helpers.py:329 +#: ../src/common/helpers.py:345 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:331 +#: ../src/common/helpers.py:347 msgid "is doing something else" msgstr "κάνει κάτι άλλο" -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:349 msgid "is composing a message..." msgstr "γράφει ένα μήνυμα..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:336 +#: ../src/common/helpers.py:352 msgid "paused composing a message" msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα" -#: ../src/common/helpers.py:338 +#: ../src/common/helpers.py:354 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:588 +#: ../src/common/helpers.py:619 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:591 +#: ../src/common/helpers.py:622 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:595 +#: ../src/common/helpers.py:626 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:598 +#: ../src/common/helpers.py:629 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:602 +#: ../src/common/helpers.py:633 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:605 +#: ../src/common/helpers.py:636 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:608 +#: ../src/common/helpers.py:639 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 +#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Αποστολή μηνύματος" msgstr[1] "Αποστολή μηνύματος" -#: ../src/common/helpers.py:1062 +#: ../src/common/helpers.py:1121 #, fuzzy, python-format msgid " from room %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 +#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143 #, fuzzy, python-format msgid " from user %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/common/helpers.py:1067 +#: ../src/common/helpers.py:1126 #, fuzzy, python-format msgid " from %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 +#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1114 +#: ../src/common/helpers.py:1173 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/common/latex.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:1341 +msgid "Hello, I am $name." +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s configuration error" +msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" +"\n" +"Pipeline was:\n" +"%s\n" +"\n" +"Error was:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +msgid "audio input" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +msgid "audio output" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +msgid "video input" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +msgid "video output" +msgstr "" + +#: ../src/common/latex.py:109 #, python-format msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" msgstr "" @@ -5305,17 +5258,74 @@ msgstr "" msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:37 +#, fuzzy +msgid " Default device" +msgstr "Προεπιλεγμένα μηνύματα κατάστασης" + +#. Test src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +msgid "Audio test" +msgstr "" + +#. Auto src +#. Auto sink +#. Auto src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#. Alsa src +#. Alsa sink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#, fuzzy, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "Mέγεθος: %s" + +#. Fake sink +#. Fake video output +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +msgid "Fake audio output" +msgstr "" + +#. Test src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +msgid "Video test" +msgstr "" + +#. V4L2 src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#, python-format +msgid "V4L2: %s" +msgstr "" + +#. Auto sink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#, python-format +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +msgstr "" + +#. ximagesink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +msgid "X Window System (without Xv)" +msgstr "" + #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:59 +#: ../src/common/optparser.py:53 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" -#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 +#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 msgid "cyan" msgstr "κυανό" -#: ../src/common/optparser.py:373 +#: ../src/common/optparser.py:376 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού" @@ -6028,22 +6038,22 @@ msgstr "" msgid "Writing" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:335 +#: ../src/common/pep.py:340 #, fuzzy msgid "Unknown Artist" msgstr "Άγνωστος τύπος %s " -#: ../src/common/pep.py:338 +#: ../src/common/pep.py:343 #, fuzzy msgid "Unknown Title" msgstr "Άγνωστος τύπος %s " -#: ../src/common/pep.py:341 +#: ../src/common/pep.py:346 #, fuzzy msgid "Unknown Source" msgstr "Άγνωστος τύπος %s " -#: ../src/common/pep.py:344 +#: ../src/common/pep.py:349 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -6051,19 +6061,19 @@ msgid "" msgstr "" #. We cannot bind port, call error callback and fail -#: ../src/common/socks5.py:86 +#: ../src/common/socks5.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης \"%s\"." -#: ../src/common/socks5.py:87 +#: ../src/common/socks5.py:92 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:301 +#: ../src/common/stanza_session.py:303 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" @@ -6129,100 +6139,96 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας. %s" -#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" - -#: ../src/config.py:383 +#: ../src/config.py:397 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Προεπιλεγμένα μηνύματα κατάστασης" -#: ../src/config.py:392 +#: ../src/config.py:406 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 +#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s" -#: ../src/config.py:655 +#: ../src/config.py:722 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1190 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1190 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" #. Name column -#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 -#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 -#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 +#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 +#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 +#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1487 +#: ../src/config.py:1585 msgid "Relogin now?" msgstr "Νέα είσοδος τώρα;" -#: ../src/config.py:1488 +#: ../src/config.py:1586 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Αν θέλετε να εφαρμόσετε άμεσα τις αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να " "συνδεθείτε ξανά." -#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 +#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 +#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 msgid "Unread events" msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα" -#: ../src/config.py:1786 +#: ../src/config.py:1888 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του " "λογαριασμού." -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" -#: ../src/config.py:1813 +#: ../src/config.py:1918 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 +#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1826 +#: ../src/config.py:1931 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1830 +#: ../src/config.py:1935 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να διαβάσετε όλα τα εκκρεμή " "γεγονότα." -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1941 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:1837 +#: ../src/config.py:1942 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6230,154 +6236,154 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς " "σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα." -#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 +#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1842 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1846 +#: ../src/config.py:1951 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:2026 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Διαχείριση λογαριασμών" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:2055 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 +#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή" -#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 +#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2285 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:2181 +#: ../src/config.py:2286 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας." -#: ../src/config.py:2215 +#: ../src/config.py:2320 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP" -#: ../src/config.py:2216 +#: ../src/config.py:2321 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας" -#: ../src/config.py:2223 +#: ../src/config.py:2328 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:2224 +#: ../src/config.py:2329 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." -#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 -#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 +#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:2232 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες." -#: ../src/config.py:2236 +#: ../src/config.py:2341 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2237 +#: ../src/config.py:2342 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." -#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:2354 +#: ../src/config.py:2460 msgid "Account Local already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη τοπικό προφίλ με αυτό το όνομα" -#: ../src/config.py:2355 +#: ../src/config.py:2461 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2510 +#: ../src/config.py:2618 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:2512 +#: ../src/config.py:2620 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2656 msgid "Ban List" msgstr "Λίστα Ban" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Member List" msgstr "Λίστα μελών" -#: ../src/config.py:2550 +#: ../src/config.py:2658 msgid "Owner List" msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2659 msgid "Administrator List" msgstr "Λίστα διαχειριστών" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2718 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" -#: ../src/config.py:2617 +#: ../src/config.py:2725 msgid "Nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/config.py:2623 +#: ../src/config.py:2731 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" -#: ../src/config.py:2650 +#: ../src/config.py:2758 msgid "Banning..." msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2652 +#: ../src/config.py:2760 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6385,11 +6391,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να αποβάλλετε;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2654 +#: ../src/config.py:2762 msgid "Adding Member..." msgstr "Προσθήκη μέλους..." -#: ../src/config.py:2655 +#: ../src/config.py:2763 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6397,11 +6403,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε μέλος;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2765 msgid "Adding Owner..." msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..." -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2766 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6410,11 +6416,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2660 +#: ../src/config.py:2768 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Προσθήκη διαχειριστή..." -#: ../src/config.py:2661 +#: ../src/config.py:2769 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6422,7 +6428,7 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε διαχειριστή;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:2770 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6439,62 +6445,90 @@ msgstr "" "4. τομέας (ταιριάζει ο τομέας, και κάθε χρήστης@τομέας,\n" "τομέας/πόρος, ή διεύθυνση που περιέχει υποτομέα." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2871 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s" -#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 -#: ../src/gui_interface.py:1199 +#: ../src/config.py:2886 +#, fuzzy +msgid "Account is disabled" +msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" + +#: ../src/config.py:2887 +msgid "To unregister from a server, account must be enabled." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 +#: ../src/gui_interface.py:1227 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" -#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 +#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 +#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού" -#: ../src/config.py:2796 +#: ../src/config.py:2912 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:2913 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2895 +#: ../src/config.py:2927 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" + +#: ../src/config.py:2928 +#, fuzzy +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" + +#: ../src/config.py:2929 +#, fuzzy +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόν_ο από το Gajim" + +#: ../src/config.py:2930 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3023 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../src/config.py:2895 +#: ../src/config.py:3023 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" -#: ../src/config.py:2896 +#: ../src/config.py:3024 msgid "Enter and leave only" msgstr "Είσοδος και έξοδος μόνο" -#: ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:3025 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" -#: ../src/config.py:2967 +#: ../src/config.py:3095 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" -#: ../src/config.py:3000 +#: ../src/config.py:3128 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:3001 +#: ../src/config.py:3129 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6502,31 +6536,31 @@ msgstr "" "αφαιρέστε το σελιδοδείκτη." #. invalid char -#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 +#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 +#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s" -#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 +#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:3147 +#: ../src/config.py:3275 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή" -#: ../src/config.py:3299 +#: ../src/config.py:3441 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 +#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6537,36 +6571,36 @@ msgstr "" "επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε " "Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο." -#: ../src/config.py:3305 +#: ../src/config.py:3447 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3343 +#: ../src/config.py:3485 msgid "Invalid username" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:3345 +#: ../src/config.py:3487 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου " "λογαριασμού." -#: ../src/config.py:3383 +#: ../src/config.py:3525 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" -#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 +#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών" -#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 +#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3510 +#: ../src/config.py:3655 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6576,7 +6610,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 +#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6584,62 +6618,62 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 +#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού" -#: ../src/config.py:3637 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:3638 +#: ../src/config.py:3792 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3945 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" -#: ../src/config.py:3799 +#: ../src/config.py:3953 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:3834 +#: ../src/config.py:3988 msgid "First Message Received" msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα" -#: ../src/config.py:3835 +#: ../src/config.py:3989 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" -#: ../src/config.py:3837 +#: ../src/config.py:3991 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" -#: ../src/config.py:3838 +#: ../src/config.py:3992 msgid "Contact Connected" msgstr "Σύνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:3839 +#: ../src/config.py:3993 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Αποσύνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:3840 +#: ../src/config.py:3994 msgid "Message Sent" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" -#: ../src/config.py:3841 +#: ../src/config.py:3995 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Επισήμανση " -#: ../src/config.py:3842 +#: ../src/config.py:3996 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης" -#: ../src/config.py:3843 +#: ../src/config.py:3997 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" @@ -6660,46 +6694,46 @@ msgstr "" "Το κείμενο κάτω από αυτή τη γραμμή είναι ότι έχει λεχθεί από την τελευταία " "φορά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση" -#: ../src/conversation_textview.py:737 +#: ../src/conversation_textview.py:738 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Έξοδος" -#: ../src/conversation_textview.py:744 +#: ../src/conversation_textview.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Α_ναζήτηση για:" -#: ../src/conversation_textview.py:756 +#: ../src/conversation_textview.py:757 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ανάγνωση άρθρου της _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:761 +#: ../src/conversation_textview.py:762 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό" -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:779 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL του λεξικού και δεν είναι WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:791 +#: ../src/conversation_textview.py:792 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL της Δικτυακής αναζήτησης" -#: ../src/conversation_textview.py:794 +#: ../src/conversation_textview.py:795 msgid "Web _Search for it" msgstr "Δικτυακή ανα_ζήτηση γι' αυτό" -#: ../src/conversation_textview.py:800 +#: ../src/conversation_textview.py:801 #, fuzzy msgid "Open as _Link" msgstr "Το άνοιγμα του συνδέσμου απέτυχε" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#: ../src/conversation_textview.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6707,7 +6741,7 @@ msgstr[0] "Χθες" msgstr[1] "Χθες" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" @@ -6824,68 +6858,68 @@ msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στο " "λογαριασμό %s" -#: ../src/dialogs.py:874 +#: ../src/dialogs.py:875 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε" -#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 +#: ../src/dialogs.py:1039 ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Invalid User ID" msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα χρήστη" -#: ../src/dialogs.py:1042 +#: ../src/dialogs.py:1046 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν πρέπει να περιέχει έναν πόρο." -#: ../src/dialogs.py:1047 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου." -#: ../src/dialogs.py:1061 +#: ../src/dialogs.py:1065 msgid "Contact already in roster" msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών" -#: ../src/dialogs.py:1062 +#: ../src/dialogs.py:1066 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Αυτή η επαφή υπάρχει ήδη στη λίστα επαφών σας." -#: ../src/dialogs.py:1098 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν ταιριάζει" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1175 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1160 +#: ../src/dialogs.py:1176 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Έκδοση GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Έκδοση PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:1187 msgid "Current Developers:" msgstr "Δημιουργοί:" -#: ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:1189 msgid "Past Developers:" msgstr "Προηγούμενοι δημιουργοί:" -#: ../src/dialogs.py:1179 +#: ../src/dialogs.py:1195 msgid "THANKS:" msgstr "ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1185 +#: ../src/dialogs.py:1201 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Τέλος, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλους τους διαχειριστές πακέτων." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1198 +#: ../src/dialogs.py:1213 msgid "translator-credits" msgstr "" "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>\n" @@ -6893,7 +6927,7 @@ msgstr "" "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg@hellug.gr>\n" "Στάθης Καμπέρης <ekamperi@auth.gr>" -#: ../src/dialogs.py:1366 +#: ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6902,44 +6936,44 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες." -#: ../src/dialogs.py:1948 +#: ../src/dialogs.py:2044 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από %s" -#: ../src/dialogs.py:1951 +#: ../src/dialogs.py:2047 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 +#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2128 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμένος." -#: ../src/dialogs.py:2074 +#: ../src/dialogs.py:2169 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:2160 +#: ../src/dialogs.py:2300 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/dialogs.py:2161 +#: ../src/dialogs.py:2301 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." @@ -6947,74 +6981,74 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/dialogs.py:2170 +#: ../src/dialogs.py:2312 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 -#: ../src/groupchat_control.py:1776 +#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 +#: ../src/groupchat_control.py:1758 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2176 +#: ../src/dialogs.py:2318 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες." -#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες." -#: ../src/dialogs.py:2189 +#: ../src/dialogs.py:2331 #, fuzzy msgid "This is not a group chat" msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:" -#: ../src/dialogs.py:2190 +#: ../src/dialogs.py:2332 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας." -#: ../src/dialogs.py:2221 +#: ../src/dialogs.py:2363 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: ../src/dialogs.py:2235 +#: ../src/dialogs.py:2377 msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" -#: ../src/dialogs.py:2270 +#: ../src/dialogs.py:2412 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή" -#: ../src/dialogs.py:2271 +#: ../src/dialogs.py:2413 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμένος." -#: ../src/dialogs.py:2295 +#: ../src/dialogs.py:2437 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2355 +#: ../src/dialogs.py:2498 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:2357 +#: ../src/dialogs.py:2500 msgid "Start Chat" msgstr "Έναρξη κουβέντας" -#: ../src/dialogs.py:2358 +#: ../src/dialogs.py:2501 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7024,173 +7058,171 @@ msgstr "" "την οποία θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 +#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 msgid "Connection not available" msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη" -#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 +#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 msgid "Invalid JID" msgstr "Μη έγκυρο JID" -#: ../src/dialogs.py:2397 +#: ../src/dialogs.py:2540 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2406 +#: ../src/dialogs.py:2549 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: ../src/dialogs.py:2425 +#: ../src/dialogs.py:2568 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/dialogs.py:2425 +#: ../src/dialogs.py:2568 msgid "You must enter a password." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." -#: ../src/dialogs.py:2429 +#: ../src/dialogs.py:2572 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/dialogs.py:2430 +#: ../src/dialogs.py:2573 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." -#. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 +#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 msgid "Contact Signed In" msgstr "Σύνδεση επαφής" -#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 +#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #. chat message -#. img to display -#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 +#: ../src/notify.py:507 msgid "New Message" msgstr "Νέο μήνυμα" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 +#: ../src/notify.py:507 msgid "New Single Message" msgstr "Νέο μονό μήνυμα" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 -#: ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Private Message" msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 +#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 msgid "New E-mail" msgstr "Νέο E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 +#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 -#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 +#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 -#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 -#: ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 +#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 +#: ../src/notify.py:514 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 +#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας" -#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση" -#: ../src/dialogs.py:2686 +#: ../src/dialogs.py:2827 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:2688 +#: ../src/dialogs.py:2829 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:2690 +#: ../src/dialogs.py:2831 msgid "Single Message" msgstr "Μονό μήνυμα" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2693 +#: ../src/dialogs.py:2834 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2716 +#: ../src/dialogs.py:2857 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2739 +#: ../src/dialogs.py:2880 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Από %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2818 +#: ../src/dialogs.py:2959 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2819 +#: ../src/dialogs.py:2960 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "Ο/Η %s έγραψε:\n" -#: ../src/dialogs.py:2868 +#: ../src/dialogs.py:3018 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:2870 +#: ../src/dialogs.py:3020 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:2958 +#: ../src/dialogs.py:3151 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Πάγωσε" -#: ../src/dialogs.py:2958 +#: ../src/dialogs.py:3151 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Τροποποίηση" -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:3152 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../src/dialogs.py:2987 +#: ../src/dialogs.py:3180 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7198,159 +7230,159 @@ msgid "" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 +#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 +#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Τροποποίηση" -#: ../src/dialogs.py:3011 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: ../src/dialogs.py:3204 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3017 +#: ../src/dialogs.py:3210 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Ομάδα" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3125 +#: ../src/dialogs.py:3318 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου." -#: ../src/dialogs.py:3139 +#: ../src/dialogs.py:3332 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Προσθήκη _επαφής" -#: ../src/dialogs.py:3176 +#: ../src/dialogs.py:3369 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/dialogs.py:3229 +#: ../src/dialogs.py:3422 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "backdrops.list" -#: ../src/dialogs.py:3233 +#: ../src/dialogs.py:3426 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :" -#: ../src/dialogs.py:3289 +#: ../src/dialogs.py:3482 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3294 +#: ../src/dialogs.py:3487 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Εικονίδια δράσεων" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3531 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Επεξεργασία κανόνα</b>" -#: ../src/dialogs.py:3449 +#: ../src/dialogs.py:3642 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>" -#: ../src/dialogs.py:3549 +#: ../src/dialogs.py:3742 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :" -#: ../src/dialogs.py:3551 +#: ../src/dialogs.py:3744 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Προσωπικές συζητήσεις" -#: ../src/dialogs.py:3621 +#: ../src/dialogs.py:3814 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:3622 +#: ../src/dialogs.py:3815 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό." -#: ../src/dialogs.py:3654 +#: ../src/dialogs.py:3847 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" -#: ../src/dialogs.py:3657 +#: ../src/dialogs.py:3850 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3659 +#: ../src/dialogs.py:3852 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3667 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/dialogs.py:3669 +#: ../src/dialogs.py:3862 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3730 +#: ../src/dialogs.py:3923 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή ήχου" -#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 +#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/dialogs.py:3745 +#: ../src/dialogs.py:3938 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία ήχου Wav" -#: ../src/dialogs.py:3783 +#: ../src/dialogs.py:3976 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: ../src/dialogs.py:3801 +#: ../src/dialogs.py:3994 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/dialogs.py:3868 +#: ../src/dialogs.py:4061 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Όταν το %s γίνεται:" -#: ../src/dialogs.py:3870 +#: ../src/dialogs.py:4063 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s" -#. # means number -#: ../src/dialogs.py:3939 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../src/dialogs.py:3945 +#: ../src/dialogs.py:4138 msgid "Condition" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/dialogs.py:4065 +#: ../src/dialogs.py:4258 msgid "when I am " msgstr "όταν είμαι" -#: ../src/dialogs.py:4541 +#: ../src/dialogs.py:4734 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7358,38 +7390,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4545 +#: ../src/dialogs.py:4737 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 +#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4559 +#: ../src/dialogs.py:4749 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4564 +#: ../src/dialogs.py:4754 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 +#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4574 +#: ../src/dialogs.py:4762 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4586 +#: ../src/dialogs.py:4773 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4587 +#: ../src/dialogs.py:4774 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7399,77 +7431,77 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4588 +#: ../src/dialogs.py:4775 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4622 +#: ../src/dialogs.py:4809 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4628 +#: ../src/dialogs.py:4815 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4635 +#: ../src/dialogs.py:4822 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4641 +#: ../src/dialogs.py:4828 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4708 +#: ../src/dialogs.py:4893 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4710 +#: ../src/dialogs.py:4895 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4712 +#: ../src/dialogs.py:4897 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4716 +#: ../src/dialogs.py:4901 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/disco.py:118 +#: ../src/disco.py:119 msgid "Others" msgstr "Άλλα" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:122 +#: ../src/disco.py:123 msgid "Conference" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" -#: ../src/disco.py:478 +#: ../src/disco.py:512 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: ../src/disco.py:554 +#: ../src/disco.py:591 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:593 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών" -#: ../src/disco.py:706 +#: ../src/disco.py:743 msgid "The service could not be found" msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί" -#: ../src/disco.py:707 +#: ../src/disco.py:744 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7477,99 +7509,104 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει υπηρεσία στη διεύθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκρίνεται. " "Ελέγξτε τη διεύθυνση και προσπαθήστε ξανά." -#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 +#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 msgid "The service is not browsable" msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη" -#: ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:749 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 +#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/disco.py:815 +#: ../src/disco.py:852 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Περιήγηση %s χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s" -#: ../src/disco.py:859 +#: ../src/disco.py:896 msgid "_Browse" msgstr "_Περιήγηση" -#: ../src/disco.py:1048 +#: ../src/disco.py:1085 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1325 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_Εκτέλεση εντολής..." -#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 +#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1510 +#: ../src/disco.py:1547 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Σάρωση %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1700 +#: ../src/disco.py:1737 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #. Description column -#: ../src/disco.py:1708 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #. Id column -#: ../src/disco.py:1716 +#: ../src/disco.py:1753 #, fuzzy msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 +#: ../src/disco.py:1783 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" + +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" -#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 +#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 +#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " "κεντρικό παράθυρο." -#: ../src/disco.py:2001 +#: ../src/disco.py:2038 msgid "Subscribed" msgstr "Εγγεγραμμένος" -#: ../src/disco.py:2009 +#: ../src/disco.py:2046 msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: ../src/disco.py:2073 +#: ../src/disco.py:2110 #, fuzzy msgid "New post" msgstr "_Νέα λίστα..." -#: ../src/disco.py:2079 +#: ../src/disco.py:2116 msgid "_Subscribe" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:2085 +#: ../src/disco.py:2122 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Εγγραφή" @@ -7619,7 +7656,7 @@ msgstr "" #: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 #: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 #: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" @@ -7785,103 +7822,91 @@ msgstr "" msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 -msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:105 -msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 -msgid "Requires python-sexy." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:108 -msgid "Audio / Video" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:109 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:110 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:125 +#: ../src/features_window.py:121 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" -#: ../src/filetransfers_window.py:76 +#: ../src/filetransfers_window.py:77 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/filetransfers_window.py:91 +#: ../src/filetransfers_window.py:92 msgid "Time" msgstr "Χρόνος" -#: ../src/filetransfers_window.py:103 +#: ../src/filetransfers_window.py:104 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Όνομα αρχείου: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Mέγεθος: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:529 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/history_manager.py:522 msgid "You" msgstr "You" -#: ../src/filetransfers_window.py:188 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Αποστολέας: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:700 msgid "Recipient: " msgstr "Παραλήπτης: " -#: ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../src/filetransfers_window.py:201 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:202 +#: ../src/filetransfers_window.py:203 msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" + +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Άνοιγμα αρχείου μενού" -#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Η σύνδεση με τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή." -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:235 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Παραλήπτης: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:236 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:237 +#: ../src/filetransfers_window.py:238 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε" @@ -7890,7 +7915,7 @@ msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Περιγραφή: %s" @@ -7923,12 +7948,12 @@ msgstr "Περιγραφή: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:902 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7936,22 +7961,22 @@ msgstr "" "Ένα αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη και δε μπορείτε να το " "αντικαταστήσετε." -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "This file already exists" msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "What do you want to do?" msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:914 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στον κατάλογο \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:915 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Δε μπορείτε να δημιουργήσετε αρχεία σε αυτό τον κατάλογο." @@ -7987,76 +8012,56 @@ msgstr "Αρχείο:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 msgid "Sender: " msgstr "Αποστολέας: " -#: ../src/filetransfers_window.py:809 +#: ../src/filetransfers_window.py:777 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/gajim.py:139 +#: ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Συνέχεια" + +#: ../src/gajim.py:141 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί Xserver για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:143 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:180 +#: ../src/gajim.py:183 #, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" +msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο" -#: ../src/gajim.py:181 +#: ../src/gajim.py:184 #, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." +msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" +msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." +msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:189 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "Η libglade λείπει από το GTK+" - -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Παρακαλώ απεγκαταστήστε την τρέχουσα έκοδση του GTK+ και εγκαταστήστε την " -"τελευταία σταθερή έκδοση από %s" - -#: ../src/gajim.py:193 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το GTK+ και το PyGTK του συστήματος σας έχουν " -"υποστήριξη για την libglade." - -#: ../src/gajim.py:198 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Το Gajim χρειάζεται την PySQLite2 για να εκτελεστεί" - -#: ../src/gajim.py:206 +#: ../src/gajim.py:196 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Το Gajim χρειάζεται την pywin32 για να εκτελεστεί" -#: ../src/gajim.py:207 +#: ../src/gajim.py:197 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8064,11 +8069,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:328 +#: ../src/gajim.py:320 msgid "Gajim is already running" msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" -#: ../src/gajim.py:329 +#: ../src/gajim.py:321 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8114,8 +8119,8 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 #: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 -#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:291 msgid "account" msgstr "λογαριασμός" @@ -8137,14 +8142,17 @@ msgid "status" msgstr "κατάσταση" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#, fuzzy +msgid "" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"accoun't previous status" msgstr "" "μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, " "εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος " #: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 #: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 msgid "message" msgstr "μήνυμα" @@ -8400,80 +8408,96 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:268 #, fuzzy +msgid "Change the avatar" +msgstr "Αλλαγή κατάστασης" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +#, fuzzy +msgid "Picture to use" +msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:277 +#, fuzzy msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο." -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy msgid "uri" msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο." -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:279 msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:280 msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:273 +#: ../src/gajim-remote.py:282 #, fuzzy msgid "Message content" msgstr "περιεχόμενα μηνύματος" -#: ../src/gajim-remote.py:277 +#: ../src/gajim-remote.py:286 #, fuzzy msgid "Join a MUC room" msgstr "_Σύνδεση σε νέο δωμάτιο" -#: ../src/gajim-remote.py:279 +#: ../src/gajim-remote.py:288 #, fuzzy msgid "room" msgstr "Από" -#: ../src/gajim-remote.py:279 +#: ../src/gajim-remote.py:288 #, fuzzy msgid "Room JID" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:289 #, fuzzy msgid "nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:289 #, fuzzy msgid "Nickname to use" msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gajim-remote.py:290 msgid "password" msgstr "κωδικός πρόσβασης" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gajim-remote.py:290 #, fuzzy msgid "Password to enter the room" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:291 msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:287 +#: ../src/gajim-remote.py:296 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" -#: ../src/gajim-remote.py:291 +#: ../src/gajim-remote.py:300 #, fuzzy msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών" -#: ../src/gajim-remote.py:318 +#: ../src/gajim-remote.py:327 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:339 +#: ../src/gajim-remote.py:348 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -8482,31 +8506,31 @@ msgstr "" "Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n" "Παρακαλώ καθορίστε τον λογαριασμό που θα σταλεί το μήνυμα." -#: ../src/gajim-remote.py:342 +#: ../src/gajim-remote.py:351 msgid "You have no active account" msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" -#: ../src/gajim-remote.py:395 +#: ../src/gajim-remote.py:404 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:422 +#: ../src/gajim-remote.py:431 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:426 +#: ../src/gajim-remote.py:435 msgid "Arguments:" msgstr "Ορίσματα:" -#: ../src/gajim-remote.py:430 +#: ../src/gajim-remote.py:439 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "μη υπαρκτό %s" -#: ../src/gajim-remote.py:436 +#: ../src/gajim-remote.py:445 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -8515,7 +8539,7 @@ msgstr "" "Χρήση: %s εντολή [ορίσματα]\n" "Η εντολή είναι μία από τις:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:505 +#: ../src/gajim-remote.py:514 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -8524,7 +8548,7 @@ msgstr "" "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" -#: ../src/gajim-remote.py:510 +#: ../src/gajim-remote.py:519 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -8533,7 +8557,11 @@ msgstr "" "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" -#: ../src/gajim-remote.py:529 +#: ../src/gajim-remote.py:538 +msgid "No uri given" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:540 #, fuzzy msgid "Wrong uri" msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο." @@ -8564,199 +8592,200 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο θέμα πρώτα." -#: ../src/groupchat_control.py:167 +#: ../src/groupchat_control.py:164 msgid "Sending private message failed" msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:169 +#: ../src/groupchat_control.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε." -#: ../src/groupchat_control.py:439 +#: ../src/groupchat_control.py:436 msgid "Insert Nickname" msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο" -#: ../src/groupchat_control.py:617 +#: ../src/groupchat_control.py:614 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Ιστορικό συζητήσεων" -#: ../src/groupchat_control.py:619 +#: ../src/groupchat_control.py:616 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Σύνδεση" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία" -#: ../src/groupchat_control.py:1236 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1231 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1245 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 -#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 +#: ../src/groupchat_control.py:1320 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1327 +#: ../src/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Συσχέτιση: " -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1317 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1322 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1401 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#: ../src/groupchat_control.py:1405 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/groupchat_control.py:1420 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#: ../src/groupchat_control.py:1424 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#: ../src/groupchat_control.py:1453 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Ο %s έφυγε" -#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#: ../src/groupchat_control.py:1458 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" -#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#: ../src/groupchat_control.py:1688 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1690 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 -#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 -#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 -#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 +#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 +#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 +#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 +#: ../src/roster_window.py:4120 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις" -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/groupchat_control.py:1727 msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή θέματος" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/groupchat_control.py:1728 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:" -#: ../src/groupchat_control.py:1753 +#: ../src/groupchat_control.py:1735 msgid "Changing Nickname" msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου" -#: ../src/groupchat_control.py:1754 +#: ../src/groupchat_control.py:1736 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#: ../src/groupchat_control.py:1765 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1784 +#: ../src/groupchat_control.py:1766 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1786 +#: ../src/groupchat_control.py:1768 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#: ../src/groupchat_control.py:1952 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#: ../src/groupchat_control.py:2275 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" @@ -8777,27 +8806,27 @@ msgstr "" msgid "_Report Bug" msgstr "_Αναφορά σφάλματος" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +#: ../src/gtkexcepthook.py:76 msgid "Details" msgstr "<b>Λεπτομέρειες</b>" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 ../src/gtkgui_helpers.py:221 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Σφάλμα: το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:400 msgid "Error reading file:" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:403 msgid "Error parsing file:" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:444 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" @@ -8805,36 +8834,36 @@ msgstr "" "συνεδριών" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:818 #, fuzzy msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:819 #, fuzzy msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:820 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:887 msgid "Extension not supported" msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:888 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Η εικόνα δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί στη μορφή %(type)s. Να αποθηκευτεί " "ως %(new_filename)s;" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..." -#: ../src/gui_interface.py:129 +#: ../src/gui_interface.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8844,165 +8873,165 @@ msgstr "" "Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χρήση ή καταχωρημένο από κάποιον άλλο.\n" "Παρακαλώ προσδιορίστε ένα άλλο παρακάτω:" -#: ../src/gui_interface.py:132 +#: ../src/gui_interface.py:142 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:149 +#: ../src/gui_interface.py:158 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gui_interface.py:151 +#: ../src/gui_interface.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gui_interface.py:154 +#: ../src/gui_interface.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 msgid "Connection Failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Αίτηση εγγραφής" -#: ../src/gui_interface.py:624 +#: ../src/gui_interface.py:687 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gui_interface.py:625 +#: ../src/gui_interface.py:688 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάστασή της." -#: ../src/gui_interface.py:637 +#: ../src/gui_interface.py:701 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" -#: ../src/gui_interface.py:638 +#: ../src/gui_interface.py:702 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/gui_interface.py:704 +#: ../src/gui_interface.py:753 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:986 +#: ../src/gui_interface.py:1013 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1053 +#: ../src/gui_interface.py:1081 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1055 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1058 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1061 +#: ../src/gui_interface.py:1089 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1063 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1065 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1068 +#: ../src/gui_interface.py:1096 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1071 +#: ../src/gui_interface.py:1099 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1103 +#: ../src/gui_interface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση." -#: ../src/gui_interface.py:1137 +#: ../src/gui_interface.py:1164 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας." -#: ../src/gui_interface.py:1140 +#: ../src/gui_interface.py:1168 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη" -#: ../src/gui_interface.py:1144 +#: ../src/gui_interface.py:1172 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη" -#: ../src/gui_interface.py:1170 +#: ../src/gui_interface.py:1198 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1170 +#: ../src/gui_interface.py:1198 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1182 +#: ../src/gui_interface.py:1210 msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started " +"(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1292 +#: ../src/gui_interface.py:1319 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1294 +#: ../src/gui_interface.py:1321 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -#: ../src/gui_interface.py:1307 +#: ../src/gui_interface.py:1334 #, python-format msgid "" "\n" @@ -9012,105 +9041,106 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1379 +#: ../src/gui_interface.py:1403 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο." -#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:" -#: ../src/gui_interface.py:1450 +#: ../src/gui_interface.py:1475 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1454 +#: ../src/gui_interface.py:1479 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gui_interface.py:1467 +#: ../src/gui_interface.py:1492 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1471 +#: ../src/gui_interface.py:1496 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gui_interface.py:1576 +#: ../src/gui_interface.py:1608 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1583 +#: ../src/gui_interface.py:1615 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gui_interface.py:1657 +#: ../src/gui_interface.py:1686 #, fuzzy msgid "Username Conflict" msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !" -#: ../src/gui_interface.py:1658 +#: ../src/gui_interface.py:1687 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>" -#: ../src/gui_interface.