diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2017-12-16 00:32:44 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2017-12-16 00:32:44 +0300 |
commit | 01266aafe87802b1384425bf5635875915efd55f (patch) | |
tree | 694864342d868ba1fc747214ea1e14e9073733e1 /po/eo.po | |
parent | 3764567c10972c7975ebb24f203874f5b892a373 (diff) |
update po files
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 15073 |
1 files changed, 7677 insertions, 7396 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-10 03:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n" "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,4200 +18,5068 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 -#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 -msgid "_Status" -msgstr "_Stato" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Personal Events" -msgstr "Persona detalaĵoj" +#: gajim/chat_control_base.py:199 +msgid "Ping?" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +#: gajim/chat_control_base.py:204 #, fuzzy -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Ekparoli" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Eniri en babilejon" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Aldoni kontakton..." +msgid "Error." +msgstr "Eraro de Avahi" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Serĉi servojn" +#: gajim/chat_control_base.py:554 +msgid "_Undo" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 -msgid "_Execute Command..." -msgstr "_Plenumi komandon..." +#: gajim/chat_control_base.py:562 gajim/profile_window.py:183 +#: gajim/conversation_textview.py:553 +msgid "_Clear" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 -msgid "_Open Gmail Inbox" -msgstr "_Malfermi poŝtkeston de Gmail" +#: gajim/chat_control_base.py:1101 +msgid "Really send file?" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 -#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Korekti konton..." +#: gajim/chat_control_base.py:1102 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." +msgstr "" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1247 ../src/config.py:1262 ../src/config.py:1267 -#: ../src/config.py:1315 ../src/config.py:1425 ../src/config.py:1755 -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2369 ../src/config.py:2451 -#: ../src/config.py:2466 ../src/config.py:3758 ../src/config.py:3835 -#: ../src/dialogs.py:327 ../src/dialogs.py:329 ../src/dialogs.py:537 -#: ../src/dialogs.py:550 ../src/roster_window.py:3086 -#: ../src/roster_window.py:3092 ../src/roster_window.py:3097 -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 +msgid "Confirm these session options" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2 -msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -msgstr "Gajim: Kontkreilo" +#: gajim/session.py:448 +#, python-format +msgid "" +"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are these options acceptable?" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:3 +#: gajim/session.py:508 +#, python-format msgid "" -"You need to have an account in order to connect\n" -"to the Jabber network." +"The remote client selected these options:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continue with the session?" msgstr "" -"Vi bezonas havi konton por ke konekti\n" -"al la jaber-reto." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 +#: gajim/session.py:511 #, fuzzy -msgid "I already have an account I want to _use" -msgstr "Mi jam havas konton, mi volas uzi ĝin" +msgid "Always accept for this contact" +msgstr "Ĉu OpenPGP estas ŝaltita por tiu ĉi kontakto?" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 -msgid "I want to _register for a new account" -msgstr "Mi volas registri novan konton" +#: gajim/filetransfers_window.py:89 +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 -msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" -msgstr "<b>Bonvolu elekti unu el sekvaj opcioj:</b>" +#: gajim/filetransfers_window.py:104 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" -msgstr "<b>Bonvolu plenigi datumon por via nova konto</b>" +#: gajim/filetransfers_window.py:116 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_Jabber-ID:" +#: gajim/filetransfers_window.py:191 gajim/filetransfers_window.py:247 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Dosiernomo: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" +#: gajim/filetransfers_window.py:192 gajim/filetransfers_window.py:455 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Longo: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasvorto:" +#: gajim/filetransfers_window.py:201 gajim/filetransfers_window.py:211 +#: gajim/history_manager.py:527 +msgid "You" +msgstr "Vi" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Konservi pasvorton" +#: gajim/filetransfers_window.py:202 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Sendanto: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto" +#: gajim/filetransfers_window.py:203 gajim/filetransfers_window.py:733 +#: gajim/tooltips.py:781 +msgid "Recipient: " +msgstr "Ricevanto: " -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 -msgid "<b>Please select a server</b>" -msgstr "" +#: gajim/filetransfers_window.py:214 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Konservita kiel: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 -msgid "_Server:" -msgstr "_Servilo:" +#: gajim/filetransfers_window.py:216 gajim/chat_control.py:1597 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Dosiertransmeto plenumitas" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 +#: gajim/filetransfers_window.py:218 gajim/chat_control.py:1601 #, fuzzy -msgid "Prox_y:" -msgstr "Prokura servilo:" +msgid "Open _Containing Folder" +msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 -msgid "Manage..." -msgstr "Administri..." +#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:238 +#: gajim/chat_control.py:1656 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Dosiera transmeto nuligitas" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" +#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:239 +#: gajim/chat_control.py:1657 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "Konekto kun punkto neestableblas." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Hostname:" -msgstr "Servilnomo: " +#: gajim/filetransfers_window.py:248 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Ricevanto: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -msgid "_Port:" -msgstr "_Pordo:" +#: gajim/filetransfers_window.py:250 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Erara mesaĝo: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Krome" +#: gajim/filetransfers_window.py:251 gajim/chat_control.py:1653 +#, fuzzy +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 +#: gajim/filetransfers_window.py:287 +#, python-format msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " +"the way.\n" +"Do you want to download it again?" msgstr "" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 +#: gajim/filetransfers_window.py:315 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Connecting to server</b>\n" -"\n" -"Please wait..." +msgid "Choose File to Send…" +msgstr "Elektu dosieron por sendi..." + +#: gajim/filetransfers_window.py:325 +msgid "_Send" +msgstr "_Sendi" + +#: gajim/filetransfers_window.py:332 gajim/tooltips.py:816 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "Priskribo: %s" + +#: gajim/filetransfers_window.py:345 +#, fuzzy +msgid "Gajim can not read this file" +msgstr "Gajim ne povas atingi tiun dosieron" + +#: gajim/filetransfers_window.py:346 +msgid "Another process is using this file." msgstr "" -"<b>Konto estas kreata</b>\n" -"\n" -"Bonvolu atendi..." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Konekti kiam vi premos Finigi" +#: gajim/filetransfers_window.py:391 gajim/gtkgui_helpers.py:515 +#, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" +msgstr "Ne povas reskribi ekzistan dosieron \"%s\"" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Korekti vian personan informon kiam vi konektitos" +#: gajim/filetransfers_window.py:392 gajim/gtkgui_helpers.py:516 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" +"Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas kaj vi ne havas permeson reskribi ĝin." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 -msgid "_Finish" -msgstr "_Finigi" +#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +msgid "This file already exists" +msgstr "Tiu dosiero jam ekzistas" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2 -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoj" +#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Kion vi volas fari?" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3568 -#: ../src/dialogs.py:3614 -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: gajim/filetransfers_window.py:420 gajim/gtkgui_helpers.py:527 +#, python-format +msgid "Directory \"%s\" is not writable" +msgstr "Dosierujo \"%s\" ne skribeblas" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3572 -#: ../src/dialogs.py:3669 -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:528 +msgid "You do not have permission to create files in this directory." +msgstr "Vi ne havas permeson krei dosierojn en ĉi tiu dosierujo." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 -msgid "Re_name" -msgstr "Re_nomigi" +#: gajim/filetransfers_window.py:432 +#, fuzzy +msgid "Save File as…" +msgstr "Konservi dosieron kiel..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4210 -#: ../src/plugins/gui.py:92 -msgid "Active" -msgstr "Aktiva" +#: gajim/filetransfers_window.py:452 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Dosiero: %s" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 -msgid "Resour_ce:" -msgstr "Risur_cnomo:" +#: gajim/filetransfers_window.py:458 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipo: %s" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "Priori_tato:" +#: gajim/filetransfers_window.py:460 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Priskribo: %s" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 -msgid "" -"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "" -"Risurcnomo estas sendata al jabber-servilo por ke distingi klientojn kun " -"samaj JID. Do vi povas samtempe konekti per la sama konto kun risurcnomoj " -"\"Hejmo\" kaj \"Laborejo\". La kliento, kiu havas la plej altan prioritaton, " -"ricevos la eventojn." +#: gajim/filetransfers_window.py:461 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file:" +msgstr "%s volas sendi al vi dosieron:" -#. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 ../data/gui/roster_window.ui.h:1 -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1119 -#: ../src/common/helpers.py:1131 ../src/notify.py:327 ../src/notify.py:350 -#: ../src/notify.py:401 ../src/notify.py:417 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" +#: gajim/filetransfers_window.py:502 +#, fuzzy +msgid "Checking file…" +msgstr "Publicas vizitkarton..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: gajim/filetransfers_window.py:516 #, fuzzy -msgid "A_djust to status" -msgstr "_Alĝustigi laŭ stato" +msgid "File error" +msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -msgid "Priority will change automatically according to your status." -msgstr "Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato." +#: gajim/filetransfers_window.py:553 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" +#: gajim/filetransfers_window.py:646 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 -msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" -msgstr "" -"Prioritato uzatas en Jabber por determini, kiu ricevos eventojn de jabber-" -"servilo, kiam kelkaj klientoj estas konekta per sama konto. La kliento kun " -"la plej granda prioritato ricevas eventojn" +#: gajim/filetransfers_window.py:699 gajim/filetransfers_window.py:702 +msgid "Invalid File" +msgstr "Malkorekta dosiero" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Synchronize contacts" -msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" +#: gajim/filetransfers_window.py:699 +msgid "File: " +msgstr "Dosiero: " + +#: gajim/filetransfers_window.py:703 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" + +#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/tooltips.py:772 +msgid "Name: " +msgstr "Nomo: " + +#: gajim/filetransfers_window.py:731 gajim/tooltips.py:775 +msgid "Sender: " +msgstr "Sendanto: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 -msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" +#: gajim/filetransfers_window.py:898 +msgid "Pause" +msgstr "Paŭzo" + +#: gajim/filetransfers_window.py:909 +msgid "_Continue" +msgstr "_Daŭrigi" + +#: gajim/features_window.py:48 +msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 -msgid "Chan_ge Password" -msgstr "Ŝanĝi _pasvorton" +#: gajim/features_window.py:49 +msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Klaku por ŝanĝi konta pasvorton" +#: gajim/features_window.py:50 +msgid "Requires python-avahi." +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:51 +msgid "" +"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" +"opensource/)." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: gajim/features_window.py:52 #, fuzzy -msgid "Administration operations" -msgstr "Estra listo" +msgid "Command line" +msgstr "Komandoj: %s" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 -msgid "_Client Cert File:" +#: gajim/features_window.py:53 +msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "_Rigardi" +#: gajim/features_window.py:54 +msgid "Requires python-dbus." +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83 +#: gajim/features_window.py:87 +msgid "Feature not available under Windows." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: gajim/features_window.py:56 #, fuzzy -msgid "Certificate is e_ncrypted" -msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" +msgid "OpenPGP message encryption" +msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: gajim/features_window.py:57 #, fuzzy -msgid "Client certificate" -msgstr "Malkorekta salutnomo" +msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." +msgstr "Ve_nanta mesaĝo:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: gajim/features_window.py:58 +msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 -msgid "C_onnect on Gajim startup" -msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim" +#: gajim/features_window.py:59 +msgid "Requires gpg.exe in PATH." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 -msgid "" -"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " -"this account" -msgstr "Se markitas, Gajim aŭtomate konektos per tiu konto dum lanĉo" +#: gajim/features_window.py:60 +#, fuzzy +msgid "Password encryption" +msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 -msgid "Auto-reconnect when connection is lost" -msgstr "Aŭtomate rekonekti kiam konekto rompiĝas" +#: gajim/features_window.py:61 +msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "Konservi komunikadajn _protokolojn por ĉiuj kontaktoj" +#: gajim/features_window.py:62 +msgid "" +"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Synchronize logs with server" -msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" +#: gajim/features_window.py:63 +msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato" +#: gajim/features_window.py:64 +msgid "Spell Checker" +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -msgid "" -"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " -"bottom of the roster window) will change the status of this account " -"accordingly" +#: gajim/features_window.py:65 +msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -"Se markitas, ĉiu ŝanĝo de komuna stato (manipulata per listbutono maldekstre " -"en la kontaktlista fenestro) samtempe ŝanĝos la staton de tiu ĉi konto." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 -msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)" +#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 +msgid "Requires Gspell" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Uzi dosiertransmetan prokuran servilon" +#: gajim/features_window.py:68 +#, fuzzy +msgid "Automatic status" +msgstr "_Alĝustigi laŭ stato" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 -msgid "" -"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " -"IP, so file transfer has higher chances of working." +#: gajim/features_window.py:69 +msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -"Se markitas, Gajim anoncos krom vian IP ankoraŭ kelkajn IP, do " -"dosiertransmeto havos pli ŝancojn funkcii." -#. nick choosen by contact -#. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. -#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) -#. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 -#: ../src/common/contacts.py:106 ../src/common/contacts.py:139 -#: ../src/dialogs.py:124 ../src/dialogs.py:136 ../src/roster_window.py:3028 -#: ../src/roster_window.py:4151 ../src/roster_window.py:5764 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" +#: gajim/features_window.py:70 +msgid "Requires libxss library." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 -msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" +#: gajim/features_window.py:71 +msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: gajim/features_window.py:72 #, fuzzy -msgid "_Manage..." -msgstr "Administri..." +msgid "End to End message encryption" +msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: gajim/features_window.py:73 #, fuzzy -msgid "<b>Proxy</b>" -msgstr "<b>Agordo</b>" +msgid "Encrypting chat messages." +msgstr "Ve_nanta mesaĝo:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 -msgid "_Warn before using an insecure connection" +#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 +msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: gajim/features_window.py:76 +#, fuzzy +msgid "RST Generator" +msgstr "Ĝenerala" + +#: gajim/features_window.py:77 msgid "" -"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -"insecure connection." +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn" +#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 +msgid "Requires python-docutils." +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:81 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: gajim/features_window.py:82 msgid "" -"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " -"which results in disconnection" +"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " +"gstreamer1.0-plugins-ugly." msgstr "" -"se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn, tio " -"preventas diskonekton pro longa neaktiva tempo" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 -#, fuzzy -msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" +#: gajim/features_window.py:84 +msgid "UPnP-IGD" +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Hostname: " -msgstr "Servilnomo: " +#: gajim/features_window.py:85 +msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Port: " -msgstr "_Pordo:" +#: gajim/features_window.py:86 +msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:143 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Cetero</b>" +#: gajim/features_window.py:101 +#, fuzzy +msgid "Feature" +msgstr "Servilaj trajtoj" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 -msgid "Connection" -msgstr "Konekto" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:290 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Eraro dum legado de dosiero:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1853 -#: ../src/config.py:2467 -msgid "No key selected" -msgstr "Neniu ŝlosilo elektita" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:293 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Eraro dum dosieranalizo:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 -msgid "Choose _Key..." -msgstr "Elekti _ŝlosilon..." +#: gajim/gtkgui_helpers.py:501 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 -msgid "Use G_PG Agent" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:502 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" +"Bildo nekonserveblas en %(type)s formato. Ĉu konservu kiel %(new_filename)s?" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:537 #, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 -msgid "<b>OpenPGP</b>" -msgstr "<b>OpenPGP</b>" +msgid "Save Image as…" +msgstr "Konservi bildon kiel..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: gajim/vcard.py:169 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:177 +#: gajim/chat_control.py:553 #, fuzzy -msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Korekti personan informon..." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 -msgid "Information about you, as stored in the server" -msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 -msgid "<b>Personal Information</b>" -msgstr "<b>Persona informo</b>" +msgid "Save _As" +msgstr "Havas " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1 -msgid "Personal Information" -msgstr "Persona informo" +#: gajim/vcard.py:385 +#, fuzzy +msgid "<b>Affiliation:</b>" +msgstr "<b>Programoj</b>" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: gajim/vcard.py:392 #, fuzzy -msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim" +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in their presence" +msgstr "" +"Tiu ĉi kontakto interesiĝas pri via ĉeesta informo, sed vi ne interesiĝas " +"pri ŝia/lia ĉeesto" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: gajim/vcard.py:394 #, fuzzy -msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato" +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but it is not " +"mutual" +msgstr "" +"Vi interesiĝas pri kontakta ĉeesta informo, sed li/ŝi ne interesiĝas pri via" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 +#: gajim/vcard.py:396 #, fuzzy -msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Uzi propran pordon:" +msgid "The contact and you want to exchange presence information" +msgstr "Vi kaj la kontakto interesiĝas unu pri alia ĉeesta informo" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 +#: gajim/vcard.py:398 +#, fuzzy msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" -"You might consider to change possible firewall settings." +"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " +"information" +msgstr "Vi kaj la kontakto interesiĝas unu pri alia ĉeesta informo" + +#: gajim/vcard.py:404 +msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" +msgstr "Vi atendas respondon de kontakto pri via abona mendo" + +#: gajim/vcard.py:406 +msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -"Se la defaŭlta pordo, kiu uzatas por venantaj mesaĝoj, ne taŭgas por via " -"agordo, vi povas elekti alian ĉi tie.\n" -"Vi povas pripensi ŝanĝon de permeseblaj parametroj de retŝirmilo." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 -msgid "First Name:" -msgstr "Nomo:" +#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +msgid " resource with priority " +msgstr " risurco kun prioritato " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 -msgid "Last Name:" -msgstr "Familia nomo:" +#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4764 gajim/dialogs.py:4806 +#: gajim/dialogs.py:4854 gajim/dialogs.py:4944 +msgid "All files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68 -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:3 -#: ../data/gui/tooltip_gc_contact.ui.h:1 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:1 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 ../src/config.py:1880 -#: ../src/dialogs.py:854 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber-ID:" +#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 +#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 +#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2984 +#: gajim/roster_window.py:2990 gajim/roster_window.py:2995 gajim/config.py:1172 +#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 +#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Retpoŝtadreso:" +#: gajim/options_dialog.py:506 +#, fuzzy +msgid "Adjust to Status" +msgstr "_Alĝustigi laŭ stato" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70 -msgid "Mer_ge accounts" -msgstr "_Unuigi kontojn" +#: gajim/options_dialog.py:518 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 ../src/common/helpers.py:1317 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston." +#: gajim/options_dialog.py:518 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Senkonekta" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Aldoni novan kontakton" +#: gajim/options_dialog.py:556 +msgid "Failed to get secret keys" +msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroŝlosilo malsukcesis" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 -msgid "A_ccount:" -msgstr "K_onto:" +#: gajim/options_dialog.py:557 +#, fuzzy +msgid "There is no OpenPGP secret key available." +msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrŝlosilon." -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 -msgid "_Protocol:" -msgstr "_Protokolo:" +#: gajim/options_dialog.py:562 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 -msgid "_User ID:" -msgstr "_Uzula ID:" +#: gajim/options_dialog.py:562 +msgid "Choose your OpenPGP key" +msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Kaŝ_nomo:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:100 +#, fuzzy +msgid "_New Group Chat" +msgstr "Nova babilejo" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupo:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 +#: gajim/dialogs.py:1122 gajim/dialogs.py:2314 gajim/dialogs.py:2343 +#: gajim/dialogs.py:3825 gajim/chat_control.py:279 gajim/roster_window.py:789 +#: gajim/roster_window.py:1741 gajim/roster_window.py:1743 +#: gajim/roster_window.py:2056 gajim/roster_window.py:3408 +#: gajim/roster_window.py:3435 gajim/gui_interface.py:525 +#: gajim/common/contacts.py:156 gajim/common/contacts.py:282 +#: gajim/common/helpers.py:94 gajim/common/helpers.py:407 +msgid "Not in Roster" +msgstr "Mankas en kontaktlisto" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:8 -msgid "Choose a group of type a new group" -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:431 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 -msgid "A_llow this contact to view my status" -msgstr "_Permesi al tiu kontakto vidi mian staton" +#: gajim/gui_menu_builder.py:508 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message…" +msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:10 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5160 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy -msgid "_Save subscription message" -msgstr "_Abono" +msgid "Send Cus_tom Status" +msgstr "Sendi propran XML" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 +#: gajim/gui_menu_builder.py:541 #, fuzzy -msgid "" -"You have to register with this transport\n" -"to be able to add a contact from this\n" -"protocol. Click on Register button to\n" -"proceed." -msgstr "" -"Vi devas registriĝi ĉe tiu transportilo por\n" -"ebligi aldonon de kontakto per tiu\n" -"protokolo. Klaku la butonon \"Registri\"\n" -"por fari tion." +msgid "E_xecute Command…" +msgstr "_Plenumi komandon..." -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 -msgid "_Register" -msgstr "Re_gistri" +#: gajim/gui_menu_builder.py:549 +#, fuzzy +msgid "_Manage Transport" +msgstr "Transportiloj" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 -msgid "" -"You must be connected to the transport to be able\n" -"to add a contact from this protocol." -msgstr "" -"Vi devas konekti al la transportilo por ebligi aldonon\n" -"de kontakto per tiu protokolo." +#: gajim/gui_menu_builder.py:555 +#, fuzzy +msgid "_Modify Transport" +msgstr "Montri Trans_portilojn" -#. displaying the window -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 ../src/adhoc_commands.py:104 -msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5190 +#, fuzzy +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renomigi" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 -msgid "Please wait while retrieving command list..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5207 +#: gajim/roster_window.py:5322 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 +msgid "_Unblock" msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 -msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5212 +#: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 +msgid "_Block" msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4 -msgid "Check once more" -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5219 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 +#, fuzzy +msgid "Remo_ve" +msgstr "_Forigi" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 -msgid "Please wait while the command is being sent..." -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "Kontakta informo" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 -msgid "Please wait..." -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:611 +#, fuzzy +msgid "Send File..." +msgstr "Sendi _dosieron" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 -msgid "This jabber entity does not expose any commands." +#: gajim/gui_menu_builder.py:612 +#, fuzzy +msgid "Invite Contacts" +msgstr "Kontaktoj" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:613 +#, fuzzy +msgid "Add to Roster" +msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:614 +msgid "Audio Session" msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 -msgid "<b>An error has occurred:</b>" +#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +msgid "Video Session" msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: gajim/gui_menu_builder.py:616 #, fuzzy -msgid "F_inish" -msgstr "_Finigi" +msgid "Information" +msgstr "Kontakta informo" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Detala agorda administrilo" +#: gajim/gui_menu_builder.py:617 gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "_Historio" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtrilo:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 +#, fuzzy +msgid "Manage Room" +msgstr "Aranĝi legosignojn" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Priskribo</b>" +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 +#, fuzzy +msgid "Change Subject" +msgstr "Ŝanĝi _temon" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 -msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "" -"<b>RIMARKU:</b> Vi devas relanĉi gajim por efektigi kelkajn parametrojn" +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 +#, fuzzy +msgid "Configure Room" +msgstr "Administri _babilejon" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5 +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy -msgid "_Reset to default" -msgstr "_Reŝargi kolorojn per defaŭlto" +msgid "Destroy Room" +msgstr "Priskribo: %s" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 -msgid "Show _XML Console" -msgstr "Montri _XML-konzolon" +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 +#, fuzzy +msgid "Change Nick" +msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy -msgid "Edit Archi_ving Preferences" -msgstr "_Agordo" +msgid "Bookmark Room" +msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: gajim/gui_menu_builder.py:642 #, fuzzy -msgid "Edit _Privacy Lists..." -msgstr "_Privataj listoj" +msgid "Request Voice" +msgstr "_Voĉo" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 -msgid "_Administrator" -msgstr "_Administristo" +#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Notify on all messages" +msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 -msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "Sendas mesaĝon al uzuloj nuntempe konektitaj al tiu ĉi servilo" +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +msgid "Minimize on close" +msgstr "" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy -msgid "_Send Server Message..." -msgstr "_Sendi servilan mesaĝon" +msgid "Disconnect" +msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 -msgid "Sets Message of the Day" -msgstr "Instalas mesaĝon de la tago" +#: gajim/gui_menu_builder.py:675 gajim/gui_menu_builder.py:722 +msgid "Join Group Chat" +msgstr "Eniri babilejen" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: gajim/gui_menu_builder.py:721 #, fuzzy -msgid "Set MOTD..." -msgstr "Enigi tagmesaĝon" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 -msgid "Updates Message of the Day" -msgstr "Renovigas mesaĝon de la tago" +msgid "Add Contact..." +msgstr "_Aldoni kontakton..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 +#: gajim/gui_menu_builder.py:723 gajim/accounts_window.py:459 +#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 #, fuzzy -msgid "Update MOTD..." -msgstr "Renovigi tagmesaĝon" +msgid "Profile" +msgstr "dosiero" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 -msgid "Deletes Message of the Day" -msgstr "Forigas mesaĝon de la tago" +#: gajim/gui_menu_builder.py:724 +#, fuzzy +msgid "Discover Services" +msgstr "_Serĉi servojn" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12 -msgid "Delete MOTD" -msgstr "Forigi tagmesaĝon" +#: gajim/gui_menu_builder.py:725 +#, fuzzy +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..." -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:1 -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 +#: gajim/gui_menu_builder.py:727 #, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Fora" +msgid "Archiving Preferences" +msgstr "_Agordo" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:2 -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 +#: gajim/gui_menu_builder.py:728 gajim/history_sync.py:44 #, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "_Neniam" +msgid "Synchronise History" +msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:4 +#: gajim/gui_menu_builder.py:729 gajim/dialogs.py:4541 +msgid "Privacy Lists" +msgstr "Privataj listoj" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:730 gajim/server_info.py:37 #, fuzzy -msgid "Preference:" -msgstr "Agordo" +msgid "Server Info" +msgstr "Servilo" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:731 +msgid "XML Console" +msgstr "XML-konzolo" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:2 +#: gajim/gui_menu_builder.py:734 #, fuzzy -msgid "Roster" -msgstr "Montri _kontaktliston" +msgid "Send Server Message..." +msgstr "_Sendi servilan mesaĝon" -#. holds jid -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3576 -#: ../src/history_manager.py:168 +#: gajim/gui_menu_builder.py:735 #, fuzzy -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID:" +msgid "Set MOTD..." +msgstr "Enigi tagmesaĝon" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:5 +#: gajim/gui_menu_builder.py:736 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Agordo" +msgid "Update MOTD..." +msgstr "Renovigi tagmesaĝon" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:6 +#: gajim/gui_menu_builder.py:737 #, fuzzy -msgid "Default:" -msgstr "Defaŭlte" +msgid "Delete MOTD..." +msgstr "Forigi tagmesaĝon" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1 +#: gajim/gui_menu_builder.py:777 #, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Neniu" +msgid "No Accounts available" +msgstr "Neniu konto disponeblas" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "Yes" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Usage:" +msgstr "mesaĝo" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3 +#: gajim/history_manager.py:59 #, fuzzy -msgid "Prefer" -msgstr "Agordo" +msgid "Options:" +msgstr "Mienoj:" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4 -msgid "Concede" +#: gajim/history_manager.py:61 +msgid "Show this help message and exit" msgstr "" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 -msgid "Forbid" +#: gajim/history_manager.py:62 +msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Aŭtomate aliĝi" +#: gajim/history_manager.py:105 +msgid "Cannot find history logs database" +msgstr "Ne povas trovi datumbazon de protokoloj" + +#: gajim/history_manager.py:145 gajim/history_manager.py:196 +#: gajim/dialogs.py:3806 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: gajim/history_manager.py:158 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/history_window.py:104 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: gajim/history_manager.py:165 gajim/history_manager.py:221 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +msgid "Nickname" +msgstr "Kaŝnomo" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7 -msgid "<i>Method Auto</i>" +#: gajim/history_manager.py:174 gajim/history_manager.py:209 +#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 +msgid "Message" +msgstr "Mesaĝo" + +#: gajim/history_manager.py:182 gajim/history_manager.py:215 +msgid "Subject" +msgstr "Temo" + +#: gajim/history_manager.py:241 +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" msgstr "" +"Ĉu vi volas malplenigi la datumbazon? (EGE MALREKOMENDITA SE GAJIM AKTIVAS)" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8 -msgid "<i>Method Local</i>" +#: gajim/history_manager.py:243 +#, fuzzy +msgid "" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" +"\n" +"In case you click YES, please wait…" msgstr "" +"Kutime dosierspaco de datumbazo ne liberigatas, ĝi nur iĝas reuzebla. Se vi " +"vere volas malgrandigi datumbazan dosierspacon, alklaku JES, alie alklaku " +"NE.\n" +"\n" +"Se vi alklakos JES, bonvolu atendi..." -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "<i>Method Manual</i>" +#: gajim/history_manager.py:248 +msgid "Database Cleanup" msgstr "" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 +#: gajim/history_manager.py:463 #, fuzzy -msgid "New entry received" -msgstr "Kiam ricevas novan eventon" +msgid "Exporting History Logs…" +msgstr "Eksportas protokolojn..." -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 ../src/atom_window.py:129 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:539 +#, python-format +msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" +msgstr "%(who)s je %(time)s diris: %(message)s\n" + +#: gajim/history_manager.py:577 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" +msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 +#: gajim/history_manager.py:581 #, fuzzy -msgid "Feed name:" -msgstr "Etosa nomo" +msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi protokolojn de la elektita kontakto?" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 +#: gajim/history_manager.py:583 #, fuzzy -msgid "Entry:" -msgstr "Lando:" +msgid "This can not be undone." +msgstr "Neniu servo estas trovita" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 +#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624 #, fuzzy -msgid "Last modified:" -msgstr "Familia nomo:" +msgid "Deletion Confirmation" +msgstr "Kontakta informo" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6 -msgid "Next entry" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:619 +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" +msgstr[0] "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?" +msgstr[1] "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitajn mesaĝojn?" -#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Kontaktoj" +#: gajim/history_manager.py:622 +msgid "This is an irreversible operation." +msgstr "Tio ĉi estas neinversigebla ago." -#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:606 -#: ../src/roster_window.py:5742 ../src/roster_window.py:5857 -msgid "_Unblock" -msgstr "" +#: gajim/profile_window.py:66 +#, fuzzy +msgid "Retrieving profile…" +msgstr "Obtenas vizitkarton..." -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 -msgid "Set Activity" -msgstr "" +#: gajim/profile_window.py:131 +msgid "Could not load image" +msgstr "Ne povas alŝuti bildon" -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 -msgid "Set an activity" -msgstr "" +#: gajim/profile_window.py:202 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Kontakta informo" -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 +#: gajim/profile_window.py:203 #, fuzzy -msgid "<b>Message:</b> " -msgstr "<b>Antaŭpreparitaj statmesaĝoj</b>" +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT" + +#: gajim/profile_window.py:263 +msgid "Information received" +msgstr "Informo estas ricevita" -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 +#: gajim/profile_window.py:336 gajim/dialogs.py:2537 gajim/dialogs.py:2625 +#: gajim/dialogs.py:3080 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1800 +#: gajim/dialog_messages.py:32 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" + +#: gajim/profile_window.py:337 #, fuzzy -msgid "<b>Mood:</b>" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +msgstr "Senkonekte vi ne povas publikigi vian kontaktan informon." -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 +#: gajim/profile_window.py:351 #, fuzzy -msgid "<b>Message:</b>" -msgstr "<b>Antaŭpreparitaj statmesaĝoj</b>" +msgid "Sending profile…" +msgstr "Publicas vizitkarton..." -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Ŝanĝi pasvorton" +#: gajim/profile_window.py:370 +msgid "Information NOT published" +msgstr "Informo NE publicitis" -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Enigu novan pasvorton:" +#: gajim/profile_window.py:377 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "Publicado de vizitkarto malsukcesis" -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Enigi ĝin denove por konfirmi:" +#: gajim/profile_window.py:378 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste." -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Konservi kiel antaŭpreparitaj..." +#: gajim/dialogs.py:95 +#, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" +msgstr "Kontaktnomo: <i>%s</i>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 -msgid "Preset messages:" -msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:" +#: gajim/dialogs.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "JID: <i>%s</i>" +msgstr "Jabber-ID: <i>%s</i>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Activity:" -msgstr "Ŝaltita" +#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2926 +#: gajim/roster_window.py:3942 gajim/roster_window.py:5229 +#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:107 +#: gajim/common/contacts.py:139 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Mood:" -msgstr "Babilejo:" +#: gajim/dialogs.py:211 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 -msgid "<b>Type your new status message</b>" -msgstr "<b>Tajpu vian novan statmesaĝon</b>" +#: gajim/dialogs.py:218 +msgid "In the group" +msgstr "En la grupo" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopii ligilan lokon" +#: gajim/dialogs.py:311 +msgid "KeyID" +msgstr "Ŝlosil-ID" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Malfermi ligilon per retrigardilo" +#: gajim/dialogs.py:316 +msgid "Contact name" +msgstr "Kontaktnomo" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Kopii JID/retpoŝtan adreson" +#: gajim/dialogs.py:494 +#, fuzzy +msgid "Set Mood" +msgstr "Enigi tagmesaĝon" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Malfermi retpoŝtredaktilon" +#: gajim/dialogs.py:614 +#, python-format +msgid "%s Status Message" +msgstr "Mesaĝo por la stato \"%s\"" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 -#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Ekparoli" +#: gajim/dialogs.py:628 +msgid "Status Message" +msgstr "Statmesaĝo" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 +#: gajim/dialogs.py:818 #, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" +msgid "Overwrite Status Message?" +msgstr "Statmesaĝo" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 +#: gajim/dialogs.py:819 #, fuzzy -msgid "<b>1</b>" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgstr "" +"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>2</b> abc" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +#: gajim/dialogs.py:827 +msgid "Save as Preset Status Message" +msgstr "Konservi kiel antaŭpreparita statmesaĝo" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>3</b> def" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +#: gajim/dialogs.py:828 +msgid "Please type a name for this status message" +msgstr "Bonvolu tajpi nomon de tiu statmesaĝo" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +#: gajim/dialogs.py:855 #, fuzzy -msgid "<b>4</b> ghi" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +msgid "JID:" +msgstr "JID: " -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "<b>5</b> jkl" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +#: gajim/dialogs.py:856 +msgid "AIM Address:" +msgstr "AIM-adreso:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>6</b> mno" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +#: gajim/dialogs.py:857 +msgid "GG Number:" +msgstr "GG numero:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 -msgid "<b>7</b> pqrs" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:858 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "ICQ numero:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>8</b> tuv" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +#: gajim/dialogs.py:859 +msgid "MSN Address:" +msgstr "MSN-adreso:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 -msgid "<b>9</b> wxyz" +#: gajim/dialogs.py:860 +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Yahoo-adreso:" + +#: gajim/dialogs.py:897 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" +"%s</b>" msgstr "" +"Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni ĉe konto %s" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "<b>*</b>" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +#: gajim/dialogs.py:900 +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "<b>0</b>" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +#: gajim/dialogs.py:1097 gajim/dialogs.py:1103 gajim/dialogs.py:1108 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "Malkorekta uzula ID" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 +#: gajim/dialogs.py:1104 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "La uzula ID devas ne enteni risurcon." + +#: gajim/dialogs.py:1109 #, fuzzy -msgid "<b>#</b>" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 -msgid "Bold" -msgstr "Dika" +#: gajim/dialogs.py:1123 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiva" +#: gajim/dialogs.py:1124 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "Tiu kontakto jam ĉeestas en via kontaktlisto." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Underline" -msgstr "Substreko" +#: gajim/dialogs.py:1177 gajim/dialogs.py:1211 +msgid "User ID:" +msgstr "Uzula ID:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 +#: gajim/dialogs.py:1277 #, fuzzy -msgid "Strike" -msgstr "Kaŝnomo" +msgid "Error while adding transport contact" +msgstr "eraro dum aldonado de servo %s" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../src/advanced_configuration_window.py:99 -msgid "Color" -msgstr "Koloro" +#: gajim/dialogs.py:1278 +#, python-format +msgid "" +"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 +#: gajim/dialogs.py:1310 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "_Tiparo:" +msgid "A GTK+ XMPP client" +msgstr "GTK+bazita jabber-kliento" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "Kontakta informo" +#: gajim/dialogs.py:1311 +#, fuzzy, python-format +msgid "GTK+ Version: %s" +msgstr "Versio de GTK+:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" +#: gajim/dialogs.py:1312 +#, fuzzy, python-format +msgid "PyGObject Version: %s" +msgstr "Versio de PyGTK:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" +#: gajim/dialogs.py:1313 +#, python-format +msgid "python-nbxmpp Version: %s" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:22 +#: gajim/dialogs.py:1316 #, fuzzy -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "atentas al la komunikado" +msgid "Current Developers" +msgstr "Nunaj programistoj:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 +#: gajim/dialogs.py:1317 #, fuzzy -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" +msgid "Past Developers" +msgstr "Ĝisnunaj programistoj:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" +#: gajim/dialogs.py:1318 +msgid "Artists" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:25 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +#: gajim/dialogs.py:1322 +msgid "Last but not least" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:26 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 +#: gajim/dialogs.py:1323 #, fuzzy -msgid "Show advanced functions (Alt+D)" -msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:27 -msgid "#" -msgstr "n°" +msgid "we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:28 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:321 -msgid "_Send" -msgstr "_Sendi" +#: gajim/dialogs.py:1326 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:29 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 -msgid "Send message" -msgstr "Sendi mesaĝon" +#: gajim/dialogs.py:1490 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang \"%s\" not available" +msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 -msgid "Invite Friends!" +#: gajim/dialogs.py:1491 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " +"another language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" +"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian " +"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 +#: gajim/dialogs.py:1838 gajim/dialogs.py:1853 gajim/gui_interface.py:1467 +#: gajim/gui_interface.py:1509 #, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Konekto" + +#: gajim/dialogs.py:1839 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You are now entering a groupchat.\n" -"Select the contacts you want to invite" -msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " +"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " +"discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 -msgid "Please select a MUC server." +#: gajim/dialogs.py:1844 gajim/gui_interface.py:1471 +#: gajim/gui_interface.py:1512 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "MUC server" -msgstr "Rigardiloj" +#: gajim/dialogs.py:1845 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:6 +#: gajim/dialogs.py:1846 gajim/groupchat_control.py:2242 +#: gajim/roster_window.py:2884 gajim/roster_window.py:3518 +#: gajim/roster_window.py:4271 gajim/message_window.py:254 +#: gajim/gui_interface.py:726 gajim/gui_interface.py:1472 +#: gajim/gui_interface.py:1513 #, fuzzy -msgid "In_vite" -msgstr "In_viti al" +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "_Ne plu demandi" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Ekparoli" +#: gajim/dialogs.py:1946 +msgid "_Resume" +msgstr "" -#. Send single message -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:541 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..." +#: gajim/dialogs.py:1954 +msgid "Re_place" +msgstr "" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 +#: gajim/dialogs.py:2157 gajim/config.py:2174 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 #, fuzzy -msgid "Send _File..." -msgstr "Sendi _dosieron" - -#. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5687 -#: ../src/roster_window.py:5832 -msgid "In_vite to" -msgstr "In_viti al" +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 +#: gajim/dialogs.py:2158 #, fuzzy -msgid "Invite _Contacts" -msgstr "Kontaktoj" +msgid "The nickname contains invalid characters." +msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 -msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" +#: gajim/dialogs.py:2281 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" +#: gajim/dialogs.py:2284 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "Demando pri abono de %s" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:554 -#: ../src/roster_window.py:5695 +#: gajim/dialogs.py:2364 #, fuzzy -msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "Sendi propran XML" +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Eniri babilejen" -#. Execute Command -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:574 +#: gajim/dialogs.py:2506 #, fuzzy -msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Plenumi komandon..." +msgid "Invalid Room" +msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "M_anage Contact" -msgstr "Renomigado de kontakto" +#: gajim/dialogs.py:2507 +msgid "Please choose a room" +msgstr "" -#. Rename -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:595 -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: gajim/dialogs.py:2519 gajim/dialogs.py:2526 #, fuzzy -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomigi" +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Malkorekta salutnomo" -#. Edit Groups -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5848 +#: gajim/dialogs.py:2520 #, fuzzy -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Aranĝi _Grupojn" +msgid "Please choose a nickname" +msgstr "Nova mesaĝo" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon" +#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/dialogs.py:3483 gajim/config.py:2457 +#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 +msgid "Invalid JID" +msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 -msgid "Set Custom _Avatar..." -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:2538 gajim/gui_interface.py:1801 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 +#: gajim/dialogs.py:2592 gajim/dialogs.py:2603 #, fuzzy -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Aligi specialan _avizon" +msgid "Wrong server" +msgstr "Malprava uri" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Abono" +#: gajim/dialogs.py:2593 gajim/dialogs.py:2604 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a groupchat server" +msgstr "Tio ne estas babilejo" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 +#: gajim/dialogs.py:2626 #, fuzzy -msgid "_Allow contact to see my status" -msgstr "_Permesi al tiu kontakto vidi mian staton" +msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." +msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton." + +#: gajim/dialogs.py:2637 gajim/dialogs.py:2708 gajim/dialogs.py:3809 +#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 +#: gajim/disco.py:1977 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: gajim/dialogs.py:2640 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +msgid "Server" +msgstr "Servilo" + +#: gajim/dialogs.py:2676 #, fuzzy -msgid "A_sk to see contact status" -msgstr "Peti por vidi lian/ŝian staton" +msgid "This account is not connected to the server" +msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 +#: gajim/dialogs.py:2677 #, fuzzy -msgid "_Forbid contact to see my status" -msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton" +msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." +msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:609 -#: ../src/roster_window.py:5747 ../src/roster_window.py:5861 -msgid "_Block" +#: gajim/dialogs.py:2706 +msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 +#: gajim/dialogs.py:2778 #, fuzzy -msgid "_Unignore" -msgstr "naŭ" +msgid "Start new Conversation" +msgstr "Konekto" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 -msgid "_Ignore" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:3033 +#, fuzzy +msgid "New Groupchat" +msgstr "Nova babilejo" -#. Remove -#. Remove group -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:617 -#: ../src/roster_window.py:5754 +#: gajim/dialogs.py:3035 #, fuzzy -msgid "Remo_ve" -msgstr "_Forigi" +msgid "New Contact" +msgstr "Aldoni novan kontakton" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 -#: ../src/roster_window.py:5927 -msgid "_History" -msgstr "_Historio" +#: gajim/dialogs.py:3081 +msgid "Without a connection, you can not change your password." +msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton." -#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 -msgid "Fill in the form." -msgstr "Plenigu la formon." +#: gajim/dialogs.py:3101 +msgid "Invalid password" +msgstr "Malkorekta pasvorto" -#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Agordo de babilejo" +#: gajim/dialogs.py:3101 +msgid "You must enter a password." +msgstr "Vi devas enigi pasvorton." -#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Aranĝi grupojn" +#: gajim/dialogs.py:3105 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1 -msgid "_Verify" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:3106 +msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." -#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Features" -msgstr "Servilaj trajtoj" +#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2770 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Kontakto ensalutis" -#: ../data/gui/features_window.ui.h:2 -msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2776 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Kontakto elsalutis" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Daŭrigi" +#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2590 +msgid "New Message" +msgstr "Nova mesaĝo" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2 -msgid "_Pause" -msgstr "_Paŭzi" +#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2572 +msgid "New Single Message" +msgstr "Nova unuobla mesaĝo" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3 -#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Nuligi" +#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2578 +msgid "New Private Message" +msgstr "Nova privata mesaĝo" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 ../src/chat_control.py:2029 -#: ../src/filetransfers_window.py:214 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon" +#: gajim/dialogs.py:3151 +msgid "New E-mail" +msgstr "Nova retletero" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 -msgid "File Transfers" -msgstr "Dosieraj transmetoj" +#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/gui_interface.py:927 gajim/notify.py:93 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 -msgid "file transfers list" -msgstr "dosiertransdonada listo" +#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/gui_interface.py:862 gajim/gui_interface.py:892 +#: gajim/notify.py:94 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 -msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj" +#: gajim/dialogs.py:3157 gajim/gui_interface.py:1031 +#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/gui_interface.py:1081 gajim/notify.py:94 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Dosiera transmeto plenumis" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 -msgid "Clean _up" -msgstr "Malplenigi" +#: gajim/dialogs.py:3158 gajim/gui_interface.py:1035 +#: gajim/gui_interface.py:1064 gajim/gui_interface.py:1085 gajim/notify.py:95 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"Forigas plenumitajn, nuligitajn kaj malsukcesajn dosiertransmetojn el la " -"listo" +#: gajim/dialogs.py:3160 gajim/dialogs.py:4706 gajim/chat_control.py:1627 +#: gajim/gui_interface.py:664 gajim/notify.py:95 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "Babileja invitilo" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Forigi dosiertransmeton el la listo." +#: gajim/dialogs.py:3162 gajim/notify.py:93 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2764 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"Tiu ĉi ago forigas unu dosiertransmeton de la listo. Se la transmeto estas " -"aktiva, ĝin unue haltitas kaj poste forigitos." +#: gajim/dialogs.py:3371 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Unuopa mesaĝo per konto %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" -msgstr "Nuligas la indikitan dosiertransmeton kaj forigas neplenan dosieron" +#: gajim/dialogs.py:3373 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Unuopa mesaĝo ĉe konto %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 -msgid "Cancel file transfer" -msgstr "Nuligi dosiertransmeton" +#: gajim/dialogs.py:3375 +msgid "Single Message" +msgstr "Unuopa mesaĝo" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Nuligas la indikitan dosiertransmeton" +#: gajim/dialogs.py:3378 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Sendi %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 -msgid "Hides the window" -msgstr "Kaŝas la fenestron" +#: gajim/dialogs.py:3401 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "Ricevitas %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 -msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Avizi min kiam dosiero estas transdonita" +#: gajim/dialogs.py:3424 +#, fuzzy, python-format +msgid "Form %s" +msgstr "Mi estas %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri ŝprucfenestron kun avizo" +#: gajim/dialogs.py:3452 gajim/dialogs.py:3638 +msgid "Connection not available" +msgstr "Konekto mankas" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:18 -msgid "Shows a list of file transfers between you and others" -msgstr "Montras liston de dosiertransmetojn inter vi kaj aliaj" +#: gajim/dialogs.py:3453 gajim/dialogs.py:3639 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "Bonvolu konvinkiĝi, ke vi estas konektita kun \"%s\"." -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Account row" -msgstr "Konto" +#: gajim/dialogs.py:3484 gajim/dialog_messages.py:43 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 +#: gajim/dialogs.py:3507 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: gajim/dialogs.py:3508 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s skribis:\n" + +#: gajim/dialogs.py:3752 #, fuzzy -msgid "Group row" -msgstr "Grupo" +msgid "add" +msgstr "Malrapidas" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 +#: gajim/dialogs.py:3752 #, fuzzy -msgid "Contact row" -msgstr "Kontakto" +msgid "modify" +msgstr "_Korekti" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 -msgid "Chat Banner" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:3753 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Forigi" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Etosa administrado de Gajim" +#: gajim/dialogs.py:3782 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston." -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 -msgid "Text _color:" -msgstr "Teksta _koloro:" +#: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3844 +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 -msgid "_Background:" -msgstr "_Fono:" +#: gajim/dialogs.py:3800 gajim/dialogs.py:3875 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "_Korekti" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 -msgid "Text _font:" -msgstr "Teksta _tiparo:" +#: gajim/dialogs.py:3802 gajim/dialogs.py:3899 +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9 -msgid "Font style:" -msgstr "Tipara fasono:" +#: gajim/dialogs.py:3812 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "Grupo" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/common/pep.py:150 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktiva" +#: gajim/dialogs.py:3920 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s suggested me to add you in my roster." +msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 -msgid "Composing" -msgstr "Tajpas mesaĝon" +#: gajim/dialogs.py:3934 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "Aldoni _kontakton" +msgstr[1] "Aldoni _kontakton" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:14 -msgid "Paused" -msgstr "Paŭzas" +#: gajim/dialogs.py:3972 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "Forigas kontakton el kontaktlisto" +msgstr[1] "Forigas kontakton el kontaktlisto" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 -msgid "Gone" -msgstr "Foriris" +#: gajim/dialogs.py:3998 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:16 -msgid "" -"MUC\n" -"Messages" +#: gajim/dialogs.py:4036 +msgid "Success!" msgstr "" -"Babilejaj\n" -"Mesaĝoj" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 -msgid "" -"MUC Directed\n" -"Messages" +#: gajim/dialogs.py:4036 +#, fuzzy +msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" +msgstr "_Agordo" + +#: gajim/dialogs.py:4052 +msgid "We got no response from the Server" msgstr "" -"Babilejaj\n" -"mesaĝoj al vi" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 -msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Koloroj de babilstataj langetoj</b>" +#: gajim/dialogs.py:4054 +msgid "We received an error: {}" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#: gajim/dialogs.py:4058 #, fuzzy -msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" +msgid "Error!" +msgstr "Eraro de Avahi" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#: gajim/dialogs.py:4117 #, fuzzy -msgid "_Manage Room" -msgstr "Aranĝi legosignojn" +msgid "Add JID" +msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Change _Subject..." -msgstr "Ŝanĝi _temon" +#: gajim/dialogs.py:4190 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _Room..." -msgstr "Administri _babilejon" +#: gajim/dialogs.py:4194 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "Privata listo por %s" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Destroy Room" -msgstr "Priskribo: %s" +#: gajim/dialogs.py:4196 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 +msgid "Privacy List" +msgstr "Privata listo" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -msgid "_Minimize on close" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:4267 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Request Voice" -msgstr "_Voĉo" +#: gajim/dialogs.py:4272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1803 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" +#: gajim/dialogs.py:4326 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Redakti regulon</b>" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5919 -#, fuzzy -msgid "_Disconnect" -msgstr "Kontakto malkonektita" +#: gajim/dialogs.py:4438 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Sendi privatan mesaĝon" +#: gajim/dialogs.py:4539 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "Privataj listoj por %s" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 -msgid "Send _File" -msgstr "Sendi _dosieron" +#: gajim/dialogs.py:4635 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "Malkorekta listnomo" + +#: gajim/dialogs.py:4636 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston." -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +#: gajim/dialogs.py:4672 #, fuzzy -msgid "Occupant Actions" -msgstr "_Agoj por babilanto" +msgid "You are invited to a groupchat" +msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 -msgid "_Voice" -msgstr "_Voĉo" +#: gajim/dialogs.py:4675 +#, fuzzy +msgid "$Contact has invited you to join a discussion" +msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 -msgid "Mo_derator" -msgstr "Mo_derigisto" +#: gajim/dialogs.py:4677 +#, python-format +msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" +msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 -msgid "_Member" -msgstr "_Membro" +#: gajim/dialogs.py:4686 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Komento: %s" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 -msgid "_Admin" -msgstr "_Estro" +#: gajim/dialogs.py:4688 +msgid "Do you want to accept the invitation?" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 -msgid "_Owner" -msgstr "_Mastro" +#: gajim/dialogs.py:4704 +msgid "Reason (if you decline):" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 -msgid "_Kick" -msgstr "_Elpeli" +#: gajim/dialogs.py:4753 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 -msgid "_Ban" -msgstr "_Malpermesi" +#: gajim/dialogs.py:4769 gajim/accounts_window.py:656 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" +#: gajim/dialogs.py:4795 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Elektu sonon" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:365 -#, fuzzy -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" +#: gajim/dialogs.py:4811 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Wav-sonoj" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" +#: gajim/dialogs.py:4841 +msgid "Choose Image" +msgstr "Elektu bildon" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 -msgid "Change the room's subject (Alt+T)" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:4859 +msgid "Images" +msgstr "Bildoj" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 +#: gajim/dialogs.py:4930 #, fuzzy -msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" +msgid "Choose Archive" +msgstr "Elektu bildon" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 +#: gajim/dialogs.py:4949 #, fuzzy -msgid "Create new post" -msgstr "Nova mesaĝo" +msgid "Zip files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: gajim/dialogs.py:4975 +#, python-format +msgid "When %s becomes:" +msgstr "Kiam %s venas:" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 -msgid "Subject:" -msgstr "Temo:" +#: gajim/dialogs.py:4977 +#, python-format +msgid "Adding Special Notification for %s" +msgstr "Aligado de speciala avizo por %s" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Export" -msgstr "Eksportado" +#: gajim/dialogs.py:5226 +msgid "an audio and video" +msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:2 -msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Gajim administrilo de protokoloj" +#: gajim/dialogs.py:5228 +msgid "an audio" +msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -msgstr "Gajim administrilo de protokoloj" +#: gajim/dialogs.py:5230 +msgid "a video" +msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#: gajim/dialogs.py:5234 +#, python-format msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " -"such functionality, use the history window instead.\n" -"\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " -"and/or search database from below." +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:5339 gajim/dialogs.py:5375 +#, fuzzy, python-format +msgid "Certificate for account %s" +msgstr "por konto %s" + +#: gajim/dialogs.py:5339 +#, python-format msgid "" -"<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." -msgstr "" -"<big><b>Bonvenon al protokoladministrilo de Gajim </b></big>\n" +"<b>Issued to:</b>\n" +"Common Name (CN): %(scn)s\n" +"Organization (O): %(sorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" +"Serial Number: %(sn)s\n" "\n" -"Vi povas elekti protokolojn maldekstre kaj/aŭ serĉi datumbaze malsupre.\n" +"<b>Issued by:</b>\n" +"Common Name (CN): %(icn)s\n" +"Organization (O): %(iorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" "\n" -"<b>AVERTO:</b>\n" -"Se vi planas fari multajn forigojn, bonvolu certiĝi ke Gajim ne aktivas. " -"Ĝenerale evitu forigojn rilatajn al kontaktoj kun kiu vi interparolas " -"nuntempe." +"<b>Validity:</b>\n" +"Issued on: %(io)s\n" +"Expires on: %(eo)s\n" +"\n" +"<b>Fingerprint</b>\n" +"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" +"\n" +"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" +msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 -msgid "_Search Database" -msgstr "_Serĉi datumbaze" +#: gajim/dialogs.py:5386 gajim/gui_interface.py:1361 +#, fuzzy, python-format +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "Aligado de speciala avizo por %s" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 ../src/history_window.py:337 -msgid "Conversation History" -msgstr "Historio de interparoloj" +#: gajim/dialogs.py:5387 gajim/dialogs.py:5404 +msgid "View cert…" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:179 gajim/groupchat_control.py:1760 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s nomiĝas %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:205 gajim/groupchat_control.py:1909 +#: gajim/history_window.py:482 gajim/common/connection_handlers_events.py:2760 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:234 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 +#: gajim/groupchat_control.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aŭ \"%s\" foriris." + +#: gajim/groupchat_control.py:594 gajim/groupchat_control.py:2277 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Korektas temon" + +#: gajim/groupchat_control.py:595 gajim/groupchat_control.py:2278 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Bonvolu enigi novan temon:" + +#: gajim/groupchat_control.py:602 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon" + +#: gajim/groupchat_control.py:603 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" + +#: gajim/groupchat_control.py:620 #, fuzzy -msgid "Search:" -msgstr "Serĉi" +msgid "Invalid group chat JID" +msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 -msgid "_In date search" +#: gajim/groupchat_control.py:621 +#, fuzzy +msgid "The group chat JID has not allowed characters." +msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." + +#: gajim/groupchat_control.py:627 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Priskribo: %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:628 +msgid "" +"You are going to remove this room permanently.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 -msgid "Searching only in the selected day " +#: gajim/groupchat_control.py:630 +msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 -msgid "_Log conversation history" -msgstr "_Protokoli komunikadan historion" +#: gajim/groupchat_control.py:808 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Enmeti kaŝnomon" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:6 +#: gajim/groupchat_control.py:960 gajim/chat_control.py:796 #, fuzzy -msgid "_Show status changes" -msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" +msgid "and authenticated" +msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" + +#: gajim/groupchat_control.py:964 gajim/chat_control.py:800 +#, fuzzy +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 -msgid "body" +#: gajim/groupchat_control.py:968 gajim/chat_control.py:804 +#, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "false" +#: gajim/groupchat_control.py:1022 +#, fuzzy +msgid "Conversation with " +msgstr "Historio de interparoloj" + +#: gajim/groupchat_control.py:1024 +#, fuzzy +msgid "Continued conversation" +msgstr "Konekto" + +#: gajim/groupchat_control.py:1382 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1405 gajim/groupchat_control.py:1702 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1221 -msgid "message" -msgstr "mesaĝo" +#: gajim/groupchat_control.py:1408 +msgid "Room now shows unavailable members" +msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 -msgid "stream" +#: gajim/groupchat_control.py:1410 +msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 -msgid "approve" +#: gajim/groupchat_control.py:1412 +msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6 -msgid "concede" +#: gajim/groupchat_control.py:1416 +msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 -msgid "forbid" +#: gajim/groupchat_control.py:1418 +msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 -msgid "oppose" +#: gajim/groupchat_control.py:1420 +msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "prefer" +#: gajim/groupchat_control.py:1423 +msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10 -msgid "require" +#: gajim/groupchat_control.py:1426 +msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11 -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "jid" -msgstr "JID" +#: gajim/groupchat_control.py:1466 gajim/chat_control.py:1243 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12 -msgid "expire" +#: gajim/groupchat_control.py:1695 gajim/groupchat_control.py:2297 +#: gajim/roster_window.py:3116 gajim/gui_interface.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(jid)s has been invited in this room" +msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1707 +msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13 +#: gajim/groupchat_control.py:1709 #, fuzzy -msgid "otr" -msgstr "_Retnodo:" +msgid "A new room has been created" +msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14 -msgid "save" +#: gajim/groupchat_control.py:1712 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2461 -msgid "Join Group Chat" -msgstr "Eniri babilejen" +#: gajim/groupchat_control.py:1718 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 -msgid "Recently:" -msgstr "Antaŭ nelonge:" +#: gajim/groupchat_control.py:1721 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 -msgid "Nickname:" -msgstr "Kaŝnomo:" +#: gajim/groupchat_control.py:1730 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "Aliĝo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 -msgid "Room:" -msgstr "Babilejo:" +#: gajim/groupchat_control.py:1733 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "Aliĝo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 ../src/config.py:1870 -msgid "Server:" -msgstr "Servilo:" +#: gajim/groupchat_control.py:1744 gajim/groupchat_control.py:1828 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Vi nomiĝas %s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" +#: gajim/groupchat_control.py:1782 gajim/groupchat_control.py:1787 +#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 +#: gajim/groupchat_control.py:1784 #, fuzzy -msgid "_Bookmark this room" -msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" +msgid "affiliation changed" +msgstr "Aparteneco:" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Join this room _automatically when I connect" -msgstr "Aŭtomate aliĝi al ĉi tiu babilejo kiam vi konektitos" +#: gajim/groupchat_control.py:1789 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Bro_wse Rooms" -msgstr "_Rigardi" +#: gajim/groupchat_control.py:1795 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:2060 -#: ../src/disco.py:1807 -msgid "_Join" -msgstr "_Aliĝi" +#: gajim/groupchat_control.py:1849 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Aranĝi legosignojn" +#: gajim/groupchat_control.py:1853 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1868 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1872 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1902 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s foriris" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 +#: gajim/groupchat_control.py:1907 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s aliĝis al la babilejo" + +#: gajim/groupchat_control.py:2236 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" + +#: gajim/groupchat_control.py:2238 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiĝos de tiu ĉi babilejo." + +#: gajim/groupchat_control.py:2446 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Elpelatas %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:2447 gajim/groupchat_control.py:2733 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Vi povas specifi kialon sube:" + +#: gajim/groupchat_control.py:2732 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Malpermesas %s" + +#: gajim/chat_control.py:367 #, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "Titolo:" +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 -msgid "Roo_m:" +#: gajim/chat_control.py:371 +msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" msgstr "" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 +#: gajim/chat_control.py:374 #, fuzzy -msgid "A_uto join" -msgstr "Aŭtomate aliĝi" +msgid "This contact does not support HTML" +msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" +#: gajim/chat_control.py:486 +#, python-format +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 -msgid "Minimi_ze on Auto Join" +#: gajim/chat_control.py:648 +#, python-format +msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s" + +#: gajim/chat_control.py:882 +msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Pr_int status:" -msgstr "Eligi statojn:" +#: gajim/chat_control.py:892 +msgid "This session WILL be archived on server" +msgstr "" -#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "Agordo de babilejo" +#: gajim/chat_control.py:894 +msgid "This session WILL NOT be archived on server" +msgstr "" -#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2 +#: gajim/chat_control.py:903 #, fuzzy -msgid "_Configure" -msgstr "_Daŭrigi" +msgid "This session is encrypted" +msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "HTTP Connect" +#: gajim/chat_control.py:906 +msgid " and WILL be logged" msgstr "" -"HTTP Connect\n" -"SOCKS5" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2 -msgid "SOCKS5" +#: gajim/chat_control.py:908 +msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 -msgid "BOSH" +#: gajim/chat_control.py:913 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." msgstr "" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "Administri prokurservilajn agordojn" +#: gajim/chat_control.py:915 +#, fuzzy +msgid "E2E encryption disabled" +msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nomo:" +#: gajim/chat_control.py:1210 +#, python-format +msgid "You just received a new message from \"%s\"" +msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\"" + +#: gajim/chat_control.py:1212 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malŝalta, tiu ĉi mesaĝo " +"perdiĝos." + +#: gajim/chat_control.py:1360 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Temo: %s\n" +"%s" + +#: gajim/chat_control.py:1474 gajim/gui_interface.py:1153 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6 +#: gajim/chat_control.py:1512 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" + +#: gajim/chat_control.py:1571 #, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "File transfer" +msgstr "Dosieraj transmetoj" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 -msgid "<b>Properties</b>" -msgstr "<b>Agordo</b>" +#: gajim/chat_control.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Longo: %s" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 +#: gajim/chat_control.py:1576 #, fuzzy -msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_URL:" +msgid "_Accept" +msgstr "Akcepti" + +#: gajim/chat_control.py:1630 gajim/disco.py:1752 +msgid "_Join" +msgstr "_Aliĝi" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 +#: gajim/chat_control.py:1649 gajim/roster_window.py:1979 +#: gajim/gui_interface.py:1014 #, fuzzy -msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Prokura servilo:" +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 +#: gajim/chat_control.py:1651 gajim/roster_window.py:1981 +#: gajim/gui_interface.py:1017 #, fuzzy -msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "_Uzi prokuran servilon" +msgid "Error opening file" +msgstr "Eraro dum legado de dosiero:" + +#: gajim/roster_window.py:255 gajim/roster_window.py:1063 +msgid "Merged accounts" +msgstr "Unuigaj kontoj" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 +#: gajim/roster_window.py:842 gajim/roster_window.py:1745 +#: gajim/roster_window.py:1747 gajim/roster_window.py:2590 +#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/message_window.py:546 +#: gajim/common/contacts.py:135 gajim/common/commands.py:230 +#: gajim/common/helpers.py:94 #, fuzzy -msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Pordo:" +msgid "Groupchats" +msgstr "Babilejoj" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 +#: gajim/roster_window.py:881 gajim/roster_window.py:1653 +#: gajim/roster_window.py:1686 gajim/roster_window.py:1737 +#: gajim/roster_window.py:1739 gajim/roster_window.py:1900 +#: gajim/roster_window.py:2563 gajim/roster_window.py:5150 gajim/disco.py:130 +#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:137 +#: gajim/common/contacts.py:380 gajim/common/helpers.py:94 +msgid "Transports" +msgstr "Transportiloj" + +#: gajim/roster_window.py:2033 #, fuzzy -msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" +msgid "Authorization sent" +msgstr "Permeso estas sendita" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 -msgid "_Username:" -msgstr "_Salutnomo:" +#: gajim/roster_window.py:2034 +#, fuzzy, python-format +msgid "\"%s\" will now see your status." +msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton." -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pas_vorto:" +#: gajim/roster_window.py:2057 +msgid "Subscription request has been sent" +msgstr "Demando pri abono estas sendita" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Agordo</b>" +#: gajim/roster_window.py:2058 +#, python-format +msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." +msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aŭ ŝian staton." -#: ../data/gui/manage_sounds_window.ui.h:1 +#: gajim/roster_window.py:2072 #, fuzzy -msgid "Manage sounds" -msgstr "Administri kontojn" +msgid "Authorization removed" +msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 -msgid "Passphrase" -msgstr "Pasfrazo" +#: gajim/roster_window.py:2073 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1 -msgid "Plugins" +#: gajim/roster_window.py:2097 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP is not usable" +msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" + +#: gajim/roster_window.py:2098 +#, python-format +msgid "" +"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" +"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n" +"You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2 -msgid "Install from zip" +#: gajim/roster_window.py:2306 gajim/roster_window.py:3614 +msgid "You are participating in one or more group chats" +msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj" + +#: gajim/roster_window.py:2307 gajim/roster_window.py:3615 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" +"Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. " +"Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 -msgid "<empty>" +#: gajim/roster_window.py:2334 +msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Versio de GTK+:" +#: gajim/roster_window.py:2404 +msgid "Really quit Gajim?" +msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 +#: gajim/roster_window.py:2405 #, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "_Permesi" +msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Homepage:" -msgstr "Hejmpaĝo:" +#: gajim/roster_window.py:2406 +msgid "Always close Gajim" +msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 +#: gajim/roster_window.py:2493 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo: %s" +msgid "You have running file transfers" +msgstr "Nuligi dosiertransmeton" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 -msgid "Uninstall" +#: gajim/roster_window.py:2494 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " +"want to quit?" msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "_Daŭrigi" +#: gajim/roster_window.py:2525 gajim/roster_window.py:2815 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 +#: gajim/roster_window.py:2526 #, fuzzy -msgid "Installed" -msgstr "Malrapidas" +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion." -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 +#: gajim/roster_window.py:2816 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Legu ilin antaŭ forigi tiun transportilon." + +#: gajim/roster_window.py:2819 +#, python-format +msgid "Transport \"%s\" will be removed" +msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita" + +#: gajim/roster_window.py:2820 msgid "" -"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " -"PluginsWindow initialization." +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." msgstr "" +"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiu ĉi " +"transportilo." -#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Event Type" -msgstr "Evento" +#: gajim/roster_window.py:2823 +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transportiloj estos forigita" -#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#: gajim/roster_window.py:2828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports: %s" +msgstr "" +"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiuj ĉi " +"transportiloj:%s" + +#: gajim/roster_window.py:2879 #, fuzzy -msgid "Event desc" -msgstr "Eventoj" +msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 -msgid "Use default applications" +#: gajim/roster_window.py:2881 +msgid "" +"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " +"you." msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "<b>Propraj</b>" +#: gajim/roster_window.py:2921 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Renomigado de kontakto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "All chat states" -msgstr "ia ajn stato" +#: gajim/roster_window.py:2922 +#, python-format +msgid "Enter a new nickname for contact %s" +msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Composing only" -msgstr "Tajpas mesaĝon" +#: gajim/roster_window.py:2929 +msgid "Rename Group" +msgstr "Renomigi grupon" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:162 -#: ../src/config.py:654 -msgid "Disabled" -msgstr "malŝaltitaj" +#: gajim/roster_window.py:2930 +#, python-format +msgid "Enter a new name for group %s" +msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 -msgid "Only when pending events" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:2975 +msgid "Remove Group" +msgstr "Forigi grupon" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Pop it up" -msgstr "_Antaŭigi la fenestron" +#: gajim/roster_window.py:2976 +#, python-format +msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" +msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 +#: gajim/roster_window.py:2977 #, fuzzy -msgid "Notify me about it" -msgstr "_Avizi min pri tio" +msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" +msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Show only in roster" -msgstr "Montri nur en _kontaktlisto" +#: gajim/roster_window.py:3016 +msgid "Assign OpenPGP Key" +msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 -msgid "Detached roster with detached chats" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:3017 +msgid "Select a key to apply to the contact" +msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 -msgid "Detached roster with single chat" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:3425 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 -msgid "Single window for everything" +#: gajim/roster_window.py:3427 +#, python-format +msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 -msgid "Detached roster with chat grouped by account" +#: gajim/roster_window.py:3432 +#, fuzzy +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in them " +"always seeing you as offline." msgstr "" +"Forigante tiujn kontaktojn: %s\n" +"vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 -msgid "Detached roster with chat grouped by type" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:3438 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Kion vi volas fari?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 +#: gajim/roster_window.py:3442 #, fuzzy -msgid "Last state" -msgstr "Lasta stato: %s" +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ ŝi " +"ĉiam vidos vin senkonekta." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 -msgid "Preferences" -msgstr "Agordo" +#: gajim/roster_window.py:3445 +msgid "I want this contact to know my status after removal" +msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Montri kaŝ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" +#: gajim/roster_window.py:3449 +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 +#: gajim/roster_window.py:3454 +#, python-format msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " -"group chats" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" -"Se markitas, Gajim montros kaŝbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " -"fenestro kaj en babilejoj" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "Montri stat_mesaĝojn de kontaktoj en kontaktlisto" +"Forigante tiujn kontaktojn: %s\n" +"vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 +#: gajim/roster_window.py:3512 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name, in roster window and in group chats" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" + +#: gajim/roster_window.py:3514 +#, python-format +msgid "" +"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +"change your status. Then they will see your global status." msgstr "" -"Se markitas, Gajim montros statmesaĝojn de kontaktoj sub la kontaktnomo en " -"la kontaktlisto kaj en babilejoj" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" -msgstr "Montri kaŝ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" +#: gajim/roster_window.py:3533 +msgid "No account available" +msgstr "Neniu konto disponeblas" + +#: gajim/roster_window.py:3534 +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." +msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." + +#: gajim/roster_window.py:3665 gajim/gui_interface.py:2017 +#: gajim/dialog_messages.py:64 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla" + +#: gajim/roster_window.py:4167 +msgid "Metacontacts storage not supported by your server" +msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 +#: gajim/roster_window.py:4169 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +"Your server does not support storing metacontacts information. So this " +"information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -"Se markitas, Gajim montros kaŝbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " -"fenestro kaj en babilejoj" +"Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo " +"ne estas konservota dum sekva rekonekto." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Sort contacts by status" -msgstr "_Ordigi kontaktojn per stato" +#: gajim/roster_window.py:4265 +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 +#: gajim/roster_window.py:4267 #, fuzzy -msgid "in _roster" -msgstr "Mankas en kontaktlisto" +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." +msgstr "" +"Metakontaktoj estas rimedo regrupigi kelkajn kontaktojn en unu linion. " +"Ĝenerale ĝi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aŭ " +"transportajn kontojn." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 +#: gajim/roster_window.py:4389 #, fuzzy -msgid "in _group chats" -msgstr "Eniri en babilejon" +msgid "Invalid file URI:" +msgstr "Malkorekta dosiero" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 -msgid "<b>Roster Appearance</b>" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:4401 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to send this file to %s:" +msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" +msgstr[0] "%s volas sendi al vi dosieron:" +msgstr[1] "%s volas sendi al vi dosieron:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 -msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" -msgstr "" -"Se ne malŝaltita, Gajim anstataŭigas ASCII mienojn, kiel \":)\", per " -"ekvivalentaj animaciataj aŭ statikaj grafikaj mienoj" +#: gajim/roster_window.py:4540 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %(from)s to %(to)s" +msgstr "Sendi %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Emoticons:" -msgstr "Mienoj:" +#: gajim/roster_window.py:4553 +#, fuzzy, python-format +msgid "Make %s first contact" +msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 -msgid "_Window behavior:" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:4558 +#, fuzzy, python-format +msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" +msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Show roster on startup:" -msgstr "Montri _kontaktliston" +#: gajim/roster_window.py:4946 gajim/roster_window.py:5044 +msgid "_Change Status Message" +msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +#: gajim/roster_window.py:4966 #, fuzzy -msgid "Ma_ke message windows compact" -msgstr "_Unu mesaĝfenestro:" +msgid "Publish Tune" +msgstr "_Publici" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 +#: gajim/roster_window.py:4977 #, fuzzy -msgid "Hide all buttons in chat windows" -msgstr "Kaŝas la butonojn en babileja fenestro." +msgid "Publish Location" +msgstr "_Publici" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 +#: gajim/roster_window.py:4989 #, fuzzy -msgid "_Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "Ignori formatadon en venantaj mesaĝoj" +msgid "Configure Services…" +msgstr "_Serĉi servojn..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 -msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." +#: gajim/roster_window.py:5122 +msgid "_Maximize All" msgstr "" -"Iuj mesaĝoj povas enteni tekstatributojn (aranĝo, koloro k.t.p.). Se " -"markitas, Gajim simple montros krudan mesaĝan tekston." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Emfazi misskribajn vortojn" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 -msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:5129 gajim/roster_window.py:5291 +msgid "Send Group M_essage" +msgstr "Sendi _grupan mesaĝon" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Show icon when your messages are received" -msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaĝo venas." +#: gajim/roster_window.py:5136 +msgid "To all users" +msgstr "Al ĉiuj uzantoj" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 -msgid "Show avatar in chat tabs" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:5140 +msgid "To all online users" +msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>Redakti regulon</b>" +#: gajim/roster_window.py:5152 gajim/roster_window.py:5297 +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 +msgid "In_vite to" +msgstr "In_viti al" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 +#: gajim/roster_window.py:5307 #, fuzzy -msgid "When new event is received:" -msgstr "Kiam ricevas novan eventon" +msgid "_Manage Contacts" +msgstr "Renomigado de kontakto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 +#: gajim/roster_window.py:5313 #, fuzzy -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Avizi min pri kontaktoj kiuj: " +msgid "Edit _Groups…" +msgstr "Aranĝi _Grupojn" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Avizi min pri kontaktoj kiuj: " +#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 +msgid "_Remove" +msgstr "_Forigi" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" +#: gajim/roster_window.py:5372 +msgid "_Maximize" msgstr "" -"Gajim avizos vin per ŝprucfenestro en la malsupra dekstra angulo de la " -"ekrano pri kontaktoj kiu ĵus elsalutis" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Ebligi avizadon dum stato fora/nedisponebla/okupata/nevidebla" +#: gajim/roster_window.py:5379 +#, fuzzy +msgid "_Reconnect" +msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +#: gajim/roster_window.py:5384 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 #, fuzzy -msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" -msgstr "Ebligi avizadon dum stato fora/nedisponebla/okupata/nevidebla" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 -msgid "Notify on new _GMail email" -msgstr "Avizi pri novaj _Gmail-leteroj" +#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:162 +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 +msgid "_History" +msgstr "_Historio" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " -"GMail" -msgstr "Se markita, Gajim informos ankaŭ pri sendanto de la novaj retleteroj" +#: gajim/roster_window.py:5468 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +msgid "History Manager" +msgstr "Historia administrilo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 -msgid "Display _extra email details" -msgstr "Montri _kromajn detalojn pri retleteroj" +#: gajim/roster_window.py:5476 +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Eniri babilejen" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 +#: gajim/roster_window.py:5774 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will also include information about the sender of new " -"emails" -msgstr "Se markita, Gajim informos ankaŭ pri sendanto de la novaj retleteroj" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 -msgid "<b>GMail Options</b>" -msgstr "<b>Agordo por GMail</b>" +msgid "Change Status Message…" +msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 +#: gajim/gajim.py:68 #, fuzzy -msgid "Show notification area icon:" +msgid "Show the application's version" msgstr "Uzi pletpiktogramon" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 -msgid "<b>Visual Notifications</b>" -msgstr "<b>Bildavizoj</b>" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 -msgid "Play _sounds" -msgstr "Ludi _sonojn" +#: gajim/gajim.py:71 +#, fuzzy +msgid "Show only critical errors" +msgstr "Montri nur en _kontaktlisto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "Admi_nistri..." +#: gajim/gajim.py:74 +msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 -msgid "Allow sound when I'm _busy" +#: gajim/gajim.py:78 +msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +#: gajim/gajim.py:82 +#, fuzzy +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Detala agorda administrilo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 +#: gajim/gajim.py:86 #, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Konta korektado" +msgid "Set configuration directory" +msgstr "Agordo de babilejo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." +#: gajim/gajim.py:89 +msgid "Configure logging system" msgstr "" -"Gajim povas sendi kaj ricevi meta-informon rilatan al konversacio, kiun vi " -"povas havi kun kontakto. Tie ĉi vi povas specifi kiujn babilstatojn vi volas " -"montri en interparolaj fenestroj." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 +#: gajim/gajim.py:92 #, fuzzy -msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "Montrataj babilstataj _avizoj:" +msgid "Show all warnings" +msgstr "Montri ĉiujn nelegitajn _eventojn" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." +#: gajim/gajim.py:144 gajim/gui_interface.py:128 +msgid "Database Error" msgstr "" -"Gajim povas sendi kaj ricevi informon rilatan al interparolado kun kontakto. " -"Tie ĉi vi povas specifi pri kiuj babilstatoj vi volas mesaĝi al " -"interparolanto." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 +#: gajim/history_sync.py:220 #, fuzzy -msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "Montrataj babilstataj _avizoj:" +msgid "How far back do you want to go?" +msgstr "Kion vi volas fari?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -#, fuzzy -msgid "<b>Chat state notifications</b>" -msgstr "<b>Bildavizoj</b>" +#: gajim/history_sync.py:225 +msgid "One Month" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Personal Events" -msgstr "Persona detalaĵoj" +#: gajim/history_sync.py:226 +msgid "Three Months" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -#, fuzzy -msgid "_Away after:" -msgstr "Aŭtomate _fora post:" +#: gajim/history_sync.py:227 +msgid "One Year" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +#: gajim/history_sync.py:228 +msgid "Everything" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 +#: gajim/history_sync.py:257 #, fuzzy -msgid "_Not available after:" -msgstr "Aŭtomate nedisponebla post:" +msgid "Connecting..." +msgstr "Konektas" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" -msgstr "" +#: gajim/history_sync.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(received)s of %(max)s" +msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "minutes" -msgstr "minutoj" +#: gajim/history_sync.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded %s Messages" +msgstr " %d nelegita mesaĝo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 +#: gajim/history_sync.py:293 +#, python-brace-format msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout" +"\n" +" Finshed synchronising your History.\n" +" {received} Messages downloaded.\n" +" " msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 +#: gajim/history_sync.py:300 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +"\n" +" Gajim is fully synchronised\n" +" with the Archive.\n" +" " msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 -msgid "12" +#: gajim/history_sync.py:307 +msgid "" +"\n" +" There is already a synchronisation in\n" +" progress. Please try later.\n" +" " msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 -#, fuzzy -msgid "20" -msgstr "0" +#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 +msgid "Disabled" +msgstr "malŝaltitaj" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 -#, fuzzy -msgid "<b>Auto Status</b>" -msgstr "<b>Agoj</b>" +#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlte" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 -msgid "Ask status message when I:" -msgstr "Demandi statmesaĝon kiam mi:" +#: gajim/config.py:1138 +msgid "status message title" +msgstr "statmesaĝa titolo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 -msgid "Sign _in" -msgstr "E_nsalutas" +#: gajim/config.py:1139 +msgid "status message text" +msgstr "statmesaĝa teksto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 -msgid "Sign _out" -msgstr "E_lsalutas" +#: gajim/config.py:1527 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Administri %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 -msgid "" -"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " -"message will be used instead." -msgstr "" +#: gajim/config.py:1529 +#, python-format +msgid "Register to %s" +msgstr "Registri ĉe %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: gajim/config.py:1565 +msgid "Ban List" +msgstr "Listo de malpermesoj" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 -#, fuzzy -msgid "Default Message" -msgstr "Defaŭlta statmesaĝo" +#: gajim/config.py:1566 +msgid "Member List" +msgstr "Membra listo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Ebligi" +#: gajim/config.py:1566 +msgid "Owner List" +msgstr "Listo de mastroj" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 -#, fuzzy -msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "<b>Antaŭpreparitaj statmesaĝoj</b>" +#: gajim/config.py:1567 +msgid "Administrator List" +msgstr "Estra listo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 -msgid "<b>Preset Status Messages</b>" -msgstr "<b>Antaŭpreparitaj statmesaĝoj</b>" +#: gajim/config.py:1641 +msgid "Reason" +msgstr "Kialo" + +#: gajim/config.py:1648 +msgid "Nick" +msgstr "Kaŝnomo" + +#: gajim/config.py:1654 +msgid "Role" +msgstr "Rolo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 +#: gajim/config.py:1680 #, fuzzy -msgid "Chat message:" -msgstr "_Statmesaĝo:" +msgid "Banning…" +msgstr "Malpermesas..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 -msgid "Use system _default" -msgstr "Uzi sisteman defaŭlton" +#: gajim/config.py:1682 +msgid "" +"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>Por kiu vi volas malpermesi aliĝon?</b>\n" +"\n" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 +#: gajim/config.py:1684 #, fuzzy -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +msgid "Adding Member…" +msgstr "Aligas membron..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 -msgid "T_heme:" -msgstr "_Etoso:" +#: gajim/config.py:1685 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n" +"\n" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 +#: gajim/config.py:1687 #, fuzzy -msgid "Status _iconset:" -msgstr "Defaŭlta stata p_iktogramaro:" +msgid "Adding Owner…" +msgstr "Aligas mastron..." + +#: gajim/config.py:1688 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n" +"\n" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 +#: gajim/config.py:1690 #, fuzzy -msgid "Use _transports icons" -msgstr "Uzi _transportilajn piktogramarojn" +msgid "Adding Administrator…" +msgstr "Aligas administriston..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +#: gajim/config.py:1691 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n" +"\n" + +#: gajim/config.py:1692 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " -"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " -"etc...)" +"Can be one of the following:\n" +"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" +"2. user@domain (any resource matches).\n" +"3. domain/resource (only that resource matches).\n" +"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" +"domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -"Se markitas, Gajim uzos protokolo-specifajn statpiktogramojn. (ekzemple " -"kontakto el MSN havos ekvivalentajn piktogramojn de MSN por statoj konekta, " -"fora, okupata ktp...)" +"Devas esti en unu el sekvaj formoj:\n" +"1. uzulo@domajno/risurco (nur tiu risurco).\n" +"2. uzulo@domajno (iu ajn risurco).\n" +"3. domajno/risurco (nur tiu risurco).\n" +"4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n" +"kun tiu domajno aŭ subdomajno)." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Agordo de koloro kaj tiparo de la fasado" +#: gajim/config.py:1792 +#, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "Forigado de konto %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 +#: gajim/config.py:1807 #, fuzzy -msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>Agordo</b>" +msgid "Account is disabled" +msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 -#, fuzzy -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Kontaktnomo" +#: gajim/config.py:1808 +msgid "To unregister from a server, account must be enabled." +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 -#, fuzzy -msgid "Contact's message:" -msgstr "_Statmesaĝo:" +#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:315 gajim/gui_interface.py:749 +msgid "Password Required" +msgstr "Pasvorto necesas" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 -msgid "_Status message:" -msgstr "_Statmesaĝo:" +#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:734 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 -#, fuzzy -msgid "Group chat highlight:" -msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo" +#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:749 +msgid "Save password" +msgstr "Konservi pasvorton" + +#: gajim/config.py:1833 +#, python-format +msgid "Account \"%s\" is connected to the server" +msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" + +#: gajim/config.py:1834 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "Se vi forigos ĝin, la konekto disiĝos." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 +#: gajim/config.py:1848 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "Konektado malsukcesis" + +#: gajim/config.py:1849 #, fuzzy -msgid "Your nickname:" -msgstr "Antaŭ kaŝnomo:" +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Kion vi volas fari?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 +#: gajim/config.py:1850 #, fuzzy -msgid "Your message:" -msgstr "Erara mesaĝo: %s" +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "Forigi konton _nur el Gajim" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 -msgid "_URL highlight:" +#: gajim/config.py:1851 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "_Reŝargi kolorojn per defaŭlto" +#: gajim/config.py:1948 +msgid "Enter and leave only" +msgstr "Nur en/el-iradojn" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 -#, fuzzy -msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Koloroj de babilstataj langetoj</b>" +#: gajim/config.py:2015 +msgid "New Group Chat" +msgstr "Nova babilejo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Malrapidas" +#: gajim/config.py:2051 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109 -msgid "Audio input device" +#: gajim/config.py:2052 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" +"Bonvolu konvinkiĝi, ke kampoj Servilo kaj Babilejo estas plenitaj aŭ forigi " +"tiun ĉi legosignon." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 -msgid "Audio output device" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 +#: gajim/config.py:2230 +#, fuzzy +msgid "Character not allowed" +msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 +#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 #, fuzzy -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Agoj</b>" +msgid "Invalid server" +msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 -msgid "Video input device" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2229 +#, fuzzy +msgid "Invalid room" +msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 -msgid "Video output device" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2393 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Konto estas sukcese aldonita" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 -msgid "Video framerate" +#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 +#, fuzzy +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." msgstr "" +"Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome\" " +"aŭ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 -msgid "Video size" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2399 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "View own video source" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2437 +msgid "Invalid username" +msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +#: gajim/config.py:2439 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton." + +#: gajim/config.py:2480 #, fuzzy -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" + +#: gajim/config.py:2503 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +#: gajim/config.py:2504 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "La pordo devas esti nombro." + +#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1316 #, fuzzy -msgid "STUN server:" -msgstr "Servilo:" +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" + +#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1317 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: gajim/config.py:2630 +#, python-format msgid "" -"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -"to discover one from server." +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 -msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" +#: gajim/config.py:2636 +#, python-format +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha1)s\n" +"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha256)s" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 -#, fuzzy -msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "<b>Kondiĉoj</b>" +#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 ../src/features_window.py:93 -msgid "Audio / Video" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2767 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Kontnomo estas uzata" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 -msgid "_Mail client:" -msgstr "Ret_poŝtkliento:" +#: gajim/config.py:2768 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Rigardilo:" +#: gajim/config.py:2900 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 -msgid "_File manager:" -msgstr "_Dosieradministrilo:" +#: gajim/config.py:2901 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 -msgid "<b>Custom</b>" -msgstr "<b>Propraj</b>" +#: gajim/config.py:2929 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Daŭrigi" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b>Programoj</b>" +#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 +msgid "Active" +msgstr "Aktiva" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 -msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "_Ignori eventojn de kontaktoj kiuj mankas en kontaktlisto" +#: gajim/config.py:2954 +msgid "Event" +msgstr "Evento" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: gajim/config.py:2988 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" -msgstr "" -"Marku tiun opcion, nur se iu ne el via kontaktlisto spamas/ĉagrenas vin. Uzu " -"singarde, ĉar tio blokas ĉiujn mesaĝojn de ĉiuj kontaktoj kiuj mankas en via " -"kontaktlisto" +msgid "Attention Message Received" +msgstr "Unua mesaĝo ricevita" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 -#, fuzzy -msgid "Allow client / _OS information to be sent" -msgstr "Ebligi sendi informon pri _OS" +#: gajim/config.py:2989 +msgid "First Message Received" +msgstr "Unua mesaĝo ricevita" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: gajim/config.py:2990 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" -msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Sekva mesaĝo ricevita" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: gajim/config.py:2992 #, fuzzy -msgid "Allow local system time information to be sent" -msgstr "Ebligi sendi informon pri _OS" +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Sekva mesaĝo ricevita" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 -#, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" -msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" +#: gajim/config.py:2993 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Kontakto konektita" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 -msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2994 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 -msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " -"messages will not be logged." -msgstr "" +#: gajim/config.py:2995 +msgid "Message Sent" +msgstr "Mesaĝo sendita" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 -#, fuzzy -msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Ebligi sendi informon pri _OS" +#: gajim/config.py:2996 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 -msgid "Global proxy:" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2997 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Ricevitas mesaĝo en babilejo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 -#, fuzzy -msgid "<b>Privacy</b>" -msgstr "<i>Privataj listoj</i>" +#: gajim/tooltips.py:376 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de tiu ĉi babilejo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 -msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" +#: gajim/tooltips.py:402 gajim/common/helpers.py:478 +msgid "Member" +msgstr "Membro" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:144 -msgid "_Open..." -msgstr "_Malfermi..." +#: gajim/tooltips.py:404 gajim/common/helpers.py:476 +msgid "Administrator" +msgstr "Administristo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:145 -msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -msgstr "<b>Detala agorda administrilo</b>" +#: gajim/tooltips.py:406 gajim/common/helpers.py:474 +msgid "Owner" +msgstr "Mastro" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:146 -msgid "Advanced" -msgstr "Krome" +#: gajim/tooltips.py:560 +msgid " [blocked]" +msgstr "" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "unu" +#: gajim/tooltips.py:564 +msgid " [minimized]" +msgstr "" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2 +#: gajim/tooltips.py:732 #, fuzzy -msgid "both" -msgstr "Ambaŭ" +msgid "Connected" +msgstr "Konekto" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 +#: gajim/tooltips.py:734 #, fuzzy -msgid "from" -msgstr "De" +msgid "Disconnected" +msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "to" -msgstr "du" +#: gajim/tooltips.py:787 +msgid "Type: " +msgstr "Tipo: " -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 ../src/dialogs.py:4325 -msgid "Privacy List" -msgstr "Privata listo" +#: gajim/tooltips.py:793 +msgid "Transferred: " +msgstr "Transmetitas: " -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 -msgid "<i>Privacy List</i>" -msgstr "<i>Privataj listoj</i>" +#: gajim/tooltips.py:796 gajim/tooltips.py:813 +msgid "Not started" +msgstr "Ne lanĉitas" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 -msgid "Active for this session" -msgstr "Aktiva dum la kuranta seanco" +#: gajim/tooltips.py:798 +msgid "Stopped" +msgstr "Haltis" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 -msgid "Active on each startup" -msgstr "Aktiva dum ĉiu lanĉo" +#: gajim/tooltips.py:800 gajim/tooltips.py:803 +msgid "Completed" +msgstr "Plenumita" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 -msgid "<b>List of rules</b>" -msgstr "<b>Listo de reguloj</b>" +#: gajim/tooltips.py:809 +msgid "Stalled" +msgstr "Malrapidas" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 -msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Aldoni / Redakti regulon</b>" +#: gajim/tooltips.py:811 +msgid "Transferring" +msgstr "Transdonas" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 -msgid "Allow" -msgstr "Permesi" +#: gajim/tooltips.py:814 +msgid "Status: " +msgstr "Stato: " -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 -msgid "Deny" -msgstr "Rifuzi" +#: gajim/tooltips.py:847 gajim/common/helpers.py:383 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Babilema" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 -msgid "JabberID" -msgstr "Jabber-ID" +#: gajim/tooltips.py:849 gajim/common/commands.py:117 +#: gajim/common/helpers.py:395 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 +msgid "Away" +msgstr "Fora" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 -msgid "all in the group" -msgstr "ĉiuj en la grupo" +#: gajim/tooltips.py:851 gajim/common/helpers.py:373 +msgid "Busy" +msgstr "Okupata" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 -msgid "all by subscription" -msgstr "ĉiuj laŭ abonado" +#: gajim/tooltips.py:853 gajim/common/helpers.py:378 +msgid "Not Available" +msgstr "Nedisponebla" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 -msgid "All" -msgstr "Ĉiuj" +#: gajim/tooltips.py:855 gajim/common/helpers.py:400 +msgid "Offline" +msgstr "Senkonekta" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 -msgid "to send me messages" -msgstr "sendi mesaĝojn al mi" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 +msgid "Activated" +msgstr "Ŝaltita" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 -msgid "to send me queries" -msgstr "sendi informmendojn al mi" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 +msgid "Deactivated" +msgstr "Malŝaltita" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 -msgid "to view my status" -msgstr "vidi mian staton" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:90 +msgid "Boolean" +msgstr "Bulea" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 -msgid "to send me status" -msgstr "sendi staton al mi" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:91 +msgid "Integer" +msgstr "Entjera" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "All (including subscription)" -msgstr "ĉiuj laŭ abonado" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:92 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 -msgid "Order:" -msgstr "Ordnumero:" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:93 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 +msgid "Color" +msgstr "Koloro" -#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 -msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Privataj listoj:" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:104 +msgid "Preference Name" +msgstr "Parametra nomo" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Propraj</b>" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:111 +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "Kaŝnomo:" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:120 +msgid "Type" +msgstr "Datumtipo" -#. Family Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "Familia nomo:" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:176 +msgid "(None)" +msgstr "(Mankas)" -#. Given Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>OpenPGP</b>" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:307 +msgid "Hidden" +msgstr "Kaŝita" -#. Middle Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" +#: gajim/logind_listener.py:59 +msgid "Machine going to sleep" +msgstr "" -#. Prefix in Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>Agordo</b>" +#: gajim/history_window.py:329 +#, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "Historio de interparolo kun %s" -#. Suffix in Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:13 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "<b>Suffix:</b>" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +#: gajim/history_window.py:347 gajim/data/gui/history_window.ui:7 +msgid "Conversation History" +msgstr "Historio de interparoloj" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "<b>Propraj</b>" +#: gajim/history_window.py:376 +msgid "Disk Error" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>Agordo</b>" +#: gajim/history_window.py:478 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "Kroma adreso:" +#: gajim/history_window.py:489 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erara mesaĝo: %s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>Propraj</b>" +#: gajim/history_window.py:491 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "Poŝtkodo:" +#: gajim/history_window.py:493 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>Agordo</b>" +#: gajim/history_window.py:496 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "Stato nun estas: %(status)s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +#: gajim/history_window.py:517 gajim/conversation_textview.py:1341 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Temo: %s\n" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 +#: gajim/statusicon.py:233 #, fuzzy -msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" +msgid "_Change Status Message…" +msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "Hejmpaĝo:" +#: gajim/statusicon.py:268 gajim/statusicon.py:316 gajim/statusicon.py:323 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "per konto %s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:23 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 +#: gajim/statusicon.py:333 #, fuzzy -msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "Retpoŝtadreso:" +msgid "_Manage Bookmarks…" +msgstr "Aranĝi legosignojn" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 +#: gajim/statusicon.py:346 #, fuzzy -msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "Telefono:" +msgid "Hide _Roster" +msgstr "Mankas en kontaktlisto" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 +#: gajim/statusicon.py:350 +msgid "Show _Roster" +msgstr "Montri _kontaktliston" + +#: gajim/statusicon.py:358 +msgid "Hide this menu" +msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon" + +#: gajim/dataforms_widget.py:588 #, fuzzy -msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "Kaŝbildeto:" +msgid "Unable to load image" +msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Klaku por starigi vian kaŝbildon" +#: gajim/dataforms_widget.py:590 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT" +#: gajim/dataforms_widget.py:605 +msgid "This field is required" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "Naskiĝtago:" +#: gajim/dataforms_widget.py:659 +msgid "new@jabber.id" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 -msgid "Personal Info" -msgstr "Persona informo" +#: gajim/dataforms_widget.py:662 gajim/dataforms_widget.py:664 +#, python-format +msgid "new%d@jabber.id" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:30 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>Propraj</b>" +#: gajim/server_info.py:130 +#, python-format +msgid "%s days, %s hours" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 +#: gajim/server_info.py:186 gajim/accounts_window.py:536 +#: gajim/accounts_window.py:637 #, fuzzy -msgid "<b>Department:</b>" -msgstr "Fako:" +msgid "Hostname" +msgstr "Servilnomo: " -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 +#: gajim/server_info.py:187 #, fuzzy -msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>Kondiĉoj</b>" +msgid "Server Software" +msgstr "Servilaj trajtoj" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 +#: gajim/server_info.py:188 #, fuzzy -msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +msgid "Server Uptime" +msgstr "Konservita kiel: %s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 -msgid "Work" -msgstr "Laboro" +#: gajim/server_info.py:226 +msgid "" +"\n" +"Disabled in config" +msgstr "" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 -msgid "About" -msgstr "Pri si" +#: gajim/disco.py:69 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "Tiu ĉi servo ankoraŭ ne respondis kun detala informo" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Forigi konton _nur el Gajim" +#: gajim/disco.py:70 +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely legacy or broken" +msgstr "" +"Tiu ĉi servo ne povis respondi per detala informo.\n" +"Ĝi verŝajne estas malnova aŭ rompita" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Forigi konton el Gajim kaj el _servilo" +#: gajim/disco.py:129 +msgid "Others" +msgstr "Aliaj" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 -msgid "<b>What do you want to do?</b>" -msgstr "<b>Kion vi volas fari?</b>" +#: gajim/disco.py:133 +msgid "Conference" +msgstr "Babilejoj" -#. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5869 -msgid "_Remove" -msgstr "_Forigi" +#: gajim/disco.py:537 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "Senkonekta vi ne povas rigardi disponeblajn servojn" -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +#: gajim/disco.py:626 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "Serĉado de servoj per konto %s" -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 -msgid "Roster Item Exchange" +#: gajim/disco.py:628 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Serĉado de servoj" + +#: gajim/disco.py:732 +msgid "The service could not be found" +msgstr "Neniu servo estas trovita" + +#: gajim/disco.py:733 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." msgstr "" +"Servo mankas ĉe la adreso, kiun vi enigis, aŭ ĝi ne respondas. Kontrolu la " +"adreson kaj provu denove." -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_O kej" +#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:5 -msgid "_Actions" -msgstr "_Agoj" +#: gajim/disco.py:740 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "Tiu tipo de servo ne enhavas erojn por rigardi." -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791 #, fuzzy -msgid "Add _Contact..." -msgstr "_Aldoni kontakton..." +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Malkorekta salutnomo" + +#: gajim/disco.py:849 +#, fuzzy, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "Rigardado %s per konto %s" + +#: gajim/disco.py:896 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "_Rigardi" + +#: gajim/disco.py:1092 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "Tiu ĉi servo ne havas erojn por rigardi." -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1518 +#: gajim/disco.py:1304 +#, fuzzy +msgid "Execute Command" +msgstr "_Plenumi komandon..." + +#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465 +msgid "Re_gister" +msgstr "Re_gistri" + +#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "_Aliĝi" + +#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" + +#: gajim/disco.py:1463 msgid "_Edit" msgstr "A_dministri" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 +#: gajim/disco.py:1506 +#, fuzzy, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." +msgstr "Skanas %d / %d.." + +#: gajim/disco.py:1702 +msgid "Users" +msgstr "Uzuloj" + +#: gajim/disco.py:1710 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: gajim/disco.py:1718 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 #, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "Kontoj" +msgid "_Bookmark" +msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 -msgid "Profile, A_vatar" -msgstr "_Vizitkarto" +#: gajim/disco.py:1782 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Legosigno jam estas metita" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 -msgid "P_lugins" +#: gajim/disco.py:1783 +#, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." + +#: gajim/disco.py:1793 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Legosigno sukcese aldonitas" + +#: gajim/disco.py:1794 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" +"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 -msgid "_View" -msgstr "_Vido" +#: gajim/disco.py:1986 +msgid "Subscribed" +msgstr "Abonita" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" +#: gajim/disco.py:1995 +#, fuzzy +msgid "Node" +msgstr "Neniu" + +#: gajim/disco.py:2062 +msgid "New post" +msgstr "Nova mesaĝo" + +#: gajim/disco.py:2068 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Aboni" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 +#: gajim/disco.py:2074 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Malaboni" + +#: gajim/conversation_textview.py:332 #, fuzzy -msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the\n" +"last time you paid attention to this group chat" +msgstr "" +"Teksto sub tiu ĉi lineo estas, kio estas dirita post kiam vi lastfoje " +"atentis al tiu ĉi babilejo" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +#: gajim/conversation_textview.py:564 #, fuzzy -msgid "Show T_ransports" -msgstr "Montri Trans_portilojn" +msgid "_Quote" +msgstr "_Eliri" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 ../src/statusicon.py:352 -msgid "Show _Roster" -msgstr "Montri _kontaktliston" +#: gajim/conversation_textview.py:572 +#, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" +msgstr "_Agoj por \"%s\"" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 -msgid "File _Transfers" -msgstr "Dosieraj _transmetoj" +#: gajim/conversation_textview.py:586 +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "Legi _vikipedian artikolon" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 -msgid "_Help" -msgstr "_Helpo" +#: gajim/conversation_textview.py:591 +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "Serĉi tion en _vortaro" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 -msgid "Help online" -msgstr "Helpo reta" +#: gajim/conversation_textview.py:608 +#, python-format +msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +msgstr "Vortara URL ne enhavas \"%s\" kaj ĝi ne estas WIKTIONARY" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 -msgid "_Contents" -msgstr "_Enhavo" +#: gajim/conversation_textview.py:622 +#, python-format +msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" +msgstr "Retserĉila URL ne enhavas \"%s\"" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 -msgid "Frequently Asked Questions (online)" -msgstr "Oftaj demandoj (rete)" +#: gajim/conversation_textview.py:625 +msgid "Web _Search for it" +msgstr "Retserĉi tion" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 -msgid "_FAQ" -msgstr "_Respondaro" +#: gajim/conversation_textview.py:631 +msgid "Open as _Link" +msgstr "Malfermi kiel _ligilon" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:25 -msgid "Keyboard Shortcuts" +#: gajim/conversation_textview.py:850 +msgid "URL:" msgstr "" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:26 +#: gajim/conversation_textview.py:1024 #, fuzzy -msgid "Fea_tures" -msgstr "Servilaj trajtoj" +msgid "Invalid URL" +msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:1 ../src/disco.py:1375 -msgid "Search" -msgstr "Serĉi" +#: gajim/conversation_textview.py:1253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%(nb_days)i days ago" +msgstr[0] "Hieraŭ" +msgstr[1] "Hieraŭ" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:2 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "" +#: gajim/message_textview.py:43 +#, fuzzy +msgid "Write a message.." +msgstr "Nova privata mesaĝo" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:3 +#: gajim/message_window.py:252 #, fuzzy -msgid "_Add contact" -msgstr "Aldoni _kontakton" +msgid "You are going to close several tabs" +msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" -#. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:627 +#: gajim/message_window.py:253 #, fuzzy -msgid "_Information" -msgstr "Kontakta informo" +msgid "Do you really want to close them all?" +msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 -msgid "_Search" -msgstr "_Serĉi" +#: gajim/message_window.py:548 +msgid "Private Chats" +msgstr "Privataj interparoloj" -#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adreso:" +#: gajim/message_window.py:554 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaĝoj" -#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2 -msgid "G_o" -msgstr "Ek" +#: gajim/gui_interface.py:158 gajim/gui_interface.py:330 +#: gajim/gui_interface.py:339 gajim/gui_interface.py:346 +#: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:353 +#: gajim/gui_interface.py:361 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo" -#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1 -msgid "Register to" -msgstr "Registri ĉe" +#: gajim/gui_interface.py:159 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat\n" +"<b>%s</b>\n" +"is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Via dezirata kaŝnomo estas uzata aŭ registrita per alia uzulo.\n" +"Bonvolu specifi alian kaŝnomon jene:" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 -msgid "To:" -msgstr "Al:" +#: gajim/gui_interface.py:163 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4 -msgid "0" -msgstr "0" +#: gajim/gui_interface.py:181 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5 -msgid "Sen_d" -msgstr "Sen_di" +#: gajim/gui_interface.py:183 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 -msgid "_Reply" -msgstr "_Respondi" +#: gajim/gui_interface.py:186 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%s) Aŭtentokontrolo por %s (id: %s)" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Respondi al tiu mesaĝo" +#: gajim/gui_interface.py:230 gajim/notify.py:96 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9 -msgid "_Send & Close" -msgstr "_Sendi kaj fermi" +#: gajim/gui_interface.py:316 +#, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo." -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10 -msgid "Send message and close window" -msgstr "Sendi mesaĝon kaj fermi fenestron" +#: gajim/gui_interface.py:331 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> is full" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Mendo de abono" +#: gajim/gui_interface.py:340 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2 -msgid "_Deny" -msgstr "_Rifuzi" +#: gajim/gui_interface.py:347 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 -msgid "" -"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " -"connected" -msgstr "" -"Rifuzi abonon de kontakto, do li aŭ ŝi ne povos scii kiam vi estas konektita" +#: gajim/gui_interface.py:351 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 -msgid "Au_thorize" -msgstr "_Permesi" +#: gajim/gui_interface.py:354 +#, fuzzy +msgid "Group chat creation is not permitted." +msgstr "Babileja kreado limigitas." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 -msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "Permesi al kontakto koni kiam vi konektas" +#: gajim/gui_interface.py:356 +#, fuzzy +msgid "Unable to join groupchat" +msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo" + +#: gajim/gui_interface.py:357 +#, fuzzy, python-format +msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." +msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon." + +#: gajim/gui_interface.py:362 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto." -#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 +#: gajim/gui_interface.py:456 gajim/gui_interface.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#: gajim/gui_interface.py:471 gajim/gui_interface.py:487 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1408 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" + +#: gajim/gui_interface.py:514 gajim/notify.py:96 #, fuzzy -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" +msgid "Subscription request" +msgstr "Mendo de abono" -#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 -msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:525 gajim/common/contacts.py:133 +#: gajim/common/helpers.py:94 +msgid "Observers" +msgstr "Rigardiloj" -#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 -msgid "Synchronise : select contacts" +#: gajim/gui_interface.py:539 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Permespeto akceptitas" + +#: gajim/gui_interface.py:540 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton." + +#: gajim/gui_interface.py:548 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi" + +#: gajim/gui_interface.py:549 +msgid "" +"You will always see them as offline.\n" +"Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" -#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2 +#: gajim/gui_interface.py:571 gajim/notify.py:96 #, fuzzy -msgid "Select the contacts you want to synchronise" -msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_Malaboni" -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1 -msgid "Sta_tus" -msgstr "Sta_to" +#: gajim/gui_interface.py:583 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 -msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "Montri ĉiujn nelegitajn _eventojn" +#: gajim/gui_interface.py:584 gajim/common/connection.py:1270 +#: gajim/common/connection.py:1465 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste." -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Silentigi sonojn" +#: gajim/gui_interface.py:642 +#, python-format +msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../data/gui/tooltip_gc_contact.ui.h:2 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:2 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 -msgid "Resource:" -msgstr "Risurco:" +#: gajim/gui_interface.py:646 +#, python-format +msgid "%(jid)s declined the invitation" +msgstr "" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:3 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" +#: gajim/gui_interface.py:676 +msgid "" +"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " +"running or it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Idle since:" -msgstr " ekde %s" +#: gajim/gui_interface.py:679 gajim/gui_interface.py:687 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo." -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:5 +#: gajim/gui_interface.py:681 #, fuzzy -msgid "Idle for:" -msgstr "XML-konzolo por %s" +msgid "Wrong passphrase" +msgstr "Malprava pasfrazo" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:8 +#: gajim/gui_interface.py:686 #, fuzzy -msgid "Tune:" -msgstr "Tipo:" +msgid "Wrong OpenPGP passphrase" +msgstr "Malprava pasfrazo" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:9 +#: gajim/gui_interface.py:700 #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Konta korektado" +msgid "Certificate Passphrase Required" +msgstr "Pasfrazo necesas" + +#: gajim/gui_interface.py:701 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" +msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s." -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:10 +#: gajim/gui_interface.py:724 #, fuzzy -msgid "OpenPGP:" -msgstr "OpenPGP: " +msgid "Untrusted OpenPGP key" +msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:11 -msgid "Subscription:" -msgstr "Abono:" +#: gajim/gui_interface.py:724 +msgid "" +"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " +"to encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontakta informo" +#: gajim/gui_interface.py:770 +msgid "" +"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " +"opened." +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "Jabber-ID:" +#: gajim/gui_interface.py:773 +msgid "Oauth2 Credentials" +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "Risurco:" +#: gajim/gui_interface.py:925 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Agordo</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1022 gajim/gui_interface.py:1389 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 +#: gajim/gui_interface.py:1039 #, fuzzy -msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>Propraj</b>" +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Dosieraj transmetoj" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>System:</b>" -msgstr "<b>Propraj</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1061 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(filename)s received from %(name)s." +msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Agordo</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1065 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>User avatar:</b>" -msgstr "Kaŝbildeto:" +#: gajim/gui_interface.py:1069 +#, fuzzy, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." +msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." + +#: gajim/gui_interface.py:1082 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 +#: gajim/gui_interface.py:1086 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." + +#: gajim/gui_interface.py:1090 +#, fuzzy, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." +msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." + +#: gajim/gui_interface.py:1155 #, fuzzy -msgid "<b>Configured avatar:</b>" -msgstr "Administri _babilejon" +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "En ĉ_iu mesaĝo" -#. Given Name -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 +#: gajim/gui_interface.py:1167 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Konflikto de salutnomoj" + +#: gajim/gui_interface.py:1168 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto" + +#: gajim/gui_interface.py:1191 #, fuzzy -msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Agoj</b>" +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Konflikto de salutnomoj" -#. Family Name -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:13 +#: gajim/gui_interface.py:1192 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" + +#: gajim/gui_interface.py:1249 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." + +#: gajim/gui_interface.py:1252 #, fuzzy -msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>Priskribo</b>" +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakto" +#: gajim/gui_interface.py:1342 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 -msgid "button" +#: gajim/gui_interface.py:1343 +#, python-format +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " +"%(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" +#: gajim/gui_interface.py:1347 +#, python-format +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha1)s\n" +"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha256)s" +msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 -msgid "<b>Jabber Traffic</b>" -msgstr "<b>Jabber-trafiko</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1353 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "" -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Enable" -msgstr "Ebligi" +#: gajim/gui_interface.py:1366 +msgid "Non Anonymous Server" +msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4 -msgid "Hide IN stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1390 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " +"valid or your connection is being compromised.\n" +"\n" +"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +"\n" +"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5 -msgid "Hide OUT stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1468 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6 -msgid "Hide Presence stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1510 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" + +#: gajim/gui_interface.py:1807 +#, fuzzy +msgid "JID is not a Groupchat" +msgstr "Tio ne estas babilejo" + +#: gajim/gui_interface.py:1964 gajim/gui_interface.py:1972 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Ĉifrado malebligata" + +#: gajim/gui_interface.py:1965 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7 -msgid "Hide IQ stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1973 +msgid "" +"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " +"details." msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8 -msgid "Hide Message stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1991 +msgid "This is not a group chat" +msgstr "Tio ne estas babilejo" + +#: gajim/gui_interface.py:1992 +#, python-format +msgid "" +"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " +"correct group chat name. If it is, delete it from your roster and try " +"joining the group chat again." msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9 +#: gajim/gui_interface.py:2369 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Ne povis konservi vian agordon" + +#: gajim/gui_interface.py:2742 gajim/common/config.py:117 +#: gajim/common/config.py:530 gajim/common/optparser.py:337 +#: gajim/common/optparser.py:505 gajim/common/optparser.py:528 #, fuzzy -msgid "<b>Filter</b>" -msgstr "<b>Sonoj</b>" +msgid "default" +msgstr "Defaŭlte" -#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 -msgid "_IQ" -msgstr "_IQ" +#: gajim/gui_interface.py:2975 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Pasfrazo necesas" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:12 -msgid "Info/Query" -msgstr "Informo/Peto (Info/Query)" +#: gajim/gui_interface.py:2976 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s." -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 -msgid "_Presence" -msgstr "_Ĉeesto" +#: gajim/gui_interface.py:2990 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP key expired" +msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14 -msgid "_Message" -msgstr "_Mesaĝo" +#: gajim/gui_interface.py:2991 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 -msgid "<b>XML Input</b>" -msgstr "<b>XML enigo</b>" +#: gajim/gui_interface.py:3000 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Malprava pasfrazo" -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 -msgid "Local jid:" -msgstr "Loka JID:" +#: gajim/gui_interface.py:3001 +#, fuzzy +msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." +msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi." -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:11 -msgid "Personal" -msgstr "Persona" +#: gajim/search_window.py:108 +msgid "Waiting for results" +msgstr "" -#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open URI using Gajim" +#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224 +msgid "Error in received dataform" msgstr "" -#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2 ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 -msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" +#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216 +msgid "No result" msgstr "" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 -msgid "Jabber IM Client" -msgstr "Jabber-tujmesaĝilo" +#: gajim/htmltextview.py:559 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Tajpas mesaĝon" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "GTK+bazita jabber-kliento" +#: gajim/atom_window.py:123 +#, python-format +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/adhoc_commands.py:323 +#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "" + +#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 +msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "" + +#: gajim/adhoc_commands.py:320 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Kontakta informo" -#: ../src/adhoc_commands.py:324 +#: gajim/adhoc_commands.py:321 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:370 -#, fuzzy -msgid "Invalid Form" -msgstr "Malkorekta rikordo" - -#: ../src/adhoc_commands.py:371 -#, fuzzy -msgid "The form is not filled correctly." -msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." - -#: ../src/adhoc_commands.py:390 ../src/adhoc_commands.py:414 +#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:399 +#: gajim/adhoc_commands.py:396 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:419 +#: gajim/adhoc_commands.py:416 #, python-format msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "" -#. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:514 +#: gajim/adhoc_commands.py:510 msgid "Service returned an error." msgstr "" -#. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 -msgid "Activated" -msgstr "Ŝaltita" +#: gajim/negotiation.py:34 +msgid "- messages will be logged" +msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 -msgid "Deactivated" -msgstr "Malŝaltita" +#: gajim/negotiation.py:36 +msgid "- messages will not be logged" +msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 -msgid "Boolean" -msgstr "Bulea" +#: gajim/dialog_messages.py:33 +#, fuzzy +msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." +msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 -msgid "Integer" -msgstr "Entjera" +#: gajim/dialog_messages.py:48 +msgid "Unread events" +msgstr "Nelegitaj eventoj" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: gajim/dialog_messages.py:49 +msgid "Read all pending events before removing this account." +msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaŭ forigi tiun konton." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:110 -msgid "Preference Name" -msgstr "Parametra nomo" +#: gajim/dialog_messages.py:53 +msgid "You are currently connected to the server" +msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:117 -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: gajim/dialog_messages.py:54 +#, fuzzy +msgid "To disable the account, you must be disconnected." +msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:126 -msgid "Type" -msgstr "Datumtipo" +#: gajim/dialog_messages.py:58 +#, fuzzy +msgid "Invalid Form" +msgstr "Malkorekta rikordo" -#. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:182 -msgid "(None)" -msgstr "(Mankas)" +#: gajim/dialog_messages.py:59 +#, fuzzy +msgid "The form is not filled correctly." +msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:312 -msgid "Hidden" -msgstr "Kaŝita" +#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:405 +msgid "Invisible" +msgstr "Nevidebla" -#: ../src/application.py:49 -#, fuzzy -msgid "Show the application's version" -msgstr "Uzi pletpiktogramon" +#: gajim/dialog_messages.py:68 +msgid "A connection is not available" +msgstr "Konekto mankas" -#: ../src/application.py:52 -#, fuzzy -msgid "Show only critical errors" -msgstr "Montri nur en _kontaktlisto" +#: gajim/dialog_messages.py:69 +msgid "Your message can not be sent until you are connected." +msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas." -#: ../src/application.py:55 -msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" -msgstr "" +#: gajim/dialog_messages.py:73 +#, fuzzy +msgid "JID already in list" +msgstr "Jabber-tujmesaĝilo" -#: ../src/application.py:59 -msgid "Print xml stanzas and other debug information" +#: gajim/dialog_messages.py:74 +msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" -#: ../src/application.py:63 -msgid "Print stdout/stderr to the console on Windows" -msgstr "" +#: gajim/dialog_messages.py:78 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Nekorekta respondo" -#: ../src/application.py:67 -#, fuzzy -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Detala agorda administrilo" +#: gajim/dialog_messages.py:79 +#, fuzzy, python-format +msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" -#: ../src/application.py:71 +#: gajim/dialog_messages.py:84 #, fuzzy -msgid "Set configuration directory" -msgstr "Agordo de babilejo" +msgid "Wrong Custom Hostname" +msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" -#: ../src/application.py:74 -msgid "Configure logging system" -msgstr "" +#: gajim/dialog_messages.py:85 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." +msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" -#: ../src/application.py:119 ../src/chat_control.py:1671 -#: ../src/common/connection.py:550 ../src/common/connection_handlers.py:1079 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1255 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956 ../src/common/logger.py:1177 -#: ../src/session.py:110 -msgid "Database Error" -msgstr "" +#: gajim/dialog_messages.py:89 +msgid "Error while removing privacy list" +msgstr "Eraro dum forigado de privata listo" -#: ../src/application.py:121 ../src/common/connection.py:551 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1080 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1256 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:957 ../src/common/logger.py:1178 -#: ../src/session.py:111 +#: gajim/dialog_messages.py:90 #, python-format msgid "" -"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." -"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" +"Privata listo %s ne forigitis. Ĝi eble estas aktiva en unu el viaj " +"konektitaj risurcoj. Malaktivigu ĝin kaj provu denove." + +#: gajim/dialog_messages.py:96 +#, fuzzy +msgid "Invisibility not supported" +msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" -#: ../src/atom_window.py:124 +#: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format -msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:307 ../src/chat_control.py:911 +#: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy -msgid "OpenPGP encryption enabled" -msgstr "Ĉifrado ebligata" +msgid "Unregister failed" +msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/chat_control.py:369 -msgid "Formattings are not available when GPG is active" +#: gajim/dialog_messages.py:102 +#, python-format +msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:372 +#: gajim/dialog_messages.py:106 #, fuzzy -msgid "This contact does not support HTML" -msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj" - -#. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:377 ../src/common/contacts.py:156 -#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:73 -#: ../src/common/helpers.py:282 ../src/dialogs.py:1121 ../src/dialogs.py:2352 -#: ../src/dialogs.py:2381 ../src/dialogs.py:3595 ../src/gui_interface.py:493 -#: ../src/gui_menu_builder.py:292 ../src/gui_menu_builder.py:446 -#: ../src/roster_window.py:791 ../src/roster_window.py:1757 -#: ../src/roster_window.py:1759 ../src/roster_window.py:2093 -#: ../src/roster_window.py:3556 ../src/roster_window.py:3583 -msgid "Not in Roster" -msgstr "Mankas en kontaktlisto" +msgid "Registration succeeded" +msgstr "Vizitkarto estas sukcese publicita" -#. change tooltip text for audio and video buttons if farstream is -#. not installed -#: ../src/chat_control.py:402 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215 -msgid "Toggle audio session" +#: gajim/dialog_messages.py:107 +#, python-format +msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:403 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225 -msgid "Toggle video session" +#: gajim/dialog_messages.py:111 +#, fuzzy +msgid "Registration failed" +msgstr "Konektado malsukcesis" + +#: gajim/dialog_messages.py:112 +#, python-format +msgid "" +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:405 +#: gajim/dialog_messages.py:117 #, fuzzy -msgid "Feature not available, see Help->Features" -msgstr "La aŭtomate nedisponebla statmesaĝo" +msgid "Unable to join Groupchat" +msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo" -#: ../src/chat_control.py:409 -msgid "Feature not supported by remote client" +#: gajim/dialog_messages.py:122 +msgid "GStreamer error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:422 -#, fuzzy -msgid "Send files" -msgstr "Sendi dosieron" +#: gajim/dialog_messages.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %(error)s\n" +"Debug: %(debug)s" +msgstr "Erara mesaĝo: %s" -#: ../src/chat_control.py:428 -#, fuzzy -msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj" +#: gajim/dialog_messages.py:127 +msgid "Wrong host" +msgstr "Malprava servilnomo" -#: ../src/chat_control.py:431 -msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." +#: gajim/dialog_messages.py:128 +msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:549 +#: gajim/dialog_messages.py:132 +msgid "Avahi error" +msgstr "Eraro de Avahi" + +#: gajim/dialog_messages.py:133 #, python-format -msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" +msgid "" +"%s\n" +"Link-local messaging might not work properly." msgstr "" +"%s\n" +"Lig-loka komunikado ne povas funkcii korekte." -#: ../src/chat_control.py:649 ../src/profile_window.py:214 ../src/vcard.py:210 -#: ../src/vcard.py:576 +#: gajim/gajim_themes_window.py:61 +msgid "Theme" +msgstr "Etoso" + +#: gajim/gajim_themes_window.py:98 #, fuzzy -msgid "Save _As" -msgstr "Havas " +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" -#: ../src/chat_control.py:753 -#, python-format -msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" -msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s" +#: gajim/gajim_themes_window.py:99 +#, fuzzy +msgid "Please create a new clean theme." +msgstr "Nova mesaĝo" -#. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:891 ../src/dialogs.py:5403 -msgid "No OpenPGP key assigned" -msgstr "" +#: gajim/gajim_themes_window.py:170 +msgid "theme name" +msgstr "Etosa nomo" -#: ../src/chat_control.py:892 -msgid "" -"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " -"with OpenPGP." +#: gajim/gajim_themes_window.py:187 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" + +#: gajim/gajim_themes_window.py:188 +msgid "Pick another theme to use first." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:901 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP encryption disabled" -msgstr "Ĉifrado malebligata" +#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:509 +msgid "Be right back." +msgstr "Revenos baldaŭ." -#: ../src/chat_control.py:927 -msgid "Session WILL be logged" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:157 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Ĉu rekonektu nun?" -#: ../src/chat_control.py:929 -msgid "Session WILL NOT be logged" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:158 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ŝanĝojn, vi devas rekonekti." -#. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:946 -msgid "is" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:211 +#, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s" -#: ../src/chat_control.py:946 -msgid "is NOT" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:212 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?" -#. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:948 -msgid "will" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:387 +#, fuzzy +msgid "Rename account label" +msgstr "Administri kontojn" -#: ../src/chat_control.py:948 -msgid "will NOT" +#: gajim/accounts_window.py:456 +msgid "Login" msgstr "" -#. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:952 +#: gajim/accounts_window.py:465 +msgid "Connection" +msgstr "Konekto" + +#: gajim/accounts_window.py:468 #, fuzzy -msgid "and authenticated" -msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" +msgid "Import Contacts" +msgstr "Kontaktoj" -#. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:956 +#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 #, fuzzy -msgid "and NOT authenticated" -msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" +msgid "Client Certificate" +msgstr "Malkorekta salutnomo" -#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become -#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become -#. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:963 -#, python-format -msgid "" -"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" -"Your chat session %(logged)s be logged." -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP Key" +msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon" -#: ../src/chat_control.py:1102 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 +#, fuzzy +msgid "Connect on startup" +msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim" -#: ../src/chat_control.py:1112 -msgid "This session WILL be archived on server" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:488 +#, fuzzy +msgid "Reconnect when connection is lost" +msgstr "Aŭtomate rekonekti kiam konekto rompiĝas" -#: ../src/chat_control.py:1114 -msgid "This session WILL NOT be archived on server" +#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 +#, fuzzy +msgid "Save conversations for all contacts" +msgstr "Konservi komunikadajn _protokolojn por ĉiuj kontaktoj" + +#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 +msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1123 +#: gajim/accounts_window.py:495 #, fuzzy -msgid "This session is encrypted" -msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" +msgid "Server Message Archive" +msgstr "_Sendi servilan mesaĝon" -#: ../src/chat_control.py:1126 -msgid " and WILL be logged" +#: gajim/accounts_window.py:497 +msgid "" +"Messages get stored on the server.\n" +"The archive is used to sync messages\n" +"between multiple devices.\n" +"XEP-0313" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1128 -msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 +#, fuzzy +msgid "Global Status" +msgstr "ia ajn stato" + +#: gajim/accounts_window.py:504 +#, fuzzy +msgid "Synchronise the status of all accounts" +msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" + +#: gajim/accounts_window.py:506 +#, fuzzy +msgid "Message Carbons" +msgstr "Mesaĝoj" -#: ../src/chat_control.py:1133 +#: gajim/accounts_window.py:508 msgid "" -"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -"details." +"All your other online devices get copies\n" +"of sent and received messages.\n" +"XEP-0280" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1135 +#: gajim/accounts_window.py:512 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Uzi dosiertransmetan prokuran servilon" + +#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 #, fuzzy -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "Ĉifrado malebligata" +msgid "Use environment variable" +msgstr "Konekto mankas" -#: ../src/chat_control.py:1184 ../src/chat_control.py:1198 +#: gajim/accounts_window.py:526 #, fuzzy -msgid "The following message was NOT encrypted" -msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" +msgid "Proxy" +msgstr "Prokura servilo:" -#: ../src/chat_control.py:1190 +#: gajim/accounts_window.py:529 #, fuzzy -msgid "The following message was encrypted" -msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" +msgid "Warn on insecure connection" +msgstr "Konekto" -#. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1488 -#, python-format -msgid "You just received a new message from \"%s\"" -msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\"" +#: gajim/accounts_window.py:533 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn" -#: ../src/chat_control.py:1490 -msgid "" -"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " -"lost." +#: gajim/accounts_window.py:537 +msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" -"Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malŝalta, tiu ĉi mesaĝo " -"perdiĝos." -#: ../src/chat_control.py:1521 ../src/groupchat_control.py:1390 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:540 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Risurco:" -#: ../src/chat_control.py:1672 -#, python-format -msgid "" -"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " -"history will be lost)." -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 +#: gajim/accounts_window.py:616 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Priori_tato:" -#: ../src/chat_control.py:1704 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Temo: %s\n" -"%s" +#: gajim/accounts_window.py:567 +#, fuzzy +msgid "Synchronize the status of all accounts" +msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" -#: ../src/chat_control.py:1883 ../src/gui_interface.py:1197 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:580 +#, fuzzy +msgid "First Name" +msgstr "Nomo:" -#: ../src/chat_control.py:1940 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(name)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" +#: gajim/accounts_window.py:583 +#, fuzzy +msgid "Last Name" +msgstr "Familia nomo:" -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: gajim/accounts_window.py:586 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 #, fuzzy -msgid "File transfer" -msgstr "Dosieraj transmetoj" +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/chat_control.py:2002 +#: gajim/accounts_window.py:589 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Longo: %s" +msgid "Email" +msgstr "Nova retletero" -#: ../src/chat_control.py:2004 +#: gajim/accounts_window.py:607 #, fuzzy -msgid "_Accept" -msgstr "Akcepti" +msgid "Adjust to status" +msgstr "_Alĝustigi laŭ stato" -#: ../src/chat_control.py:2025 ../src/filetransfers_window.py:212 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Dosiertransmeto plenumitas" +#: gajim/accounts_window.py:634 +msgid "Enable" +msgstr "Ebligi" -#: ../src/chat_control.py:2057 ../src/dialogs.py:2983 ../src/dialogs.py:4830 -#: ../src/gui_interface.py:665 ../src/notify.py:289 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Babileja invitilo" +#: gajim/accounts_window.py:641 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "_Pordo:" -#: ../src/chat_control.py:2079 ../src/gui_interface.py:1040 -#: ../src/roster_window.py:2016 +#: gajim/accounts_window.py:646 #, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" +msgid "Connection Options" +msgstr "Konekto" -#: ../src/chat_control.py:2081 ../src/gui_interface.py:1043 -#: ../src/roster_window.py:2018 +#: gajim/accounts_window.py:658 #, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Eraro dum legado de dosiero:" +msgid "Encrypted Certificate" +msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/chat_control.py:2083 ../src/filetransfers_window.py:247 +#: gajim/accounts_window.py:662 #, fuzzy -msgid "File transfer stopped" -msgstr "Dosiera transmeto haltitas" +msgid "Certificate Options" +msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/chat_control.py:2086 ../src/filetransfers_window.py:227 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Dosiera transmeto nuligitas" +#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto:" -#: ../src/chat_control.py:2087 ../src/filetransfers_window.py:227 -#: ../src/filetransfers_window.py:235 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Konekto kun punkto neestableblas." +#: gajim/accounts_window.py:674 +#, fuzzy +msgid "Save Password" +msgstr "Konservi pasvorton" -#. Example string. Do not translate -#: ../src/command_system/implementation/custom.py:106 -msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 +msgid "Change Password" +msgstr "Ŝanĝi pasvorton" -#: ../src/command_system/implementation/execute.py:53 -msgid "Execute expression inside a shell, show output" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:682 +#, fuzzy +msgid "Login Options" +msgstr "Mienoj:" -#: ../src/command_system/implementation/execute.py:109 -msgid "Execute expression inside a shell, send output" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:58 gajim/common/exceptions.py:71 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-BUS aŭ konforma pitona modulo mankas ĉe tiu ĉi komputilo." -#: ../src/command_system/implementation/middleware.py:72 -msgid "Error during command execution!" +#: gajim/gajim_remote.py:80 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Montri helpon pri specifita komando" + +#: gajim/gajim_remote.py:83 +msgid "command" +msgstr "komando" + +#: gajim/gajim_remote.py:84 +msgid "show help on command" +msgstr "montri helpon pri komando" + +#: gajim/gajim_remote.py:88 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron" + +#: gajim/gajim_remote.py:92 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Antaŭigas fenestron kun la sekva atendanta evento" + +#: gajim/gajim_remote.py:96 +#, fuzzy +msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" +"Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperas en " +"separata lineo" + +#: gajim/gajim_remote.py:98 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "Montri kontaktojn nur de specifita konto" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:50 +#: gajim/gajim_remote.py:104 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj" + +#: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy -msgid "Hide the chat buttons" -msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." +msgid "Changes the status of account(s)" +msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:56 +#: gajim/gajim_remote.py:111 +#, fuzzy msgid "" -"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"account's previous status" msgstr "" +"unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, nevidebla " -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:83 +#: gajim/gajim_remote.py:112 +msgid "status message" +msgstr "statmesaĝo" + +#: gajim/gajim_remote.py:113 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " +"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " +"komuna stato\"" + +#: gajim/gajim_remote.py:119 #, fuzzy -msgid "Send a message to the contact" -msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." +msgid "Changes the priority of account(s)" +msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:88 -msgid "Send action (in the third person) to the current chat" +#: gajim/gajim_remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Mi volas registri novan konton" + +#: gajim/gajim_remote.py:123 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " +"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " +"komuna stato\"" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:93 -msgid "Show logged messages which mention given text" +#: gajim/gajim_remote.py:129 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Sendas novan mesaĝon al kontakto el la kontaktlisto. Ambaŭ OpenPGP-ŝlosilo " +"kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-" +"ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:99 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s: Nothing found" -msgstr "%s ne trovitas" +#: gajim/gajim_remote.py:133 gajim/gajim_remote.py:146 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:105 -msgid "Limit must be an integer" +#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:148 +#: gajim/gajim_remote.py:159 +msgid "message contents" +msgstr "mesaĝenhavo" + +#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +msgid "PGP key" msgstr "" -#. Do not translate online, away, chat, xa, dnd -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:130 +#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos ĉifrita per tiu ĉi publika ŝlosilo" + +#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:151 +#: gajim/gajim_remote.py:160 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos sendita per tiu ĉi konto" + +#: gajim/gajim_remote.py:142 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -" Set the current status\n" -"\n" -" Status can be given as one of the following values:\n" -" online, away, chat, xa, dnd.