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1700 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1683 +#: ../src/gui_interface.py:1713 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1694 +#: ../src/gui_interface.py:1724 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Σφάλμα:" -#: ../src/gui_interface.py:1721 +#: ../src/gui_interface.py:1752 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !" -#: ../src/gui_interface.py:1722 +#: ../src/gui_interface.py:1753 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1771 +#. TODO: we should use another pixmap ;-) +#: ../src/gui_interface.py:1800 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο." -#: ../src/gui_interface.py:1774 +#: ../src/gui_interface.py:1803 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gui_interface.py:1879 +#: ../src/gui_interface.py:1909 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1880 +#: ../src/gui_interface.py:1910 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -9118,15 +9148,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1885 +#: ../src/gui_interface.py:1918 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1905 +#: ../src/gui_interface.py:1938 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1906 +#: ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9137,93 +9167,105 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 +#: ../src/gui_interface.py:2042 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/gui_interface.py:1937 +#: ../src/gui_interface.py:1970 #, fuzzy msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" +"You are about to connect to the server with an insecure connection. This " +"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you " +"want to do that?" msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 +#: ../src/gui_interface.py:2045 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1972 +#: ../src/gui_interface.py:2007 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1992 +#: ../src/gui_interface.py:2043 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " +"άλλες επαφές." + +#: ../src/gui_interface.py:2064 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1993 +#: ../src/gui_interface.py:2065 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" -#: ../src/gui_interface.py:2548 +#: ../src/gui_interface.py:2623 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2570 +#: ../src/gui_interface.py:2646 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2969 +#: ../src/gui_interface.py:3056 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας" -#: ../src/gui_interface.py:3462 +#: ../src/gui_interface.py:3592 msgid "Passphrase Required" msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης" -#: ../src/gui_interface.py:3463 +#: ../src/gui_interface.py:3593 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s" -#: ../src/gui_interface.py:3477 +#: ../src/gui_interface.py:3607 msgid "GPG key expired" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3478 +#: ../src/gui_interface.py:3608 #, fuzzy, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3487 +#: ../src/gui_interface.py:3617 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης" -#: ../src/gui_interface.py:3488 +#: ../src/gui_interface.py:3618 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση." @@ -9232,37 +9274,37 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβα msgid "_New Group Chat" msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" -#: ../src/gui_menu_builder.py:413 +#: ../src/gui_menu_builder.py:409 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" -#: ../src/history_manager.py:121 +#: ../src/history_manager.py:114 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της βάσης δεδομένων ιστορικού" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_manager.py:154 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207 +#: ../src/history_window.py:98 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232 +#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225 msgid "Nickname" msgstr "Όνομα χρήστη" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:105 +#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213 +#: ../src/history_window.py:106 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: ../src/history_manager.py:248 +#: ../src/history_manager.py:241 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -9270,7 +9312,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να καθαρίσετε τη βάση δεδομένων; (ΑΝΤΕΝΔΕΙΚΝΥΤΑΙ ΙΣΧΥΡΑ ΕΑΝ ΤΟ GAJIM " "ΤΡΕΧΕΙ)" -#: ../src/history_manager.py:250 +#: ../src/history_manager.py:243 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -9284,16 +9326,16 @@ msgstr "" "\n" "Σε περίπτωση που επιλέξατε ΝΑΙ, παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:460 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Εξαγωγή ιστορικού..." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:535 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "Ο %(who)s είπε στις %(time)s: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:579 +#: ../src/history_manager.py:572 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" @@ -9301,11 +9343,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα αρχεία καταγραφής των επιλεγμένων επαφών;" -#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 +#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν είναι αναστρέψιμη." -#: ../src/history_manager.py:615 +#: ../src/history_manager.py:608 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;" @@ -9346,38 +9388,38 @@ msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 +#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" -#: ../src/htmltextview.py:533 +#: ../src/htmltextview.py:535 msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" -#: ../src/message_window.py:225 +#: ../src/message_window.py:220 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" -#: ../src/message_window.py:226 +#: ../src/message_window.py:221 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;" -#: ../src/message_window.py:490 +#: ../src/message_window.py:482 msgid "Chats" msgstr "Συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Group Chats" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:494 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Private Chats" msgstr "Προσωπικές συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:500 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" @@ -9389,22 +9431,22 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:248 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση" -#: ../src/notify.py:258 +#: ../src/notify.py:260 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Σύνδεση %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:266 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:278 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Νέο μονό μήνυμα από %(nickname)s" @@ -9429,7 +9471,7 @@ msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:568 +#: ../src/notify.py:566 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "εννιά" @@ -9439,12 +9481,12 @@ msgstr "εννιά" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Όνομα προφίλ:" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Διαδρομή αρχείου" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση." @@ -9452,7 +9494,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 +#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 msgid "Could not load image" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" @@ -9489,52 +9531,52 @@ msgstr "" "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη δημοσιοποίηση των προσωπικών πληροφοριών σας, " "δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 +#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 msgid "Merged accounts" msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί" -#: ../src/roster_window.py:1871 +#: ../src/roster_window.py:1916 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1872 +#: ../src/roster_window.py:1917 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας." -#: ../src/roster_window.py:1894 +#: ../src/roster_window.py:1940 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1895 +#: ../src/roster_window.py:1941 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της." -#: ../src/roster_window.py:1909 +#: ../src/roster_window.py:1955 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1910 +#: ../src/roster_window.py:1956 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:1938 +#: ../src/roster_window.py:1983 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1939 +#: ../src/roster_window.py:1984 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 +#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες" -#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 +#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9542,28 +9584,39 @@ msgstr "" "Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις " "ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;" -#: ../src/roster_window.py:2175 +#: ../src/roster_window.py:2223 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2285 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2237 +#: ../src/roster_window.py:2286 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από τα δωμάτια \"%s\";" -#: ../src/roster_window.py:2238 +#: ../src/roster_window.py:2287 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 +#: ../src/roster_window.py:2370 +#, fuzzy +msgid "You have running file transfers" +msgstr "Ακύρωση μεταφοράς αρχείου" + +#: ../src/roster_window.py:2371 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " +"want to quit?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/roster_window.py:2403 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9572,19 +9625,19 @@ msgstr "" "Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε " "ενεργοποιημένο το ιστορικό." -#: ../src/roster_window.py:2577 +#: ../src/roster_window.py:2651 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του " "λογαριασμού." -#: ../src/roster_window.py:2580 +#: ../src/roster_window.py:2654 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:2581 +#: ../src/roster_window.py:2655 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9593,12 +9646,12 @@ msgstr "" "Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη " "μεταφορά." -#: ../src/roster_window.py:2584 +#: ../src/roster_window.py:2658 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Αυτό το ραντεβού θα απομακρυνθεί οριστικά." -#: ../src/roster_window.py:2589 +#: ../src/roster_window.py:2663 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9607,73 +9660,73 @@ msgstr "" "Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη " "μεταφορά." -#: ../src/roster_window.py:2653 +#: ../src/roster_window.py:2731 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2733 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2741 +#: ../src/roster_window.py:2824 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "_Μετονομασία αρχείων" -#: ../src/roster_window.py:2742 +#: ../src/roster_window.py:2825 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2832 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα" -#: ../src/roster_window.py:2750 +#: ../src/roster_window.py:2833 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:" -#: ../src/roster_window.py:2791 +#: ../src/roster_window.py:2878 msgid "Remove Group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" -#: ../src/roster_window.py:2792 +#: ../src/roster_window.py:2879 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2793 +#: ../src/roster_window.py:2880 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2919 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2920 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3303 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:3212 +#: ../src/roster_window.py:3305 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3217 +#: ../src/roster_window.py:3310 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9682,12 +9735,12 @@ msgstr "" "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3223 +#: ../src/roster_window.py:3316 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9695,17 +9748,17 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:3229 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3233 +#: ../src/roster_window.py:3327 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3332 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9714,42 +9767,42 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:3295 +#: ../src/roster_window.py:3390 #, fuzzy msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:3297 +#: ../src/roster_window.py:3392 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -"change your status. Then he will see your global status." +"change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3411 msgid "No account available" msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/roster_window.py:3317 +#: ../src/roster_window.py:3412 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:3897 +#: ../src/roster_window.py:4020 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3899 +#: ../src/roster_window.py:4022 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3984 +#: ../src/roster_window.py:4114 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -9757,31 +9810,31 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:3986 +#: ../src/roster_window.py:4116 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4101 +#: ../src/roster_window.py:4231 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" -#: ../src/roster_window.py:4112 +#: ../src/roster_window.py:4243 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" msgstr[1] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" -#: ../src/roster_window.py:4227 +#: ../src/roster_window.py:4358 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/roster_window.py:4233 +#: ../src/roster_window.py:4364 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές" @@ -9791,137 +9844,140 @@ msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 -#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 -#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 +#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4805 +#: ../src/roster_window.py:4902 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "στο λογαριασμό %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4810 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 +#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "/Προβολή/_Διαχείριση" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4867 +#: ../src/roster_window.py:4965 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:5006 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 +#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 msgid "_Change Status Message" msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/roster_window.py:4990 +#: ../src/roster_window.py:5099 msgid "Publish Tune" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4998 +#: ../src/roster_window.py:5101 +msgid "Publish Location" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..." -#: ../src/roster_window.py:5145 +#: ../src/roster_window.py:5249 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 +#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" -#: ../src/roster_window.py:5161 +#: ../src/roster_window.py:5267 msgid "To all users" msgstr "Σε όλους τους χρήστες" -#: ../src/roster_window.py:5165 +#: ../src/roster_window.py:5271 msgid "To all online users" msgstr "Σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5345 +#: ../src/roster_window.py:5453 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Μετονομασία αρχείων" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5353 +#: ../src/roster_window.py:5462 msgid "Edit _Groups" msgstr "Επεξεργασία _ομάδων" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5408 +#: ../src/roster_window.py:5517 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Αποστολή μονού μηνύματος" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5454 +#: ../src/roster_window.py:5564 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5464 +#: ../src/roster_window.py:5574 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Μεταφορές" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5472 +#: ../src/roster_window.py:5583 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5481 +#: ../src/roster_window.py:5593 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:5546 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5554 +#: ../src/roster_window.py:5662 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Αποσύνδεση επαφής" -#: ../src/roster_window.py:5560 +#: ../src/roster_window.py:5669 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5642 +#: ../src/roster_window.py:5751 msgid "History Manager" msgstr "Διαχειριστής ιστορικού" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5762 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/roster_window.py:5809 +#: ../src/roster_window.py:5934 msgid "Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνύματος κατάστασης..." @@ -9956,9 +10012,9 @@ msgstr "" msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" "\n" -"\t%s\n" +"%s\n" "\n" -"\tAre these options acceptable?" +"Are these options acceptable?" msgstr "" #: ../src/session.py:465 @@ -9971,120 +10027,130 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/statusicon.py:209 +#: ../src/statusicon.py:210 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνύματος _κατάστασης..." -#: ../src/statusicon.py:325 +#: ../src/statusicon.py:322 +#, fuzzy +msgid "Hide _Roster" +msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό" + +#: ../src/statusicon.py:333 msgid "Hide this menu" msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού" -#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "ID συστήματος:" -#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 +#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 msgid "Resource: " msgstr "Πόρος: " -#: ../src/tooltips.py:355 +#: ../src/tooltips.py:359 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:455 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:463 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 +#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 msgid "Status: " msgstr "Κατάσταση: " -#: ../src/tooltips.py:504 +#: ../src/tooltips.py:522 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s" -#: ../src/tooltips.py:506 +#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 #, python-format msgid " since %s" msgstr "από τις %s" -#: ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:542 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/tooltips.py:526 +#: ../src/tooltips.py:544 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:555 +#: ../src/tooltips.py:573 msgid "Subscription: " msgstr "Εγγραφή: " -#: ../src/tooltips.py:565 +#: ../src/tooltips.py:583 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:618 +#: ../src/tooltips.py:662 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/tooltips.py:644 +#: ../src/tooltips.py:667 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού" + +#: ../src/tooltips.py:693 msgid "Download" msgstr "Λήψη" -#: ../src/tooltips.py:650 +#: ../src/tooltips.py:699 msgid "Upload" msgstr "Αποστολή" -#: ../src/tooltips.py:657 +#: ../src/tooltips.py:706 msgid "Type: " msgstr "Τύπος: " -#: ../src/tooltips.py:661 +#: ../src/tooltips.py:710 msgid "Transferred: " msgstr "Μεταφέρθηκαν: " -#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 +#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 msgid "Not started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" -#: ../src/tooltips.py:668 +#: ../src/tooltips.py:717 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" -#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/tooltips.py:677 +#: ../src/tooltips.py:726 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:681 +#: ../src/tooltips.py:730 msgid "Stalled" msgstr "Πάγωσε" -#: ../src/tooltips.py:683 +#: ../src/tooltips.py:732 msgid "Transferring" msgstr "Μεταφέρεται" -#: ../src/tooltips.py:721 +#: ../src/tooltips.py:770 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν έχει απαντήσει ακόμα με λεπτομερείς πληροφορίες" -#: ../src/tooltips.py:724 +#: ../src/tooltips.py:773 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10092,30 +10158,30 @@ msgstr "" "Αυτή η υπηρεσία δεν μπόρεσε να απαντήσει με λεπτομερείς πληροφορίες.\n" "Είναι είτε χαλασμένη είτε πεπαλαιωμένη." -#: ../src/vcard.py:252 +#: ../src/vcard.py:251 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος" -#: ../src/vcard.py:254 +#: ../src/vcard.py:253 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?