\n" -" " +"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " +"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." msgstr "" +"Sendas novan mesaĝon al kontakto el la kontaktlisto. Ambaŭ OpenPGP-ŝlosilo " +"kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-" +"ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:148 -msgid "Set the current status to away" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:147 +msgid "subject" +msgstr "temo" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151 -#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:270 -#: ../src/tooltips.py:913 -msgid "Away" -msgstr "Fora" +#: gajim/gajim_remote.py:147 +msgid "message subject" +msgstr "temo de mesaĝo" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:162 -msgid "Set the current status to online" +#: gajim/gajim_remote.py:156 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:165 +#: gajim/gajim_remote.py:158 #, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "_Enrete" +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:185 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 -#, fuzzy -msgid "Clear the text window" -msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron." +#: gajim/gajim_remote.py:165 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:190 -#, fuzzy -msgid "Toggle the OpenPGP encryption" -msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" +#: gajim/gajim_remote.py:167 gajim/gajim_remote.py:180 +#: gajim/gajim_remote.py:210 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID de la kontakto" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415 -#, fuzzy -msgid "Send a ping to the contact" +#: gajim/gajim_remote.py:171 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Ricevas detalan informon pri konto" + +#: gajim/gajim_remote.py:173 +msgid "Name of the account" +msgstr "Nomo de la konto" + +#: gajim/gajim_remote.py:177 +msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sendi dosieron al kontakto" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418 -msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:179 +msgid "file" +msgstr "dosiero" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:202 -msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:179 +msgid "File path" +msgstr "Dosierindiko" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:205 -#, fuzzy -msgid "No open audio sessions with the contact" -msgstr "Klaku por vidi pasintajn interparolojn kun tiu ĉi kontakto" +#: gajim/gajim_remote.py:181 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:208 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a valid tone" -msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo" +#: gajim/gajim_remote.py:186 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Listo de ĉiuj parametroj kaj ilia valoroj" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:218 -#, fuzzy -msgid "Audio sessions are not available" -msgstr "Konekto mankas" +#: gajim/gajim_remote.py:190 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Valorigi \"ŝlosilo\" per \"valoro\"." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:228 +#: gajim/gajim_remote.py:192 +msgid "key=value" +msgstr "ŝlosilo=valoro" + +#: gajim/gajim_remote.py:192 #, fuzzy -msgid "Video sessions are not available" -msgstr "Konekto mankas" +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" +msgstr "\"ŝlosilo\" estas nomo de parametro, \"valoro\" estas ĝia stato" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:235 -msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:197 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Forigas parametron" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:274 -#, fuzzy -msgid "Change your nickname in a group chat" -msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" +#: gajim/gajim_remote.py:199 +msgid "key" +msgstr "ŝlosilo" -#. invalid char -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3439 -#: ../src/dialogs.py:2195 -#, fuzzy -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Malkorekta salutnomo" +#: gajim/gajim_remote.py:199 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "nomo de forigota parametro" + +#: gajim/gajim_remote.py:203 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Skribas la aktualan agordon de Gajim en la dosieron \".config\"" + +#: gajim/gajim_remote.py:208 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" + +#: gajim/gajim_remote.py:211 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto" + +#: gajim/gajim_remote.py:218 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)" + +#: gajim/gajim_remote.py:225 +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "Donas nuntempan statmesaĝon (la komuna se konto estas nespecifita)" + +#: gajim/gajim_remote.py:232 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj" + +#: gajim/gajim_remote.py:237 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Sendi propran XML" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:284 +#: gajim/gajim_remote.py:239 +msgid "XML to send" +msgstr "XML por sendi" + +#: gajim/gajim_remote.py:240 #, fuzzy -msgid "Open a private chat window with a specified occupant" +msgid "" +"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por " -"specifita persono." +"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " +"kontoj" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:290 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:299 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:353 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:365 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:377 +#: gajim/gajim_remote.py:246 #, fuzzy -msgid "Nickname not found" +msgid "Change the avatar" +msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" + +#: gajim/gajim_remote.py:248 +#, fuzzy +msgid "Picture to use" msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:293 +#: gajim/gajim_remote.py:249 #, fuzzy msgid "" -"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" msgstr "" -"Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por " -"specifita persono." +"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " +"kontoj" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:302 +#: gajim/gajim_remote.py:256 #, fuzzy -msgid "Display or change a group chat topic" -msgstr "Demandi antaŭ fermi babilejan fenestron/slipon." +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:310 -msgid "Invite a user to a room for a reason" +#: gajim/gajim_remote.py:260 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron" + +#: gajim/gajim_remote.py:286 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" + +#: gajim/gajim_remote.py:306 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" +"%s mankas en via kontaktlisto\n" +"Bonvolu specifi konton por sendi la mesaĝon." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:313 -#, fuzzy, python-format -msgid "Invited %s to %s" -msgstr "Sendi %s" +#: gajim/gajim_remote.py:309 +msgid "You have no active account" +msgstr "Vi ne havas aktivan konton" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:316 -msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" +#: gajim/gajim_remote.py:357 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:333 +#: gajim/gajim_remote.py:384 +#, python-format msgid "" -"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:338 +#: gajim/gajim_remote.py:388 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentoj:" + +#: gajim/gajim_remote.py:392 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ne trovitas" + +#: gajim/gajim_remote.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" +"Usage:\n" +" %s command [arguments]\n" "\n" -" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" -"\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" -" " +"Command is one of:\n" msgstr "" +"Uzado: %s komando [argumentoj]\n" +"Komando estas unu el:\n" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:350 -#, fuzzy -msgid "Kick user by a nick from a groupchat" -msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." - -#. Do not translate moderator, participant, visitor, none -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:358 +#: gajim/gajim_remote.py:468 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Set occupant role in group chat.\n" -" Role can be given as one of the following values:\n" -" moderator, participant, visitor, none" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Tro multe da argumentoj. \n" +"Enigu \"%s help %s\" por plia informo" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:363 -#, fuzzy -msgid "Invalid role given" -msgstr "Malkorekta salutnomo" - -#. Do not translate owner, admin, member, outcast, none -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:370 +#: gajim/gajim_remote.py:473 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Set occupant affiliation in group chat.\n" -" Affiliation can be given as one of the following values:\n" -" owner, admin, member, outcast, none" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" +"Enigi \"%s help %s\" por plia informo" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:375 -#, fuzzy -msgid "Invalid affiliation given" -msgstr "Aparteneco:" +#: gajim/common/app.py:263 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:383 -#, fuzzy -msgid "Display names of all group chat occupants" -msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj." +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +msgid "twelve" +msgstr "dekdu" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:405 -msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +msgid "one" +msgstr "unu" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:410 -msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +msgid "two" +msgstr "du" -#: ../src/command_system/mapping.py:164 ../src/command_system/mapping.py:174 -#: ../src/command_system/mapping.py:194 -#, fuzzy -msgid "Missing arguments" -msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +msgid "three" +msgstr "tri" -#: ../src/command_system/mapping.py:261 -msgid "Excessive arguments" -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +msgid "four" +msgstr "kvar" -#: ../src/common/check_paths.py:37 -msgid "creating logs database" -msgstr "kreadas protokolan datumbazon" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "five" +msgstr "kvin" -#: ../src/common/check_paths.py:86 -#, fuzzy -msgid "creating cache database" -msgstr "kreadas protokolan datumbazon" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "six" +msgstr "ses" -#: ../src/common/check_paths.py:248 -#, fuzzy, python-format -msgid "moving %s to %s" -msgstr "Sendi %s" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "seven" +msgstr "sep" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "eight" +msgstr "ok" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "nine" +msgstr "naŭ" -#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281 -#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295 -#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309 -#: ../src/common/check_paths.py:316 ../src/common/check_paths.py:323 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "ten" +msgstr "dek" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:39 +msgid "eleven" +msgstr "dekunu" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 #, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s estas dosiero sed devas esti dosierujo" +msgid "%(0)s o'clock" +msgstr "la %(0)sa horo" -#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 -#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 -#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 -#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:324 -#: ../src/common/check_paths.py:336 ../src/common/check_paths.py:344 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim fermos tuj" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#, python-format +msgid "five past %(0)s" +msgstr "kvin minutoj post la %(0)sa" -#: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:343 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 #, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero" +msgid "ten past %(0)s" +msgstr "dek minutoj post la %(0)sa" -#: ../src/common/commands.py:86 -#, fuzzy -msgid "Change status information" -msgstr "Kontakta informo" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format +msgid "quarter past %(0)s" +msgstr "kvarono post la %(0)sa" -#: ../src/common/commands.py:101 -#, fuzzy -msgid "Change status" -msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format +msgid "twenty past %(0)s" +msgstr "dudek minutoj post la %(0)sa" -#: ../src/common/commands.py:102 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format +msgid "twenty five past %(0)s" +msgstr "dudek kvin minutoj post la %(0)sa" -#: ../src/common/commands.py:108 -#, fuzzy -msgid "Free for chat" -msgstr "Babilema" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format +msgid "half past %(0)s" +msgstr "la %(0)sa kaj duono" -#: ../src/common/commands.py:109 -#, fuzzy -msgid "Online" -msgstr "naŭ" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format +msgid "twenty five to %(1)s" +msgstr "dudek kvin minutoj antaŭ la %(1)sa" -#: ../src/common/commands.py:111 -msgid "Extended away" -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format +msgid "twenty to %(1)s" +msgstr "dudek minutoj antaŭ la %(1)sa" -#: ../src/common/commands.py:112 -#, fuzzy -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne malhelpu." +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format +msgid "quarter to %(1)s" +msgstr "kvarono antaŭ la %(1)sa" -#: ../src/common/commands.py:113 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format +msgid "ten to %(1)s" +msgstr "dek minutoj antaŭ la %(1)sa" -#: ../src/common/commands.py:118 -#, fuzzy -msgid "Presence description:" -msgstr "Priskribo" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format +msgid "five to %(1)s" +msgstr "kvin minutoj antaŭ la %(1)sa" -#: ../src/common/commands.py:153 ../src/common/commands.py:329 -msgid "The status has been changed." -msgstr "" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format +msgid "%(1)s o'clock" +msgstr "la %(1)sa horo" -#: ../src/common/commands.py:185 ../src/common/commands.py:211 -#, fuzzy -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Nova babilejo" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50 +msgid "Night" +msgstr "Nokto" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "Early morning" +msgstr "Frua mateno" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "Morning" +msgstr "Mateno" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Almost noon" +msgstr "Preskaŭ tagmezo" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Noon" +msgstr "Tagmezo" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Afternoon" +msgstr "Posttagmezo" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Evening" +msgstr "Vespero" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 +msgid "Late evening" +msgstr "Malfrua vespero" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 +msgid "Start of week" +msgstr "Komenco de semajno" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53 +msgid "Middle of week" +msgstr "Mezo de semajno" -#: ../src/common/commands.py:201 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +msgid "End of week" +msgstr "Fino de semajno" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +msgid "Weekend!" +msgstr "Semajnofino!" + +#: gajim/common/passwords.py:84 #, fuzzy, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s" +msgid "XMPP account %s" +msgstr "de konto %s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s ne estas norma laŭ la RFC. Ĝi ne aldonitos al via kontaktlisto. Uzu " +"kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi ĝin" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "ordono pri abona fino de %s" -#: ../src/common/commands.py:205 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977 #, fuzzy -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "%s aliĝis al la babilejo" +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../src/common/commands.py:212 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985 +#, python-format +msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:844 -#: ../src/roster_window.py:1761 ../src/roster_window.py:1763 -#: ../src/roster_window.py:2629 ../src/roster_window.py:5655 -#, fuzzy -msgid "Groupchats" -msgstr "Babilejoj" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1935 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" -#: ../src/common/commands.py:257 -#, fuzzy -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2574 +#, python-format +msgid "New Single Message from %(nickname)s" +msgstr "Nova unuopa mesaĝo de %(nickname)s" -#: ../src/common/commands.py:269 -#, fuzzy -msgid "Forward unread messages" -msgstr " %d nelegita mesaĝo" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2580 +#, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" +msgstr "Nova privata mesaĝo de babilejo %s" -#: ../src/common/commands.py:296 -msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2583 +#, python-format +msgid "%(nickname)s: %(message)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/commands.py:304 -#, fuzzy -msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr " %d nelegita mesaĝo" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2586 +#, fuzzy, python-format +msgid "Messaged by %(nickname)s" +msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s" -#: ../src/common/config.py:74 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2592 +#, python-format +msgid "New Message from %(nickname)s" +msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2758 +#, python-format +msgid "%(nick)s Changed Status" +msgstr "%(nick)s ŝanĝis staton" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2766 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed In" +msgstr "%(nickname)s ensalutis" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2772 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed Out" +msgstr "%(nickname)s elsalutis" + +#: gajim/common/contacts.py:388 +msgid "Not in roster" +msgstr "Mankas en kontaktlisto" + +#: gajim/common/config.py:76 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:75 +#: gajim/common/config.py:77 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:76 -msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" -msgstr "Uzi D-Bus kaj avizadan demonon por montri avizojn" - -#: ../src/common/config.py:78 +#: gajim/common/config.py:79 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:81 +#: gajim/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tempo en minutoj, post kiu via stato ŝanĝos al fora." -#: ../src/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Aŭtomate fora" -#: ../src/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: gajim/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tempo en minutoj, post kiu via stato ŝanĝos al nedisponebla." -#: ../src/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:86 #, fuzzy msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Nedisponebla pro longa senfarado" -#: ../src/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:88 +#: gajim/common/config.py:89 msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:94 +#: gajim/common/config.py:95 #, fuzzy msgid "Incoming nickname color." msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/common/config.py:95 +#: gajim/common/config.py:96 msgid "Outgoing nickname color." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:96 +#: gajim/common/config.py:97 msgid "Incoming text color." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:97 +#: gajim/common/config.py:98 msgid "Outgoing text color." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:98 +#: gajim/common/config.py:99 #, fuzzy msgid "Status message text color." msgstr "statmesaĝa teksto" -#: ../src/common/config.py:101 +#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "Contact signed in notification color." msgstr "Montri eventon en _kontaktlisto" -#. limegreen -#: ../src/common/config.py:102 +#: gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "Contact signout notification color" msgstr "Montri eventon en _kontaktlisto" -#. red -#: ../src/common/config.py:103 -msgid "New message/email notification color." -msgstr "" +#: gajim/common/config.py:104 +#, fuzzy +msgid "New message notification color." +msgstr "Montri eventon en _kontaktlisto" -#. dodgerblue -#: ../src/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:105 #, fuzzy msgid "File transfer request notification color." msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#. khaki -#: ../src/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:106 #, fuzzy msgid "File transfer error notification color." msgstr "Dosiera transmeto nuligitas" -#. firebrick -#: ../src/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:107 #, fuzzy msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri ŝprucfenestron kun avizo" -#. yellowgreen -#: ../src/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:108 #, fuzzy msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "Babileja invitilo" -#. tan1 -#: ../src/common/config.py:108 +#: gajim/common/config.py:109 #, fuzzy msgid "Background color of status changed notification" msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus ensalutis." -#. thistle2 -#: ../src/common/config.py:109 +#: gajim/common/config.py:110 msgid "Other dialogs color." msgstr "" -#. white -#: ../src/common/config.py:110 +#: gajim/common/config.py:111 #, fuzzy msgid "Incoming nickname font." msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/common/config.py:111 +#: gajim/common/config.py:112 #, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon" -#: ../src/common/config.py:112 +#: gajim/common/config.py:113 msgid "Incoming text font." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:113 +#: gajim/common/config.py:114 msgid "Outgoing text font." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:114 +#: gajim/common/config.py:115 #, fuzzy msgid "Status message text font." msgstr "statmesaĝa teksto" -#: ../src/common/config.py:115 +#: gajim/common/config.py:116 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas." -#. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:116 ../src/common/config.py:537 -#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:500 -#: ../src/common/optparser.py:534 ../src/gui_interface.py:2850 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Defaŭlte" - -#: ../src/common/config.py:122 +#: gajim/common/config.py:123 msgid "Language used by speller" msgstr "Lingvo uzata de literumilo" -#: ../src/common/config.py:123 +#: gajim/common/config.py:124 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -4221,7 +5089,7 @@ msgstr "" "'sometimes' - eligi tempon ĉiun print_ichat_every_foo_minutes minuton.\n" "'never' - neniam eligi tempon." -#: ../src/common/config.py:124 +#: gajim/common/config.py:125 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -4232,18 +5100,22 @@ msgstr "" "preciza, 4 por la malplej preciza. Ĉi tio uzatas nur kiam print_time estas " "'sometimes'." -#: ../src/common/config.py:127 +#: gajim/common/config.py:127 +msgid "Enable ASCII emoticons" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:129 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Trakti parojn * / _ kiel stiligajn signojn." -#: ../src/common/config.py:128 +#: gajim/common/config.py:130 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Se \"True\", ne forigos */_ . Do *abc* estos dika sed restos kun neforigitaj " "* *." -#: ../src/common/config.py:131 +#: gajim/common/config.py:133 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -4253,7 +5125,7 @@ msgstr "" "elektitas. Pri sintakso vidu http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html (Se vi volas uzi tion, instalu docutils)" -#: ../src/common/config.py:140 +#: gajim/common/config.py:142 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -4261,7 +5133,7 @@ msgstr "" "Signo kiu aligatos post kaŝnomo dum uzado de plenumigoklavo (Tab) en " "babilejo." -#: ../src/common/config.py:141 +#: gajim/common/config.py:143 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -4269,17 +5141,17 @@ msgstr "" "Signo por aligi post dezirata kaŝnomo kiam iu alia en babilejo jam okupis " "tiun kaŝnomon." -#: ../src/common/config.py:159 +#: gajim/common/config.py:165 msgid "" "If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:165 +#: gajim/common/config.py:171 msgid "Place the roster on the right in single window mode" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: gajim/common/config.py:177 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -4290,60 +5162,54 @@ msgstr "" "vidu pitonan dokumentaron pri la funkcio \"strftime\": http://docs.python." "org/lib/module-time.html" -#: ../src/common/config.py:173 +#: gajim/common/config.py:178 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Signoj kiuj eligotas antaŭ kaŝnomo en konversacioj" -#: ../src/common/config.py:174 +#: gajim/common/config.py:179 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Signoj kiuj eligotas post kaŝnomo en konversacioj" -#: ../src/common/config.py:177 -msgid "" -"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:179 +#: gajim/common/config.py:181 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Ĉu aligi * kaj [n] al kontaktlisto titolo?" -#: ../src/common/config.py:180 +#: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" -"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " -"is reopened?" +"How many history messages should be restored when a chat tab/window is " +"reopened?" msgstr "" "Kiom da lineoj memori de antaŭa komunikado kiam interparola slipo/fenestro " "malfermas denove." -#: ../src/common/config.py:181 -msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "Kiom da minutoj devas resti lastaj lineoj de antaŭa komunikado." +#: gajim/common/config.py:183 +msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:184 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:185 msgid "" -"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no " -"limit" +"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:184 +#: gajim/common/config.py:186 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:187 msgid "" "Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:188 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4351,43 +5217,31 @@ msgstr "" "Sendi mesaĝon per Ctrl+Enter kaj Enter faras novan lineon (defaŭlta " "kondutmaniero de Mirabilis ICQ Kliento)." -#: ../src/common/config.py:188 +#: gajim/common/config.py:190 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kiom lineojn memori por Ctrl+Supren." -#: ../src/common/config.py:191 -#, python-format +#: gajim/common/config.py:193 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " -"which means use wiktionary." +"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " +"'WIKTIONARY' which means use wiktionary." msgstr "" "Enigi propran URL kun %s en ĝi, kie %s estos la vorto/frazo, aŭ \"WIKTIONARY" "\" kio signifas uzi wiktionary." -#: ../src/common/config.py:194 +#: gajim/common/config.py:196 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Se markitas, oni eblas komandi al Gajim malproksime per gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "" -"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " -"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " -"False and they sync with global status) based upon the status of the network " -"connection." -msgstr "" -"Se \"True\", aŭskulti D-Bus-signalojn de Retadministrilo(NetworkManager) kaj " -"ŝanĝi la statojn de kontoj (kiuj havas parametrojn " -"listen_to_network_manager=False kaj sync_with_global_status=True) surbaze de " -"la stato de la retkonekto." - -#: ../src/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:197 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Sendataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el " "\"all\", \"composing_only\", aŭ \"disabled\"." -#: ../src/common/config.py:197 +#: gajim/common/config.py:198 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -4395,7 +5249,7 @@ msgstr "" "Montrataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el " "\"all\", \"composing_only\", aŭ \"disabled\"." -#: ../src/common/config.py:199 +#: gajim/common/config.py:200 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -4403,35 +5257,35 @@ msgstr "" "Kiam ne eligas tempon por ĉiu mesaĝo (print_time==sometimes), eligi ĝin " "ĉiujn x minutojn." -#: ../src/common/config.py:200 +#: gajim/common/config.py:201 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Demandi antaŭ fermi babilejan fenestron/slipon." -#: ../src/common/config.py:201 +#: gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" -"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat JIDs." +"Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " +"on this space separated list." msgstr "" "Ĉiam demandi antaŭ fermi slipon/fenestron de babilejo el tiu cpacetdisigita " "listo de babilejaj JID." -#: ../src/common/config.py:202 +#: gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" -"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat JIDs." +"Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " +"this space separated list." msgstr "" "Neniam demandi antaŭ fermi babilejan slipon/fenestron el tiu ĉi listo de " "babilejaj JID separataj per spacetoj." -#: ../src/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:204 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:206 +#: gajim/common/config.py:207 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -4440,34 +5294,34 @@ msgstr "" "Redifinas la retadreson, kiun ni sendas por dosiertransmeto okaze de " "adrestradukado." -#: ../src/common/config.py:208 +#: gajim/common/config.py:209 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC normo diras: KiB = 1024 bajtoj, KB = 1000 bajtoj." -#: ../src/common/config.py:210 +#: gajim/common/config.py:211 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Avizi eventojn en la sistema taskopleta bildeto." -#: ../src/common/config.py:211 +#: gajim/common/config.py:212 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:217 +#: gajim/common/config.py:218 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Ĉu montri langeton kiam estas nur unu konversacio?" -#: ../src/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:219 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Ĉu montri langetan framon en interparolajn fenestrojn?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: gajim/common/config.py:220 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Ĉu montri fermontan butonon en sliplangeto?" -#: ../src/common/config.py:220 +#: gajim/common/config.py:221 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -4475,17 +5329,17 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:234 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:246 +#: gajim/common/config.py:237 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Listo de punktokome separataj vortoj, kiuj estos emfazataj en babilejo." -#: ../src/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:238 #, fuzzy msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " @@ -4494,7 +5348,13 @@ msgstr "" "Se \"True\", finas Gajim kiam oni alklakas fenestran sisteman butonon X. " "Tiun ĉi parametron mi konsideras nur se pleta piktogramo uzatas." -#: ../src/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:239 +msgid "" +"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " +"minimizing into the Dock." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:240 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4502,7 +5362,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim montros piktogramon sur ĉiuj langeton, kies slipo enhavas " "nelegitajn mesaĝojn. Depende de etoso tiu piktogramo povas esti animaciata." -#: ../src/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:241 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -4510,19 +5370,11 @@ msgstr "" "Se estas \"True\", Gajim montros statmesaĝojn, se ĝi ne estas malplena, por " "ĉiu kontakto sub la kontaktnomo en la kontaktlisto." -#: ../src/common/config.py:255 +#: gajim/common/config.py:247 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 -msgid "" -"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cached that is too old." -msgstr "" -"Se \"True\", Gajim demandos pri kaŝbildeto ĉiun kontakton, kiu ne havis ĝin " -"lastatempe aŭ kies kaŝbildeto estis konservita tro antaŭlonge." - -#: ../src/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:248 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -4530,7 +5382,7 @@ msgstr "" "Se \"False\", Gajim ne plu eligos statlineon en interparolaj fenestroj kiam " "kontakto ŝanĝas lian aŭ ŝian staton kaj/aŭ statmesaĝon." -#: ../src/common/config.py:258 +#: gajim/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "" "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " @@ -4544,33 +5396,33 @@ msgstr "" "statmesaĝon. Se \"all\", Gajim eligos ĉiuj statmesaĝoj. Se \"in_and_out\", " "Gajim eligos nur pri eniroj/eliroj." -#: ../src/common/config.py:260 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: gajim/common/config.py:252 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus ensalutis." -#: ../src/common/config.py:262 +#: gajim/common/config.py:253 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus elsalutis." -#: ../src/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:255 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Se \"True\", rememoritaj mesaĝoj uzos pli malgrandan tiparon ol defaŭltaj." -#: ../src/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:256 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ne montri kaŝbildeton por transportilo mem." -#: ../src/common/config.py:266 +#: gajim/common/config.py:257 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ne montri kontaktliston en la sistema taskostrio." -#: ../src/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:258 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4580,7 +5432,7 @@ msgstr "" "fenestran briladon (la defaŭlta konduto de plimulto da fenestragordiloj) " "kiam estas atendantaj eventoj." -#: ../src/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -4590,8 +5442,7 @@ msgstr "" "babilejo. Valorigu tiun opcion per \"False\" por halti sendadon de SHA " "informon en babilejo." -#. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:272 +#: gajim/common/config.py:263 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -4611,7 +5462,7 @@ msgstr "" "apartan fenestron. Rimarku, ŝanĝo de tiu opcio bezonas relanĉon de Gajim " "antaŭ la ŝanĝo efikos." -#: ../src/common/config.py:273 +#: gajim/common/config.py:264 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" @@ -4619,32 +5470,27 @@ msgid "" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: gajim/common/config.py:265 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaŝbildetojn en la babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:266 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Se \"True\", premo de la klavo \"Escape\" fermas slipon/fenestron." -#: ../src/common/config.py:276 -#, fuzzy -msgid "Hides the buttons in chat windows." -msgstr "Kaŝas la butonojn en babileja fenestro." - -#: ../src/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:267 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Kaŝas rubandon en babileja fenestro" -#: ../src/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:268 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Kaŝas rubandon en dupersona interparola fenestro" -#: ../src/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:269 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Kaŝas la liston de partoprenantoj en la babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:270 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -4652,27 +5498,22 @@ msgstr "" "En konversacio, montri la kaŝnomon komence de linio nur kiam tiu ne estas la " "sama persono dirinta ĉi-antaŭan mesaĝon." -#: ../src/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:271 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Alineo kiam uzatas unuigo de ripetaj kaŝnomoj." -#: ../src/common/config.py:282 -#, fuzzy -msgid "Smooth scroll message in conversation window" -msgstr "Sendi mesaĝon kaj fermi fenestron" - -#: ../src/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:272 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "Listo de koloroj kiuj estos uzata por kolorigi kaŝnomojn en babilejoj." -#: ../src/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:273 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab iras al sekva konversacian langeton se ĉiuj legitas." -#: ../src/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:274 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -4680,7 +5521,7 @@ msgstr "" "Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? " "Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon." -#: ../src/common/config.py:286 +#: gajim/common/config.py:275 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -4689,7 +5530,7 @@ msgstr "" "Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? " "Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon." -#: ../src/common/config.py:287 +#: gajim/common/config.py:276 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -4698,7 +5539,7 @@ msgstr "" "Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? " "Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon." -#: ../src/common/config.py:288 +#: gajim/common/config.py:277 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -4708,7 +5549,7 @@ msgstr "" "nombroj en la konta korekdada fenestro. GARDU VIN, se vi ensalutis kun " "negativa prioritato, vi ricevos neniujn mesaĝojn de via servilo." -#: ../src/common/config.py:289 +#: gajim/common/config.py:278 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -4716,7 +5557,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim montros kvantojn de konektitaj kaj ĉiuj kontaktoj en " "kontaj kaj grupaj linioj." -#: ../src/common/config.py:290 +#: gajim/common/config.py:279 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -4724,109 +5565,118 @@ msgstr "" "Povas esti malplena, 'chat' aŭ 'normal'. Se ne malplena, rigardi ĉiujn " "venantajn mesaĝojn kiel ili estas de ĉi tiu tipo" -#: ../src/common/config.py:291 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:281 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:282 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:294 +#: gajim/common/config.py:283 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:295 +#: gajim/common/config.py:284 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: gajim/common/config.py:285 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 -msgid "" -"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " -"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:286 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:299 +#: gajim/common/config.py:287 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:292 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: gajim/common/config.py:293 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:306 +#: gajim/common/config.py:294 msgid "If True, You will also see your webcam" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:309 +#: gajim/common/config.py:297 msgid "" -"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " -"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " +"\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:310 -msgid "STUN server to use when using jingle" +#: gajim/common/config.py:298 +msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:311 +#: gajim/common/config.py:299 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:312 +#: gajim/common/config.py:300 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: gajim/common/config.py:301 msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: gajim/common/config.py:302 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: gajim/common/config.py:303 msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " "received by your contact" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: gajim/common/config.py:304 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: gajim/common/config.py:305 +#, fuzzy +msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." +msgstr "" +"Se \"True\", Gajim uzos Gnoman ŝlosilaron (se disponeblas) por konservu " +"pasvortojn." + +#: gajim/common/config.py:306 +msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:307 +msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:323 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4834,110 +5684,109 @@ msgstr "" "Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato. Prioritatoj specifatas en la " "agorderoj \"autopriority_*\"." -#: ../src/common/config.py:338 +#: gajim/common/config.py:331 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:339 +#: gajim/common/config.py:332 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:341 +#: gajim/common/config.py:334 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:342 +#: gajim/common/config.py:335 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaŝbildetojn en la babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:345 +#: gajim/common/config.py:338 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:340 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:341 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:349 +#: gajim/common/config.py:343 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:352 +#: gajim/common/config.py:346 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:353 +#: gajim/common/config.py:347 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: gajim/common/config.py:348 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:355 +#: gajim/common/config.py:349 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:358 +#: gajim/common/config.py:352 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:364 +#: gajim/common/config.py:358 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:365 +#: gajim/common/config.py:359 msgid "" -"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 " -"or XEP-0313" +"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " +"supports XEP-0313" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: gajim/common/config.py:360 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: gajim/common/config.py:363 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:370 +#: gajim/common/config.py:364 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:374 +#: gajim/common/config.py:368 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect?" msgstr "" -#. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:378 +#: gajim/common/config.py:372 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 ĉirkaŭiro" -#: ../src/common/config.py:381 +#: gajim/common/config.py:375 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4945,192 +5794,179 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim uzos vian IP kaj prokurservilojn difinitajn en la opcio " "file_transfer_proxies por dosiertransmeto." -#: ../src/common/config.py:382 +#: gajim/common/config.py:376 msgid "" "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:396 +#: gajim/common/config.py:389 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:397 +#: gajim/common/config.py:390 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:406 +#: gajim/common/config.py:399 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" -#: ../src/common/config.py:407 +#: gajim/common/config.py:400 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." -#: ../src/common/config.py:408 +#: gajim/common/config.py:401 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:411 +#: gajim/common/config.py:404 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" -#: ../src/common/config.py:412 -msgid "Last time we syncronized with logs from server." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:413 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:414 +#: gajim/common/config.py:406 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:415 +#: gajim/common/config.py:407 #, fuzzy -msgid "Latest token for Oauth2 authentication." +msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" -#: ../src/common/config.py:416 +#: gajim/common/config.py:408 #, fuzzy -msgid "client_id for Oauth2 authentication." +msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" -#: ../src/common/config.py:417 -msgid "redirect_url for Oauth2 authentication." -msgstr "" +#: gajim/common/config.py:409 +#, fuzzy +msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." +msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" -#: ../src/common/config.py:418 +#: gajim/common/config.py:410 msgid "" "Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " "next startup." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 -msgid "Last MAM id we are syncronized with" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:481 -msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -msgstr "Ĉu OpenPGP estas ŝaltita por tiu ĉi kontakto?" - -#: ../src/common/config.py:482 -msgid "" -"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " -"possible?" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486 +#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:479 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Lingvo por kiu ni volas kontroli mistajpajn vortojn" -#: ../src/common/config.py:487 +#: gajim/common/config.py:476 +msgid "The currently active encryption for that contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:480 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:488 +#: gajim/common/config.py:481 msgid "" -"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no " -"limit, -2 means global value" +"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " +"-2 means global value" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:491 +#: gajim/common/config.py:482 +msgid "State whether we want a notification for every message in this room" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:485 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:490 gajim/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Dormas" -#: ../src/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:491 msgid "Back soon" msgstr "Revenos baldaŭ" -#: ../src/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:491 msgid "Back in some minutes." msgstr "Revenos post kelkaj minutoj." -#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:492 gajim/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Manĝas" -#: ../src/common/config.py:498 +#: gajim/common/config.py:492 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Mi manĝas, do restigu mesaĝon por mi." -#: ../src/common/config.py:499 +#: gajim/common/config.py:493 msgid "Movie" msgstr "Kino" -#: ../src/common/config.py:499 +#: gajim/common/config.py:493 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Mi spektas filmon." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:494 gajim/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/config.py:500 +#: gajim/common/config.py:494 msgid "I'm working." msgstr "Mi laboras." -#: ../src/common/config.py:501 +#: gajim/common/config.py:495 msgid "Phone" msgstr "Telefonado" -#: ../src/common/config.py:501 +#: gajim/common/config.py:495 msgid "I'm on the phone." msgstr "Mi telefonas." -#: ../src/common/config.py:502 +#: gajim/common/config.py:496 msgid "Out" msgstr "Eliris" -#: ../src/common/config.py:502 +#: gajim/common/config.py:496 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Mi eliris por amuziĝi." -#: ../src/common/config.py:513 +#: gajim/common/config.py:507 msgid "I'm available." msgstr "Mi disponeblas." -#: ../src/common/config.py:514 +#: gajim/common/config.py:508 msgid "I'm free for chat." msgstr "Mi babilemas." -#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1656 -msgid "Be right back." -msgstr "Revenos baldaŭ." - -#: ../src/common/config.py:516 +#: gajim/common/config.py:510 msgid "I'm not available." msgstr "Mi ne disponeblas." -#: ../src/common/config.py:517 +#: gajim/common/config.py:511 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne malhelpu." -#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519 +#: gajim/common/config.py:512 gajim/common/config.py:513 msgid "Bye!" msgstr "Ĝis!" -#: ../src/common/config.py:530 +#: gajim/common/config.py:524 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -5138,6100 +5974,5628 @@ msgstr "" "Sono por ludi kiam babileja mesaĝo enhavas vorton, listitan en " "muc_highlight_words, aŭ vian kaŝnomon." -#: ../src/common/config.py:531 +#: gajim/common/config.py:525 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaĝo venas." -#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:318 +#: gajim/common/config.py:533 gajim/common/optparser.py:351 msgid "green" msgstr "verda" -#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:304 +#: gajim/common/config.py:537 gajim/common/optparser.py:337 msgid "grocery" msgstr "manĝbutiko" -#: ../src/common/config.py:548 +#: gajim/common/config.py:541 msgid "human" msgstr "homa" -#: ../src/common/config.py:552 +#: gajim/common/config.py:545 msgid "marine" msgstr "mara" -#: ../src/common/config.py:559 +#: gajim/common/config.py:552 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Al" -#: ../src/common/connection.py:74 +#: gajim/common/commands.py:86 +#, fuzzy +msgid "Change status information" +msgstr "Kontakta informo" + +#: gajim/common/commands.py:108 +#, fuzzy +msgid "Change status" +msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" + +#: gajim/common/commands.py:109 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:115 +#, fuzzy +msgid "Free for chat" +msgstr "Babilema" + +#: gajim/common/commands.py:116 +#, fuzzy +msgid "Online" +msgstr "naŭ" + +#: gajim/common/commands.py:118 +msgid "Extended away" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:119 +#, fuzzy +msgid "Do not disturb" +msgstr "Ne malhelpu." + +#: gajim/common/commands.py:120 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:125 +#, fuzzy +msgid "Presence description:" +msgstr "Priskribo" + +#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343 +msgid "The status has been changed." +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 +#, fuzzy +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Nova babilejo" + +#: gajim/common/commands.py:215 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s" + +#: gajim/common/commands.py:219 +#, fuzzy +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "%s aliĝis al la babilejo" + +#: gajim/common/commands.py:226 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:271 +#, fuzzy +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" + +#: gajim/common/commands.py:283 +#, fuzzy +msgid "Forward unread messages" +msgstr " %d nelegita mesaĝo" + +#: gajim/common/commands.py:310 +msgid "All unread messages have been forwarded." +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:318 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr " %d nelegita mesaĝo" + +#: gajim/common/check_paths.py:37 +msgid "creating logs database" +msgstr "kreadas protokolan datumbazon" + +#: gajim/common/check_paths.py:99 +#, fuzzy +msgid "creating cache database" +msgstr "kreadas protokolan datumbazon" + +#: gajim/common/check_paths.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "moving %(src)s to %(dst)s" +msgstr "Sendi %s" + +#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 +#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 +#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 +#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 +#, python-format +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s estas dosiero sed devas esti dosierujo" + +#: gajim/common/check_paths.py:289 gajim/common/check_paths.py:296 +#: gajim/common/check_paths.py:303 gajim/common/check_paths.py:310 +#: gajim/common/check_paths.py:317 gajim/common/check_paths.py:324 +#: gajim/common/check_paths.py:331 gajim/common/check_paths.py:338 +#: gajim/common/check_paths.py:350 gajim/common/check_paths.py:358 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim fermos tuj" + +#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 +#, python-format +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero" + +#: gajim/common/optparser.py:55 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Eraro: ne povas malfermi %s por legi" + +#: gajim/common/optparser.py:346 gajim/common/optparser.py:347 +msgid "cyan" +msgstr "blua" + +#: gajim/common/optparser.py:415 +msgid "migrating logs database to indices" +msgstr "indeksigas protokolan datumbazon" + +#: gajim/common/logging_helpers.py:34 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo" + +#: gajim/common/connection.py:78 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:75 +#: gajim/common/connection.py:79 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:76 +#: gajim/common/connection.py:80 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:77 +#: gajim/common/connection.py:81 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:78 +#: gajim/common/connection.py:82 #, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon" -#: ../src/common/connection.py:79 +#: gajim/common/connection.py:83 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:80 +#: gajim/common/connection.py:84 msgid "CRL signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:81 +#: gajim/common/connection.py:85 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:82 +#: gajim/common/connection.py:86 msgid "Certificate has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:83 +#: gajim/common/connection.py:87 #, fuzzy msgid "CRL is not yet valid" msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo" -#: ../src/common/connection.py:84 +#: gajim/common/connection.py:88 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:85 +#: gajim/common/connection.py:89 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:86 +#: gajim/common/connection.py:90 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:87 +#: gajim/common/connection.py:91 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:88 +#: gajim/common/connection.py:92 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:89 +#: gajim/common/connection.py:93 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:90 +#: gajim/common/connection.py:94 msgid "Self signed certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:91 +#: gajim/common/connection.py:95 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:92 +#: gajim/common/connection.py:96 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:93 +#: gajim/common/connection.py:97 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:94 +#: gajim/common/connection.py:98 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:95 +#: gajim/common/connection.py:99 msgid "Certificate revoked" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:96 +#: gajim/common/connection.py:100 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/common/connection.py:97 +#: gajim/common/connection.py:101 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:98 +#: gajim/common/connection.py:102 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:99 +#: gajim/common/connection.py:103 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:100 +#: gajim/common/connection.py:104 msgid "Certificate rejected" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:101 +#: gajim/common/connection.py:105 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:102 +#: gajim/common/connection.py:106 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:103 +#: gajim/common/connection.py:107 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:104 +#: gajim/common/connection.py:108 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:105 +#: gajim/common/connection.py:109 msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:279 ../src/common/connection.py:289 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1156 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1202 ../src/config.py:2176 -#: ../src/config.py:2185 ../src/config.py:2253 ../src/config.py:3722 -#: ../src/dataforms_widget.py:642 ../src/dialogs.py:3302 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Malkorekta jabber-ID" - -#: ../src/common/connection.py:280 ../src/common/connection.py:290 -#: ../src/dialogs.py:3303 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" - -#: ../src/common/connection.py:313 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:316 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" - -#. we're not english: one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:374 -#, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:547 ../src/common/connection_handlers.py:340 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1077 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1253 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:953 ../src/common/logger.py:1175 -#: ../src/session.py:107 -msgid "Disk Write Error" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:978 +#: gajim/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis" -#: ../src/common/connection.py:979 +#: gajim/common/connection.py:868 msgid "Reconnect manually." msgstr "Rekonektu mane." -#. it's a new account -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:990 +#: gajim/common/connection.py:879 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" -#. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:1032 +#: gajim/common/connection.py:920 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1049 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Nekorekta respondo" - -#: ../src/common/connection.py:1050 -#, fuzzy, python-format -msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" - -#: ../src/common/connection.py:1177 -#, fuzzy -msgid "Wrong Custom Hostname" -msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" - -#: ../src/common/connection.py:1359 +#: gajim/common/connection.py:1265 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1362 +#: gajim/common/connection.py:1268 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1364 ../src/common/connection.py:1557 -#: ../src/gui_interface.py:551 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste." - -#: ../src/common/connection.py:1369 +#: gajim/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Konservita kiel: %s" -#: ../src/common/connection.py:1384 +#: gajim/common/connection.py:1290 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/common/connection.py:1422 ../src/common/connection.py:1532 +#: gajim/common/connection.py:1328 gajim/common/connection.py:1440 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1423 ../src/common/connection.py:1533 +#: gajim/common/connection.py:1329 gajim/common/connection.py:1441 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis" -#: ../src/common/connection.py:1457 +#: gajim/common/connection.py:1363 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1460 +#: gajim/common/connection.py:1366 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1462 +#: gajim/common/connection.py:1368 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" -#: ../src/common/connection.py:1508 +#: gajim/common/connection.py:1414 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1556 ../src/common/connection.py:2351 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +#: gajim/common/connection.py:1464 gajim/common/connection.py:2236 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1592 +#: gajim/common/connection.py:1503 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1593 +#: gajim/common/connection.py:1504 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto." -#: ../src/common/connection.py:1669 -msgid "Error while removing privacy list" -msgstr "Eraro dum forigado de privata listo" - -#: ../src/common/connection.py:1670 -#, python-format -msgid "" -"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " -"connected resources. Deactivate it and try again." -msgstr "" -"Privata listo %s ne forigitis. Ĝi eble estas aktiva en unu el viaj " -"konektitaj risurcoj. Malaktivigu ĝin kaj provu denove." - -#: ../src/common/connection.py:1863 ../src/common/connection.py:1977 -#, fuzzy -msgid "Invisibility not supported" -msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" - -#: ../src/common/connection.py:1864 ../src/common/connection.py:1978 +#: gajim/common/connection.py:2095 #, python-format -msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2215 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:2218 +#: gajim/common/connection.py:2099 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kontaktoj" -#: ../src/common/connection.py:2368 ../src/common/connection.py:2390 +#: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato" -#: ../src/common/connection.py:3001 -#, fuzzy -msgid "Unregister failed" -msgstr "Konektado malsukcesis" - -#: ../src/common/connection.py:3002 -#, python-format -msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:89 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:124 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Registrada informo por transportilo %s ne venis ĝustatempe" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:132 -#, fuzzy -msgid "Registration succeeded" -msgstr "Vizitkarto estas sukcese publicita" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:133 -#, python-format -msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:142 -#, fuzzy -msgid "Registration failed" -msgstr "Konektado malsukcesis" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:143 -#, python-format -msgid "" -"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1948 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:393 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"JID %s ne estas norma laŭ la RFC. Ĝi ne aldonitos al via kontaktlisto. Uzu " -"kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi ĝin" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:871 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "ordono pri abona fino de %s" - -#. Room has been destroyed. see -#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:978 -#, fuzzy -msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Permeso estas forigita" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:986 -#, python-format -msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1157 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1203 -msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1246 ../src/gui_interface.py:441 -#: ../src/gui_interface.py:455 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1485 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1851 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unknown SSL error: %d" -msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2483 ../src/dialogs.py:2973 -#: ../src/notify.py:277 -msgid "New Single Message" -msgstr "Nova unuobla mesaĝo" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2485 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr "Nova unuopa mesaĝo de %(nickname)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2489 ../src/dialogs.py:2974 -#: ../src/notify.py:278 -msgid "New Private Message" -msgstr "Nova privata mesaĝo" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2491 -#, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Nova privata mesaĝo de babilejo %s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2494 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2497 -#, fuzzy, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2501 ../src/dialogs.py:2973 -#: ../src/notify.py:277 -msgid "New Message" -msgstr "Nova mesaĝo" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2503 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2669 -#, python-format -msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "%(nick)s ŝanĝis staton" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2671 -#: ../src/groupchat_control.py:215 ../src/groupchat_control.py:1909 -#: ../src/history_window.py:472 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2675 ../src/dialogs.py:2985 -#: ../src/notify.py:291 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2677 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "%(nickname)s ensalutis" - -#. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2681 ../src/dialogs.py:2969 -#: ../src/notify.py:273 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Kontakto ensalutis" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2683 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "%(nickname)s elsalutis" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2687 ../src/dialogs.py:2971 -#: ../src/notify.py:275 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Kontakto elsalutis" - -#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/helpers.py:73 -#: ../src/gui_interface.py:493 -msgid "Observers" -msgstr "Rigardiloj" - -#. Invite to -#: ../src/common/contacts.py:137 ../src/common/contacts.py:365 -#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:129 ../src/disco.py:130 -#: ../src/disco.py:1514 ../src/roster_window.py:883 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1753 -#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1918 -#: ../src/roster_window.py:2597 ../src/roster_window.py:5685 -msgid "Transports" -msgstr "Transportiloj" - -#: ../src/common/contacts.py:373 -msgid "Not in roster" -msgstr "Mankas en kontaktlisto" - -#. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:41 +#: gajim/common/dbus_support.py:44 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Pitona bindmodulo por D-BUS mankas cxe tiu cxi komputilo" -#: ../src/common/dbus_support.py:42 ../src/common/dbus_support.py:53 +#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "D-BUS kunigeblo de Gajim ne uzeblas" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:52 +#: gajim/common/dbus_support.py:55 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" msgstr "" -#: ../src/common/dbus_support.py:55 +#: gajim/common/dbus_support.py:58 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" msgstr "D-BUS aŭ konforma pitona modulo mankas ĉe tiu ĉi komputilo." -#: ../src/common/dbus_support.py:58 +#: gajim/common/dbus_support.py:61 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" msgstr "D-BUS aŭ konforma pitona modulo mankas ĉe tiu ĉi komputilo." -#: ../src/common/exceptions.py:45 -#, fuzzy -msgid "Database cannot be read." -msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servo nedisponeblas: Gajim ne aktivas, aŭ opcio remote_control estas False" - -#: ../src/common/exceptions.py:67 ../src/gajim-remote.py:57 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-BUS aŭ konforma pitona modulo mankas ĉe tiu ĉi komputilo." - -#: ../src/common/exceptions.py:78 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Seancbuso nedisponeblas.\n" -"Provu legi http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/exceptions.py:90 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"System bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Seancbuso nedisponeblas.\n" -"Provu legi http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "twelve" -msgstr "dekdu" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "one" -msgstr "unu" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "two" -msgstr "du" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "three" -msgstr "tri" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "four" -msgstr "kvar" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "five" -msgstr "kvin" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "six" -msgstr "ses" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "seven" -msgstr "sep" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "eight" -msgstr "ok" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "nine" -msgstr "naŭ" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "ten" -msgstr "dek" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 -msgid "eleven" -msgstr "dekunu" - -#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour -#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, python-format -msgid "%(0)s o'clock" -msgstr "la %(0)sa horo" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, python-format -msgid "five past %(0)s" -msgstr "kvin minutoj post la %(0)sa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, python-format -msgid "ten past %(0)s" -msgstr "dek minutoj post la %(0)sa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, python-format -msgid "quarter past %(0)s" -msgstr "kvarono post la %(0)sa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, python-format -msgid "twenty past %(0)s" -msgstr "dudek minutoj post la %(0)sa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, python-format -msgid "twenty five past %(0)s" -msgstr "dudek kvin minutoj post la %(0)sa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, python-format -msgid "half past %(0)s" -msgstr "la %(0)sa kaj duono" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, python-format -msgid "twenty five to %(1)s" -msgstr "dudek kvin minutoj antaŭ la %(1)sa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, python-format -msgid "twenty to %(1)s" -msgstr "dudek minutoj antaŭ la %(1)sa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, python-format -msgid "quarter to %(1)s" -msgstr "kvarono antaŭ la %(1)sa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, python-format -msgid "ten to %(1)s" -msgstr "dek minutoj antaŭ la %(1)sa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, python-format -msgid "five to %(1)s" -msgstr "kvin minutoj antaŭ la %(1)sa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, python-format -msgid "%(1)s o'clock" -msgstr "la %(1)sa horo" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:50 -msgid "Night" -msgstr "Nokto" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 -msgid "Early morning" -msgstr "Frua mateno" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 -msgid "Morning" -msgstr "Mateno" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -msgid "Almost noon" -msgstr "Preskaŭ tagmezo" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -msgid "Noon" -msgstr "Tagmezo" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -msgid "Afternoon" -msgstr "Posttagmezo" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -msgid "Evening" -msgstr "Vespero" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 -msgid "Late evening" -msgstr "Malfrua vespero" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 -msgid "Start of week" -msgstr "Komenco de semajno" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:53 -msgid "Middle of week" -msgstr "Mezo de semajno" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 -msgid "End of week" -msgstr "Fino de semajno" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 -msgid "Weekend!" -msgstr "Semajnofino!" - -#: ../src/common/helpers.py:179 -msgid "Username must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:184 -msgid "Invalid character in username." -msgstr "Malkorekta signo en salutnomo." - -#: ../src/common/helpers.py:190 -msgid "Server must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:195 -msgid "Invalid character in hostname." -msgstr "Malkorekta signo en servilnomo." - -#: ../src/common/helpers.py:197 -msgid "Server address required." -msgstr "Necesas adreso de servilo." - -#: ../src/common/helpers.py:201 -msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:206 -msgid "Invalid character in resource." -msgstr "Malkorekta signo en risurcnomo." - -#: ../src/common/helpers.py:246 -msgid "_Busy" -msgstr "_Okupata" - -#: ../src/common/helpers.py:248 ../src/tooltips.py:915 -msgid "Busy" -msgstr "Okupata" - -#: ../src/common/helpers.py:251 -msgid "_Not Available" -msgstr "_Nedisponebla" - -#: ../src/common/helpers.py:253 ../src/tooltips.py:917 -msgid "Not Available" -msgstr "Nedisponebla" - -#: ../src/common/helpers.py:256 -msgid "_Free for Chat" -msgstr "_Babilema" - -#: ../src/common/helpers.py:258 ../src/tooltips.py:911 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Babilema" - -#: ../src/common/helpers.py:261 -#, fuzzy -msgid "?user status:_Available" -msgstr "Paŭzas" - -#: ../src/common/helpers.py:263 ../src/tooltips.py:909 -#, fuzzy -msgid "?user status:Available" -msgstr "Paŭzas" - -#: ../src/common/helpers.py:265 -msgid "Connecting" -msgstr "Konektas" - -#: ../src/common/helpers.py:268 -msgid "A_way" -msgstr "_Fora" - -#: ../src/common/helpers.py:273 -msgid "_Offline" -msgstr "_Senkonekta" - -#: ../src/common/helpers.py:275 ../src/tooltips.py:919 -msgid "Offline" -msgstr "Senkonekta" - -#: ../src/common/helpers.py:278 -msgid "_Invisible" -msgstr "Ne_videbla" - -#: ../src/common/helpers.py:280 -msgid "Invisible" -msgstr "Nevidebla" - -#: ../src/common/helpers.py:284 -msgid "?contact has status:Unknown" -msgstr "Nekonata" - -#: ../src/common/helpers.py:286 -msgid "?contact has status:Has errors" -msgstr "Eraroj" - -#: ../src/common/helpers.py:291 -msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "Neniu" - -#: ../src/common/helpers.py:293 -msgid "To" -msgstr "Al" - -#: ../src/common/helpers.py:295 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: ../src/common/helpers.py:297 -msgid "Both" -msgstr "Ambaŭ" - -#: ../src/common/helpers.py:305 -msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "Nenion" - -#: ../src/common/helpers.py:307 -msgid "Subscribe" -msgstr "Aboni" - -#: ../src/common/helpers.py:316 -msgid "?Group Chat Contact Role:None" -msgstr "Neniu" - -#: ../src/common/helpers.py:319 -msgid "Moderators" -msgstr "Moderigantoj" - -#: ../src/common/helpers.py:321 -msgid "Moderator" -msgstr "Moderiganto" - -#: ../src/common/helpers.py:324 -msgid "Participants" -msgstr "Partoprenantoj" - -#: ../src/common/helpers.py:326 -msgid "Participant" -msgstr "Partoprenanto" - -#: ../src/common/helpers.py:329 -msgid "Visitors" -msgstr "Vizitantoj" - -#: ../src/common/helpers.py:331 -msgid "Visitor" -msgstr "Vizitanto" - -#: ../src/common/helpers.py:337 ../src/tooltips.py:403 -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "Neniu" - -#: ../src/common/helpers.py:339 ../src/tooltips.py:409 -msgid "Owner" -msgstr "Mastro" - -#: ../src/common/helpers.py:341 ../src/tooltips.py:407 -msgid "Administrator" -msgstr "Administristo" - -#: ../src/common/helpers.py:343 ../src/tooltips.py:405 -msgid "Member" -msgstr "Membro" - -#: ../src/common/helpers.py:382 -msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "atentas al la komunikado" - -#: ../src/common/helpers.py:384 -msgid "is doing something else" -msgstr "faras ion alian" - -#: ../src/common/helpers.py:386 -msgid "is composing a message..." -msgstr "tajpas mesaĝon..." - -#. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:389 -msgid "paused composing a message" -msgstr "paŭzas tajpi mesaĝon" - -#: ../src/common/helpers.py:391 -msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "fermis la interparolan fenestron aŭ slipon" - -#. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:597 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s GiB" - -#. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:600 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s GB" - -#. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:604 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s MiB" - -#. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:607 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:611 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s KiB" - -#. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:614 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:617 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s B" - -#: ../src/common/helpers.py:1069 ../src/common/helpers.py:1076 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d message pending" -msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "Sendi mesaĝon" -msgstr[1] "Sendi mesaĝon" - -#: ../src/common/helpers.py:1083 -#, fuzzy, python-format -msgid "from room %s" -msgstr "Mi estas %s" - -#: ../src/common/helpers.py:1086 ../src/common/helpers.py:1103 -#, python-format -msgid "from user %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:1088 -#, fuzzy, python-format -msgid "from %s" -msgstr "De" - -#: ../src/common/helpers.py:1095 ../src/common/helpers.py:1101 -#, python-format -msgid "%d event pending" -msgid_plural "%d events pending" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/common/helpers.py:1133 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/common/helpers.py:1319 -msgid "Hello, I am $name." -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:1433 ../src/common/helpers.py:1442 -#: ../src/common/helpers.py:1501 -#, fuzzy -msgid "Timeout loading image" -msgstr "Ne povas alŝuti bildon" - -#: ../src/common/helpers.py:1452 ../src/common/helpers.py:1499 -msgid "Image is too big" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:1463 -#, fuzzy -msgid "PyCURL is not installed" -msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo" - -#: ../src/common/helpers.py:1503 -#, fuzzy -msgid "Error loading image" -msgstr "Ne povas alŝuti bildon" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:115 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s configuration error" -msgstr "Agordo de babilejo" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:116 -#, python-format -msgid "" -"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" -"\n" -"Pipeline was:\n" -"%s\n" -"\n" -"Error was:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:221 -msgid "GStreamer error" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:221 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Debug: %s" -msgstr "Erara mesaĝo: %s" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:355 -msgid "audio input" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:358 -msgid "audio output" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:415 -msgid "video input" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:422 -msgid "video output" -msgstr "" - -#: ../src/common/logging_helpers.py:32 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo" - -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:40 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Defaŭlta statmesaĝo" -#. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59 msgid "Audio test" msgstr "" -#. Auto src -#. Auto sink -#. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:62 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:78 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:92 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:110 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110 msgid "Autodetect" msgstr "" -#. Alsa src -#. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:65 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:80 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Longo: %s" -#. Pulseaudio src -#. Pulseaudio sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:68 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Dosiero: %s" -#. Fake sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:76 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 msgid "Fake audio output" msgstr "" -#. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:89 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Video test" msgstr "" -#. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" -#. Funny things, just to test... -#. self.devices['GOOM'] = 'audiotestsrc ! goom' -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:97 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "verda" -#. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:104 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 msgid "Fake video output" msgstr "" -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:107 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" -#. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:109 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" -#. we talk about a file -#. we talk about file -#: ../src/common/optparser.py:55 ../src/gtkgui_helpers.py:215 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:231 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Eraro: ne povas malfermi %s por legi" - -#: ../src/common/optparser.py:313 ../src/common/optparser.py:314 -msgid "cyan" -msgstr "blua" - -#: ../src/common/optparser.py:393 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "indeksigas protokolan datumbazon" - -#: ../src/common/passwords.py:100 -#, fuzzy, python-format -msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "de konto %s" - -#: ../src/common/pep.py:27 +#: gajim/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:28 +#: gajim/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:29 +#: gajim/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: gajim/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: gajim/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: gajim/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: gajim/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Paŭzas" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: gajim/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: gajim/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Dika" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: gajim/common/pep.py:36 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "Havas " -#: ../src/common/pep.py:37 +#: gajim/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: gajim/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: gajim/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Dika" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: gajim/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Enhavo" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: gajim/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: gajim/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Plenumita" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: gajim/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Enhavo" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: gajim/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: gajim/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: gajim/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Malŝaltita" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: gajim/common/pep.py:47 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "uri" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: gajim/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Forigi" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: gajim/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: gajim/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "malŝaltitaj" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: gajim/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: gajim/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "malŝaltitaj" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: gajim/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "malŝaltitaj" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: gajim/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: gajim/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: gajim/common/pep.py:56 #, fuzzy msgid "Excited" msgstr "Ŝaltita" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: gajim/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: gajim/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: gajim/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: gajim/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: gajim/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Grupo" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: gajim/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: gajim/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: gajim/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: gajim/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Retnodo:" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: gajim/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: gajim/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: gajim/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: gajim/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: gajim/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "mesaĝo" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: gajim/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: gajim/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: gajim/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: gajim/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: gajim/common/pep.py:75 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Ŝaltita" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: gajim/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Nevidebla" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: gajim/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: gajim/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "unu" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: gajim/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Retnodo:" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: gajim/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: gajim/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Germana" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: gajim/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Korekti" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: gajim/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: gajim/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: gajim/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Senkonekta" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: gajim/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: gajim/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: gajim/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Grupo" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: gajim/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: gajim/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "dekunu" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: gajim/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: gajim/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: gajim/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Malrapidas" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: gajim/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: gajim/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: gajim/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: gajim/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: gajim/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: gajim/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Kaŝnomo" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: gajim/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Dormas" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: gajim/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: gajim/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Strato:" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: gajim/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: gajim/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Abonita" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: gajim/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: gajim/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: gajim/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Tempo" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: gajim/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Substreko" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: gajim/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: gajim/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: gajim/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Malprava servilnomo" -#: ../src/common/pep.py:114 +#: gajim/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:115 +#: gajim/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Vespero" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: gajim/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "Tajpas mesaĝon" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: gajim/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: gajim/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: gajim/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: gajim/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Mateno" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: gajim/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: gajim/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "ĉiuj en la grupo" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: gajim/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: gajim/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: gajim/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: gajim/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: gajim/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: gajim/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:130 +#: gajim/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: gajim/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: gajim/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 +#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: gajim/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Vespero" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: gajim/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/common/pep.py:136 +#: gajim/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Aliĝi" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: gajim/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: gajim/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: gajim/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: gajim/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: gajim/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: gajim/common/pep.py:142 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "babilejo" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: gajim/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: gajim/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: gajim/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: gajim/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "Manĝas" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: gajim/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: gajim/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: gajim/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktiva" + +#: gajim/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: gajim/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Korektas temon" -#: ../src/common/pep.py:153 +#: gajim/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: gajim/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: gajim/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Manĝas" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: gajim/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: gajim/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: gajim/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:160 +#: gajim/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: gajim/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Manĝas" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: gajim/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "E_lsalutas" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: gajim/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "Manĝas" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: gajim/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Kialo" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: gajim/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Kialo" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: gajim/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Dormas" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: gajim/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: gajim/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: gajim/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "Manĝas" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: gajim/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: gajim/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Mi spektas filmon." -#: ../src/common/pep.py:172 +#: gajim/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "Manĝas" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: gajim/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: gajim/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Mi telefonas." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: gajim/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: gajim/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "Transdonas" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: gajim/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Tajpas mesaĝon" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: gajim/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: gajim/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:181 +#: gajim/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: gajim/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: gajim/common/pep.py:183 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "Malfermi kiel _ligilon" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: gajim/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: gajim/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: gajim/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Tajpas mesaĝon" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: gajim/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:189 +#: gajim/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: gajim/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:195 +#: gajim/common/pep.py:195 msgid "accuracy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:196 +#: gajim/common/pep.py:196 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "Defaŭlte" -#: ../src/common/pep.py:197 +#: gajim/common/pep.py:197 msgid "area" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:198 +#: gajim/common/pep.py:198 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "mara" -#: ../src/common/pep.py:199 +#: gajim/common/pep.py:199 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/common/pep.py:200 +#: gajim/common/pep.py:200 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Konto" -#: ../src/common/pep.py:201 +#: gajim/common/pep.py:201 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Konto" -#: ../src/common/pep.py:202 +#: gajim/common/pep.py:202 msgid "datum" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:203 +#: gajim/common/pep.py:203 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Priskribo" -#: ../src/common/pep.py:204 +#: gajim/common/pep.py:204 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Eraro de Avahi" -#: ../src/common/pep.py:205 +#: gajim/common/pep.py:205 msgid "floor" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:206 +#: gajim/common/pep.py:206 msgid "lat" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:207 +#: gajim/common/pep.py:207 msgid "locality" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:208 +#: gajim/common/pep.py:208 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "unu" -#: ../src/common/pep.py:209 +#: gajim/common/pep.py:209 msgid "postalcode" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:210 +#: gajim/common/pep.py:210 msgid "region" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:211 +#: gajim/common/pep.py:211 msgid "room" msgstr "babilejo" -#: ../src/common/pep.py:212 +#: gajim/common/pep.py:212 msgid "speed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:213 +#: gajim/common/pep.py:213 msgid "street" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:214 +#: gajim/common/pep.py:214 msgid "text" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:215 +#: gajim/common/pep.py:215 msgid "timestamp" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:216 +#: gajim/common/pep.py:216 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/common/pep.py:341 +#: gajim/common/pep.py:343 msgid "Unknown Artist" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:344 +#: gajim/common/pep.py:346 msgid "Unknown Title" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:347 +#: gajim/common/pep.py:349 msgid "Unknown Source" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:350 +#: gajim/common/pep.py:352 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" "from <i>%(source)s</i>" msgstr "" -#. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:425 +#: gajim/common/stanza_session.py:422 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 -msgid "Avahi error" -msgstr "Eraro de Avahi" +#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s configuration error" +msgstr "Agordo de babilejo" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:124 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"Link-local messaging might not work properly." +"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n" +"\n" +"Pipeline was:\n" +"%(pipeline)s\n" +"\n" +"Error was:\n" +"%(error)s" msgstr "" -"%s\n" -"Lig-loka komunikado ne povas funkcii korekte." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206 -#, fuzzy -msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." -msgstr "Bonvolu certiĝi ke Avahi estas instalita." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -msgid "Could not start local service" -msgstr "Ne povas lanĉi lokan servon" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 -#, python-format -msgid "Unable to bind to port %d." -msgstr "Neeblas aliĝi al pordo %d." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." -msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 -#, python-format -msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "Ne povas ŝanĝi staton de konto \"%s\"" +#: gajim/common/jingle_rtp.py:371 +msgid "audio input" +msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 -#, fuzzy -msgid "Your message could not be sent." -msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita." +#: gajim/common/jingle_rtp.py:375 +msgid "audio output" +msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 -msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita." +#: gajim/common/jingle_rtp.py:433 +msgid "video input" +msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado." +#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 +msgid "video output" +msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221 -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 -#, python-format -msgid "Error while adding service. %s" -msgstr "eraro dum aldonado de servo %s" +#: gajim/common/helpers.py:295 +msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" +msgstr "" -#: ../src/config.py:449 ../src/config.py:453 ../src/config.py:3218 -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlte" +#: gajim/common/helpers.py:303 +msgid "Invalid character in hostname." +msgstr "Malkorekta signo en servilnomo." -#: ../src/config.py:724 ../src/dialogs.py:1530 -#, python-format -msgid "Dictionary for lang %s not available" -msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo" +#: gajim/common/helpers.py:305 +msgid "Server address required." +msgstr "Necesas adreso de servilo." -#: ../src/config.py:725 -#, python-format -msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -"language by setting the speller_language option." +#: gajim/common/helpers.py:309 +msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian " -"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." - -#: ../src/config.py:1213 -msgid "status message title" -msgstr "statmesaĝa titolo" - -#: ../src/config.py:1214 -msgid "status message text" -msgstr "statmesaĝa teksto" -#. Name column -#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2725 ../src/dialogs.py:2792 -#: ../src/dialogs.py:3579 ../src/disco.py:912 ../src/disco.py:1747 -#: ../src/disco.py:2035 ../src/history_window.py:94 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: gajim/common/helpers.py:317 +msgid "Invalid character in username." +msgstr "Malkorekta signo en salutnomo." -#: ../src/config.py:1666 -msgid "Relogin now?" -msgstr "Ĉu rekonektu nun?" +#: gajim/common/helpers.py:323 +msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" +msgstr "" -#: ../src/config.py:1667 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ŝanĝojn, vi devas rekonekti." +#: gajim/common/helpers.py:331 +msgid "Invalid character in resource." +msgstr "Malkorekta signo en risurcnomo." -#: ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1962 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" +#: gajim/common/helpers.py:371 +msgid "_Busy" +msgstr "_Okupata" -#: ../src/config.py:2007 ../src/config.py:2057 -msgid "Unread events" -msgstr "Nelegitaj eventoj" +#: gajim/common/helpers.py:376 +msgid "_Not Available" +msgstr "_Nedisponebla" -#: ../src/config.py:2008 -msgid "Read all pending events before removing this account." -msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaŭ forigi tiun konton." +#: gajim/common/helpers.py:381 +msgid "_Free for Chat" +msgstr "_Babilema" -#: ../src/config.py:2038 -#, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s" +#: gajim/common/helpers.py:390 +msgid "Connecting" +msgstr "Konektas" -#: ../src/config.py:2039 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?" +#: gajim/common/helpers.py:393 +msgid "A_way" +msgstr "_Fora" -#: ../src/config.py:2052 ../src/config.py:2628 ../src/config.py:2666 -msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo" +#: gajim/common/helpers.py:398 +msgid "_Offline" +msgstr "_Senkonekta" -#: ../src/config.py:2053 -msgid "To change the account name, you must be disconnected." -msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." +#: gajim/common/helpers.py:403 +msgid "_Invisible" +msgstr "Ne_videbla" -#: ../src/config.py:2058 -msgid "To change the account name, you must read all pending events." -msgstr "Por ŝanĝi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn." +#: gajim/common/helpers.py:428 +msgid "To" +msgstr "Al" -#: ../src/config.py:2064 -msgid "Account Name Already Used" -msgstr "Kontnomo jam estas uzata" +#: gajim/common/helpers.py:430 +msgid "From" +msgstr "De" -#: ../src/config.py:2065 -msgid "" -"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " -"name." -msgstr "" -"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." +#: gajim/common/helpers.py:432 +msgid "Both" +msgstr "Ambaŭ" -#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:2074 -msgid "Invalid account name" -msgstr "Malkorekta kontnomo" +#: gajim/common/helpers.py:442 +msgid "Subscribe" +msgstr "Aboni" -#: ../src/config.py:2070 -msgid "Account name cannot be empty." -msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." +#: gajim/common/helpers.py:454 +msgid "Moderators" +msgstr "Moderigantoj" -#: ../src/config.py:2075 -msgid "Account name cannot contain spaces." -msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn." +#: gajim/common/helpers.py:456 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderiganto" -#: ../src/config.py:2156 -#, fuzzy -msgid "Rename Account" -msgstr "Administri kontojn" +#: gajim/common/helpers.py:459 +msgid "Participants" +msgstr "Partoprenantoj" -#: ../src/config.py:2157 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter a new name for account %s" -msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" +#: gajim/common/helpers.py:461 +msgid "Participant" +msgstr "Partoprenanto" -#: ../src/config.py:2187 -msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"." +#: gajim/common/helpers.py:464 +msgid "Visitors" +msgstr "Vizitantoj" -#: ../src/config.py:2425 ../src/config.py:3768 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Malkorekta rikordo" +#: gajim/common/helpers.py:466 +msgid "Visitor" +msgstr "Vizitanto" -#: ../src/config.py:2426 ../src/config.py:3769 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "La pordo devas esti nombro." +#: gajim/common/helpers.py:517 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "atentas al la komunikado" -#: ../src/config.py:2448 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroŝlosilo malsukcesis" +#: gajim/common/helpers.py:519 +msgid "is doing something else" +msgstr "faras ion alian" -#: ../src/config.py:2449 +#: gajim/common/helpers.py:521 #, fuzzy -msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrŝlosilon." +msgid "is composing a message…" +msgstr "tajpas mesaĝon..." -#: ../src/config.py:2487 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo" +#: gajim/common/helpers.py:524 +msgid "paused composing a message" +msgstr "paŭzas tajpi mesaĝon" -#: ../src/config.py:2488 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon" +#: gajim/common/helpers.py:526 +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "fermis la interparolan fenestron aŭ slipon" -#: ../src/config.py:2496 -msgid "No such account available" -msgstr "Tia konto nedisponebla" +#: gajim/common/helpers.py:753 +#, python-format +msgid "%s GiB" +msgstr "%s GiB" -#: ../src/config.py:2497 -msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon." +#: gajim/common/helpers.py:756 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" -#: ../src/config.py:2504 ../src/dialogs.py:2412 ../src/dialogs.py:2713 -#: ../src/dialogs.py:2903 ../src/disco.py:529 ../src/profile_window.py:375 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" +#: gajim/common/helpers.py:760 +#, python-format +msgid "%s MiB" +msgstr "%s MiB" -#: ../src/config.py:2505 -msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -msgstr "Senkonekte vi ne povas ŝanĝi vian personan informon." +#: gajim/common/helpers.py:763 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" -#: ../src/config.py:2510 -#, fuzzy -msgid "Your server doesn't support vCard" -msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton" +#: gajim/common/helpers.py:767 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "%s KiB" -#: ../src/config.py:2511 -msgid "Your server can't save your personal information." -msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon." +#: gajim/common/helpers.py:770 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../src/config.py:2629 ../src/config.py:2667 -#, fuzzy -msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." +#: gajim/common/helpers.py:773 +#, python-format +msgid "%s B" +msgstr "%s B" -#: ../src/config.py:2636 -msgid "Account Local already exists." -msgstr "Loka konto jam ekzistas." +#: gajim/common/helpers.py:1140 gajim/common/helpers.py:1147 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d message pending" +msgid_plural "%d messages pending" +msgstr[0] "Sendi mesaĝon" +msgstr[1] "Sendi mesaĝon" -#: ../src/config.py:2637 -msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -msgstr "Bonvolu renomigi aŭ forigi ĝin antaŭ ebligi lig-lokan komunikadon." +#: gajim/common/helpers.py:1154 +#, fuzzy, python-format +msgid "from room %s" +msgstr "Mi estas %s" -#: ../src/config.py:2798 +#: gajim/common/helpers.py:1157 gajim/common/helpers.py:1174 #, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Administri %s" +msgid "from user %s" +msgstr "" -#: ../src/config.py:2800 +#: gajim/common/helpers.py:1159 +#, fuzzy, python-format +msgid "from %s" +msgstr "De" + +#: gajim/common/helpers.py:1166 gajim/common/helpers.py:1172 #, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "Registri ĉe %s" +msgid "%d event pending" +msgid_plural "%d events pending" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. list at the beginning -#: ../src/config.py:2836 -msgid "Ban List" -msgstr "Listo de malpermesoj" +#: gajim/common/helpers.py:1190 gajim/common/helpers.py:1202 +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" -#: ../src/config.py:2837 -msgid "Member List" -msgstr "Membra listo" +#: gajim/common/helpers.py:1204 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/config.py:2837 -msgid "Owner List" -msgstr "Listo de mastroj" +#: gajim/common/helpers.py:1391 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston." -#: ../src/config.py:2838 -msgid "Administrator List" -msgstr "Estra listo" +#: gajim/common/helpers.py:1393 +msgid "Hello, I am $name." +msgstr "" -#. Address column -#. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2902 ../src/disco.py:919 ../src/history_manager.py:219 -msgid "JID" -msgstr "JID" +#: gajim/common/helpers.py:1507 gajim/common/helpers.py:1516 +#: gajim/common/helpers.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Timeout loading image" +msgstr "Ne povas alŝuti bildon" -#: ../src/config.py:2912 -msgid "Reason" -msgstr "Kialo" +#: gajim/common/helpers.py:1526 gajim/common/helpers.py:1573 +msgid "Image is too big" +msgstr "" -#: ../src/config.py:2919 -msgid "Nick" -msgstr "Kaŝnomo" +#: gajim/common/helpers.py:1537 +#, fuzzy +msgid "PyCURL is not installed" +msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo" -#: ../src/config.py:2925 -msgid "Role" -msgstr "Rolo" +#: gajim/common/helpers.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Error loading image" +msgstr "Ne povas alŝuti bildon" -#: ../src/config.py:2952 -msgid "Banning..." -msgstr "Malpermesas..." +#: gajim/common/connection_handlers.py:132 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Registrada informo por transportilo %s ne venis ĝustatempe" -#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2954 -msgid "" -"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" -"\n" +#: gajim/common/connection_handlers.py:978 +msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" -"<b>Por kiu vi volas malpermesi aliĝon?</b>\n" -"\n" -#: ../src/config.py:2956 -msgid "Adding Member..." -msgstr "Aligas membron..." +#: gajim/common/connection_handlers.py:981 +msgid "" +"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " +"You can install the PGP plugin to handle those messages." +msgstr "" -#: ../src/config.py:2957 +#: gajim/common/connection_handlers.py:985 msgid "" -"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" -"\n" +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." msgstr "" -"<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n" -"\n" -#: ../src/config.py:2959 -msgid "Adding Owner..." -msgstr "Aligas mastron..." +#: gajim/common/connection_handlers.py:991 +#, python-format +msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." +msgstr "" + +#: gajim/common/connection_handlers.py:1059 +msgid "message" +msgstr "mesaĝo" -#: ../src/config.py:2960 +#: gajim/common/connection_handlers.py:1851 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." + +#: gajim/common/exceptions.py:46 +#, python-format msgid "" -"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" -"\n" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." +"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " +"will be lost)." msgstr "" -"<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n" -"\n" -#: ../src/config.py:2962 -msgid "Adding Administrator..." -msgstr "Aligas administriston..." +#: gajim/common/exceptions.py:60 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Servo nedisponeblas: Gajim ne aktivas, aŭ opcio remote_control estas False" -#: ../src/config.py:2963 +#: gajim/common/exceptions.py:82 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" -"\n" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" msgstr "" -"<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n" -"\n" +"Seancbuso nedisponeblas.\n" +"Provu legi http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/config.py:2964 -#, fuzzy +#: gajim/common/exceptions.py:94 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Can be one of the following:\n" -"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" -"2. user@domain (any resource matches).\n" -"3. domain/resource (only that resource matches).\n" -"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain)." +"System bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" msgstr "" -"Devas esti en unu el sekvaj formoj:\n" -"1. uzulo@domajno/risurco (nur tiu risurco).\n" -"2. uzulo@domajno (iu ajn risurco).\n" -"3. domajno/risurco (nur tiu risurco).\n" -"4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n" -"kun tiu domajno aŭ subdomajno)." - -#: ../src/config.py:3064 -#, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "Forigado de konto %s" +"Seancbuso nedisponeblas.\n" +"Provu legi http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/config.py:3079 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, fuzzy -msgid "Account is disabled" -msgstr "Ĉifrado malebligata" - -#: ../src/config.py:3080 -msgid "To unregister from a server, account must be enabled." -msgstr "" +msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." +msgstr "Bonvolu certiĝi ke Avahi estas instalita." -#: ../src/config.py:3093 ../src/gui_interface.py:290 -#: ../src/gui_interface.py:748 -msgid "Password Required" -msgstr "Pasvorto necesas" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219 +msgid "Could not start local service" +msgstr "Ne povas lanĉi lokan servon" -#: ../src/config.py:3094 ../src/gui_interface.py:733 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 #, python-format -msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s" +msgid "Unable to bind to port %d." +msgstr "Neeblas aliĝi al pordo %d." -#: ../src/config.py:3095 ../src/gui_interface.py:748 -msgid "Save password" -msgstr "Konservi pasvorton" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva." -#: ../src/config.py:3105 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 #, python-format -msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" - -#: ../src/config.py:3106 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Se vi forigos ĝin, la konekto disiĝos." - -#: ../src/config.py:3120 -#, fuzzy, python-format -msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "Konektado malsukcesis" +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Ne povas ŝanĝi staton de konto \"%s\"" -#: ../src/config.py:3121 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349 #, fuzzy -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Kion vi volas fari?" +msgid "Your message could not be sent." +msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita." -#: ../src/config.py:3122 -#, fuzzy -msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Forigi konton _nur el Gajim" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita." -#: ../src/config.py:3123 -msgid "Don't remove anything. I'll try again later" -msgstr "" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado." -#: ../src/config.py:3218 -msgid "?print_status:All" -msgstr "Ĉiujn" +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220 +#, python-format +msgid "Error while adding service. %s" +msgstr "eraro dum aldonado de servo %s" -#: ../src/config.py:3219 -msgid "Enter and leave only" -msgstr "Nur en/el-iradojn" +#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Blocked Contacts" +msgstr "Kontaktoj" -#: ../src/config.py:3220 -msgid "?print_status:None" -msgstr "Neniujn" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Detala agorda administrilo" -#: ../src/config.py:3280 -msgid "New Group Chat" -msgstr "Nova babilejo" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtrilo:" -#: ../src/config.py:3316 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 +#: gajim/data/gui/features_window.ui:111 +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Priskribo</b>" -#: ../src/config.py:3317 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136 +msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" msgstr "" -"Bonvolu konvinkiĝi, ke kampoj Servilo kaj Babilejo estas plenitaj aŭ forigi " -"tiun ĉi legosignon." - -#: ../src/config.py:3440 ../src/config.py:3456 ../src/config.py:3467 -#: ../src/config.py:3495 -#, fuzzy -msgid "Character not allowed" -msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s" +"<b>RIMARKU:</b> Vi devas relanĉi gajim por efektigi kelkajn parametrojn" -#: ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3466 ../src/config.py:3744 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161 #, fuzzy -msgid "Invalid server" -msgstr "Malkorekta salutnomo" +msgid "_Reset to default" +msgstr "_Reŝargi kolorojn per defaŭlto" -#: ../src/config.py:3494 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 #, fuzzy -msgid "Invalid room" -msgstr "Malkorekta rikordo" - -#: ../src/config.py:3658 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Konto estas sukcese aldonita" +msgid "Bookmark this Groupchat" +msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" -#: ../src/config.py:3659 ../src/config.py:3665 -#, fuzzy -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 +msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" msgstr "" -"Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome\" " -"aŭ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." -#: ../src/config.py:3664 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" -#: ../src/config.py:3702 -msgid "Invalid username" -msgstr "Malkorekta salutnomo" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Autojoin" +msgstr "Aŭtomate aliĝi" -#: ../src/config.py:3704 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton." +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: ../src/config.py:3745 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 #, fuzzy -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" +msgid "Room" +msgstr "Babilejo:" -#: ../src/config.py:3801 ../src/gui_interface.py:1351 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 #, fuzzy -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" - -#: ../src/config.py:3802 ../src/gui_interface.py:1352 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "" +msgid "Recently" +msgstr "Antaŭ nelonge:" -#: ../src/config.py:3895 -#, python-format -msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 +msgid "Search the rooms on this server" msgstr "" -#: ../src/config.py:3901 ../src/gui_interface.py:1382 -#, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" -"%s\n" -"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" -"%s" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 +#, fuzzy +msgid "HTTP Connect" msgstr "" +"HTTP Connect\n" +"SOCKS5" -#: ../src/config.py:3934 ../src/config.py:3968 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto" - -#: ../src/config.py:4033 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Kontnomo estas uzata" - -#: ../src/config.py:4034 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo." - -#: ../src/config.py:4164 -msgid "PEP node was not removed" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:15 +msgid "SOCKS5" msgstr "" -#: ../src/config.py:4165 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:18 +msgid "BOSH" msgstr "" -#: ../src/config.py:4193 -#, fuzzy, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Daŭrigi" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "Administri prokurservilajn agordojn" -#: ../src/config.py:4218 -msgid "Event" -msgstr "Evento" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nomo:" -#: ../src/config.py:4252 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161 #, fuzzy -msgid "Attention Message Received" -msgstr "Unua mesaĝo ricevita" +msgid "_Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../src/config.py:4253 -msgid "First Message Received" -msgstr "Unua mesaĝo ricevita" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205 +msgid "<b>Properties</b>" +msgstr "<b>Agordo</b>" -#: ../src/config.py:4254 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234 #, fuzzy -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Sekva mesaĝo ricevita" +msgid "_BOSH URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../src/config.py:4256 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258 #, fuzzy -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Sekva mesaĝo ricevita" - -#: ../src/config.py:4257 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Kontakto konektita" - -#: ../src/config.py:4258 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Kontakto malkonektita" +msgid "Proxy _Host:" +msgstr "Prokura servilo:" -#: ../src/config.py:4259 -msgid "Message Sent" -msgstr "Mesaĝo sendita" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269 +#, fuzzy +msgid "Use HTTP prox_y" +msgstr "_Uzi prokuran servilon" -#: ../src/config.py:4260 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Port:" +msgstr "_Pordo:" -#: ../src/config.py:4261 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Ricevitas mesaĝo en babilejo" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299 +#, fuzzy +msgid "Use proxy auth_entication" +msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" -#: ../src/config.py:4262 -msgid "GMail Email Received" -msgstr "GMail-retletero venis" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318 +msgid "_Username:" +msgstr "_Salutnomo:" -#: ../src/conversation_textview.py:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Text below this line is what has been said since the\n" -"last time you paid attention to this group chat" -msgstr "" -"Teksto sub tiu ĉi lineo estas, kio estas dirita post kiam vi lastfoje " -"atentis al tiu ĉi babilejo" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pas_vorto:" -#: ../src/conversation_textview.py:657 -msgid "" -"This icon indicates that this message has not yet\n" -"been received by the remote end. If this icon stays\n" -"for a long time, it's likely the message got lost." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Agordo</b>" -#. show clear -#: ../src/conversation_textview.py:761 ../src/profile_window.py:220 -msgid "_Clear" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Enigu novan pasvorton:" -#: ../src/conversation_textview.py:772 -#, fuzzy -msgid "_Quote" -msgstr "_Eliri" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "Enigi ĝin denove por konfirmi:" -#: ../src/conversation_textview.py:780 -#, python-format -msgid "_Actions for \"%s\"" -msgstr "_Agoj por \"%s\"" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontakta informo" -#: ../src/conversation_textview.py:794 -msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "Legi _vikipedian artikolon" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 +msgid "Local jid:" +msgstr "Loka JID:" -#: ../src/conversation_textview.py:799 -msgid "Look it up in _Dictionary" -msgstr "Serĉi tion en _vortaro" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55 +#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75 +msgid "Resource:" +msgstr "Risurco:" -#: ../src/conversation_textview.py:816 -#, python-format -msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "Vortara URL ne enhavas \"%s\" kaj ĝi ne estas WIKTIONARY" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" -#: ../src/conversation_textview.py:830 -#, python-format -msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" -msgstr "Retserĉila URL ne enhavas \"%s\"" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:197 +msgid "_Log conversation history" +msgstr "_Protokoli komunikadan historion" -#: ../src/conversation_textview.py:833 -msgid "Web _Search for it" -msgstr "Retserĉi tion" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakto" -#: ../src/conversation_textview.py:839 -msgid "Open as _Link" -msgstr "Malfermi kiel _ligilon" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:234 +msgid "First Name:" +msgstr "Nomo:" -#: ../src/conversation_textview.py:1221 -#, fuzzy -msgid "Invalid URL" -msgstr "Malkorekta jabber-ID" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:247 +msgid "Last Name:" +msgstr "Familia nomo:" -#. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1444 -#, fuzzy, python-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%(nb_days)i days ago" -msgstr[0] "Hieraŭ" -msgstr[1] "Hieraŭ" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 +#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber-ID:" -#. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1532 ../src/history_window.py:507 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Temo: %s\n" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Retpoŝtadreso:" -#: ../src/dataforms_widget.py:585 -#, fuzzy -msgid "Unable to load image" -msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +msgid "Personal" +msgstr "Persona" -#: ../src/dataforms_widget.py:587 -#, fuzzy, python-format -msgid "Media type not supported: %s" -msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Sendi privatan mesaĝon" -#: ../src/dataforms_widget.py:602 -msgid "This field is required" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:21 +msgid "Send _File" +msgstr "Sendi _dosieron" -#: ../src/dataforms_widget.py:646 +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29 #, fuzzy -msgid "Jabber ID already in list" -msgstr "Jabber-tujmesaĝilo" - -#: ../src/dataforms_widget.py:647 -msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." -msgstr "" +msgid "Occupant Actions" +msgstr "_Agoj por babilanto" -#. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:658 -msgid "new@jabber.id" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38 +msgid "_Voice" +msgstr "_Voĉo" -#: ../src/dataforms_widget.py:661 ../src/dataforms_widget.py:663 -#, python-format -msgid "new%d@jabber.id" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:46 +msgid "Mo_derator" +msgstr "Mo_derigisto" -#: ../src/dialogs.py:93 -#, python-format -msgid "Contact name: <i>%s</i>" -msgstr "Kontaktnomo: <i>%s</i>" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:60 +msgid "_Member" +msgstr "_Membro" -#: ../src/dialogs.py:95 -#, python-format -msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" -msgstr "Jabber-ID: <i>%s</i>" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:68 +msgid "_Admin" +msgstr "_Estro" -#: ../src/dialogs.py:209 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:76 +msgid "_Owner" +msgstr "_Mastro" -#: ../src/dialogs.py:216 -msgid "In the group" -msgstr "En la grupo" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:90 +msgid "_Kick" +msgstr "_Elpeli" -#: ../src/dialogs.py:309 -msgid "KeyID" -msgstr "Ŝlosil-ID" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:98 +msgid "_Ban" +msgstr "_Malpermesi" -#: ../src/dialogs.py:314 -msgid "Contact name" -msgstr "Kontaktnomo" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" -#: ../src/dialogs.py:492 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25 #, fuzzy -msgid "Set Mood" -msgstr "Enigi tagmesaĝon" - -#: ../src/dialogs.py:613 -#, python-format -msgid "%s Status Message" -msgstr "Mesaĝo por la stato \"%s\"" - -#: ../src/dialogs.py:627 -msgid "Status Message" -msgstr "Statmesaĝo" +msgid "Always" +msgstr "Fora" -#: ../src/dialogs.py:817 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 #, fuzzy -msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "Statmesaĝo" +msgid "Never" +msgstr "_Neniam" -#: ../src/dialogs.py:818 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 #, fuzzy -msgid "" -"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" -msgstr "" -"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." - -#: ../src/dialogs.py:826 -msgid "Save as Preset Status Message" -msgstr "Konservi kiel antaŭpreparita statmesaĝo" - -#: ../src/dialogs.py:827 -msgid "Please type a name for this status message" -msgstr "Bonvolu tajpi nomon de tiu statmesaĝo" +msgid "Preference:" +msgstr "Agordo" -#: ../src/dialogs.py:855 -msgid "AIM Address:" -msgstr "AIM-adreso:" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Idle since:" +msgstr " ekde %s" -#: ../src/dialogs.py:856 -msgid "GG Number:" -msgstr "GG numero:" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Mood:" +msgstr "Babilejo:" -#: ../src/dialogs.py:857 -msgid "ICQ Number:" -msgstr "ICQ numero:" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Activity:" +msgstr "Ŝaltita" -#: ../src/dialogs.py:858 -msgid "MSN Address:" -msgstr "MSN-adreso:" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Tune:" +msgstr "Tipo:" -#: ../src/dialogs.py:859 -msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Yahoo-adreso:" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Konta korektado" -#: ../src/dialogs.py:896 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Please fill in the data of the contact you want\n" -"to add to your account <b>%s</b>" -msgstr "" -"Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni ĉe konto %s" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP:" +msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/dialogs.py:899 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281 +msgid "Subscription:" +msgstr "Abono:" -#: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1102 ../src/dialogs.py:1107 -#: ../src/dialogs.py:3814 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "Malkorekta uzula ID" +#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 +msgid "_Status" +msgstr "_Stato" -#: ../src/dialogs.py:1103 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "La uzula ID devas ne enteni risurcon." +#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Korekti konton..." -#: ../src/dialogs.py:1108 +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 #, fuzzy -msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." - -#: ../src/dialogs.py:1122 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" - -#: ../src/dialogs.py:1123 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "Tiu kontakto jam ĉeestas en via kontaktlisto." - -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/dialogs.py:1210 -msgid "User ID:" -msgstr "Uzula ID:" +msgid "New entry received" +msgstr "Kiam ricevas novan eventon" -#: ../src/dialogs.py:1308 +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 #, fuzzy -msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" -msgstr "GTK+bazita jabber-kliento" +msgid "Feed name:" +msgstr "Etosa nomo" -#: ../src/dialogs.py:1309 -msgid "GTK+ Version:" -msgstr "Versio de GTK+:" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:119 +#, fuzzy +msgid "Entry:" +msgstr "Lando:" -#: ../src/dialogs.py:1309 +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:131 #, fuzzy -msgid "PyGobject Version:" -msgstr "Versio de PyGTK:" +msgid "Last modified:" +msgstr "Familia nomo:" -#: ../src/dialogs.py:1310 -msgid "python-nbxmpp Version:" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196 +msgid "Next entry" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1321 -msgid "Current Developers:" -msgstr "Nunaj programistoj:" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" -#: ../src/dialogs.py:1323 -msgid "Past Developers:" -msgstr "Ĝisnunaj programistoj:" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "Aranĝi legosignojn" -#: ../src/dialogs.py:1329 -msgid "THANKS:" -msgstr "DANKON AL:" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Ŝanĝi _temon" -#. remove one english sentence -#. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1335 -msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn." +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Administri _babilejon" -#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1347 -msgid "translator-credits" -msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "Priskribo: %s" -#: ../src/dialogs.py:1531 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -"language by setting the speller_language option.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64 +msgid "_Minimize on close" msgstr "" -"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian " -"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/dialogs.py:1892 ../src/gui_interface.py:1502 -#: ../src/gui_interface.py:1544 +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:85 #, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Konekto" +msgid "_Request Voice" +msgstr "_Voĉo" -#: ../src/dialogs.py:1877 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an " -"insecure connection. This means all your conversations will be exchanged " -"unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7 +msgid "Personal Information" +msgstr "Persona informo" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/gui_interface.py:1506 -#: ../src/gui_interface.py:1547 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382 +#, fuzzy +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Propraj</b>" -#: ../src/dialogs.py:1884 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410 +#, fuzzy +msgid "<b>Nickname:</b>" +msgstr "Kaŝnomo:" -#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/groupchat_control.py:2187 -#: ../src/gui_interface.py:725 ../src/gui_interface.py:1507 -#: ../src/gui_interface.py:1548 ../src/message_window.py:240 -#: ../src/roster_window.py:2986 ../src/roster_window.py:3666 -#: ../src/roster_window.py:4495 +#. Family Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740 #, fuzzy -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "_Ne plu demandi" +msgid "<b>Family:</b>" +msgstr "Familia nomo:" -#: ../src/dialogs.py:1984 -msgid "_Resume" -msgstr "" +#. Given Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +#, fuzzy +msgid "<b>Given:</b>" +msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: ../src/dialogs.py:1992 -msgid "Re_place" -msgstr "" +#. Middle Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753 +#, fuzzy +msgid "<b>Middle:</b>" +msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" -#: ../src/dialogs.py:2196 ../src/dialogs.py:2661 +#. Prefix in Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766 #, fuzzy -msgid "The nickname contains invalid characters." -msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." +msgid "<b>Prefix:</b>" +msgstr "<b>Agordo</b>" -#: ../src/dialogs.py:2319 -#, fuzzy, python-format -msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s" +#. Suffix in Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835 +#, fuzzy +msgid "<b>Suffix:</b>" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:2322 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Demando pri abono de %s" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878 +#, fuzzy +msgid "<b>Full Name</b>" +msgstr "<b>Propraj</b>" -#: ../src/dialogs.py:2407 ../src/gui_interface.py:2143 -#, python-format -msgid "You are already in group chat %s" -msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087 +#, fuzzy +msgid "<b>Street:</b>" +msgstr "<b>Agordo</b>" -#: ../src/dialogs.py:2413 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta." +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126 +#, fuzzy +msgid "<b>Extra Address:</b>" +msgstr "Kroma adreso:" -#: ../src/dialogs.py:2459 -#, python-format -msgid "Join Group Chat with account %s" -msgstr "Eniri en babilejon per konto %s" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100 +#, fuzzy +msgid "<b>City:</b>" +msgstr "<b>Propraj</b>" -#: ../src/dialogs.py:2597 ../src/dialogs.py:2608 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140 #, fuzzy -msgid "Wrong server" -msgstr "Malprava uri" +msgid "<b>Postal Code:</b>" +msgstr "Poŝtkodo:" -#: ../src/dialogs.py:2597 ../src/dialogs.py:2608 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "Tio ne estas babilejo" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113 +#, fuzzy +msgid "<b>State:</b>" +msgstr "<b>Agordo</b>" -#: ../src/dialogs.py:2648 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153 #, fuzzy -msgid "Invalid Account" -msgstr "Malkorekta kontnomo" +msgid "<b>Country:</b>" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:2649 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253 #, fuzzy -msgid "" -"You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" -#: ../src/dialogs.py:2660 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635 #, fuzzy -msgid "Invalid Nickname" -msgstr "Malkorekta salutnomo" +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "Hejmpaĝo:" -#: ../src/dialogs.py:2665 ../src/dialogs.py:2671 -#: ../src/groupchat_control.py:2260 -msgid "Invalid group chat Jabber ID" -msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270 +#, fuzzy +msgid "<b>E-Mail:</b>" +msgstr "Retpoŝtadreso:" -#: ../src/dialogs.py:2666 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283 #, fuzzy -msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." -msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." +msgid "<b>Phone No.:</b>" +msgstr "Telefono:" -#: ../src/dialogs.py:2672 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497 #, fuzzy -msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters." -msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." +msgid "<b>Avatar:</b>" +msgstr "Kaŝbildeto:" -#: ../src/dialogs.py:2677 ../src/gui_interface.py:2123 -msgid "This is not a group chat" -msgstr "Tio ne estas babilejo" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Klaku por starigi vian kaŝbildon" -#: ../src/dialogs.py:2678 ../src/gui_interface.py:2124 -#, python-format -msgid "" -"%s is already in your roster. Please check if %s is a correct group chat " -"name. If it is, delete it from your roster and try joining the group chat " -"again." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT" -#: ../src/dialogs.py:2714 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708 #, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton." +msgid "<b>Birthday:</b>" +msgstr "Naskiĝtago:" -#: ../src/dialogs.py:2728 -msgid "Server" -msgstr "Servilo" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937 +msgid "Personal Info" +msgstr "Persona informo" -#: ../src/dialogs.py:2764 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960 #, fuzzy -msgid "This account is not connected to the server" -msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" +msgid "<b>Company:</b>" +msgstr "<b>Propraj</b>" -#: ../src/dialogs.py:2765 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990 #, fuzzy -msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta." +msgid "<b>Department:</b>" +msgstr "Fako:" -#: ../src/dialogs.py:2790 -msgid "Synchronise" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +#, fuzzy +msgid "<b>Position:</b>" +msgstr "<b>Kondiĉoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:2851 -#, python-format -msgid "Start Chat with account %s" -msgstr "Babili per konto %s" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045 +#, fuzzy +msgid "<b>Role:</b>" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:2853 -msgid "Start Chat" -msgstr "Babili" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336 +msgid "Work" +msgstr "Laboro" -#: ../src/dialogs.py:2854 -msgid "" -"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" -"to send a chat message to:" -msgstr "" -"Plenigu la kaŝnomon aŭ la Jabber-ID de la kontakto,\n" -"al kiu vi volas sendi mesaĝon:" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 +msgid "About" +msgstr "Pri si" -#: ../src/dialogs.py:2856 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20 #, fuzzy -msgid "Nickname / Jabber ID" -msgstr "Ripeta Jabber-ID" +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Daŭrigi" -#. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:3271 ../src/dialogs.py:3493 -msgid "Connection not available" -msgstr "Konekto mankas" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:158 +msgid "_Pause" +msgstr "_Paŭzi" -#: ../src/dialogs.py:2883 ../src/dialogs.py:3272 ../src/dialogs.py:3494 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "Bonvolu konvinkiĝi, ke vi estas konektita kun \"%s\"." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 +#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Nuligi" -#: ../src/dialogs.py:2892 ../src/dialogs.py:2895 -msgid "Invalid JID" -msgstr "Malkorekta jabber-ID" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon" -#: ../src/dialogs.py:2895 -#, python-format -msgid "Unable to parse \"%s\"." -msgstr "Neeblas analizi \"%s\"." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:252 +msgid "File Transfers" +msgstr "Dosieraj transmetoj" -#: ../src/dialogs.py:2904 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:112 +msgid "file transfers list" +msgstr "dosiertransdonada listo" -#: ../src/dialogs.py:2924 -msgid "Invalid password" -msgstr "Malkorekta pasvorto" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:113 +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj" -#: ../src/dialogs.py:2924 -msgid "You must enter a password." -msgstr "Vi devas enigi pasvorton." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:133 +msgid "Clean _up" +msgstr "Malplenigi" -#: ../src/dialogs.py:2928 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Pasvortoj diversas" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:139 +msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +msgstr "" +"Forigas plenumitajn, nuligitajn kaj malsukcesajn dosiertransmetojn el la " +"listo" -#: ../src/dialogs.py:2929 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:145 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "Forigi dosiertransmeton el la listo." -#: ../src/dialogs.py:2974 ../src/gui_interface.py:898 ../src/notify.py:287 -msgid "New E-mail" -msgstr "Nova retletero" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:146 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Tiu ĉi ago forigas unu dosiertransmeton de la listo. Se la transmeto estas " +"aktiva, ĝin unue haltitas kaj poste forigitos." -#: ../src/dialogs.py:2976 ../src/gui_interface.py:962 ../src/notify.py:280 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Mendo de dosiera transmeto" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182 +#, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" +msgstr "Nuligas la indikitan dosiertransmeton kaj forigas neplenan dosieron" -#: ../src/dialogs.py:2978 ../src/gui_interface.py:860 -#: ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:282 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Dosiertransmeta eraro" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:188 +msgid "Cancel file transfer" +msgstr "Nuligi dosiertransmeton" -#: ../src/dialogs.py:2980 ../src/gui_interface.py:1057 -#: ../src/gui_interface.py:1086 ../src/gui_interface.py:1107 -#: ../src/notify.py:284 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Dosiera transmeto plenumis" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:189 +msgid "Cancels the selected file transfer" +msgstr "Nuligas la indikitan dosiertransmeton" -#: ../src/dialogs.py:2981 ../src/gui_interface.py:1061 -#: ../src/gui_interface.py:1090 ../src/gui_interface.py:1111 -#: ../src/notify.py:285 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Dosiera transmeto haltitas" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 +msgid "Hides the window" +msgstr "Kaŝas la fenestron" -#: ../src/dialogs.py:3190 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Unuopa mesaĝo per konto %s" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:228 +msgid "_Notify me when a file transfer is complete" +msgstr "_Avizi min kiam dosiero estas transdonita" -#: ../src/dialogs.py:3192 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Unuopa mesaĝo ĉe konto %s" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:238 +msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri ŝprucfenestron kun avizo" -#: ../src/dialogs.py:3194 -msgid "Single Message" -msgstr "Unuopa mesaĝo" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +msgid "Shows a list of file transfers between you and others" +msgstr "Montras liston de dosiertransmetojn inter vi kaj aliaj" -#. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:3197 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Sendi %s" +#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 +msgid "Register to" +msgstr "Registri ĉe" -#. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3220 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "Ricevitas %s" +#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:125 +msgid "_OK" +msgstr "_O kej" -#. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3243 -#, fuzzy, python-format -msgid "Form %s" -msgstr "Mi estas %s" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264 +msgid "Bold" +msgstr "Dika" -#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3326 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiva" -#: ../src/dialogs.py:3327 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s skribis:\n" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "Substreko" -#: ../src/dialogs.py:3387 -#, python-format -msgid "XML Console for %s" -msgstr "XML-konzolo por %s" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320 +#, fuzzy +msgid "Strike" +msgstr "Kaŝnomo" -#: ../src/dialogs.py:3389 -msgid "XML Console" -msgstr "XML-konzolo" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "_Tiparo:" -#. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3522 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356 #, fuzzy -msgid "add" -msgstr "Malrapidas" +msgid "Clear formatting" +msgstr "Kontakta informo" -#: ../src/dialogs.py:3522 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:229 gajim/data/gui/chat_control.ui:634 #, fuzzy -msgid "modify" -msgstr "_Korekti" +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" -#: ../src/dialogs.py:3523 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:323 gajim/data/gui/chat_control.ui:832 #, fuzzy -msgid "remove" -msgstr "_Forigi" +msgid "Choose an encryption" +msgstr "Elektu dosieron por sendi..." -#: ../src/dialogs.py:3552 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " -"roster." -msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston." +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Evento" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3570 ../src/dialogs.py:3645 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:99 #, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "_Korekti" +msgid "Event desc" +msgstr "Eventoj" -#: ../src/dialogs.py:3582 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41 #, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "Grupo" +msgid "<b>1</b>" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#. it is selected -#. remote_jid = model[iter_][1] -#: ../src/dialogs.py:3690 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63 +#, fuzzy +msgid "<b>2</b> abc" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:3704 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added %d contact" -msgid_plural "Added %d contacts" -msgstr[0] "Aldoni _kontakton" -msgstr[1] "Aldoni _kontakton" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84 +#, fuzzy +msgid "<b>3</b> def" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removed %d contact" -msgid_plural "Removed %d contacts" -msgstr[0] "Forigas kontakton el kontaktlisto" -msgstr[1] "Forigas kontakton el kontaktlisto" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105 +#, fuzzy +msgid "<b>4</b> ghi" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:3783 ../src/dialogs.py:3960 ../src/dialogs.py:4131 -#, python-format -msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126 +#, fuzzy +msgid "<b>5</b> jkl" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:3823 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147 #, fuzzy -msgid "Invalid expire value" -msgstr "Malkorekta salutnomo" +msgid "<b>6</b> mno" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:3824 -msgid "Expire must be a valid positive integer." +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167 +msgid "<b>7</b> pqrs" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3871 -msgid "There is an error with the form" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188 +#, fuzzy +msgid "<b>8</b> tuv" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:4091 -msgid "There is an error" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209 +msgid "<b>9</b> wxyz" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4165 -msgid "Success!" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229 +#, fuzzy +msgid "<b>*</b>" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:4165 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249 #, fuzzy -msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" -msgstr "_Agordo" +msgid "<b>0</b>" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:4181 -msgid "We got no response from the Server" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269 +#, fuzzy +msgid "<b>#</b>" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:4183 -msgid "We received an error: {}" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:777 +msgid "#" +msgstr "n°" -#: ../src/dialogs.py:4187 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #, fuzzy -msgid "Error!" -msgstr "Eraro de Avahi" +msgid "<b>Jabber ID:</b>" +msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/dialogs.py:4246 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 #, fuzzy -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID:" +msgid "<b>Resource:</b>" +msgstr "Risurco:" -#: ../src/dialogs.py:4319 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 +#, fuzzy +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Agordo</b>" -#: ../src/dialogs.py:4323 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "Privata listo por %s" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97 +#, fuzzy +msgid "<b>Client:</b>" +msgstr "<b>Propraj</b>" -#: ../src/dialogs.py:4392 -#, fuzzy, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111 +#, fuzzy +msgid "<b>System:</b>" +msgstr "<b>Propraj</b>" -#: ../src/dialogs.py:4397 -#, fuzzy, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125 +#, fuzzy +msgid "<b>Contact time:</b>" +msgstr "<b>Agordo</b>" -#: ../src/dialogs.py:4451 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Redakti regulon</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222 +#, fuzzy +msgid "<b>User avatar:</b>" +msgstr "Kaŝbildeto:" -#: ../src/dialogs.py:4563 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234 +#, fuzzy +msgid "<b>Configured avatar:</b>" +msgstr "Administri _babilejon" -#: ../src/dialogs.py:4664 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "Privataj listoj por %s" +#. Given Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263 +#, fuzzy +msgid "<b>Ask:</b>" +msgstr "<b>Agoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:4666 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Privataj listoj" +#. Family Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277 +#, fuzzy +msgid "<b>Subscription:</b>" +msgstr "<b>Priskribo</b>" -#: ../src/dialogs.py:4756 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Malkorekta listnomo" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 +msgid "button" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston." +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -#: ../src/dialogs.py:4793 +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 #, fuzzy -msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." +msgid "Account row" +msgstr "Konto" -#: ../src/dialogs.py:4796 +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 #, fuzzy -msgid "$Contact has invited you to join a discussion" -msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" - -#: ../src/dialogs.py:4798 -#, python-format -msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" +msgid "Group row" +msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:4807 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Komento: %s" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 +#, fuzzy +msgid "Contact row" +msgstr "Kontakto" -#: ../src/dialogs.py:4809 -msgid "Do you want to accept the invitation?" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 +msgid "Chat Banner" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 -msgid "Reason (if you decline):" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "Etosa administrado de Gajim" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 +msgid "Text _color:" +msgstr "Teksta _koloro:" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173 +msgid "_Background:" +msgstr "_Fono:" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189 +msgid "Text _font:" +msgstr "Teksta _tiparo:" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207 +msgid "Font style:" +msgstr "Tipara fasono:" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 +msgid "Composing" +msgstr "Tajpas mesaĝon" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 +msgid "Paused" +msgstr "Paŭzas" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 +msgid "Gone" +msgstr "Foriris" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 +msgid "" +"MUC\n" +"Messages" msgstr "" +"Babilejaj\n" +"Mesaĝoj" -#: ../src/dialogs.py:4877 -msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 +msgid "" +"MUC Directed\n" +"Messages" msgstr "" +"Babilejaj\n" +"mesaĝoj al vi" -#: ../src/dialogs.py:4888 ../src/dialogs.py:4930 ../src/dialogs.py:4978 -#: ../src/dialogs.py:5067 -msgid "All files" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 +msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +msgstr "<b>Koloroj de babilstataj langetoj</b>" -#: ../src/dialogs.py:4893 -msgid "PKCS12 Files" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 +msgid "Use default applications" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4919 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Elektu sonon" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "<b>Propraj</b>" -#: ../src/dialogs.py:4935 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Wav-sonoj" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 +#, fuzzy +msgid "All chat states" +msgstr "ia ajn stato" -#: ../src/dialogs.py:4965 -msgid "Choose Image" -msgstr "Elektu bildon" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Composing only" +msgstr "Tajpas mesaĝon" -#: ../src/dialogs.py:4983 -msgid "Images" -msgstr "Bildoj" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 +msgid "Only when pending events" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 #, fuzzy -msgid "Choose Archive" -msgstr "Elektu bildon" +msgid "Pop it up" +msgstr "_Antaŭigi la fenestron" -#: ../src/dialogs.py:5072 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 #, fuzzy -msgid "Zip files" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" +msgid "Notify me about it" +msgstr "_Avizi min pri tio" -#: ../src/dialogs.py:5098 -#, python-format -msgid "When %s becomes:" -msgstr "Kiam %s venas:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119 +#, fuzzy +msgid "Show only in roster" +msgstr "Montri nur en _kontaktlisto" -#: ../src/dialogs.py:5100 -#, python-format -msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "Aligado de speciala avizo por %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130 +msgid "Detached roster with detached chats" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5322 -#, python-format -msgid "" -"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" -"\n" -"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133 +msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5325 -msgid "You have already verified this contact's identity." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136 +msgid "Single window for everything" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5331 ../src/dialogs.py:5416 -msgid "Contact's identity verified" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139 +msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5337 -msgid "Verify again..." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142 +msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5342 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 +#, fuzzy +msgid "Last state" +msgstr "Lasta stato: %s" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 +msgid "Preferences" +msgstr "Agordo" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237 +msgid "Display a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Montri kaŝ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 msgid "" -"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " -"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " -"below." +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" msgstr "" +"Se markitas, Gajim montros kaŝbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " +"fenestro kaj en babilejoj" -#: ../src/dialogs.py:5345 ../src/dialogs.py:5397 ../src/dialogs.py:5410 -msgid "Contact's identity NOT verified" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 +msgid "Display status _messages of contacts in roster" +msgstr "Montri stat_mesaĝojn de kontaktoj en kontaktlisto" -#: ../src/dialogs.py:5350 -msgid "Verify..." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name, in roster window and in group chats" msgstr "" +"Se markitas, Gajim montros statmesaĝojn de kontaktoj sub la kontaktnomo en " +"la kontaktlisto kaj en babilejoj" -#: ../src/dialogs.py:5361 -msgid "Have you verified the contact's identity?" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 +#, fuzzy +msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +msgstr "Montri kaŝ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" -#: ../src/dialogs.py:5362 -#, python-format +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277 +#, fuzzy msgid "" -"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " -"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " -"Authentication String (SAS) as you.\n" -"\n" -"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" +"Se markitas, Gajim montros kaŝbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " +"fenestro kaj en babilejoj" -#: ../src/dialogs.py:5363 -msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298 +#, fuzzy +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "_Ordigi kontaktojn per stato" -#: ../src/dialogs.py:5398 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308 +#, fuzzy +msgid "in _roster" +msgstr "Mankas en kontaktlisto" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 +#, fuzzy +msgid "in _group chats" +msgstr "Eniri en babilejon" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 +msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5404 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 msgid "" -"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" msgstr "" +"Se ne malŝaltita, Gajim anstataŭigas ASCII mienojn, kiel \":)\", per " +"ekvivalentaj animaciataj aŭ statikaj grafikaj mienoj" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 +#, fuzzy +msgid "_Emoticons:" +msgstr "Mienoj:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406 +msgid "_Window behavior:" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 +#, fuzzy +msgid "_Show roster on startup:" +msgstr "Montri _kontaktliston" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 +#, fuzzy +msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +msgstr "Ignori formatadon en venantaj mesaĝoj" -#: ../src/dialogs.py:5411 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435 msgid "" -"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</" -"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust " -"this key." +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." msgstr "" +"Iuj mesaĝoj povas enteni tekstatributojn (aranĝo, koloro k.t.p.). Se " +"markitas, Gajim simple montros krudan mesaĝan tekston." -#: ../src/dialogs.py:5417 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Emfazi misskribajn vortojn" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452 msgid "" -"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages " -"will be encrypted." +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5483 -msgid "an audio and video" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 +#, fuzzy +msgid "Notify by icon when your messages are received" +msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaĝo venas." + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 +msgid "Show avatar in chat tabs" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5485 -msgid "an audio" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 +#, fuzzy +msgid "<b>Chat Appearance</b>" +msgstr "<b>Redakti regulon</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 +#, fuzzy +msgid "When new event is received:" +msgstr "Kiam ricevas novan eventon" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 +#, fuzzy +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Avizi min pri kontaktoj kiuj: " + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663 +#, fuzzy +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Avizi min pri kontaktoj kiuj: " + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" msgstr "" +"Gajim avizos vin per ŝprucfenestro en la malsupra dekstra angulo de la " +"ekrano pri kontaktoj kiu ĵus elsalutis" -#: ../src/dialogs.py:5487 -msgid "a video" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "Ebligi avizadon dum stato fora/nedisponebla/okupata/nevidebla" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698 +#, fuzzy +msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" +msgstr "Ebligi avizadon dum stato fora/nedisponebla/okupata/nevidebla" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +#, fuzzy +msgid "Show notification area icon:" +msgstr "Uzi pletpiktogramon" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762 +msgid "<b>Visual Notifications</b>" +msgstr "<b>Bildavizoj</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 +msgid "Play _sounds" +msgstr "Ludi _sonojn" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 +msgid "Ma_nage..." +msgstr "Admi_nistri..." + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 +msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5491 -#, python-format +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 +msgid "<b>Sounds</b>" +msgstr "<b>Sonoj</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Konta korektado" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911 msgid "" -"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " -"the call?" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." msgstr "" +"Gajim povas sendi kaj ricevi meta-informon rilatan al konversacio, kiun vi " +"povas havi kun kontakto. Tie ĉi vi povas specifi kiujn babilstatojn vi volas " +"montri en interparolaj fenestroj." -#: ../src/dialogs.py:5596 ../src/dialogs.py:5632 -#, fuzzy, python-format -msgid "Certificate for account %s" -msgstr "por konto %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 +#, fuzzy +msgid "_Display chat state notifications:" +msgstr "Montrataj babilstataj _avizoj:" -#: ../src/dialogs.py:5596 -#, python-format +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967 msgid "" -"<b>Issued to:</b>\n" -"Common Name (CN): %(scn)s\n" -"Organization (O): %(sorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" -"Serial Number: %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Issued by:</b>\n" -"Common Name (CN): %(icn)s\n" -"Organization (O): %(iorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validity:</b>\n" -"Issued on: %(io)s\n" -"Expires on: %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Fingerprint</b>\n" -"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s\n" -"\n" -"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." msgstr "" +"Gajim povas sendi kaj ricevi informon rilatan al interparolado kun kontakto. " +"Tie ĉi vi povas specifi pri kiuj babilstatoj vi volas mesaĝi al " +"interparolanto." -#: ../src/dialogs.py:5643 ../src/gui_interface.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "Aligado de speciala avizo por %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972 +#, fuzzy +msgid "_Send chat state notifications:" +msgstr "Montrataj babilstataj _avizoj:" -#: ../src/dialogs.py:5644 ../src/dialogs.py:5661 -msgid "View cert..." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990 +#, fuzzy +msgid "<b>Chat state notifications</b>" +msgstr "<b>Bildavizoj</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012 +#, fuzzy +msgid "Personal Events" +msgstr "Persona detalaĵoj" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 +#, fuzzy +msgid "_Away after:" +msgstr "Aŭtomate _fora post:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" -#: ../src/disco.py:68 -msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "Tiu ĉi servo ankoraŭ ne respondis kun detala informo" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 +#, fuzzy +msgid "_Not available after:" +msgstr "Aŭtomate nedisponebla post:" -#: ../src/disco.py:69 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 msgid "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely legacy or broken" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" msgstr "" -"Tiu ĉi servo ne povis respondi per detala informo.\n" -"Ĝi verŝajne estas malnova aŭ rompita" -#: ../src/disco.py:128 -msgid "Others" -msgstr "Aliaj" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +msgid "minutes" +msgstr "minutoj" -#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:132 -msgid "Conference" -msgstr "Babilejoj" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 +msgid "" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:530 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Senkonekta vi ne povas rigardi disponeblajn servojn" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 +msgid "" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:616 -#, python-format -msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "Serĉado de servoj per konto %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 +#, fuzzy +msgid "<b>Auto Status</b>" +msgstr "<b>Agoj</b>" -#: ../src/disco.py:618 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Serĉado de servoj" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200 +msgid "Ask status message when I:" +msgstr "Demandi statmesaĝon kiam mi:" -#: ../src/disco.py:779 -msgid "The service could not be found" -msgstr "Neniu servo estas trovita" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215 +msgid "Sign _in" +msgstr "E_nsalutas" -#: ../src/disco.py:780 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232 +msgid "Sign _out" +msgstr "E_lsalutas" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265 msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." msgstr "" -"Servo mankas ĉe la adreso, kiun vi enigis, aŭ ĝi ne respondas. Kontrolu la " -"adreson kaj provu denove." -#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:1138 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: ../src/disco.py:787 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Tiu tipo de servo ne enhavas erojn por rigardi." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288 +#, fuzzy +msgid "Default Message" +msgstr "Defaŭlta statmesaĝo" -#: ../src/disco.py:828 ../src/disco.py:838 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303 #, fuzzy -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Malkorekta salutnomo" +msgid "Enabled" +msgstr "Ebligi" -#: ../src/disco.py:896 -#, fuzzy, python-format -msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "Rigardado %s per konto %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329 +#, fuzzy +msgid "<b>Status Messages</b>" +msgstr "<b>Antaŭpreparitaj statmesaĝoj</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459 +msgid "<b>Preset Status Messages</b>" +msgstr "<b>Antaŭpreparitaj statmesaĝoj</b>" -#: ../src/disco.py:943 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512 #, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "_Rigardi" +msgid "Chat message:" +msgstr "_Statmesaĝo:" -#: ../src/disco.py:1139 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Tiu ĉi servo ne havas erojn por rigardi." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 +msgid "Use system _default" +msgstr "Uzi sisteman defaŭlton" -#: ../src/disco.py:1351 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 #, fuzzy -msgid "Execute Command" -msgstr "_Plenumi komandon..." +msgid "<b>Font</b>" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/disco.py:1355 ../src/disco.py:1520 -msgid "Re_gister" -msgstr "Re_gistri" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 +msgid "T_heme:" +msgstr "_Etoso:" -#: ../src/disco.py:1366 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "_Aliĝi" +msgid "Status _iconset:" +msgstr "Defaŭlta stata p_iktogramaro:" -#: ../src/disco.py:1561 -#, fuzzy, python-format -msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." -msgstr "Skanas %d / %d.." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614 +#, fuzzy +msgid "Use _transports icons" +msgstr "Uzi _transportilajn piktogramarojn" -#. Users column -#: ../src/disco.py:1757 -msgid "Users" -msgstr "Uzuloj" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " +"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Se markitas, Gajim uzos protokolo-specifajn statpiktogramojn. (ekzemple " +"kontakto el MSN havos ekvivalentajn piktogramojn de MSN por statoj konekta, " +"fora, okupata ktp...)" -#. Description column -#: ../src/disco.py:1765 -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Agordo de koloro kaj tiparo de la fasado" -#. Id column -#: ../src/disco.py:1773 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 +#, fuzzy +msgid "<b>Themes</b>" +msgstr "<b>Agordo</b>" -#: ../src/disco.py:1837 ../src/gui_interface.py:2629 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Legosigno jam estas metita" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Kontaktnomo" -#: ../src/disco.py:1838 ../src/gui_interface.py:2630 -#, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "_Statmesaĝo:" -#: ../src/disco.py:1848 ../src/gui_interface.py:2644 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Legosigno sukcese aldonitas" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738 +msgid "_Status message:" +msgstr "_Statmesaĝo:" -#: ../src/disco.py:1849 ../src/gui_interface.py:2645 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "" -"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 +#, fuzzy +msgid "Group chat highlight:" +msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo" -#: ../src/disco.py:2044 -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonita" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Antaŭ kaŝnomo:" -#: ../src/disco.py:2053 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 #, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "Neniu" +msgid "Your message:" +msgstr "Erara mesaĝo: %s" -#: ../src/disco.py:2120 -msgid "New post" -msgstr "Nova mesaĝo" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 +msgid "_URL highlight:" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:2126 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Aboni" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 +msgid "_Reset to Default Colors" +msgstr "_Reŝargi kolorojn per defaŭlto" -#: ../src/disco.py:2132 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Malaboni" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 +#, fuzzy +msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +msgstr "<b>Koloroj de babilstataj langetoj</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Malrapidas" -#: ../src/features_window.py:49 -msgid "SSL certificate validation" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128 +msgid "Audio input device" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 -msgid "" -"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140 +msgid "Audio output device" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 -msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176 +#, fuzzy +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Agoj</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206 +msgid "Video input device" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 -msgid "Bonjour / Zeroconf" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218 +msgid "Video output device" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 -msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 +msgid "Video framerate" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 -msgid "Requires python-avahi." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 +msgid "Video size" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 -msgid "" -"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252 +msgid "View own video source" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316 #, fuzzy -msgid "Command line" -msgstr "Komandoj: %s" +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" -#: ../src/features_window.py:58 -msgid "A script to control Gajim via commandline." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346 +#, fuzzy +msgid "STUN server:" +msgstr "Servilo:" -#: ../src/features_window.py:59 -msgid "Requires python-dbus." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 +msgid "" +"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" +"to discover one from server." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:68 -#: ../src/features_window.py:72 ../src/features_window.py:80 -#: ../src/features_window.py:96 ../src/features_window.py:100 -#: ../src/features_window.py:104 -msgid "Feature not available under Windows." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 +msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:61 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400 #, fuzzy -msgid "OpenPGP message encryption" -msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" +msgid "<b>Connection</b>" +msgstr "<b>Kondiĉoj</b>" -#: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy -msgid "Encrypting chat messages with OpenPGP keys." -msgstr "Ve_nanta mesaĝo:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485 +msgid "_Mail client:" +msgstr "Ret_poŝtkliento:" -#: ../src/features_window.py:63 -msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Rigardilo:" -#: ../src/features_window.py:64 -msgid "Requires gpg.exe in PATH." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 +msgid "_File manager:" +msgstr "_Dosieradministrilo:" + +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559 +msgid "<b>Custom</b>" +msgstr "<b>Propraj</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576 +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "<b>Programoj</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604 +msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" +msgstr "_Ignori eventojn de kontaktoj kiuj mankas en kontaktlisto" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" msgstr "" +"Marku tiun opcion, nur se iu ne el via kontaktlisto spamas/ĉagrenas vin. Uzu " +"singarde, ĉar tio blokas ĉiujn mesaĝojn de ĉiuj kontaktoj kiuj mankas en via " +"kontaktlisto" -#: ../src/features_window.py:65 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 #, fuzzy -msgid "Network-manager" -msgstr "Historia administrilo" +msgid "Allow client / _OS information to be sent" +msgstr "Ebligi sendi informon pri _OS" -#: ../src/features_window.py:66 -msgid "Autodetection of network status." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" -#: ../src/features_window.py:67 -msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 +#, fuzzy +msgid "Allow local system time information to be sent" +msgstr "Ebligi sendi informon pri _OS" -#: ../src/features_window.py:69 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 #, fuzzy -msgid "Password encryption" -msgstr "Pasvortoj diversas" +msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" +msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" -#: ../src/features_window.py:70 -msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 +msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:71 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 msgid "" -"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:73 -msgid "Spell Checker" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " +"else the messages will not be logged." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 -msgid "Spellchecking of composed messages." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 +#, fuzzy +msgid "Allow my _idle time to be sent" +msgstr "Ebligi sendi informon pri _OS" -#: ../src/features_window.py:75 -msgid "Requires libgtkspell." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 +msgid "Global proxy:" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 -msgid "Requires libgtkspell and libenchant." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 +#, fuzzy +msgid "_Manage..." +msgstr "Administri..." -#: ../src/features_window.py:77 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 #, fuzzy -msgid "Notification" -msgstr "Konta korektado" +msgid "<b>Privacy</b>" +msgstr "<i>Privataj listoj</i>" -#: ../src/features_window.py:78 -msgid "Passive popups notifying for new events." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" -#: ../src/features_window.py:79 -msgid "" -"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " -"notification-daemon." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>Cetero</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 +msgid "_Open..." +msgstr "_Malfermi..." + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 +msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +msgstr "<b>Detala agorda administrilo</b>" -#: ../src/features_window.py:81 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +msgid "Advanced" +msgstr "Krome" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Ekparoli" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:36 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 #, fuzzy -msgid "Automatic status" -msgstr "_Alĝustigi laŭ stato" +msgid "Send _File..." +msgstr "Sendi _dosieron" -#: ../src/features_window.py:82 -msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Invite _Contacts" +msgstr "Kontaktoj" -#: ../src/features_window.py:83 -msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73 +#, fuzzy +msgid "E_xecute Command..." +msgstr "Plenumi komandon..." -#: ../src/features_window.py:84 -msgid "Requires python2.5." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82 +#, fuzzy +msgid "M_anage Contact" +msgstr "Renomigado de kontakto" -#: ../src/features_window.py:85 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 #, fuzzy -msgid "End to End message encryption" -msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomigi" -#: ../src/features_window.py:86 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99 #, fuzzy -msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Ve_nanta mesaĝo:" +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Aranĝi _Grupojn" -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:88 -msgid "Requires python-crypto." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Assign Open_PGP Key..." +msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon" -#: ../src/features_window.py:89 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy -msgid "RST Generator" -msgstr "Ĝenerala" +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Aligi specialan _avizon" -#: ../src/features_window.py:90 -msgid "" -"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129 +msgid "_Subscription" +msgstr "_Abono" -#: ../src/features_window.py:91 ../src/features_window.py:92 -msgid "Requires python-docutils." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138 +#, fuzzy +msgid "_Allow contact to see my status" +msgstr "_Permesi al tiu kontakto vidi mian staton" -#: ../src/features_window.py:94 -msgid "Ability to start audio and video chat." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146 +#, fuzzy +msgid "A_sk to see contact status" +msgstr "Peti por vidi lian/ŝian staton" -#: ../src/features_window.py:95 -msgid "" -"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154 +#, fuzzy +msgid "_Forbid contact to see my status" +msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton" -#: ../src/features_window.py:97 -msgid "UPnP-IGD" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182 +#, fuzzy +msgid "_Unignore" +msgstr "naŭ" -#: ../src/features_window.py:98 -msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190 +msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:99 -msgid "Requires python-gupnp-igd." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" -#: ../src/features_window.py:101 -msgid "UPower" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43 +msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +msgstr "Gajim: Kontkreilo" -#: ../src/features_window.py:102 -msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70 +msgid "" +"You need to have an account in order to connect\n" +"to the Jabber network." msgstr "" +"Vi bezonas havi konton por ke konekti\n" +"al la jaber-reto." -#: ../src/features_window.py:103 -msgid "Requires upower and python-dbus." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95 +#, fuzzy +msgid "I already have an account I want to _use" +msgstr "Mi jam havas konton, mi volas uzi ĝin" -#: ../src/features_window.py:111 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:112 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Mi volas registri novan konton" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:133 +msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" +msgstr "<b>Bonvolu elekti unu el sekvaj opcioj:</b>" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:167 #, fuzzy -msgid "?features:Available" -msgstr "Enrete" +msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" +msgstr "<b>Bonvolu plenigi datumon por via nova konto</b>" -#: ../src/features_window.py:118 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber-ID:" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394 #, fuzzy -msgid "Feature" -msgstr "Servilaj trajtoj" +msgid "Anon_ymous authentication" +msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" -#: ../src/filetransfers_window.py:85 -msgid "File" -msgstr "Dosiero" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasvorto:" -#: ../src/filetransfers_window.py:100 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:281 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Konservi pasvorton" -#: ../src/filetransfers_window.py:112 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:285 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto" -#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:243 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Dosiernomo: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:339 +msgid "<b>Please select a server</b>" +msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:450 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Longo: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159 +msgid "_Server:" +msgstr "_Servilo:" -#. You is a reply of who sent a file -#. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/filetransfers_window.py:207 -#: ../src/history_manager.py:550 -msgid "You" -msgstr "Vi" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:423 +#, fuzzy +msgid "Prox_y:" +msgstr "Prokura servilo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Sendanto: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450 +msgid "Manage..." +msgstr "Administri..." -#: ../src/filetransfers_window.py:199 ../src/filetransfers_window.py:731 -#: ../src/tooltips.py:845 -msgid "Recipient: " -msgstr "Ricevanto: " +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465 +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" -#: ../src/filetransfers_window.py:210 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Konservita kiel: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Servilnomo: " -#: ../src/filetransfers_window.py:244 -#, python-format -msgid "Recipient: %s" -msgstr "Ricevanto: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517 +msgid "_Port:" +msgstr "_Pordo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:246 -#, python-format -msgid "Error message: %s" -msgstr "Erara mesaĝo: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:553 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:884 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Krome" -#: ../src/filetransfers_window.py:283 -#, python-format +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:624 msgid "" -"The file %(file)s has been fully received, but it seems to be wrongly " -"received.\n" -"Do you want to reload it?" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Elektu dosieron por sendi..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:328 ../src/tooltips.py:880 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:687 #, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "Priskribo: %s" +msgid "" +"<b>Connecting to server</b>\n" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"<b>Konto estas kreata</b>\n" +"\n" +"Bonvolu atendi..." -#: ../src/filetransfers_window.py:341 -msgid "Gajim cannot access this file" -msgstr "Gajim ne povas atingi tiun dosieron" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:772 +msgid "Connect when I press Finish" +msgstr "Konekti kiam vi premos Finigi" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 -msgid "This file is being used by another process." -msgstr "Tiu ĉi dosiero estas uzata de alia procezo." +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:789 +msgid "Set my profile when I connect" +msgstr "Korekti vian personan informon kiam vi konektitos" -#: ../src/filetransfers_window.py:386 ../src/gtkgui_helpers.py:784 -#, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" -msgstr "Ne povas reskribi ekzistan dosieron \"%s\"" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:901 +msgid "_Finish" +msgstr "_Finigi" -#: ../src/filetransfers_window.py:387 ../src/gtkgui_helpers.py:785 -msgid "" -"A file with this name already exists and you do not have permission to " -"overwrite it." +#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34 +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Privataj listoj:" + +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adreso:" + +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115 +msgid "G_o" +msgstr "Ek" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 +msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" -"Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas kaj vi ne havas permeson reskribi ĝin." -#: ../src/filetransfers_window.py:404 ../src/gtkgui_helpers.py:789 -msgid "This file already exists" -msgstr "Tiu dosiero jam ekzistas" +#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" -#: ../src/filetransfers_window.py:404 ../src/gtkgui_helpers.py:789 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Kion vi volas fari?" +#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Aranĝi grupojn" -#. read-only bit is used to mark special folder under -#. windows, not to mark that a folder is read-only. -#. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:415 ../src/gtkgui_helpers.py:796 -#, python-format -msgid "Directory \"%s\" is not writable" -msgstr "Dosierujo \"%s\" ne skribeblas" +#: gajim/data/gui/search_window.ui:42 +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:416 ../src/gtkgui_helpers.py:797 -msgid "You do not have permission to create files in this directory." -msgstr "Vi ne havas permeson krei dosierojn en ĉi tiu dosierujo." +#: gajim/data/gui/search_window.ui:80 +#, fuzzy +msgid "_Add contact" +msgstr "Aldoni _kontakton" -#: ../src/filetransfers_window.py:427 -msgid "Save File as..." -msgstr "Konservi dosieron kiel..." +#: gajim/data/gui/search_window.ui:116 +msgid "_Search" +msgstr "_Serĉi" -#: ../src/filetransfers_window.py:447 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Dosiero: %s" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopii ligilan lokon" -#: ../src/filetransfers_window.py:453 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo: %s" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Malfermi ligilon per retrigardilo" -#: ../src/filetransfers_window.py:455 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Priskribo: %s" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopii JID/retpoŝtan adreson" -#: ../src/filetransfers_window.py:456 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s volas sendi al vi dosieron:" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Malfermi retpoŝtredaktilon" -#: ../src/filetransfers_window.py:497 -#, fuzzy -msgid "Checking file..." -msgstr "Publicas vizitkarton..." +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 +#: gajim/data/gui/subscription_request_popup_menu.ui:12 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Ekparoli" + +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Eniri en babilejon" + +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 +msgid "Save as Preset..." +msgstr "Konservi kiel antaŭpreparitaj..." + +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 +msgid "Preset messages:" +msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313 +msgid "<b>Type your new status message</b>" +msgstr "<b>Tajpu vian novan statmesaĝon</b>" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 #, fuzzy -msgid "File error" -msgstr "Dosiertransmeta eraro" +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" -#. Print remaining time in format 00:00:00 -#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - -#. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:548 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "" -#. This should make the string Kb/s, -#. where 'Kb' part is taken from %s. -#. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:641 -#, python-format -msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Roster" +msgstr "Montri _kontaktliston" -#: ../src/filetransfers_window.py:697 ../src/filetransfers_window.py:700 -msgid "Invalid File" -msgstr "Malkorekta dosiero" +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Preference" +msgstr "Agordo" -#: ../src/filetransfers_window.py:697 -msgid "File: " -msgstr "Dosiero: " +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 +#, fuzzy +msgid "Default:" +msgstr "Defaŭlte" -#: ../src/filetransfers_window.py:701 -msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Aldoni novan kontakton" -#: ../src/filetransfers_window.py:727 ../src/tooltips.py:836 -msgid "Name: " -msgstr "Nomo: " +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62 +msgid "A_ccount:" +msgstr "K_onto:" -#: ../src/filetransfers_window.py:729 ../src/tooltips.py:839 -msgid "Sender: " -msgstr "Sendanto: " +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110 +msgid "_Protocol:" +msgstr "_Protokolo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:896 -msgid "Pause" -msgstr "Paŭzo" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169 +msgid "_User ID:" +msgstr "_Uzula ID:" -#: ../src/filetransfers_window.py:907 -msgid "_Continue" -msgstr "_Daŭrigi" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Kaŝ_nomo:" -#: ../src/gajim-remote.py:79 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Montri helpon pri specifita komando" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupo:" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "command" -msgstr "komando" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 +msgid "Choose a group of type a new group" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:83 -msgid "show help on command" -msgstr "montri helpon pri komando" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257 +msgid "A_llow this contact to view my status" +msgstr "_Permesi al tiu kontakto vidi mian staton" -#: ../src/gajim-remote.py:87 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300 +#, fuzzy +msgid "_Save subscription message" +msgstr "_Abono" -#: ../src/gajim-remote.py:91 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Antaŭigas fenestron kun la sekva atendanta evento" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to register with this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on Register button to\n" +"proceed." +msgstr "" +"Vi devas registriĝi ĉe tiu transportilo por\n" +"ebligi aldonon de kontakto per tiu\n" +"protokolo. Klaku la butonon \"Registri\"\n" +"por fari tion." -#: ../src/gajim-remote.py:95 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340 +msgid "_Register" +msgstr "Re_gistri" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369 msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." msgstr "" -"Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperas en " -"separata lineo" +"Vi devas konekti al la transportilo por ebligi aldonon\n" +"de kontakto per tiu protokolo." -#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113 -#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:163 -#: ../src/gajim-remote.py:172 ../src/gajim-remote.py:193 -#: ../src/gajim-remote.py:223 ../src/gajim-remote.py:232 -#: ../src/gajim-remote.py:239 ../src/gajim-remote.py:246 -#: ../src/gajim-remote.py:257 ../src/gajim-remote.py:282 -#: ../src/gajim-remote.py:293 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "konto" +msgid "<b>Mood:</b>" +msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:98 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "Montri kontaktojn nur de specifita konto" +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85 +#, fuzzy +msgid "<b>Message:</b>" +msgstr "<b>Antaŭpreparitaj statmesaĝoj</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:104 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:108 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78 +msgid "Install from zip" +msgstr "" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109 +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 #, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "stato" +msgid "Version:" +msgstr "Versio de GTK+:" -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 #, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " -"account's previous status" +msgid "Authors:" +msgstr "_Permesi" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 +#, fuzzy +msgid "Homepage:" +msgstr "Hejmpaĝo:" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo: %s" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 +msgid "Uninstall" msgstr "" -"unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, nevidebla " -#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:284 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316 #, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "mesaĝo" +msgid "Configure" +msgstr "_Daŭrigi" -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "status message" -msgstr "statmesaĝo" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr "Malrapidas" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399 msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " +"PluginsWindow initialization." msgstr "" -"ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " -"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " -"komuna stato\"" -#: ../src/gajim-remote.py:119 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18 #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" +msgid "none" +msgstr "unu" -#: ../src/gajim-remote.py:121 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21 #, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Priori_tato:" +msgid "both" +msgstr "Ambaŭ" -#: ../src/gajim-remote.py:121 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24 #, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Mi volas registri novan konton" +msgid "from" +msgstr "De" -#: ../src/gajim-remote.py:123 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27 #, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " -"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " -"komuna stato\"" +msgid "to" +msgstr "du" -#: ../src/gajim-remote.py:129 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Montras interparolan fenestron do vi povas sendi mesaĝon al kontakto" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 +msgid "<i>Privacy List</i>" +msgstr "<i>Privataj listoj</i>" -#: ../src/gajim-remote.py:131 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77 +msgid "Active for this session" +msgstr "Aktiva dum la kuranta seanco" -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:223 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94 +msgid "Active on each startup" +msgstr "Aktiva dum ĉiu lanĉo" -#: ../src/gajim-remote.py:136 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132 +msgid "<b>List of rules</b>" +msgstr "<b>Listo de reguloj</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:141 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Sendas novan mesaĝon al kontakto el la kontaktlisto. Ambaŭ OpenPGP-ŝlosilo " -"kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-" -"ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"." +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244 +msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Aldoni / Redakti regulon</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266 +msgid "Allow" +msgstr "Permesi" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "message contents" -msgstr "mesaĝenhavo" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282 +msgid "Deny" +msgstr "Rifuzi" -#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 -msgid "pgp key" -msgstr "PGP-ŝlosilo" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 +msgid "JabberID" +msgstr "Jabber-ID" -#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos ĉifrita per tiu ĉi publika ŝlosilo" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358 +msgid "all in the group" +msgstr "ĉiuj en la grupo" -#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:163 -#: ../src/gajim-remote.py:172 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos sendita per tiu ĉi konto" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407 +msgid "all by subscription" +msgstr "ĉiuj laŭ abonado" -#: ../src/gajim-remote.py:154 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Sendas novan unuopan mesaĝon al kontakto el la kontaktlisto. Ambaŭ OpenPGP-" -"ŝlosilo kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen " -"OpenPGP-ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"." +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456 +msgid "All" +msgstr "Ĉiuj" -#: ../src/gajim-remote.py:159 -msgid "subject" -msgstr "temo" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493 +msgid "to send me messages" +msgstr "sendi mesaĝojn al mi" -#: ../src/gajim-remote.py:159 -msgid "message subject" -msgstr "temo de mesaĝo" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509 +msgid "to send me queries" +msgstr "sendi informmendojn al mi" -#: ../src/gajim-remote.py:168 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525 +msgid "to view my status" +msgstr "vidi mian staton" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541 +msgid "to send me status" +msgstr "sendi staton al mi" + +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557 #, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" +msgid "All (including subscription)" +msgstr "ĉiuj laŭ abonado" -#: ../src/gajim-remote.py:177 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598 +msgid "Order:" +msgstr "Ordnumero:" -#: ../src/gajim-remote.py:179 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID de la kontakto" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10 +#, fuzzy +msgid "Manage sounds" +msgstr "Administri kontojn" -#: ../src/gajim-remote.py:183 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Ricevas detalan informon pri konto" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Forigi konton _nur el Gajim" -#: ../src/gajim-remote.py:185 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nomo de la konto" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Forigi konton el Gajim kaj el _servilo" -#: ../src/gajim-remote.py:189 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sendi dosieron al kontakto" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94 +msgid "<b>What do you want to do?</b>" +msgstr "<b>Kion vi volas fari?</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:191 -msgid "file" -msgstr "dosiero" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35 +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:191 -msgid "File path" -msgstr "Dosierindiko" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 +msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:193 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277 +msgid "Check once more" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:198 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Listo de ĉiuj parametroj kaj ilia valoroj" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 +msgid "Please wait while the command is being sent..." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:202 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Valorigi \"ŝlosilo\" per \"valoro\"." +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 +msgid "Please wait..." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:204 -msgid "key=value" -msgstr "ŝlosilo=valoro" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 +msgid "This jabber entity does not expose any commands." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:204 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "\"ŝlosilo\" estas nomo de parametro, \"valoro\" estas ĝia stato" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 +msgid "<b>An error has occurred:</b>" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:209 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Forigas parametron" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Finigi" -#: ../src/gajim-remote.py:211 -msgid "key" -msgstr "ŝlosilo" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Persona detalaĵoj" -#: ../src/gajim-remote.py:211 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nomo de forigota parametro" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Aldoni kontakton..." -#: ../src/gajim-remote.py:215 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Skribas la aktualan agordon de Gajim en la dosieron \".config\"" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Serĉi servojn" -#: ../src/gajim-remote.py:220 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Plenumi komandon..." + +#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50 +msgid "_Verify" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:229 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoj" -#: ../src/gajim-remote.py:232 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Aldonas novan kontakton en tiun konton" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Vido" -#: ../src/gajim-remote.py:237 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:11 +#, fuzzy +msgid "Show Roster" +msgstr "Montri _kontaktliston" -#: ../src/gajim-remote.py:244 -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Donas nuntempan statmesaĝon (la komuna se konto estas nespecifita)" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Show Offline Contacts" +msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" -#: ../src/gajim-remote.py:251 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Show Active Contacts" +msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" -#: ../src/gajim-remote.py:255 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Malfermi \"Ekparoli\" dialogfenestron" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Show Transports" +msgstr "Montri Trans_portilojn" -#: ../src/gajim-remote.py:257 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Babili per tiu ĉi konto" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#, fuzzy +msgid "File Transfer" +msgstr "Dosieraj transmetoj" -#: ../src/gajim-remote.py:261 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sendi propran XML" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Helpo" -#: ../src/gajim-remote.py:263 -msgid "XML to send" -msgstr "XML por sendi" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "_Enhavo" -#: ../src/gajim-remote.py:264 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 +#, fuzzy +msgid "FAQ" +msgstr "_Respondaro" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 +msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " -"kontoj" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9 #, fuzzy -msgid "Change the avatar" -msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" +msgid "Features" +msgstr "Servilaj trajtoj" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -#, fuzzy -msgid "Picture to use" -msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 +msgid "Start Chat" +msgstr "Babili" -#: ../src/gajim-remote.py:273 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy -msgid "" -"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " -"be set for all accounts" -msgstr "" -"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " -"kontoj" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" -#: ../src/gajim-remote.py:279 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 #, fuzzy -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Prilabori xmpp:/ uri" +msgid "Quit" +msgstr "_Eliri" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "?CLI:uri" +#: gajim/data/gui/features_window.ui:26 +msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "URI to handle" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "Aranĝi legosignojn" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Titolo:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Account in which you want to handle it" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146 +msgid "Roo_m:" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:284 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188 #, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "mesaĝenhavo" +msgid "A_uto join" +msgstr "Aŭtomate aliĝi" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Aliĝi al MUC-babilejo" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 +msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" -#: ../src/gajim-remote.py:290 -#, fuzzy -msgid "?CLI:room" -msgstr "babilejo" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 +msgid "Minimi_ze on Auto Join" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:290 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235 #, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Babilejo:" +msgid "Pr_int status:" +msgstr "Eligi statojn:" -#: ../src/gajim-remote.py:291 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:7 #, fuzzy -msgid "?CLI:nick" -msgstr "kaŝnomo" +msgid "Exception" +msgstr "Priskribo" -#: ../src/gajim-remote.py:291 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:44 #, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" +msgid "Report Bug" +msgstr "_Raporti pri eraro" -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:89 #, fuzzy -msgid "?CLI:password" -msgstr "pasvorto:" +msgid "" +"A programming error has been detected.\n" +"It probably is not fatal, but should be reported\n" +"to the developers nonetheless." +msgstr "Tio eble ne estas fatala, sed malgraŭ raportinda al la programistoj." -#: ../src/gajim-remote.py:292 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Pasvortoj diversas" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Mendo de abono" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:89 +msgid "_Deny" +msgstr "_Rifuzi" -#: ../src/gajim-remote.py:293 -msgid "Account from which you want to enter the room" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:94 +msgid "" +"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"connected" msgstr "" +"Rifuzi abonon de kontakto, do li aŭ ŝi ne povos scii kiam vi estas konektita" -#: ../src/gajim-remote.py:298 -#, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva." +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:132 +msgid "_Actions" +msgstr "_Agoj" -#: ../src/gajim-remote.py:302 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 +msgid "Au_thorize" +msgstr "_Permesi" -#: ../src/gajim-remote.py:330 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:170 +msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" +msgstr "Permesi al kontakto koni kiam vi konektas" -#: ../src/gajim-remote.py:352 -#, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "_Ĉeesto" + +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 +msgid "Iq" msgstr "" -"%s mankas en via kontaktlisto\n" -"Bonvolu specifi konton por sendi la mesaĝon." -#: ../src/gajim-remote.py:355 -msgid "You have no active account" -msgstr "Vi ne havas aktivan konton" +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Presets" +msgstr "_Ĉeesto" -#: ../src/gajim-remote.py:402 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:14 +msgid "Invite Friends!" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:429 -#, python-format +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:29 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +"You are now entering a groupchat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:79 +msgid "Please select a MUC server." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:433 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentoj:" +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:108 +#, fuzzy +msgid "MUC server" +msgstr "Rigardiloj" -#: ../src/gajim-remote.py:437 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ne trovitas" +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:143 +#, fuzzy +msgid "In_vite" +msgstr "In_viti al" -#: ../src/gajim-remote.py:443 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "Eksportado" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 +msgid "Gajim History Logs Manager" +msgstr "Gajim administrilo de protokoloj" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 +#, fuzzy +msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +msgstr "Gajim administrilo de protokoloj" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" "\n" -"Command is one of:\n" +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." msgstr "" -"Uzado: %s komando [argumentoj]\n" -"Komando estas unu el:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:513 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 +#, fuzzy msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"<b>WARNING:</b>\n" +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -"Tro multe da argumentoj. \n" -"Enigu \"%s help %s\" por plia informo" +"<big><b>Bonvenon al protokoladministrilo de Gajim </b></big>\n" +"\n" +"Vi povas elekti protokolojn maldekstre kaj/aŭ serĉi datumbaze malsupre.\n" +"\n" +"<b>AVERTO:</b>\n" +"Se vi planas fari multajn forigojn, bonvolu certiĝi ke Gajim ne aktivas. " +"Ĝenerale evitu forigojn rilatajn al kontaktoj kun kiu vi interparolas " +"nuntempe." -#: ../src/gajim-remote.py:518 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" -"Enigi \"%s help %s\" por plia informo" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 +msgid "_Search Database" +msgstr "_Serĉi datumbaze" -#: ../src/gajim-remote.py:537 -msgid "No uri given" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 +msgid "Chat Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:539 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Malprava uri" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 +#, fuzzy +msgid "Message composition" +msgstr "mesaĝenhavo" -#: ../src/gajim_themes_window.py:61 -msgid "Theme" -msgstr "Etoso" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Send the message" +msgstr "Sendi mesaĝon" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" +msgid "Create a new line" +msgstr "Nova mesaĝo" -#: ../src/gajim_themes_window.py:99 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 +msgid "Select an emoticon" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:170 -msgid "theme name" -msgstr "Etosa nomo" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 +msgid "Complete a command or a nick" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:188 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy -msgid "Please first choose another theme as your current theme." -msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson." +msgid "Previous sent message" +msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:" -#: ../src/groupchat_control.py:189 ../src/groupchat_control.py:1699 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s nomiĝas %s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Next sent messages" +msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:" -#: ../src/groupchat_control.py:244 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Quote previous message" +msgstr "statmesaĝo" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:246 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aŭ \"%s\" foriris." +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Quote next message" +msgstr "Sendi mesaĝon" -#: ../src/groupchat_control.py:637 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Enmeti kaŝnomon" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Clear message entry" +msgstr "Mesaĝo sendita" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 #, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "Historio de interparoloj" +msgid "Appearance" +msgstr "<b>Redakti regulon</b>" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 +msgid "Toggle full / compact view" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:829 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94 #, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "Konekto" +msgid "Recent history" +msgstr "Antaŭ nelonge:" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99 +msgid "Scroll up" +msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1329 ../src/groupchat_control.py:1641 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106 +msgid "Scroll down" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1332 -msgid "Room now shows unavailable members" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Vespero" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 +msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1334 -msgid "Room now does not show unavailable members" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126 +msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1336 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133 +msgid "Switch to the next tab" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1340 -msgid "Room logging is now enabled" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140 +msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1342 -msgid "Room logging is now disabled" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 +msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 -msgid "Room is now non-anonymous" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 +msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1347 -msgid "Room is now semi-anonymous" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 +msgid "Close chat" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1350 -msgid "Room is now fully-anonymous" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172 +msgid "Roster Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1634 ../src/groupchat_control.py:2303 -#: ../src/gui_interface.py:623 ../src/roster_window.py:3262 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195 +#, fuzzy +msgid "File transfers" +msgstr "Dosieraj transmetoj" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in -#. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1646 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 +#, fuzzy +msgid "Start a new chat" +msgstr "Babili" -#: ../src/groupchat_control.py:1648 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" +msgid "Join a group chat" +msgstr "Eniri en babilejon" -#: ../src/groupchat_control.py:1651 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 +#, fuzzy +msgid "Set the status message" +msgstr "statmesaĝo" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1657 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Quit Gajim" +msgstr "Gajim" -#: ../src/groupchat_control.py:1660 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236 +#, fuzzy +msgid "Show offline contacts" +msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1669 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "Aliĝo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243 +#, fuzzy +msgid "Show only active contacts" +msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" -#: ../src/groupchat_control.py:1672 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "Aliĝo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +msgid "Enable roster filtering" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1683 ../src/groupchat_control.py:1799 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Vi nomiĝas %s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktoj" -#: ../src/groupchat_control.py:1753 ../src/groupchat_control.py:1758 -#: ../src/groupchat_control.py:1764 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Kontakta informo" -#: ../src/groupchat_control.py:1755 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "Aparteneco:" +msgid "Rename contact" +msgstr "Renomigado de kontakto" -#: ../src/groupchat_control.py:1760 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277 +#, fuzzy +msgid "Delete contact" +msgstr "Kontaktoj" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 -msgid "system shutdown" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 +msgid "Passphrase" +msgstr "Pasfrazo" -#: ../src/groupchat_control.py:1849 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Serĉi" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:75 +msgid "_In date search" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1853 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:79 +msgid "Only searching within selected day" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1868 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:213 +#, fuzzy +msgid "_Show status changes" +msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" -#: ../src/groupchat_control.py:1872 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 +#, fuzzy +msgid "PEP Service Configuration" +msgstr "Agordo de babilejo" -#: ../src/groupchat_control.py:1902 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s foriris" +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69 +#, fuzzy +msgid "_Configure" +msgstr "_Daŭrigi" -#: ../src/groupchat_control.py:1907 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s aliĝis al la babilejo" +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 +#, fuzzy +msgid "Create new post" +msgstr "Nova mesaĝo" -#: ../src/groupchat_control.py:2181 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: ../src/groupchat_control.py:2183 -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiĝos de tiu ĉi babilejo." +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70 +msgid "Subject:" +msgstr "Temo:" -#: ../src/groupchat_control.py:2222 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Korektas temon" +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 +msgid "Fill in the form." +msgstr "Plenigu la formon." -#: ../src/groupchat_control.py:2223 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Bonvolu enigi novan temon:" +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Agordo de babilejo" -#: ../src/groupchat_control.py:2235 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8 +msgid "Roster Item Exchange" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:2236 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_to" -#: ../src/groupchat_control.py:2261 -msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." -msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Ekparoli" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:2267 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Priskribo: %s" +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:50 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "Montri ĉiujn nelegitajn _eventojn" -#: ../src/groupchat_control.py:2268 -msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:59 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Silentigi sonojn" -#: ../src/groupchat_control.py:2270 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 +msgid "To:" +msgstr "Al:" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2452 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Elpelatas %s" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/groupchat_control.py:2453 ../src/groupchat_control.py:2734 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Vi povas specifi kialon sube:" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210 +msgid "Sen_d" +msgstr "Sen_di" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2733 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Malpermesas %s" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216 +msgid "Send message" +msgstr "Sendi mesaĝon" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:392 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Eraro dum legado de dosiero:" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229 +msgid "_Reply" +msgstr "_Respondi" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:395 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Eraro dum dosieranalizo:" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Respondi al tiu mesaĝo" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:436 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Ne povas skribi en %s. Subteno de seancagordo ne funkcios" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248 +msgid "_Send & Close" +msgstr "_Sendi kaj fermi" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254 +msgid "Send message and close window" +msgstr "Sendi mesaĝon kaj fermi fenestron" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8 +msgid "Set Activity" msgstr "" -"Bildo nekonserveblas en %(type)s formato. Ĉu konservu kiel %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:806 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Konservi bildon kiel..." +#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65 +msgid "Set an activity" +msgstr "" -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/gui_interface.py:137 ../src/gui_interface.py:305 -#: ../src/gui_interface.py:314 ../src/gui_interface.py:320 -#: ../src/gui_interface.py:323 ../src/gui_interface.py:326 -#: ../src/gui_interface.py:331 -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo" +#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337 +#, fuzzy +msgid "<b>Message:</b> " +msgstr "<b>Antaŭpreparitaj statmesaĝoj</b>" -#: ../src/gui_interface.py:138 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your desired nickname in group chat\n" -"<b>%s</b>\n" -"is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 +msgid "Check update after start" msgstr "" -"Via dezirata kaŝnomo estas uzata aŭ registrita per alia uzulo.\n" -"Bonvolu specifi alian kaŝnomon jene:" -#: ../src/gui_interface.py:142 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 +#: gajim/plugins/gui.py:84 +msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:159 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "_Enrete" -#: ../src/gui_interface.py:161 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Install /\n" +"Upgrade" +msgstr "Malrapidas" -#: ../src/gui_interface.py:164 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%s) Aŭtentokontrolo por %s (id: %s)" +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 +#, fuzzy +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Malrapidas" -#: ../src/gui_interface.py:207 ../src/notify.py:293 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Konektado malsukcesis" +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 +msgid "Install and Upgrade Plugins" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:291 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo." +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 +#, fuzzy +msgid "Plugins updates" +msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/gui_interface.py:306 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 #, python-format -msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached" +msgid "" +"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " +"those plugins:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:315 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." - -#: ../src/gui_interface.py:321 -#, fuzzy, python-format -msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 +#, fuzzy +msgid "Security error during download" +msgstr "Etraro de sekureco dum konektado al \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:324 -msgid "Group chat creation is restricted." -msgstr "Babileja kreado limigitas." +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 +msgid "" +"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " +"archive could not be verified. this might be a security attack. \n" +"\n" +"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:327 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>." -msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon." +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 +msgid "Error in download" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto." +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when downloading\n" +"\n" +"<tt>[%s]</tt>" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:426 ../src/gui_interface.py:430 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 +msgid "All selected plugins downloaded" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:482 ../src/notify.py:295 +#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 +#: gajim/command_system/mapping.py:194 #, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Mendo de abono" +msgid "Missing arguments" +msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" -#: ../src/gui_interface.py:507 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Permespeto akceptitas" +#: gajim/command_system/mapping.py:261 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments" +msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" -#: ../src/gui_interface.py:508 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton." +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 +msgid "Execute expression inside a shell, show output" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:516 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi" +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109 +msgid "Execute expression inside a shell, send output" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:517 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:45 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:539 ../src/notify.py:297 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Malaboni" +msgid "Send a message to the contact" +msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." -#: ../src/gui_interface.py:550 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77 +msgid "Send action (in the third person) to the current chat" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:643 -#, python-format -msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82 +msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:647 -#, python-format -msgid "%(jid)s declined the invitation" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s: Nothing found" +msgstr "%s ne trovitas" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93 +msgid "Limit must be an integer" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:677 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117 msgid "" -"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " -"running or it returned a wrong passphrase.\n" +"\n" +" Set the current status\n" +"\n" +" Status can be given as one of the following values:\n" +" online, away, chat, xa, dnd.\n" +" " msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:680 ../src/gui_interface.py:688 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135 +msgid "Set the current status to away" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:682 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149 +msgid "Set the current status to online" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 #, fuzzy -msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" -msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" +msgid "Clear the text window" +msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron." -#: ../src/gui_interface.py:700 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389 #, fuzzy -msgid "Certificate Passphrase Required" -msgstr "Pasfrazo necesas" +msgid "Send a ping to the contact" +msgstr "Sendi dosieron al kontakto" -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 +msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" +msgstr "" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184 +msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" +msgstr "" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#, fuzzy +msgid "No open audio sessions with the contact" +msgstr "Klaku por vidi pasintajn interparolojn kun tiu ĉi kontakto" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 #, fuzzy, python-format -msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s" -msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s." +msgid "%s is not a valid tone" +msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo" -#: ../src/gui_interface.py:723 -msgid "OpenPGP key not trusted" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +msgid "Toggle audio session" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:723 -msgid "" -"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " -"to encrypt this message?" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +#, fuzzy +msgid "Audio sessions are not available" +msgstr "Konekto mankas" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#, fuzzy +msgid "Video sessions are not available" +msgstr "Konekto mankas" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217 +msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:769 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256 +#, fuzzy +msgid "Change your nickname in a group chat" +msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 +#, fuzzy +msgid "Open a private chat window with a specified occupant" +msgstr "" +"Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por " +"specifita persono." + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351 +#, fuzzy +msgid "Nickname not found" +msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 +#, fuzzy msgid "" -"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " -"opened." +"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" msgstr "" +"Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por " +"specifita persono." -#: ../src/gui_interface.py:772 -msgid "Oauth2 Credentials" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 +#, fuzzy +msgid "Display or change a group chat topic" +msgstr "Demandi antaŭ fermi babilejan fenestron/slipon." + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 +msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:871 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" +msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s." -#: ../src/gui_interface.py:873 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron" -msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#, fuzzy +msgid "Join a group chat given by a jid" +msgstr "Eniri en babilejon" -#: ../src/gui_interface.py:886 -#, python-format +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 +msgid "" +"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" +msgstr "" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 msgid "" "\n" +" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" "\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" " msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:960 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 +#, fuzzy +msgid "Kick user by a nick from a groupchat" +msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." -#: ../src/gui_interface.py:1048 ../src/gui_interface.py:1424 -msgid "SSL certificate error" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +msgid "" +"Set occupant role in group chat.\n" +" Role can be given as one of the following values:\n" +" moderator, participant, visitor, none" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1065 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337 #, fuzzy -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Dosieraj transmetoj" +msgid "Invalid role given" +msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/gui_interface.py:1087 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344 +msgid "" +"Set occupant affiliation in group chat.\n" +" Affiliation can be given as one of the following values:\n" +" owner, admin, member, outcast, none" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +#, fuzzy +msgid "Invalid affiliation given" +msgstr "Aparteneco:" -#. ft hash error -#: ../src/gui_interface.py:1095 -#, fuzzy, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." -msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 +#, fuzzy +msgid "Display names of all group chat occupants" +msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj." -#: ../src/gui_interface.py:1108 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 +msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1112 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384 +msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" +msgstr "" -#. ft hash error -#: ../src/gui_interface.py:1116 -#, fuzzy, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." -msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72 +msgid "Error during command execution!" +msgstr "" + +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106 +msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" +msgstr "" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617 +msgid "Archive corrupted" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1199 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613 #, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "En ĉ_iu mesaĝo" +msgid "Archive empty" +msgstr "Dosierindiko" -#: ../src/gui_interface.py:1211 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Konflikto de salutnomoj" +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633 +#: gajim/plugins/gui.py:264 +msgid "Archive is malformed" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1212 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto" +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/gui.py:296 +#, fuzzy +msgid "Plugin already exists" +msgstr "Tiu dosiero jam ekzistas" + +#: gajim/plugins/gui.py:156 +#, fuzzy, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Malpermesas %s" -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: gajim/plugins/gui.py:213 #, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Konflikto de salutnomoj" +msgid "Plugin failed" +msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/gui_interface.py:1228 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +#: gajim/plugins/gui.py:256 +msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" -#. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1285 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s wants to start a voice chat." -msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." +#: gajim/plugins/gui.py:288 +msgid "Overwrite?" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1288 +#: gajim/plugins/gui.py:320 #, fuzzy -msgid "Voice Chat Request" -msgstr "Mendo de dosiera transmeto" +msgid "Configuration" +msgstr "Agordo de babilejo" -#: ../src/gui_interface.py:1377 -msgid "Error verifying SSL certificate" +#: data/gajim-remote.desktop.in:4 +msgid "Open URI using Gajim" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1378 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " -"%(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +#: data/gajim-remote.desktop.in:6 +msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1388 -msgid "Ignore this error for this certificate." +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Jabber-tujmesaĝilo" + +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "GTK+bazita jabber-kliento" + +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 +msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1401 -msgid "Non Anonymous Server" +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 +msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1425 -#, python-format +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " -"valid or your connection is being hacked.\n" -"\n" -"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" -"\n" -"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " +"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " +"and ISPs, and volunteers around the world." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1503 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " +"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1545 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 #, fuzzy +msgid "Features:" +msgstr "Servilaj trajtoj" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 +msgid "Tabbed chat window and single window modes" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "" -"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" +"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " +"group chat transformation" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 +msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" +msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2070 ../src/gui_interface.py:2077 -#: ../src/gui_interface.py:2101 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 +msgid "Audio / video conferences" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 #, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Ĉifrado malebligata" +msgid "File transfer, room bookmarks" +msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../src/gui_interface.py:2071 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 +msgid "Metacontacts support" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2078 ../src/gui_interface.py:2102 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 +msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2150 ../src/roster_window.py:3832 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 +msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" +msgstr "" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2506 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Ne povis konservi vian agordon" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 +msgid "Transport registration support" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3105 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Pasfrazo necesas" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 +#, fuzzy +msgid "Service discovery including nodes, user search" +msgstr "Serĉado de servoj per konto %s" -#: ../src/gui_interface.py:3106 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s." +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 +msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 +msgid "Multiple accounts support" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3120 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 #, fuzzy -msgid "OpenPGP key expired" -msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo" +msgid "XML console interface" +msgstr "XML-konzolo" -#: ../src/gui_interface.py:3121 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 +msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" +msgstr "" -#. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3130 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Malprava pasfrazo" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 +msgid "Other features via plugins" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3131 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47 #, fuzzy -msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." -msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi." +msgid "Roster, list of contacts" +msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51 +msgid "Tabbed chat window" +msgstr "" -#: ../src/gui_menu_builder.py:96 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55 #, fuzzy -msgid "_New Group Chat" -msgstr "Nova babilejo" +msgid "Group chat support" +msgstr "Babilejoj" -#: ../src/gui_menu_builder.py:461 -msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59 +#, fuzzy +msgid "Chat history" +msgstr "Antaŭ nelonge:" -#. Manage Transport submenu -#: ../src/gui_menu_builder.py:582 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63 #, fuzzy -msgid "_Manage Transport" -msgstr "Transportiloj" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Konektado malsukcesis" -#. Modify Transport -#: ../src/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy -msgid "_Modify Transport" -msgstr "Montri Trans_portilojn" +#~ msgid "Start Chat..." +#~ msgstr "_Ekparoli" + +#~ msgid "You are already in group chat %s" +#~ msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" + +#~ msgid "Join Group Chat with account %s" +#~ msgstr "Eniri en babilejon per konto %s" -#: ../src/history_manager.py:76 #, fuzzy -msgid "Usage:" -msgstr "mesaĝo" +#~ msgid "Invalid Account" +#~ msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/history_manager.py:78 #, fuzzy -msgid "Options:" -msgstr "Mienoj:" +#~ msgid "" +#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +#~ msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." -#: ../src/history_manager.py:80 -msgid "Show this help message and exit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." +#~ msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/history_manager.py:81 #, fuzzy -msgid "Set logs directory" -msgstr "kreas dosierujon %s" +#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." +#~ msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/history_manager.py:128 -msgid "Cannot find history logs database" -msgstr "Ne povas trovi datumbazon de protokoloj" +#~ msgid "Start Chat with account %s" +#~ msgstr "Babili per konto %s" -#. holds time -#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:225 -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" +#~ "to send a chat message to:" +#~ msgstr "" +#~ "Plenigu la kaŝnomon aŭ la Jabber-ID de la kontakto,\n" +#~ "al kiu vi volas sendi mesaĝon:" -#. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:244 -msgid "Nickname" -msgstr "Kaŝnomo" +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname / JID" +#~ msgstr "Ripeta Jabber-ID" -#. holds message -#: ../src/history_manager.py:197 ../src/history_manager.py:232 -#: ../src/history_window.py:110 -msgid "Message" -msgstr "Mesaĝo" +#~ msgid "Unable to parse \"%s\"." +#~ msgstr "Neeblas analizi \"%s\"." -#. holds subject -#: ../src/history_manager.py:205 ../src/history_manager.py:238 -msgid "Subject" -msgstr "Temo" +#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +#~ msgstr "" +#~ "Montras interparolan fenestron do vi povas sendi mesaĝon al kontakto" -#: ../src/history_manager.py:264 -msgid "" -"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " -"RUNNING)" -msgstr "" -"Ĉu vi volas malplenigi la datumbazon? (EGE MALREKOMENDITA SE GAJIM AKTIVAS)" +#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" +#~ msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" -#: ../src/history_manager.py:266 -msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " -"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " -"click NO.\n" -"\n" -"In case you click YES, please wait..." -msgstr "" -"Kutime dosierspaco de datumbazo ne liberigatas, ĝi nur iĝas reuzebla. Se vi " -"vere volas malgrandigi datumbazan dosierspacon, alklaku JES, alie alklaku " -"NE.\n" -"\n" -"Se vi alklakos JES, bonvolu atendi..." +#~ msgid "Adds contact to roster" +#~ msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" -#: ../src/history_manager.py:271 -msgid "Database Cleanup" -msgstr "" +#~ msgid "jid" +#~ msgstr "JID" -#: ../src/history_manager.py:486 -msgid "Exporting History Logs..." -msgstr "Eksportas protokolojn..." +#~ msgid "Adds new contact to this account" +#~ msgstr "Aldonas novan kontakton en tiun konton" -#: ../src/history_manager.py:562 -#, python-format -msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" -msgstr "%(who)s je %(time)s diris: %(message)s\n" +#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +#~ msgstr "Malfermi \"Ekparoli\" dialogfenestron" -#: ../src/history_manager.py:600 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you really want to delete the logs of %(jid)s?" -msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?" +#~ msgid "Starts chat, using this account" +#~ msgstr "Babili per tiu ĉi konto" -#: ../src/history_manager.py:604 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" -msgstr "Ĉu vi vere volas forigi protokolojn de la elektita kontakto?" +#~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" +#~ msgstr "Prilabori xmpp:/ uri" -#: ../src/history_manager.py:606 ../src/history_manager.py:645 -msgid "This is an irreversible operation." -msgstr "Tio ĉi estas neinversigebla ago." - -#: ../src/history_manager.py:608 ../src/history_manager.py:647 #, fuzzy -msgid "Deletion Confirmation" -msgstr "Kontakta informo" +#~ msgid "Message content" +#~ msgstr "mesaĝenhavo" -#: ../src/history_manager.py:642 -msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" -msgstr[0] "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?" -msgstr[1] "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitajn mesaĝojn?" +#~ msgid "Join a MUC room" +#~ msgstr "Aliĝi al MUC-babilejo" -#: ../src/history_window.py:319 -#, python-format -msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Historio de interparolo kun %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Room JID" +#~ msgstr "Babilejo:" -#: ../src/history_window.py:369 -msgid "Disk Error" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname to use" +#~ msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" -#: ../src/history_window.py:468 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s: %(status_msg)s" +#, fuzzy +#~ msgid "Password to enter the room" +#~ msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/history_window.py:479 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erara mesaĝo: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong URI" +#~ msgstr "Malprava uri" -#: ../src/history_window.py:481 -msgid "Error" -msgstr "" +#~ msgid "Nickname:" +#~ msgstr "Kaŝnomo:" -#: ../src/history_window.py:483 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s" +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Servilo:" -#: ../src/history_window.py:486 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Stato nun estas: %(status)s" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Pasvorto:" -#: ../src/htmltextview.py:559 #, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Tajpas mesaĝon" +#~ msgid "Join this room _automatically when I connect" +#~ msgstr "Aŭtomate aliĝi al ĉi tiu babilejo kiam vi konektitos" -#: ../src/logind_listener.py:53 ../src/upower_listener.py:31 -msgid "Machine going to sleep" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bro_wse Rooms" +#~ msgstr "_Rigardi" -#: ../src/message_window.py:238 #, fuzzy -msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" +#~ msgid "Network-Watcher" +#~ msgstr "Historia administrilo" -#: ../src/message_window.py:239 #, fuzzy -msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?" +#~ msgid "Requires gnome-network-manager" +#~ msgstr "Historia administrilo" -#: ../src/message_window.py:529 -msgid "Chats" -msgstr "Babilejoj" +#, fuzzy +#~ msgid "Feature not available, see Help->Features" +#~ msgstr "La aŭtomate nedisponebla statmesaĝo" -#: ../src/message_window.py:531 -msgid "Group Chats" -msgstr "Babilejoj" +#, fuzzy +#~ msgid "Send files" +#~ msgstr "Sendi dosieron" -#: ../src/message_window.py:533 -msgid "Private Chats" -msgstr "Privataj interparoloj" +#, fuzzy +#~ msgid "This contact does not support file transfer." +#~ msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj" -#: ../src/message_window.py:539 -msgid "Messages" -msgstr "Mesaĝoj" +#~ msgid "" +#~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +#~ "language by setting the speller_language option." +#~ msgstr "" +#~ "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian " +#~ "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/negotiation.py:34 -msgid "- messages will be logged" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hides the buttons in chat windows." +#~ msgstr "Kaŝas la butonojn en babileja fenestro." -#: ../src/negotiation.py:36 -msgid "- messages will not be logged" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +#~ msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" -#: ../src/notify.py:335 #, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "naŭ" +#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +#~ msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" -#: ../src/plugins/gui.py:81 -msgid "Plugin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" +#~ msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" -#: ../src/plugins/gui.py:150 -#, fuzzy, python-format -msgid "Warning: %s" -msgstr "Malpermesas %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +#~ msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" -#: ../src/plugins/gui.py:207 #, fuzzy -msgid "Plugin failed" -msgstr "Konektado malsukcesis" +#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +#~ msgstr "atentas al la komunikado" -#: ../src/plugins/gui.py:252 -msgid "Unable to properly remove the plugin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +#~ msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" -#. members not safe -#: ../src/plugins/gui.py:260 ../src/plugins/pluginmanager.py:566 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:574 -msgid "Archive is malformed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +#~ msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" -#: ../src/plugins/gui.py:284 ../src/plugins/gui.py:292 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:582 #, fuzzy -msgid "Plugin already exists" -msgstr "Tiu dosiero jam ekzistas" +#~ msgid "Ma_ke message windows compact" +#~ msgstr "_Unu mesaĝfenestro:" -#: ../src/plugins/gui.py:284 -msgid "Overwrite?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide all buttons in chat windows" +#~ msgstr "Kaŝas la butonojn en babileja fenestro." -#: ../src/plugins/gui.py:316 #, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Agordo de babilejo" +#~ msgid "Hide the chat buttons" +#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." -#. it is not zip file -#. CRC error -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:552 ../src/plugins/pluginmanager.py:558 -msgid "Archive corrupted" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File is empty" +#~ msgstr "Dosierindiko" -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:554 #, fuzzy -msgid "Archive empty" -msgstr "Dosierindiko" +#~ msgid "File does not exist" +#~ msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." -#: ../src/profile_window.py:63 -msgid "Retrieving profile..." -msgstr "Obtenas vizitkarton..." +#~ msgid "" +#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " +#~ "avatar last time or has one cached that is too old." +#~ msgstr "" +#~ "Se \"True\", Gajim demandos pri kaŝbildeto ĉiun kontakton, kiu ne havis " +#~ "ĝin lastatempe aŭ kies kaŝbildeto estis konservita tro antaŭlonge." -#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3131 #, fuzzy -msgid "File is empty" -msgstr "Dosierindiko" +#~ msgid "?user status:_Available" +#~ msgstr "Paŭzas" -#: ../src/profile_window.py:135 ../src/roster_window.py:3134 #, fuzzy -msgid "File does not exist" -msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." +#~ msgid "?user status:Available" +#~ msgstr "Paŭzas" -#. keep identation -#. unknown format -#: ../src/profile_window.py:149 ../src/profile_window.py:166 -#: ../src/roster_window.py:3136 ../src/roster_window.py:3147 -msgid "Could not load image" -msgstr "Ne povas alŝuti bildon" +#~ msgid "?contact has status:Unknown" +#~ msgstr "Nekonata" + +#~ msgid "?contact has status:Has errors" +#~ msgstr "Eraroj" + +#~ msgid "?Subscription we already have:None" +#~ msgstr "Neniu" + +#~ msgid "?Ask (for Subscription):None" +#~ msgstr "Nenion" + +#~ msgid "?Group Chat Contact Role:None" +#~ msgstr "Neniu" + +#~ msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +#~ msgstr "Neniu" + +#~ msgid "?print_status:All" +#~ msgstr "Ĉiujn" + +#~ msgid "?print_status:None" +#~ msgstr "Neniujn" -#: ../src/profile_window.py:239 #, fuzzy -msgid "Wrong date format" -msgstr "Kontakta informo" +#~ msgid "?features:Available" +#~ msgstr "Enrete" -#: ../src/profile_window.py:240 #, fuzzy -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT" +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "konto" -#: ../src/profile_window.py:298 -msgid "Information received" -msgstr "Informo estas ricevita" +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "stato" -#: ../src/profile_window.py:376 #, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "Senkonekte vi ne povas publikigi vian kontaktan informon." +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "mesaĝo" -#: ../src/profile_window.py:389 -msgid "Sending profile..." -msgstr "Publicas vizitkarton..." +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Priori_tato:" -#: ../src/profile_window.py:408 -msgid "Information NOT published" -msgstr "Informo NE publicitis" +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:room" +#~ msgstr "babilejo" -#: ../src/profile_window.py:415 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "Publicado de vizitkarto malsukcesis" +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:nick" +#~ msgstr "kaŝnomo" -#: ../src/profile_window.py:416 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste." +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:password" +#~ msgstr "pasvorto:" -#: ../src/roster_window.py:258 ../src/roster_window.py:1059 -msgid "Merged accounts" -msgstr "Unuigaj kontoj" +#, fuzzy +#~ msgid "?Noun:Chats" +#~ msgstr "Babilejoj" -#: ../src/roster_window.py:2070 -msgid "Authorization has been sent" -msgstr "Permeso estas sendita" +#, fuzzy +#~ msgid "?Noun:Download" +#~ msgstr "Elŝuti" -#: ../src/roster_window.py:2071 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will know your status." -msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton." +#, fuzzy +#~ msgid "?Noun:Upload" +#~ msgstr "Alŝuti" -#: ../src/roster_window.py:2094 -msgid "Subscription request has been sent" -msgstr "Demando pri abono estas sendita" +#~ msgid "?transfer status:Paused" +#~ msgstr "Paŭzas" -#: ../src/roster_window.py:2095 -#, python-format -msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aŭ ŝian staton." +#~ msgid "?Client:Unknown" +#~ msgstr "Nekonata" -#: ../src/roster_window.py:2109 -msgid "Authorization has been removed" -msgstr "Permeso estas forigita" +#~ msgid "?OS:Unknown" +#~ msgstr "Nekonata" -#: ../src/roster_window.py:2110 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta." +#, fuzzy +#~ msgid "?Time:Unknown" +#~ msgstr "Nekonata" + +#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" +#~ msgstr "Uzi D-Bus kaj avizadan demonon por montri avizojn" -#: ../src/roster_window.py:2137 #, fuzzy -msgid "OpenPGP is not usable" -msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "Konta korektado" -#: ../src/roster_window.py:2138 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "naŭ" -#: ../src/roster_window.py:2345 ../src/roster_window.py:3762 -msgid "You are participating in one or more group chats" -msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj" +#~ msgid "_Open Gmail Inbox" +#~ msgstr "_Malfermi poŝtkeston de Gmail" -#: ../src/roster_window.py:2346 ../src/roster_window.py:3763 -msgid "" -"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "" -"Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. " -"Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?" +#~ msgid "Notify on new _GMail email" +#~ msgstr "Avizi pri novaj _Gmail-leteroj" -#: ../src/roster_window.py:2373 -msgid "desync'ed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " +#~ "via GMail" +#~ msgstr "" +#~ "Se markita, Gajim informos ankaŭ pri sendanto de la novaj retleteroj" -#: ../src/roster_window.py:2438 -msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +#~ msgid "Display _extra email details" +#~ msgstr "Montri _kromajn detalojn pri retleteroj" -#: ../src/roster_window.py:2439 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " +#~ "emails" +#~ msgstr "" +#~ "Se markita, Gajim informos ankaŭ pri sendanto de la novaj retleteroj" -#: ../src/roster_window.py:2440 -msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +#~ msgid "<b>GMail Options</b>" +#~ msgstr "<b>Agordo por GMail</b>" -#: ../src/roster_window.py:2527 #, fuzzy -msgid "You have running file transfers" -msgstr "Nuligi dosiertransmeton" +#~ msgid "20" +#~ msgstr "0" -#: ../src/roster_window.py:2528 -msgid "" -"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " -"want to quit?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invited %s to %s" +#~ msgstr "Sendi %s" -#: ../src/roster_window.py:2559 ../src/roster_window.py:2917 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn" +#~ msgid "GMail Email Received" +#~ msgstr "GMail-retletero venis" -#: ../src/roster_window.py:2560 #, fuzzy -msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled and contact is in your roster." -msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion." +#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" +#~ msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/roster_window.py:2918 -msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "Legu ilin antaŭ forigi tiun transportilon." +#, fuzzy +#~ msgid "You have %d new e-mail conversation" +#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" +#~ msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron" +#~ msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" -#: ../src/roster_window.py:2921 -#, python-format -msgid "Transport \"%s\" will be removed" -msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita" +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "Re_nomigi" -#: ../src/roster_window.py:2922 -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " -"this transport." -msgstr "" -"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiu ĉi " -"transportilo." +#~ msgid "Resour_ce:" +#~ msgstr "Risur_cnomo:" -#: ../src/roster_window.py:2925 -msgid "Transports will be removed" -msgstr "Transportiloj estos forigita" +#~ msgid "" +#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " +#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " +#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " +#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " +#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +#~ msgstr "" +#~ "Risurcnomo estas sendata al jabber-servilo por ke distingi klientojn kun " +#~ "samaj JID. Do vi povas samtempe konekti per la sama konto kun risurcnomoj " +#~ "\"Hejmo\" kaj \"Laborejo\". La kliento, kiu havas la plej altan " +#~ "prioritaton, ricevos la eventojn." -#: ../src/roster_window.py:2930 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports: %s" -msgstr "" -"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiuj ĉi " -"transportiloj:%s" +#, fuzzy +#~ msgid "A_djust to status" +#~ msgstr "_Alĝustigi laŭ stato" + +#~ msgid "Priority will change automatically according to your status." +#~ msgstr "Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato." -#: ../src/roster_window.py:2981 #, fuzzy -msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" +#~ msgid "Anonymous authentication" +#~ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" -#: ../src/roster_window.py:2983 -msgid "" -"This contact will see you offline and you will not receive messages he will " -"send you." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " +#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " +#~ "account; The client with the highest priority gets the events" +#~ msgstr "" +#~ "Prioritato uzatas en Jabber por determini, kiu ricevos eventojn de jabber-" +#~ "servilo, kiam kelkaj klientoj estas konekta per sama konto. La kliento " +#~ "kun la plej granda prioritato ricevas eventojn" -#. it's jid -#: ../src/roster_window.py:3023 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Renomigado de kontakto" +#, fuzzy +#~ msgid "Synchronize contacts" +#~ msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" -#: ../src/roster_window.py:3024 -#, python-format -msgid "Enter a new nickname for contact %s" -msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s" +#~ msgid "Chan_ge Password" +#~ msgstr "Ŝanĝi _pasvorton" -#: ../src/roster_window.py:3031 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renomigi grupon" +#~ msgid "Click to change account's password" +#~ msgstr "Klaku por ŝanĝi konta pasvorton" -#: ../src/roster_window.py:3032 -#, python-format -msgid "Enter a new name for group %s" -msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Administration operations" +#~ msgstr "Estra listo" -#: ../src/roster_window.py:3077 -msgid "Remove Group" -msgstr "Forigi grupon" +#, fuzzy +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "_Rigardi" -#: ../src/roster_window.py:3078 -#, python-format -msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" -msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?" +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate is e_ncrypted" +#~ msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " +#~ "using this account" +#~ msgstr "Se markitas, Gajim aŭtomate konektos per tiu konto dum lanĉo" -#: ../src/roster_window.py:3079 #, fuzzy -msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" -msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto" +#~ msgid "Synchronize logs with server" +#~ msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" -#: ../src/roster_window.py:3118 -msgid "Assign OpenPGP Key" -msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon" +#~ msgid "Synch_ronize account status with global status" +#~ msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato" -#: ../src/roster_window.py:3119 -msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto" +#~ msgid "" +#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " +#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " +#~ "accordingly" +#~ msgstr "" +#~ "Se markitas, ĉiu ŝanĝo de komuna stato (manipulata per listbutono " +#~ "maldekstre en la kontaktlista fenestro) samtempe ŝanĝos la staton de tiu " +#~ "ĉi konto." -#: ../src/roster_window.py:3573 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +#~ "IP, so file transfer has higher chances of working." +#~ msgstr "" +#~ "Se markitas, Gajim anoncos krom vian IP ankoraŭ kelkajn IP, do " +#~ "dosiertransmeto havos pli ŝancojn funkcii." -#: ../src/roster_window.py:3575 -#, python-format -msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Proxy</b>" +#~ msgstr "<b>Agordo</b>" -#: ../src/roster_window.py:3580 -msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " -"her always seeing you as offline." -msgstr "" -"Forigante tiun kontakton vi forigas ankaŭ permeson, rezulte ŝi aŭ li ĉiam " -"vidos vin kiel senkonekta." +#, fuzzy +#~ msgid "Send _keep-alive packets" +#~ msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " +#~ "timeout which results in disconnection" +#~ msgstr "" +#~ "se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn, tio " +#~ "preventas diskonekton pro longa neaktiva tempo" -#. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3586 #, fuzzy -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Kion vi volas fari?" +#~ msgid "Use cust_om hostname/port" +#~ msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" -#: ../src/roster_window.py:3590 -msgid "" -"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " -"in him or her always seeing you as offline." -msgstr "" -"Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ ŝi " -"ĉiam vidos vin senkonekta." +#, fuzzy +#~ msgid "_Hostname: " +#~ msgstr "Servilnomo: " -#: ../src/roster_window.py:3593 -msgid "I want this contact to know my status after removal" -msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado" +#, fuzzy +#~ msgid "_Port: " +#~ msgstr "_Pordo:" -#. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3597 -msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto" +#~ msgid "No key selected" +#~ msgstr "Neniu ŝlosilo elektita" -#: ../src/roster_window.py:3602 -#, python-format -msgid "" -"By removing these contacts:%s\n" -"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." -msgstr "" -"Forigante tiujn kontaktojn: %s\n" -"vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta." +#~ msgid "Choose _Key..." +#~ msgstr "Elekti _ŝlosilon..." -#: ../src/roster_window.py:3660 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +#~ msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto" -#: ../src/roster_window.py:3662 -#, python-format -msgid "" -"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -"change your status. Then he or she will see your global status." -msgstr "" +#~ msgid "<b>OpenPGP</b>" +#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: ../src/roster_window.py:3681 -msgid "No account available" -msgstr "Neniu konto disponeblas" +#, fuzzy +#~ msgid "_Edit Personal Information..." +#~ msgstr "Korekti personan informon..." -#: ../src/roster_window.py:3682 -msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." +#~ msgid "Information about you, as stored in the server" +#~ msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo" -#: ../src/roster_window.py:4391 -msgid "Metacontacts storage not supported by your server" -msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo" +#~ msgid "<b>Personal Information</b>" +#~ msgstr "<b>Persona informo</b>" -#: ../src/roster_window.py:4393 #, fuzzy -msgid "" -"Your server does not support storing metacontacts information. So this " -"information will not be saved on next reconnection." -msgstr "" -"Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo " -"ne estas konservota dum sekva rekonekto." +#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" +#~ msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim" -#: ../src/roster_window.py:4489 -msgid "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" +#, fuzzy +#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" +#~ msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato" -#: ../src/roster_window.py:4491 -msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " -"accounts." -msgstr "" -"Metakontaktoj estas rimedo regrupigi kelkajn kontaktojn en unu linion. " -"Ĝenerale ĝi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aŭ " -"transportajn kontojn." +#, fuzzy +#~ msgid "Use cust_om port:" +#~ msgstr "Uzi propran pordon:" + +#~ msgid "" +#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " +#~ "your setup you can select another one here.\n" +#~ "You might consider to change possible firewall settings." +#~ msgstr "" +#~ "Se la defaŭlta pordo, kiu uzatas por venantaj mesaĝoj, ne taŭgas por via " +#~ "agordo, vi povas elekti alian ĉi tie.\n" +#~ "Vi povas pripensi ŝanĝon de permeseblaj parametroj de retŝirmilo." + +#~ msgid "Mer_ge accounts" +#~ msgstr "_Unuigi kontojn" -#: ../src/roster_window.py:4613 #, fuzzy -msgid "Invalid file URI:" -msgstr "Malkorekta dosiero" +#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" +#~ msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" -#: ../src/roster_window.py:4625 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you want to send this file to %s:" -msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" -msgstr[0] "%s volas sendi al vi dosieron:" -msgstr[1] "%s volas sendi al vi dosieron:" +#~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." +#~ msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:4764 -#, fuzzy, python-format -msgid "Send %s to %s" -msgstr "Sendi %s" +#~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." +#~ msgstr "Por ŝanĝi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn." -#: ../src/roster_window.py:4777 -#, fuzzy, python-format -msgid "Make %s first contact" -msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" +#~ msgid "Account Name Already Used" +#~ msgstr "Kontnomo jam estas uzata" -#: ../src/roster_window.py:4782 -#, python-format -msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" +#~ msgid "" +#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " +#~ "another name." +#~ msgstr "" +#~ "Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian " +#~ "nomon." -#: ../src/roster_window.py:5246 ../src/roster_window.py:5301 -#: ../src/roster_window.py:5311 ../src/statusicon.py:270 -#: ../src/statusicon.py:318 ../src/statusicon.py:325 -#, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "per konto %s" +#~ msgid "Invalid account name" +#~ msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/roster_window.py:5320 -#, python-format -msgid "to %s account" -msgstr "al konto %s" +#~ msgid "Account name cannot be empty." +#~ msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." -#: ../src/roster_window.py:5327 -#, python-format -msgid "using %s account" -msgstr "per konto %s" +#~ msgid "Account name cannot contain spaces." +#~ msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn." -#: ../src/roster_window.py:5366 ../src/statusicon.py:335 -msgid "_Manage Bookmarks..." -msgstr "Aranĝi _legosignojn..." +#, fuzzy +#~ msgid "Enter a new name for account %s" +#~ msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:5384 -#, python-format -msgid "of account %s" -msgstr "de konto %s" +#, fuzzy +#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." +#~ msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"." -#: ../src/roster_window.py:5426 -#, python-format -msgid "for account %s" -msgstr "por konto %s" +#~ msgid "No such account available" +#~ msgstr "Tia konto nedisponebla" -#: ../src/roster_window.py:5480 ../src/roster_window.py:5581 -msgid "_Change Status Message" -msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon" +#~ msgid "" +#~ "You must create your account before editing your personal information." +#~ msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon." + +#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." +#~ msgstr "Senkonekte vi ne povas ŝanĝi vian personan informon." -#: ../src/roster_window.py:5510 #, fuzzy -msgid "Publish Tune" -msgstr "_Publici" +#~ msgid "Your server does not have vCard support" +#~ msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton" + +#~ msgid "Your server can't save your personal information." +#~ msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon." + +#~ msgid "Account Local already exists." +#~ msgstr "Loka konto jam ekzistas." + +#~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +#~ msgstr "Bonvolu renomigi aŭ forigi ĝin antaŭ ebligi lig-lokan komunikadon." + +#~ msgid "THANKS:" +#~ msgstr "DANKON AL:" + +#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#~ msgstr "Ne povas skribi en %s. Subteno de seancagordo ne funkcios" + +#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>" +#~ msgstr "<b>Jabber-trafiko</b>" -#: ../src/roster_window.py:5512 #, fuzzy -msgid "Publish Location" -msgstr "_Publici" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "Ebligi" -#: ../src/roster_window.py:5516 #, fuzzy -msgid "Configure Services..." -msgstr "_Serĉi servojn..." +#~ msgid "<b>Filter</b>" +#~ msgstr "<b>Sonoj</b>" -#: ../src/roster_window.py:5657 -msgid "_Maximize All" -msgstr "" +#~ msgid "_IQ" +#~ msgstr "_IQ" -#: ../src/roster_window.py:5664 ../src/roster_window.py:5826 -msgid "Send Group M_essage" -msgstr "Sendi _grupan mesaĝon" +#~ msgid "Info/Query" +#~ msgstr "Informo/Peto (Info/Query)" -#: ../src/roster_window.py:5671 -msgid "To all users" -msgstr "Al ĉiuj uzantoj" +#~ msgid "_Message" +#~ msgstr "_Mesaĝo" -#: ../src/roster_window.py:5675 -msgid "To all online users" -msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj" +#~ msgid "<b>XML Input</b>" +#~ msgstr "<b>XML enigo</b>" -#. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5842 #, fuzzy -msgid "_Manage Contacts" -msgstr "Renomigado de kontakto" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtrilo:" -#: ../src/roster_window.py:5907 -msgid "_Maximize" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "XML Input" +#~ msgstr "<b>XML enigo</b>" -#: ../src/roster_window.py:5914 #, fuzzy -msgid "_Reconnect" -msgstr "Kontakto malkonektita" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "_Sendi" -#. History manager -#: ../src/roster_window.py:6004 -msgid "History Manager" -msgstr "Historia administrilo" +#~ msgid "XML Console for %s" +#~ msgstr "XML-konzolo por %s" -#: ../src/roster_window.py:6012 -msgid "_Join New Group Chat" -msgstr "_Eniri babilejen" +#, fuzzy +#~ msgid "Idle for:" +#~ msgstr "XML-konzolo por %s" -#: ../src/roster_window.py:6299 -msgid "Change Status Message..." -msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..." +#~ msgid "Last status: %s" +#~ msgstr "Lasta stato: %s" -#: ../src/search_window.py:108 -msgid "Waiting for results" -msgstr "" +#~ msgid " since %s" +#~ msgstr " ekde %s" -#: ../src/search_window.py:146 ../src/search_window.py:224 -msgid "Error in received dataform" -msgstr "" +#~ msgid "since %s" +#~ msgstr "ekde %s" -#. No result -#: ../src/search_window.py:181 ../src/search_window.py:216 -msgid "No result" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Neniu" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:489 -msgid "Confirm these session options" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Prefer" +#~ msgstr "Agordo" -#: ../src/session.py:431 -#, python-format -msgid "" -"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are these options acceptable?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Aŭtomate aliĝi" -#: ../src/session.py:491 -#, python-format -msgid "" -"The remote client selected these options:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continue with the session?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "otr" +#~ msgstr "_Retnodo:" -#: ../src/session.py:494 #, fuzzy -msgid "Always accept for this contact" -msgstr "Ĉu OpenPGP estas ŝaltita por tiu ĉi kontakto?" +#~ msgid "Invalid expire value" +#~ msgstr "Malkorekta salutnomo" + +#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +#~ msgstr "Kiom da minutoj devas resti lastaj lineoj de antaŭa komunikado." -#: ../src/statusicon.py:235 -msgid "_Change Status Message..." -msgstr "Ŝanĝi _statmesaĝon..." +#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." -#: ../src/statusicon.py:348 #, fuzzy -msgid "Hide _Roster" -msgstr "Mankas en kontaktlisto" +#~ msgid "The following message was NOT encrypted" +#~ msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" -#: ../src/statusicon.py:360 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon" +#, fuzzy +#~ msgid "Encryption used for this contact." +#~ msgstr "Ĉu OpenPGP estas ŝaltita por tiu ĉi kontakto?" -#: ../src/tooltips.py:376 -#, python-format -msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de tiu ĉi babilejo" +#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +#~ msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" -#: ../src/tooltips.py:565 -msgid " [blocked]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle End to End Encryption" +#~ msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" -#: ../src/tooltips.py:569 -msgid " [minimized]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP encryption enabled" +#~ msgstr "Ĉifrado ebligata" -#: ../src/tooltips.py:768 -#, python-format -msgid "Last status: %s" -msgstr "Lasta stato: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP encryption disabled" +#~ msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/tooltips.py:770 -#, python-format -msgid " since %s" -msgstr " ekde %s" +#, fuzzy +#~ msgid "The following message was encrypted" +#~ msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" -#: ../src/tooltips.py:787 #, fuzzy -msgid "Connected" -msgstr "Konekto" +#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" -#: ../src/tooltips.py:789 #, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Kontakto malkonektita" +#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +#~ msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]" -#: ../src/tooltips.py:838 -msgid "Download" -msgstr "Elŝuti" +#~ msgid "" +#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " +#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " +#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " +#~ "the network connection." +#~ msgstr "" +#~ "Se \"True\", aŭskulti D-Bus-signalojn de Retadministrilo(NetworkManager) " +#~ "kaj ŝanĝi la statojn de kontoj (kiuj havas parametrojn " +#~ "listen_to_network_manager=False kaj sync_with_global_status=True) surbaze " +#~ "de la stato de la retkonekto." -#: ../src/tooltips.py:844 -msgid "Upload" -msgstr "Alŝuti" +#, fuzzy +#~ msgid "Database cannot be read." +#~ msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." -#: ../src/tooltips.py:851 -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " +#, fuzzy +#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" +#~ msgstr "Sendi mesaĝon kaj fermi fenestron" -#: ../src/tooltips.py:857 -msgid "Transferred: " -msgstr "Transmetitas: " +#~ msgid "Show _XML Console" +#~ msgstr "Montri _XML-konzolon" -#: ../src/tooltips.py:860 ../src/tooltips.py:877 -msgid "Not started" -msgstr "Ne lanĉitas" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit _Privacy Lists..." +#~ msgstr "_Privataj listoj" -#: ../src/tooltips.py:862 -msgid "Stopped" -msgstr "Haltis" +#~ msgid "_Administrator" +#~ msgstr "_Administristo" -#: ../src/tooltips.py:864 ../src/tooltips.py:867 -msgid "Completed" -msgstr "Plenumita" +#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" +#~ msgstr "Sendas mesaĝon al uzuloj nuntempe konektitaj al tiu ĉi servilo" -#: ../src/tooltips.py:870 -msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "Paŭzas" +#~ msgid "Sets Message of the Day" +#~ msgstr "Instalas mesaĝon de la tago" -#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:873 -msgid "Stalled" -msgstr "Malrapidas" +#~ msgid "Updates Message of the Day" +#~ msgstr "Renovigas mesaĝon de la tago" -#: ../src/tooltips.py:875 -msgid "Transferring" -msgstr "Transdonas" +#~ msgid "Deletes Message of the Day" +#~ msgstr "Forigas mesaĝon de la tago" -#: ../src/tooltips.py:878 -msgid "Status: " -msgstr "Stato: " +#, fuzzy +#~ msgid "Add _Contact..." +#~ msgstr "_Aldoni kontakton..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "Kontoj" + +#~ msgid "Profile, A_vatar" +#~ msgstr "_Vizitkarto" -#: ../src/vcard.py:328 ../src/vcard.py:335 -msgid "?Client:Unknown" -msgstr "Nekonata" +#~ msgid "File _Transfers" +#~ msgstr "Dosieraj _transmetoj" -#: ../src/vcard.py:332 ../src/vcard.py:337 -msgid "?OS:Unknown" -msgstr "Nekonata" +#~ msgid "Help online" +#~ msgstr "Helpo reta" + +#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" +#~ msgstr "Oftaj demandoj (rete)" -#: ../src/vcard.py:366 ../src/vcard.py:369 #, fuzzy -msgid "?Time:Unknown" -msgstr "Nekonata" +#~ msgid "Fea_tures" +#~ msgstr "Servilaj trajtoj" -#: ../src/vcard.py:397 ../src/vcard.py:406 ../src/vcard.py:614 -#, python-format -msgid "since %s" -msgstr "ekde %s" +#~ msgid "to %s account" +#~ msgstr "al konto %s" -#: ../src/vcard.py:429 -msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" -msgstr "" +#~ msgid "using %s account" +#~ msgstr "per konto %s" + +#~ msgid "of account %s" +#~ msgstr "de konto %s" + +#~ msgid "for account %s" +#~ msgstr "por konto %s" + +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " +#~ "or her always seeing you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "Forigante tiun kontakton vi forigas ankaŭ permeson, rezulte ŝi aŭ li ĉiam " +#~ "vidos vin kiel senkonekta." + +#~ msgid "Invalid Jabber ID" +#~ msgstr "Malkorekta jabber-ID" + +#~ msgid "This file is being used by another process." +#~ msgstr "Tiu ĉi dosiero estas uzata de alia procezo." + +#~ msgid "pgp key" +#~ msgstr "PGP-ŝlosilo" + +#~ msgid "" +#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#~ msgstr "" +#~ "Sendas novan unuopan mesaĝon al kontakto el la kontaktlisto. Ambaŭ " +#~ "OpenPGP-ŝlosilo kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur " +#~ "konton sen OpenPGP-ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"." -#: ../src/vcard.py:433 #, fuzzy -msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "<b>Programoj</b>" +#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." +#~ msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson." -#: ../src/vcard.py:441 -msgid "" -"This contact is interested in your presence information, but you are not " -"interested in his/her presence" -msgstr "" -"Tiu ĉi kontakto interesiĝas pri via ĉeesta informo, sed vi ne interesiĝas " -"pri ŝia/lia ĉeesto" +#~ msgid "Your passphrase is incorrect" +#~ msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/vcard.py:443 -msgid "" -"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " -"interested in yours" -msgstr "" -"Vi interesiĝas pri kontakta ĉeesta informo, sed li/ŝi ne interesiĝas pri via" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" +#~ msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/vcard.py:445 -msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" -msgstr "Vi kaj la kontakto interesiĝas unu pri alia ĉeesta informo" +#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +#~ msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." -#. None -#: ../src/vcard.py:447 -msgid "" -"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " -"interested in yours" -msgstr "Nek vi nek kontakto ne interesiĝas unu pri ĉeesto de alia" +#, fuzzy +#~ msgid "Set logs directory" +#~ msgstr "kreas dosierujon %s" -#: ../src/vcard.py:454 -msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -msgstr "Vi atendas respondon de kontakto pri via abona mendo" +#~ msgid "Chats" +#~ msgstr "Babilejoj" -#: ../src/vcard.py:456 -msgid "There is no pending subscription request." -msgstr "" +#~ msgid "_Manage Bookmarks..." +#~ msgstr "Aranĝi _legosignojn..." -#: ../src/vcard.py:461 ../src/vcard.py:515 ../src/vcard.py:637 -msgid " resource with priority " -msgstr " risurco kun prioritato " +#~ msgid "Change Status Message..." +#~ msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..." + +#~ msgid "_Change Status Message..." +#~ msgstr "Ŝanĝi _statmesaĝon..." + +#~ msgid "" +#~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +#~ "interested in yours" +#~ msgstr "Nek vi nek kontakto ne interesiĝas unu pri ĉeesto de alia" #, fuzzy #~ msgid "Error description..." @@ -11260,22 +11624,9 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "More" #~ msgstr "Plu" -#~ msgid "A connection is not available" -#~ msgstr "Konekto mankas" - -#~ msgid "Your message can not be sent until you are connected." -#~ msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas." - #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "kreas dosierujon %s" -#~ msgid "" -#~ "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " -#~ "passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Se \"True\", Gajim uzos Gnoman ŝlosilaron (se disponeblas) por konservu " -#~ "pasvortojn." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " @@ -11337,15 +11688,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Programa eraro estas detektita" -#~ msgid "" -#~ "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -#~ "nonetheless." -#~ msgstr "" -#~ "Tio eble ne estas fatala, sed malgraŭ raportinda al la programistoj." - -#~ msgid "_Report Bug" -#~ msgstr "_Raporti pri eraro" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalaĵoj" @@ -11389,9 +11731,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "_Group Chat" #~ msgstr "_Babilejo" -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon" - #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." @@ -11399,10 +11738,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ "se \"True\", Gajim kontrolos ĉu ĝi estas defaŭlta jabber-kliento dum ĉiu " #~ "lanĉo." -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Malkorekta salutnomo" - #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim ne estas defaŭlta jabber-kliento" @@ -11412,9 +11747,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "Ĉiam kontrolu ĉu Gajim estas defaŭlta jabber-kliento dum lanĉo" -#~ msgid "Edit _Groups" -#~ msgstr "Aranĝi _Grupojn" - #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message" #~ msgstr "_Sendi unuopan mesaĝon" @@ -11422,13 +11754,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Plenumi komandon..." -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Renomigi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose Client Cert" -#~ msgstr "Elektu dosieron por sendi..." - #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr " iun fenestron/slipon malfermitan kun tiu kontakto " @@ -11444,9 +11769,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Kroma agordo de avizado" -#~ msgid "All statuses" -#~ msgstr "ia ajn stato" - #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Okupata " @@ -11485,10 +11807,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Ludi sonon" -#, fuzzy -#~ msgid "Receive a Message" -#~ msgstr "Nova privata mesaĝo" - #~ msgid "When " #~ msgstr "Kiam " @@ -11588,10 +11906,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ "fenestro kaj en babilejoj" #, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..." - -#, fuzzy #~ msgid "User avatar:" #~ msgstr "Kaŝbildeto:" @@ -11745,9 +12059,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ "Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" #~ "Enigi \"%s help %s\" por plia informo" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontaktoj" - #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Temo: %s" @@ -11811,21 +12122,12 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Pordo: " -#~ msgid "Proxy:" -#~ msgstr "Prokura servilo:" - #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Konservi pas_frazon (malsekure)" -#~ msgid "Send keep-alive packets" -#~ msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn" - #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Uzi _SSL (malnovan)" -#~ msgid "_Adjust to status" -#~ msgstr "_Alĝustigi laŭ stato" - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -11907,15 +12209,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Forigi" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Eliri" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Ebligi" - -#~ msgid "Wrong host" -#~ msgstr "Malprava servilnomo" - #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "pysqlite2 (ankaŭ konata kiel python-pysqlite2) mankas. Finas..." @@ -12001,9 +12294,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "This group chat has no subject" #~ msgstr "Tiu ĉi babilejo ne havas temon" -#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -#~ msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -12074,9 +12364,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgstr "" #~ "Klaku por vidi trajtojn (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj" -#~ msgid "Servers Features" -#~ msgstr "Servilaj trajtoj" - #~ msgid "Your JID:" #~ msgstr "Via JID:" @@ -12425,9 +12712,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Konektis al servilo %s:%s per %s" -#~ msgid "Security error connecting to \"%s\"" -#~ msgstr "Etraro de sekureco dum konektado al \"%s\"" - #~ msgid "" #~ "The server's key has changed, or someone is trying to hack your " #~ "connection." @@ -12489,9 +12773,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Senkonekte vi ne povas ricevi vian kontaktan informon." -#~ msgid "JID: " -#~ msgstr "JID: " - #~ msgid "Merge consecutive nickname in chat window." #~ msgstr "Unuigi ripetajn kaŝnomojn en konversacia fenestro." |