Λειτ. Σύστημα: Άγνωστο" -#: ../src/vcard.py:275 +#: ../src/vcard.py:274 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος" -#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 +#: ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:516 #, python-format msgid "since %s" msgstr "από τις %s" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Εφαρμογές</b>" -#: ../src/vcard.py:344 +#: ../src/vcard.py:343 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -10123,7 +10189,7 @@ msgstr "" "Αυτή η επαφή ενδιαφέρεται για την παρουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν " "ενδιαφέρεστε για την παρουσία του/της" -#: ../src/vcard.py:346 +#: ../src/vcard.py:345 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -10131,12 +10197,12 @@ msgstr "" "Εσείς ενδιαφέρεστε για την παρουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν " "ενδιαφέρεται για τη δική σας" -#: ../src/vcard.py:348 +#: ../src/vcard.py:347 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη του άλλου" #. None -#: ../src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:349 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -10144,18 +10210,305 @@ msgstr "" "Δεν ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη της επαφής, και ούτε αυτός/η " "ενδιαφέρεται για εσάς" -#: ../src/vcard.py:357 +#: ../src/vcard.py:356 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Περιμένετε την απάντηση της επαφής για την αίτηση συνδρομής σας" -#: ../src/vcard.py:359 +#: ../src/vcard.py:358 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 +#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:417 ../src/vcard.py:539 msgid " resource with priority " msgstr " πόρος με προτεραιότητα" +#~ msgid "Join _Group Chat..." +#~ msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..." + +#~ msgid "_Add Contact..." +#~ msgstr "_Προσθήκη επαφής..." + +#~ msgid "_Discover Services" +#~ msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών" + +#~ msgid "_Execute Command..." +#~ msgstr "_Εκτέλεση εντολής..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Modify Account" +#~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Personal Events" +#~ msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Start Chat..." +#~ msgstr "_Έναρξη συζήτησης" + +#~ msgid "_Status" +#~ msgstr "_Κατάσταση" + +#~ msgid "Account Modification" +#~ msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού" + +#~ msgid "" +#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " +#~ "will be disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι " +#~ "διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το Gajim χρησιμοποιεί " +#~ "κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " +#~ "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείται το TLS" + +#~ msgid "Edit Personal Information..." +#~ msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..." + +#~ msgid "Hostname: " +#~ msgstr "Εξυπηρετητής:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +#~ "permission only for you" +#~ msgstr "" +#~ "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό πρόσβασης στο ~/.gajim/" +#~ "config με δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς" + +#~ msgid "Port: " +#~ msgstr "Θύρα: " + +#~ msgid "Proxy:" +#~ msgstr "Μεσολαβητής:" + +#~ msgid "Save _passphrase (insecure)" +#~ msgstr "Αποθήκευση _φράσης πρόσβασης (περιορισμένη ασφάλεια)" + +#~ msgid "Send keep-alive packets" +#~ msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" + +#~ msgid "Use _SSL (legacy)" +#~ msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Adjust to status" +#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" + +#~ msgid "Delete MOTD" +#~ msgstr "Διαγραφή MOTD" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send Server Message..." +#~ msgstr "_Αποστολή μηνύματος διακομιστή" + +#~ msgid "" +#~ "contact(s)\n" +#~ "group(s)\n" +#~ "everybody" +#~ msgstr "" +#~ "επαφές\n" +#~ "ομάδες\n" +#~ "όλοι" + +#~ msgid "Join _Group Chat" +#~ msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" + +#~ msgid "_Copy JID/Email Address" +#~ msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email διεύθυνσης" + +#~ msgid "_Copy Link Location" +#~ msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας δεσμού" + +#~ msgid "_Open Email Composer" +#~ msgstr "_Άνοιγμα προγράμματος αλληλογραφίας" + +#~ msgid "_Open Link in Browser" +#~ msgstr "_Άνοιγμα δεσμού στον περιηγητή" + +#~ msgid "_Start Chat" +#~ msgstr "_Έναρξη συζήτησης" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account row\n" +#~ "Group row\n" +#~ "Contact row\n" +#~ "Chat Banner" +#~ msgstr "" +#~ "Λογαριασμός\n" +#~ "Ομάδα\n" +#~ "Επαφή\n" +#~ "Banner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change _Nickname..." +#~ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change _Subject..." +#~ msgstr "Αλλαγή _θέματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure _Room..." +#~ msgstr "Ρύθμιση _δωματίου" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Manage Room" +#~ msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών" + +#~ msgid "Send _File" +#~ msgstr "Αποστολή _αρχείου" + +#~ msgid "_Add to Roster" +#~ msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών" + +#~ msgid "_Send Private Message" +#~ msgstr "_Αποστολή προσωπικού μηνύματος" + +#~ msgid "Manage Accounts" +#~ msgstr "Διαχείριση λογαριασμών" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-delete" +#~ msgstr "Διαγραφή" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +#~ msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +#~ msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +#~ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +#~ msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +#~ msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show a list of formattings" +#~ msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +#~ msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" + +#~ msgid "" +#~ "All chat states\n" +#~ "Composing only\n" +#~ "Disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Όλες τις καταστάσεις κουβέντας\n" +#~ "Μόνο αν κάποιος γράφει ένα μήνυμα\n" +#~ "Απενεργοποιημένες" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Autodetect on every Gajim startup\n" +#~ "Always use GNOME default applications\n" +#~ "Always use KDE default applications\n" +#~ "Always use Xfce default applications\n" +#~ "Custom" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτόματη ανίχνευση σε κάθε έναρξη του Gajim\n" +#~ "Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του GNOME\n" +#~ "Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n" +#~ "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Διαγραφή" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add _Contact..." +#~ msgstr "_Προσθήκη επαφής..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Fea_tures" +#~ msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" + +#~ msgid "File _Transfers" +#~ msgstr "_Μεταφορές αρχείων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Profile, A_vatar" +#~ msgstr "Όνομα προφίλ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "Λογαριασμοί" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Περιεχόμενα" + +#~ msgid "_FAQ" +#~ msgstr "_Συχνές ερωτήσεις" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Προτιμήσεις" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Έξοδος" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send Single Message..." +#~ msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος" + +#~ msgid "Send Single _Message" +#~ msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος" + +#~ msgid "Sta_tus" +#~ msgstr "Κατάσ_ταση" + +#~ msgid "_Group Chat" +#~ msgstr "_Ομαδική συζήτηση" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση" + +#~ msgid "_Modify Account..." +#~ msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού..." + +#~ msgid "Wrong host" +#~ msgstr "Λάθος διακομιστής" + +#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το pysqlite2 (ή python-pysqlite2). Έξοδος..." + +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +#~ msgstr "" +#~ "Ο δίαυλος μηνυμάτων δεν είναι διαθέσιμος.\n" +#~ "Παρακαλώ συμβουλευτείτε το http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +#~ msgstr "Η libglade λείπει από το GTK+" + +#~ msgid "" +#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +#~ "version from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ απεγκαταστήστε την τρέχουσα έκοδση του GTK+ και εγκαταστήστε την " +#~ "τελευταία σταθερή έκδοση από %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το GTK+ και το PyGTK του συστήματος σας έχουν " +#~ "υποστήριξη για την libglade." + +#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +#~ msgstr "Το Gajim χρειάζεται την PySQLite2 για να εκτελεστεί" + #~ msgid "_Incoming message:" #~ msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:" @@ -10347,10 +10700,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Λογαριασμός gajim %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" - #~ msgid "Duplicate Jabber ID" #~ msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό Jabber" @@ -10418,10 +10767,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" -#, fuzzy -#~ msgid "Old stories" -#~ msgstr "Παλιό όνομα - Κείμενο - Αριθμός" - #~ msgid "Click to see past conversations with this contact" #~ msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" @@ -10518,9 +10863,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ "Αποθήκευση _θέσης και μεγέθους για τη λίστα επαφών και για τα παράθυρα " #~ "κουβέντας" -#~ msgid "Show only in _roster" -#~ msgstr "Εμφά_νιση το μόνο στο κύριο παράθυρο" - #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" @@ -10544,18 +10886,9 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Προχωρημένος έλεγχος ειδοποιήσεων..." -#~ msgid "_Never" -#~ msgstr "_Ποτέ" - -#~ msgid "_Notify me about it" -#~ msgstr "_Ειδοποίησε με για αυτό" - #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Αναπαραγωγέας:" -#~ msgid "_Pop it up" -#~ msgstr "_Εμφάνισε το" - #~ msgid "Address" #~ msgstr "Διεύθυνση" @@ -11024,9 +11357,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ "αποθήκευσης του ιστορικού των συζητήσεων. Το Gajim μπορεί τώρα να " #~ "μετατρέψει το αποθηκευμένο ιστορικό. Να γίνει η μετατροπή;" -#~ msgid "Session bus is not available." -#~ msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος." - #, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "λογαριασμός: " @@ -11178,9 +11508,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "Always use compact _view" #~ msgstr "Να χρησιμοποιείται _πάντα η συμπαγής όψη" -#~ msgid "Banner:" -#~ msgstr "Πανό:" - #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " |