Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2009-10-29 00:18:50 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2009-10-29 00:18:50 +0300
commit3fcfedec581321b62632eec74efef0578b85cfc4 (patch)
treed22beea45cbd6fb2e8ccdcb9e23afdbc8ce7d8c9 /po/eo.po
parent8e98b3954baca4fac1e8f446aef3b066354ff0f6 (diff)
update po files for translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po2946
1 files changed, 1546 insertions, 1400 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 0dd3e6c8f..ff244d63a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -220,6 +220,7 @@ msgstr "<b>Persona informo</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -286,8 +287,8 @@ msgstr "Korekti personan informon..."
#. No configured account
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1212
-#: ../src/common/helpers.py:1224 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217
+#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568
#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -298,8 +299,8 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98
-#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2719
-#: ../src/roster_window.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753
+#: ../src/roster_window.py:5351
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
@@ -356,25 +357,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1547
-#: ../src/config.py:2092
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:2131
msgid "No key selected"
msgstr "Neniu ŝlosilo elektita"
#. None means no proxy profile selected
-#. boshuseproxy_checkbutton.set_active(False)
-#. self.on_boshuseproxy_checkbutton_toggled(boshuseproxy_checkbutton)
-#. useauth_checkbutton.set_active(False)
-#. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton)
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
-#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1103
-#: ../src/config.py:1191 ../src/config.py:1452 ../src/config.py:1457
-#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:2078 ../src/config.py:2091
-#: ../src/config.py:3227 ../src/config.py:3300 ../src/dialogs.py:293
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106
+#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494
+#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130
+#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293
#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511
-#: ../src/roster_window.py:2789 ../src/roster_window.py:2795
-#: ../src/roster_window.py:2800
+#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813
+#: ../src/roster_window.py:2818
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@@ -531,8 +528,8 @@ msgstr ""
"Vi povas pripensi ŝanĝon de permeseblaj parametroj de retŝirmilo."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1571
-#: ../src/dialogs.py:784
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber-ID:"
@@ -546,7 +543,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Unuigi kontojn"
#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5228
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomigi"
@@ -810,7 +807,7 @@ msgid "All statuses"
msgstr "ia ajn stato"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:214
+#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219
msgid "Away"
msgstr "Fora"
@@ -827,7 +824,7 @@ msgid "Have "
msgstr "Havas "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:224
+#: ../src/common/helpers.py:229
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidebla"
@@ -836,7 +833,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Lanĉi komandon"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:197
+#: ../src/common/helpers.py:202
msgid "Not Available"
msgstr "Nedisponebla"
@@ -1032,7 +1029,7 @@ msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Eniri en babilejon"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "_Aldoni al kontaktlisto"
@@ -1059,65 +1056,154 @@ msgstr "_Malfermi ligilon per retrigardilo"
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Ekparoli"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "In_vite"
+msgstr "In_viti al"
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2
+msgid "Invite Friends!"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "MUC server"
+msgstr "Rigardiloj"
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4
+msgid "Please select a MUC server."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5
+msgid ""
+"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
+"Select the contacts you want to invite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1
+msgid "A_sk to see his/her status"
+msgstr "Peti por vidi lian/ŝian staton"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add Special _Notification..."
+msgstr "Aligi specialan _avizon"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Assign Open_PGP Key..."
+msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute Command..."
+msgstr "Plenumi komandon..."
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit _Groups..."
+msgstr "Aranĝi _Grupojn"
+
+#. Invite to
+#. Invite to Groupchat
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257
+#: ../src/roster_window.py:5412
+msgid "In_vite to"
+msgstr "In_viti al"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Kontaktoj"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
-msgid "Send _File"
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "_Forigi"
+
+#. Send Custom Status
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5497
+#, fuzzy
+msgid "Send Cus_tom Status"
+msgstr "Sendi propran XML"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10
+msgid "Send Single _Message..."
+msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..."
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Send _File..."
msgstr "Sendi _dosieron"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12
+msgid "Set Custom _Avatar..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13
+msgid "Start _Chat"
+msgstr "Ekparoli"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
-msgid "_Add to Roster"
-msgstr "_Aldoni al kontaktlisto"
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17
+msgid "_Allow him/her to see my status"
+msgstr "_Permesi al li/ŝi vidi vian staton"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330
+#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578
+msgid "_Block"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19
+msgid "_Forbid him/her to see my status"
+msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5924
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647
msgid "_History"
msgstr "_Historio"
-#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "In_vite"
-msgstr "In_viti al"
-
-#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2
-msgid "Invite Friends!"
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21
+msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22
#, fuzzy
-msgid "MUC server"
-msgstr "Rigardiloj"
+msgid "_Manage Contact"
+msgstr "Renomigado de kontakto"
-#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4
-msgid "Please select a MUC server."
-msgstr ""
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomigi"
-#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5
-msgid ""
-"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
-"Select the contacts you want to invite"
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24
+msgid "_Subscription"
+msgstr "_Abono"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324
+#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575
+msgid "_Unblock"
msgstr ""
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Unignore"
+msgstr "naŭ"
+
#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
msgid "Fill in the form."
msgstr "Plenigu la formon."
@@ -1238,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Kontakta linio\n"
"Rubando"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:770
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818
msgid "Bold"
msgstr "Dika"
@@ -1262,7 +1348,7 @@ msgstr "Foriris"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktiva"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:771
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819
msgid "Italic"
msgstr "Kursiva"
@@ -1340,6 +1426,14 @@ msgstr "Mo_derigisto"
msgid "Occupant Actions"
msgstr "_Agoj por babilanto"
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Sendi _dosieron"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Aldoni al kontaktlisto"
+
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Estro"
@@ -1348,13 +1442,6 @@ msgstr "_Estro"
msgid "_Ban"
msgstr "_Malpermesi"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
-#: ../src/roster_window.py:5256 ../src/roster_window.py:5733
-#: ../src/roster_window.py:5862
-msgid "_Block"
-msgstr ""
-
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Elpeli"
@@ -1371,13 +1458,6 @@ msgstr "_Mastro"
msgid "_Send Private Message"
msgstr "_Sendi privatan mesaĝon"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
-#: ../src/roster_window.py:5250 ../src/roster_window.py:5727
-#: ../src/roster_window.py:5859
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Voĉo"
@@ -1387,7 +1467,7 @@ msgstr "_Voĉo"
msgid "Create new post"
msgstr "Nova mesaĝo"
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:239
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1418,8 +1498,8 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "Gajim administrilo de protokoloj"
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2808
-#: ../src/dialogs.py:2908
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884
+#: ../src/dialogs.py:2987
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
@@ -1465,34 +1545,39 @@ msgstr "Serĉi"
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Protokoli komunikadan historion"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1932
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark this room"
+msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo"
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Eniri babilejen"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
msgid "Join this room automatically when I connect"
msgstr "Aŭtomate aliĝi al ĉi tiu babilejo kiam vi konektitos"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
msgid "Nickname:"
msgstr "Kaŝnomo:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7
msgid "Recently:"
msgstr "Antaŭ nelonge:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
msgid "Room:"
msgstr "Babilejo:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1201
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201
#: ../src/disco.py:1628
msgid "_Join"
msgstr "_Aliĝi"
@@ -1521,7 +1606,7 @@ msgstr ""
msgid "Print status:"
msgstr "Eligi statojn:"
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1561
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602
msgid "Server:"
msgstr "Servilo:"
@@ -2072,7 +2157,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "_Ordigi kontaktojn per stato"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -2245,34 +2330,39 @@ msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "All (including subscription)"
+msgstr "ĉiuj laŭ abonado"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
msgid "Allow"
msgstr "Permesi"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
msgid "Deny"
msgstr "Rifuzi"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
msgid "JabberID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11
msgid "Order:"
msgstr "Ordnumero:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:3035
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114
msgid "Privacy List"
msgstr "Privata listo"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
msgid "all by subscription"
msgstr "ĉiuj laŭ abonado"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
msgid "all in the group"
msgstr "ĉiuj en la grupo"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15
msgid ""
"none\n"
"both\n"
@@ -2284,19 +2374,19 @@ msgstr ""
"de\n"
"al"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
msgid "to send me messages"
msgstr "sendi mesaĝojn al mi"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
msgid "to send me queries"
msgstr "sendi informmendojn al mi"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
msgid "to send me status"
msgstr "sendi staton al mi"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22
msgid "to view my status"
msgstr "vidi mian staton"
@@ -2488,105 +2578,11 @@ msgstr "Forigi konton el Gajim kaj el _servilo"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5265
-#: ../src/roster_window.py:5743 ../src/roster_window.py:5872
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339
+#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588
msgid "_Remove"
msgstr "_Forigi"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1
-msgid "A_sk to see his/her status"
-msgstr "Peti por vidi lian/ŝian staton"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add Special _Notification..."
-msgstr "Aligi specialan _avizon"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Assign Open_PGP Key..."
-msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit _Groups..."
-msgstr "Aranĝi _Grupojn"
-
-#. Execute Command
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5815
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Plenumi komandon..."
-
-#. Invite to
-#. Invite to Groupchat
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5183 ../src/roster_window.py:5696
-msgid "In_vite to"
-msgstr "In_viti al"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "_Forigi"
-
-#. Send Custom Status
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5193 ../src/roster_window.py:5781
-#, fuzzy
-msgid "Send Cus_tom Status"
-msgstr "Sendi propran XML"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
-msgid "Send Single _Message..."
-msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..."
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Send _File..."
-msgstr "Sendi _dosieron"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
-msgid "Set Custom _Avatar..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
-msgid "Start _Chat"
-msgstr "Ekparoli"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-msgid "_Allow him/her to see my status"
-msgstr "_Permesi al li/ŝi vidi vian staton"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
-msgid "_Forbid him/her to see my status"
-msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
-msgid "_Ignore"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Contact"
-msgstr "Renomigado de kontakto"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renomigi"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
-msgid "_Subscription"
-msgstr "_Abono"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Unignore"
-msgstr "naŭ"
-
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1
msgid ""
"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
@@ -2713,7 +2709,7 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Aldoni _kontakton"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5884
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Kontakta informo"
@@ -2938,26 +2934,6 @@ msgstr "_Mesaĝo"
msgid "_Presence"
msgstr "_Ĉeesto"
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1
-msgid "Add Special _Notification"
-msgstr "Aligi specialan _avizon"
-
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2
-msgid "Assign Open_PGP Key"
-msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon"
-
-#. Edit Groups
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5716
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Aranĝi _Grupojn"
-
-#. Rename
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5842
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomigi"
-
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Korekti konton..."
@@ -3002,48 +2978,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr ""
#. For i18n
-#: ../src/advanced.py:97
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:89
msgid "Activated"
msgstr "Ŝaltita"
-#: ../src/advanced.py:97
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:89
msgid "Deactivated"
msgstr "Malŝaltita"
-#: ../src/advanced.py:99
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:91
msgid "Boolean"
msgstr "Bulea"
-#: ../src/advanced.py:100
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
msgid "Integer"
msgstr "Entjera"
-#: ../src/advanced.py:101
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
-#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:790
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
-#: ../src/advanced.py:113
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:105
msgid "Preference Name"
msgstr "Parametra nomo"
-#: ../src/advanced.py:119
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:111
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
-#: ../src/advanced.py:127
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:119
msgid "Type"
msgstr "Datumtipo"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced.py:180
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:172
msgid "(None)"
msgstr "(Mankas)"
-#: ../src/advanced.py:263
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:255
msgid "Hidden"
msgstr "Kaŝita"
@@ -3057,251 +3033,250 @@ msgstr ""
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "English"
msgstr "Angla"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Belarusian"
msgstr "Belorusa"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgara"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Breton"
msgstr "Bretona"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Czech"
msgstr "Ĉeĥa"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "German"
msgstr "Germana"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Greek"
msgstr "Greka"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "British"
msgstr "Brita"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Spanish"
msgstr "Hispana"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Basque"
msgstr "Eŭska"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "French"
msgstr "Franca"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Croatian"
msgstr "Kroata"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Italian"
msgstr "Itala"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Norvega (b)"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvega"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Polish"
msgstr "Pola"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugala"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazila Portugala"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Germana"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaka"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Swedish"
msgstr "Sveda"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Ĉina (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:361
+#: ../src/chat_control.py:426
msgid "Spelling language"
msgstr "Lingvo de literumado"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:389 ../src/chat_control.py:577
+#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642
msgid "A connection is not available"
msgstr "Konekto mankas"
-#: ../src/chat_control.py:390 ../src/chat_control.py:578
+#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas."
-#: ../src/chat_control.py:772
+#: ../src/chat_control.py:820
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Substreko"
-#: ../src/chat_control.py:773
+#: ../src/chat_control.py:821
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Kaŝnomo"
-#: ../src/chat_control.py:796
+#: ../src/chat_control.py:844
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Tiparo:"
-#: ../src/chat_control.py:805
+#: ../src/chat_control.py:853
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Kontakta informo"
-#: ../src/chat_control.py:877
+#: ../src/chat_control.py:925
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:878
+#: ../src/chat_control.py:926
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/chat_control.py:1656
+#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Ĉifrado ebligata"
#. Add to roster
-#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1297 ../src/chat_control.py:2156
-#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:55
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/conversation_textview.py:882
-#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1858 ../src/dialogs.py:1883
-#: ../src/gajim.py:981 ../src/gajim.py:1719 ../src/roster_window.py:933
-#: ../src/roster_window.py:1565 ../src/roster_window.py:1567
-#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/roster_window.py:3156
-#: ../src/roster_window.py:3182 ../src/roster_window.py:5377
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113
+#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231
+#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031
+#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999
+#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243
+#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624
+#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187
+#: ../src/roster_window.py:3213
msgid "Not in Roster"
msgstr "Mankas en kontaktlisto"
-#: ../src/chat_control.py:1310
+#: ../src/chat_control.py:1359
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj"
-#: ../src/chat_control.py:1313
+#: ../src/chat_control.py:1362
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1420 ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626
msgid "Unknown Artist"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1422 ../src/tooltips.py:631
+#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631
msgid "Unknown Title"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1424 ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636
msgid "Unknown Source"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1427 ../src/tooltips.py:638
+#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1613
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1636 ../src/dialogs.py:4380
+#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1637
+#: ../src/chat_control.py:1699
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1646
+#: ../src/chat_control.py:1708
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/chat_control.py:1672
+#: ../src/chat_control.py:1734
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1674
+#: ../src/chat_control.py:1736
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1688
+#: ../src/chat_control.py:1750
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1688
+#: ../src/chat_control.py:1750
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1690
+#: ../src/chat_control.py:1752
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1690
+#: ../src/chat_control.py:1752
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1694
+#: ../src/chat_control.py:1756
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1698
+#: ../src/chat_control.py:1760
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
@@ -3309,100 +3284,58 @@ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1704
+#: ../src/chat_control.py:1766
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1752
-msgid "Command not supported for zeroconf account."
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:1763 ../src/groupchat_control.py:1725
-#, python-format
-msgid "Commands: %s"
-msgstr "Komandoj: %s"
-
-#: ../src/chat_control.py:1766 ../src/groupchat_control.py:1738
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s, clears the text window."
-msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron."
-
-#: ../src/chat_control.py:1769 ../src/groupchat_control.py:1743
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
-msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
-
-#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/groupchat_control.py:1758
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
-"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
-msgstr ""
-"Uzado: /%s <ago>, sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s eksplodas)."
-
-#: ../src/chat_control.py:1777
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:1780
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
-msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
-
-#: ../src/chat_control.py:1783 ../src/groupchat_control.py:1787
-#, python-format
-msgid "No help info for /%s"
-msgstr "helpinformo mankas por /%s"
-
-#: ../src/chat_control.py:1914
+#: ../src/chat_control.py:1906
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1921
+#: ../src/chat_control.py:1913
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
-#: ../src/chat_control.py:1924
+#: ../src/chat_control.py:1916
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1926
+#: ../src/chat_control.py:1918
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1931
+#: ../src/chat_control.py:1923
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1933
+#: ../src/chat_control.py:1925
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/chat_control.py:1980
+#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
-#: ../src/chat_control.py:1973
+#: ../src/chat_control.py:1965
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2354
+#: ../src/chat_control.py:2235
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2355
+#: ../src/chat_control.py:2236
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3410,22 +3343,22 @@ msgstr ""
"Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malŝalta, tiu ĉi mesaĝo "
"perdiĝos."
-#: ../src/chat_control.py:2510 ../src/common/connection_handlers.py:2072
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2118
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2313
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2451 ../src/common/connection.py:1371
-#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:125
+#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2119
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2347
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368
+#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2511
+#: ../src/chat_control.py:2392
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2741
+#: ../src/chat_control.py:2622
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
@@ -3434,23 +3367,23 @@ msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
msgid "creating logs database"
msgstr "kreadas protokolan datumbazon"
-#: ../src/common/check_paths.py:127 ../src/common/check_paths.py:138
-#: ../src/common/check_paths.py:145
+#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139
+#: ../src/common/check_paths.py:146
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s estas dosiero sed devas esti dosierujo"
-#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139
-#: ../src/common/check_paths.py:146 ../src/common/check_paths.py:154
+#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140
+#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim fermos tuj"
-#: ../src/common/check_paths.py:153
+#: ../src/common/check_paths.py:154
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero"
-#: ../src/common/check_paths.py:169
+#: ../src/common/check_paths.py:170
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "kreas dosierujon %s"
@@ -3522,9 +3455,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94
-#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:807
-#: ../src/roster_window.py:1569 ../src/roster_window.py:1571
-#: ../src/roster_window.py:5153
+#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628
+#: ../src/roster_window.py:5227
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Babilejoj"
@@ -3543,70 +3476,111 @@ msgstr " %d nelegita mesaĝo"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:76
+#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:77
+#: ../src/common/config.py:76
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Uzi D-Bus kaj avizadan demonon por montri avizojn"
-#: ../src/common/config.py:79
+#: ../src/common/config.py:78
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:82
+#: ../src/common/config.py:81
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Tempo en minutoj, post kiu via stato ŝanĝos al fora."
-#: ../src/common/config.py:83
+#: ../src/common/config.py:82
#, fuzzy
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "Aŭtomate fora"
-#: ../src/common/config.py:83
+#: ../src/common/config.py:82
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:85
+#: ../src/common/config.py:84
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Tempo en minutoj, post kiu via stato ŝanĝos al nedisponebla."
-#: ../src/common/config.py:86
+#: ../src/common/config.py:85
#, fuzzy
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "Nedisponebla pro longa senfarado"
-#: ../src/common/config.py:86
+#: ../src/common/config.py:85
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:89
+#: ../src/common/config.py:88
msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:99
+#: ../src/common/config.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Incoming nickname color."
+msgstr "Malkorekta salutnomo"
+
+#: ../src/common/config.py:94
+msgid "Outgoing nickname color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:95
+msgid "Incoming text color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:96
+msgid "Outgoing text color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Status message text color."
+msgstr "statmesaĝa teksto"
+
+#: ../src/common/config.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Incoming nickname font."
+msgstr "Malkorekta salutnomo"
+
+#: ../src/common/config.py:101
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing nickname font."
+msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon"
+
+#: ../src/common/config.py:102
+msgid "Incoming text font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:103
+msgid "Outgoing text font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:104
+#, fuzzy
+msgid "Status message text font."
+msgstr "statmesaĝa teksto"
+
+#: ../src/common/config.py:105
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:100 ../src/common/config.py:469
-#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:448
-#: ../src/common/optparser.py:482 ../src/gajim.py:3300
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463
+#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Defaŭlte"
-#: ../src/common/config.py:104
-msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
-msgstr "Ebligi lig-lokan/zerokonf komunikadon"
-
-#: ../src/common/config.py:107
+#: ../src/common/config.py:112
msgid "Language used by speller"
msgstr "Lingvo uzata de literumilo"
-#: ../src/common/config.py:108
+#: ../src/common/config.py:113
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -3616,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"'sometimes' - eligi tempon ĉiun print_ichat_every_foo_minutes minuton.\n"
"'never' - neniam eligi tempon."
-#: ../src/common/config.py:109
+#: ../src/common/config.py:114
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
@@ -3627,18 +3601,18 @@ msgstr ""
"preciza, 4 por la malplej preciza. Ĉi tio uzatas nur kiam print_time estas "
"'sometimes'."
-#: ../src/common/config.py:112
+#: ../src/common/config.py:117
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Trakti parojn * / _ kiel stiligajn signojn."
-#: ../src/common/config.py:113
+#: ../src/common/config.py:118
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Se \"True\", ne forigos */_ . Do *abc* estos dika sed restos kun neforigitaj "
"* *."
-#: ../src/common/config.py:116
+#: ../src/common/config.py:121
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
@@ -3648,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"elektitas. Pri sintakso vidu http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (Se vi volas uzi tion, instalu docutils)"
-#: ../src/common/config.py:125
+#: ../src/common/config.py:130
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
@@ -3656,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"Signo kiu aligatos post kaŝnomo dum uzado de plenumigoklavo (Tab) en "
"babilejo."
-#: ../src/common/config.py:126
+#: ../src/common/config.py:131
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
@@ -3664,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"Signo por aligi post dezirata kaŝnomo kiam iu alia en babilejo jam okupis "
"tiun kaŝnomon."
-#: ../src/common/config.py:154
+#: ../src/common/config.py:159
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
@@ -3675,19 +3649,19 @@ msgstr ""
"vidu pitonan dokumentaron pri la funkcio \"strftime\": http://docs.python."
"org/lib/module-time.html"
-#: ../src/common/config.py:155
+#: ../src/common/config.py:160
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Signoj kiuj eligotas antaŭ kaŝnomo en konversacioj"
-#: ../src/common/config.py:156
+#: ../src/common/config.py:161
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Signoj kiuj eligotas post kaŝnomo en konversacioj"
-#: ../src/common/config.py:160
+#: ../src/common/config.py:165
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Ĉu aligi * kaj [n] al kontaktlisto titolo?"
-#: ../src/common/config.py:161
+#: ../src/common/config.py:166
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3695,11 +3669,25 @@ msgstr ""
"Kiom da lineoj memori de antaŭa komunikado kiam interparola slipo/fenestro "
"malfermas denove."
-#: ../src/common/config.py:162
+#: ../src/common/config.py:167
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Kiom da minutoj devas resti lastaj lineoj de antaŭa komunikado."
-#: ../src/common/config.py:163
+#: ../src/common/config.py:168
+msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:169
+msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:170
+msgid ""
+"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
+"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:172
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3707,11 +3695,11 @@ msgstr ""
"Sendi mesaĝon per Ctrl+Enter kaj Enter faras novan lineon (defaŭlta "
"kondutmaniero de Mirabilis ICQ Kliento)."
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:174
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Kiom lineojn memori por Ctrl+Supren."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:177
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3720,11 +3708,11 @@ msgstr ""
"Enigi propran URL kun %s en ĝi, kie %s estos la vorto/frazo, aŭ \"WIKTIONARY"
"\" kio signifas uzi wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:171
+#: ../src/common/config.py:180
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Se markitas, oni eblas komandi al Gajim malproksime per gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:181
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3736,14 +3724,14 @@ msgstr ""
"listen_to_network_manager=False kaj sync_with_global_status=True) surbaze de "
"la stato de la retkonekto."
-#: ../src/common/config.py:173
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Sendataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el "
"\"all\", \"composing_only\", aŭ \"disabled\"."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3751,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"Montrataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el "
"\"all\", \"composing_only\", aŭ \"disabled\"."
-#: ../src/common/config.py:176
+#: ../src/common/config.py:185
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3759,11 +3747,11 @@ msgstr ""
"Kiam ne eligas tempon por ĉiu mesaĝo (print_time==sometimes), eligi ĝin "
"ĉiujn x minutojn."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:186
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Demandi antaŭ fermi babilejan fenestron/slipon."
-#: ../src/common/config.py:178
+#: ../src/common/config.py:187
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3771,7 +3759,7 @@ msgstr ""
"Ĉiam demandi antaŭ fermi slipon/fenestron de babilejo el tiu cpacetdisigita "
"listo de babilejaj JID."
-#: ../src/common/config.py:179
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3779,13 +3767,13 @@ msgstr ""
"Neniam demandi antaŭ fermi babilejan slipon/fenestron el tiu ĉi listo de "
"babilejaj JID separataj per spacetoj."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:192
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3794,27 +3782,27 @@ msgstr ""
"Redifinas la retadreson, kiun ni sendas por dosiertransmeto okaze de "
"adrestradukado."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:194
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC normo diras: KiB = 1024 bajtoj, KB = 1000 bajtoj."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:196
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Avizi eventojn en la sistema taskopleta bildeto."
-#: ../src/common/config.py:193
+#: ../src/common/config.py:202
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Ĉu montri langeton kiam estas nur unu konversacio?"
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Ĉu montri langetan framon en interparolajn fenestrojn?"
-#: ../src/common/config.py:195
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Ĉu montri fermontan butonon en sliplangeto?"
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:205
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3822,17 +3810,17 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:214
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:210
+#: ../src/common/config.py:219
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Listo de punktokome separataj vortoj, kiuj estos emfazataj en babilejo."
-#: ../src/common/config.py:211
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3840,14 +3828,14 @@ msgstr ""
"Se \"True\", finas Gajim kiam oni alklakas fenestran sisteman butonon X. "
"Tiun ĉi parametron mi konsideras nur se pleta piktogramo uzatas."
-#: ../src/common/config.py:212
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"se \"True\", Gajim kontrolos ĉu ĝi estas defaŭlta jabber-kliento dum ĉiu "
"lanĉo."
-#: ../src/common/config.py:213
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3855,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim montros piktogramon sur ĉiuj langeton, kies slipo enhavas "
"nelegitajn mesaĝojn. Depende de etoso tiu piktogramo povas esti animaciata."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3863,11 +3851,11 @@ msgstr ""
"Se estas \"True\", Gajim montros statmesaĝojn, se ĝi ne estas malplena, por "
"ĉiu kontakto sub la kontaktnomo en la kontaktlisto."
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:228
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:229
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3875,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim demandos pri kaŝbildeto ĉiun kontakton, kiu ne havis ĝin "
"lastatempe aŭ kies kaŝbildeto estis konservita tro antaŭlonge."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:230
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3883,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"Se \"False\", Gajim ne plu eligos statlineon en interparolaj fenestroj kiam "
"kontakto ŝanĝas lian aŭ ŝian staton kaj/aŭ statmesaĝon."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3896,29 +3884,29 @@ msgstr ""
"statmesaĝon. Se \"all\", Gajim eligos ĉiuj statmesaĝoj. Se \"in_and_out\", "
"Gajim eligos nur pri eniroj/eliroj."
-#: ../src/common/config.py:224
+#: ../src/common/config.py:233
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus ensalutis."
-#: ../src/common/config.py:225
+#: ../src/common/config.py:234
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus elsalutis."
-#: ../src/common/config.py:227
+#: ../src/common/config.py:236
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Se \"True\", rememoritaj mesaĝoj uzos pli malgrandan tiparon ol defaŭltaj."
-#: ../src/common/config.py:228
+#: ../src/common/config.py:237
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ne montri kaŝbildeton por transportilo mem."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:238
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne montri kontaktliston en la sistema taskostrio."
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:239
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3928,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"fenestran briladon (la defaŭlta konduto de plimulto da fenestragordiloj) "
"kiam estas atendantaj eventoj."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3939,7 +3927,7 @@ msgstr ""
"informon en babilejo."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:244
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3959,32 +3947,32 @@ msgstr ""
"apartan fenestron. Rimarku, ŝanĝo de tiu opcio bezonas relanĉon de Gajim "
"antaŭ la ŝanĝo efikos."
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:245
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaŝbildetojn en la babileja fenestro."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:246
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Se \"True\", premo de la klavo \"Escape\" fermas slipon/fenestron."
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:247
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Kaŝas la butonojn en babileja fenestro."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Kaŝas rubandon en babileja fenestro"
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Kaŝas rubandon en dupersona interparola fenestro"
-#: ../src/common/config.py:241
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Kaŝas la liston de partoprenantoj en la babileja fenestro."
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:251
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3992,27 +3980,27 @@ msgstr ""
"En konversacio, montri la kaŝnomon komence de linio nur kiam tiu ne estas la "
"sama persono dirinta ĉi-antaŭan mesaĝon."
-#: ../src/common/config.py:243
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Alineo kiam uzatas unuigo de ripetaj kaŝnomoj."
-#: ../src/common/config.py:244
+#: ../src/common/config.py:253
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Sendi mesaĝon kaj fermi fenestron"
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:254
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "Listo de koloroj kiuj estos uzata por kolorigi kaŝnomojn en babilejoj."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab iras al sekva konversacian langeton se ĉiuj legitas."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4020,7 +4008,25 @@ msgstr ""
"Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? "
"Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? "
+"Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon."
+
+#: ../src/common/config.py:258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? "
+"Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon."
+
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4030,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"nombroj en la konta korekdada fenestro. GARDU VIN, se vi ensalutis kun "
"negativa prioritato, vi ricevos neniujn mesaĝojn de via servilo."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4038,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim uzos Gnoman ŝlosilaron (se disponeblas) por konservu "
"pasvortojn."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:261
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -4047,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim uzos Gnoman ŝlosilaron (se disponeblas) por konservu "
"pasvortojn."
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4055,7 +4061,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim montros kvantojn de konektitaj kaj ĉiuj kontaktoj en "
"kontaj kaj grupaj linioj."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4063,57 +4069,67 @@ msgstr ""
"Povas esti malplena, 'chat' aŭ 'normal'. Se ne malplena, rigardi ĉiujn "
"venantajn mesaĝojn kiel ili estas de ĉi tiu tipo"
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:268
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:269
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:271
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:273
+msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:274
+msgid ""
+"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
+"\" or \"never\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4121,68 +4137,79 @@ msgstr ""
"Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato. Prioritatoj specifatas en la "
"agorderoj \"autopriority_*\"."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:294
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:295
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:297
+msgid ""
+"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
+msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaŝbildetojn en la babileja fenestro."
+
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:303
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:304
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:305
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:306
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:319
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:323
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:327
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 ĉirkaŭiro"
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4190,125 +4217,125 @@ msgstr ""
"Se markitas, Gajim uzos vian IP kaj prokurservilojn difinitajn en la opcio "
"file_transfer_proxies por dosiertransmeto."
-#: ../src/common/config.py:331
+#: ../src/common/config.py:345
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:346
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Ĉu OpenPGP estas ŝaltita por tiu ĉi kontakto?"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Lingvo por kiu ni volas kontroli mistajpajn vortojn"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:428
msgid "all or space separated status"
msgstr "'all' aŭ spacetseparitaj statoj"
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:429
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', aŭ 'both'"
-#: ../src/common/config.py:416 ../src/common/config.py:418
-#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422
-#: ../src/common/config.py:423
+#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' aŭ ''"
-#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/pep.py:160
+#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormas"
-#: ../src/common/config.py:430
+#: ../src/common/config.py:444
msgid "Back soon"
msgstr "Revenos baldaŭ"
-#: ../src/common/config.py:430
+#: ../src/common/config.py:444
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Revenos post kelkaj minutoj."
-#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:130
+#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130
msgid "Eating"
msgstr "Manĝas"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:445
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Mi manĝas, do restigu mesaĝon por mi."
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "Movie"
msgstr "Kino"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Mi spektas filmon."
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:189
+#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189
msgid "Working"
msgstr "Laboras"
-#: ../src/common/config.py:433
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "I'm working."
msgstr "Mi laboras."
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:448
msgid "Phone"
msgstr "Telefonado"
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:448
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Mi telefonas."
-#: ../src/common/config.py:435
+#: ../src/common/config.py:449
msgid "Out"
msgstr "Eliris"
-#: ../src/common/config.py:435
+#: ../src/common/config.py:449
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Mi eliris por amuziĝi."
-#: ../src/common/config.py:446
+#: ../src/common/config.py:460
msgid "I'm available."
msgstr "Mi disponeblas."
-#: ../src/common/config.py:447
+#: ../src/common/config.py:461
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Mi babilemas."
-#: ../src/common/config.py:448 ../src/config.py:1384
+#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419
msgid "Be right back."
msgstr "Revenos baldaŭ."
-#: ../src/common/config.py:449
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm not available."
msgstr "Mi ne disponeblas."
-#: ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne malhelpu."
-#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:452
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466
msgid "Bye!"
msgstr "Ĝis!"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:476
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4316,178 +4343,185 @@ msgstr ""
"Sono por ludi kiam babileja mesaĝo enhavas vorton, listitan en "
"muc_highlight_words, aŭ vian kaŝnomon."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:477
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaĝo venas."
-#: ../src/common/config.py:472 ../src/common/optparser.py:244
+#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259
msgid "green"
msgstr "verda"
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/common/optparser.py:230
+#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245
msgid "grocery"
msgstr "manĝbutiko"
-#: ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:494
msgid "human"
msgstr "homa"
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "marine"
msgstr "mara"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:75
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48
+#: ../src/common/connection_handlers.py:76
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:243
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90
+#: ../src/common/connection_handlers.py:244
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94
msgid "Wrong host"
msgstr "Malprava servilnomo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:244
+#: ../src/common/connection_handlers.py:245
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:677
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrada informo por transportilo %s ne venis ĝustatempe"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:684
+#: ../src/common/connection_handlers.py:685
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Vizitkarto estas sukcese publicita"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:685
+#: ../src/common/connection_handlers.py:686
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:687
+#: ../src/common/connection_handlers.py:688
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:687
+#: ../src/common/connection_handlers.py:688
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:987
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2070
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2311
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2449 ../src/common/connection.py:1369
-#: ../src/gajim.py:368
+#: ../src/common/connection_handlers.py:990
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2071
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2117
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366
+#: ../src/gajim.py:380
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:938
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Kromaĵo ne subtenatas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1209 ../src/common/connection.py:939
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1891 ../src/common/connection.py:1184
-#: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1844 ../src/config.py:1903
-#: ../src/config.py:3191 ../src/dataforms_widget.py:537 ../src/dialogs.py:2591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181
+#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943
+#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Malkorekta jabber-ID"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1892
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1893
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2119
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2314
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2452 ../src/common/connection.py:1372
-#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:126
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2074
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2120
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2348
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369
+#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2198
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2200
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s"
+#. maximum user number reached
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2273
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2276
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2279
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2282
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 ../src/gajim.py:511
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2295
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2303
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2309
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2312
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2315
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2274
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2296
+#, python-format
+msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2304
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2277
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2310
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2280
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2313
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Babileja kreado limigitas."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2283
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2316
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2287
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2320
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2329
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2363
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Permeso estas forigita"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2337
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2371
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2367
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2402
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2388
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2423
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "nun ni abonas %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2390
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2425
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "ordono pri abona fino de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2392
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2427
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "ni nun ne abonas pri %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2580
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2619
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4496,254 +4530,240 @@ msgstr ""
"JID %s ne estas norma laŭ la RFC. Ĝi ne aldonitos al via kontaktlisto. Uzu "
"kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi ĝin"
-#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2614
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
-msgid "OpenPGP passphrase was not given"
-msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita"
-
-#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2616
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177
-#: ../src/roster_window.py:1962
-#, python-format
-msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
-
-#: ../src/common/connection.py:67
+#: ../src/common/connection.py:68
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:68
+#: ../src/common/connection.py:69
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:69
+#: ../src/common/connection.py:70
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:71
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:72
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:77
#, fuzzy
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:90
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/connection.py:278
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis"
-#: ../src/common/connection.py:282
+#: ../src/common/connection.py:279
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Rekonektu mane."
-#: ../src/common/connection.py:293
+#: ../src/common/connection.py:290
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s"
-#: ../src/common/connection.py:327
+#: ../src/common/connection.py:324
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:340
+#: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:355
+#: ../src/common/connection.py:352
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nekorekta respondo"
-#: ../src/common/connection.py:356
+#: ../src/common/connection.py:353
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s"
-#: ../src/common/connection.py:639 ../src/common/connection.py:768
-#: ../src/common/connection.py:1524
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
+#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765
+#: ../src/common/connection.py:1526
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:640 ../src/gajim.py:1076
+#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste."
-#: ../src/common/connection.py:645
+#: ../src/common/connection.py:642
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Konservita kiel: %s"
-#: ../src/common/connection.py:658
+#: ../src/common/connection.py:655
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/common/connection.py:689 ../src/common/connection.py:748
+#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:690 ../src/common/connection.py:749
+#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis"
-#: ../src/common/connection.py:715
+#: ../src/common/connection.py:712
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:718
+#: ../src/common/connection.py:715
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:720
+#: ../src/common/connection.py:717
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s"
-#: ../src/common/connection.py:769
+#: ../src/common/connection.py:766
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste"
-#: ../src/common/connection.py:797
+#: ../src/common/connection.py:794
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:799
+#: ../src/common/connection.py:796
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto."
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:862
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Eraro dum forigado de privata listo"
-#: ../src/common/connection.py:866
+#: ../src/common/connection.py:863
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4752,31 +4772,31 @@ msgstr ""
"Privata listo %s ne forigitis. Ĝi eble estas aktiva en unu el viaj "
"konektitaj risurcoj. Malaktivigu ĝin kaj provu denove."
-#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/dialogs.py:2592
+#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn"
-#: ../src/common/connection.py:1207
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+#: ../src/common/connection.py:1204
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1209
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393
+#: ../src/common/connection.py:1206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:1257
+#: ../src/common/connection.py:1254
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:1359
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470
+#: ../src/common/connection.py:1356
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4785,30 +4805,40 @@ msgstr ""
"Temo: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:1386
+#: ../src/common/connection.py:1383
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1389
+#: ../src/common/connection.py:1386
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Kontaktoj"
-#: ../src/common/connection.py:1557 ../src/common/connection.py:1578
+#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato"
+#: ../src/common/connection.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unregister failed"
+msgstr "Konektado malsukcesis"
+
+#: ../src/common/connection.py:1983
+#, python-format
+msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55
-#: ../src/gajim.py:981
+#: ../src/gajim.py:999
msgid "Observers"
msgstr "Rigardiloj"
#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120
-#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:790 ../src/roster_window.py:837
-#: ../src/roster_window.py:1492 ../src/roster_window.py:1561
-#: ../src/roster_window.py:1563 ../src/roster_window.py:1707
+#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847
+#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618
+#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773
msgid "Transports"
msgstr "Transportiloj"
@@ -4817,14 +4847,19 @@ msgid "Not in roster"
msgstr "Mankas en kontaktlisto"
#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:43
+#: ../src/common/dbus_support.py:40
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "Pitona bindmodulo por D-BUS mankas cxe tiu cxi komputilo"
-#: ../src/common/dbus_support.py:44
+#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:51
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "D-BUS kunigeblo de Gajim ne uzeblas"
+#. only say that to non Windows users
+#: ../src/common/dbus_support.py:50
+msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/exceptions.py:30
msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
msgstr "pysqlite2 (ankaŭ konata kiel python-pysqlite2) mankas. Finas..."
@@ -4900,56 +4935,69 @@ msgid "eleven"
msgstr "dekunu"
#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
-#. (e.g. "x PAST %(0)s"), {1} with the coming hour (e.g. "x TO {1}"). '''
+#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
msgid "%(0)s o'clock"
msgstr "la %(0)sa horo"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
msgid "five past %(0)s"
msgstr "kvin minutoj post la %(0)sa"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
msgid "ten past %(0)s"
msgstr "dek minutoj post la %(0)sa"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
msgid "quarter past %(0)s"
msgstr "kvarono post la %(0)sa"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
msgid "twenty past %(0)s"
msgstr "dudek minutoj post la %(0)sa"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
msgid "twenty five past %(0)s"
msgstr "dudek kvin minutoj post la %(0)sa"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
msgid "half past %(0)s"
msgstr "la %(0)sa kaj duono"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
msgid "twenty five to %(1)s"
msgstr "dudek kvin minutoj antaŭ la %(1)sa"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
msgid "twenty to %(1)s"
msgstr "dudek minutoj antaŭ la %(1)sa"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
msgid "quarter to %(1)s"
msgstr "kvarono antaŭ la %(1)sa"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
msgid "ten to %(1)s"
msgstr "dek minutoj antaŭ la %(1)sa"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
msgid "five to %(1)s"
msgstr "kvin minutoj antaŭ la %(1)sa"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "la %(1)sa horo"
@@ -5017,224 +5065,224 @@ msgstr "Malkorekta signo en servilnomo."
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Malkorekta signo en risurcnomo."
-#: ../src/common/helpers.py:190
+#: ../src/common/helpers.py:195
msgid "_Busy"
msgstr "_Okupata"
-#: ../src/common/helpers.py:192
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Busy"
msgstr "Okupata"
-#: ../src/common/helpers.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:200
msgid "_Not Available"
msgstr "_Nedisponebla"
-#: ../src/common/helpers.py:200
+#: ../src/common/helpers.py:205
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Babilema"
-#: ../src/common/helpers.py:202
+#: ../src/common/helpers.py:207
msgid "Free for Chat"
msgstr "Babilema"
-#: ../src/common/helpers.py:205
+#: ../src/common/helpers.py:210
msgid "_Available"
msgstr "_Enrete"
-#: ../src/common/helpers.py:207 ../src/features_window.py:116
+#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116
msgid "Available"
msgstr "Enrete"
-#: ../src/common/helpers.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:214
msgid "Connecting"
msgstr "Konektas"
-#: ../src/common/helpers.py:212
+#: ../src/common/helpers.py:217
msgid "A_way"
msgstr "_Fora"
-#: ../src/common/helpers.py:217
+#: ../src/common/helpers.py:222
msgid "_Offline"
msgstr "_Senkonekta"
-#: ../src/common/helpers.py:219
+#: ../src/common/helpers.py:224
msgid "Offline"
msgstr "Senkonekta"
-#: ../src/common/helpers.py:222
+#: ../src/common/helpers.py:227
msgid "_Invisible"
msgstr "Ne_videbla"
-#: ../src/common/helpers.py:228
+#: ../src/common/helpers.py:233
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:235
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Eraroj"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:240
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/common/helpers.py:237
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "To"
msgstr "Al"
-#: ../src/common/helpers.py:241
+#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "Both"
msgstr "Ambaŭ"
-#: ../src/common/helpers.py:249
+#: ../src/common/helpers.py:254
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Nenion"
-#: ../src/common/helpers.py:251
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Subscribe"
msgstr "Aboni"
-#: ../src/common/helpers.py:260
+#: ../src/common/helpers.py:265
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:268
msgid "Moderators"
msgstr "Moderigantoj"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:270
msgid "Moderator"
msgstr "Moderiganto"
-#: ../src/common/helpers.py:268
+#: ../src/common/helpers.py:273
msgid "Participants"
msgstr "Partoprenantoj"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "Participant"
msgstr "Partoprenanto"
-#: ../src/common/helpers.py:273
+#: ../src/common/helpers.py:278
msgid "Visitors"
msgstr "Vizitantoj"
-#: ../src/common/helpers.py:275
+#: ../src/common/helpers.py:280
msgid "Visitor"
msgstr "Vizitanto"
-#: ../src/common/helpers.py:281
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/common/helpers.py:283
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Owner"
msgstr "Mastro"
-#: ../src/common/helpers.py:285
+#: ../src/common/helpers.py:290
msgid "Administrator"
msgstr "Administristo"
-#: ../src/common/helpers.py:287
+#: ../src/common/helpers.py:292
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: ../src/common/helpers.py:324
+#: ../src/common/helpers.py:329
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "atentas al la komunikado"
-#: ../src/common/helpers.py:326
+#: ../src/common/helpers.py:331
msgid "is doing something else"
msgstr "faras ion alian"
-#: ../src/common/helpers.py:328
+#: ../src/common/helpers.py:333
msgid "is composing a message..."
msgstr "tajpas mesaĝon..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:331
+#: ../src/common/helpers.py:336
msgid "paused composing a message"
msgstr "paŭzas tajpi mesaĝon"
-#: ../src/common/helpers.py:333
+#: ../src/common/helpers.py:338
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "fermis la interparolan fenestron aŭ slipon"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:653
+#: ../src/common/helpers.py:658
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:656
+#: ../src/common/helpers.py:661
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:660
+#: ../src/common/helpers.py:665
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:663
+#: ../src/common/helpers.py:668
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:667
+#: ../src/common/helpers.py:672
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:670
+#: ../src/common/helpers.py:675
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:673
+#: ../src/common/helpers.py:678
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1161 ../src/common/helpers.py:1168
+#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "Sendi mesaĝon"
msgstr[1] "Sendi mesaĝon"
-#: ../src/common/helpers.py:1174
+#: ../src/common/helpers.py:1179
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1177 ../src/common/helpers.py:1196
+#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1179
+#: ../src/common/helpers.py:1184
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1186 ../src/common/helpers.py:1193
+#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1226
+#: ../src/common/helpers.py:1231
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138
+#: ../src/common/latex.py:108
#, python-format
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
msgstr ""
@@ -5250,11 +5298,11 @@ msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo"
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "eraro: %s nedisponeblas por legi"
-#: ../src/common/optparser.py:239 ../src/common/optparser.py:240
+#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255
msgid "cyan"
msgstr "blua"
-#: ../src/common/optparser.py:356
+#: ../src/common/optparser.py:371
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksigas protokolan datumbazon"
@@ -5975,13 +6023,13 @@ msgstr ""
"estos nuligita."
#. we're not english
-#: ../src/common/stanza_session.py:281
+#: ../src/common/stanza_session.py:301
msgid ""
"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
@@ -5990,15 +6038,27 @@ msgstr ""
"La servilnomo, specifita de vi en la agordero \"ft_override_host_to_send\" "
"de la detala agordo, ne ekzistas aŭ malkorektas, tial estas ignorata."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
+#. We didn't set a passphrase
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173
+msgid "OpenPGP passphrase was not given"
+msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita"
+
+#. %s is the account name here
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
+#: ../src/roster_window.py:1970
+#, python-format
+msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
+msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "Por plu sendi kaj ricevi mesaĝojn, vi bezonas rekonekti."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
msgid "Avahi error"
msgstr "Eraro de Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6007,32 +6067,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Lig-loka komunikado ne povas funkcii korekte."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Bonvolu certiĝi ke Avahi estas instalita."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
msgid "Could not start local service"
msgstr "Ne povas lanĉi lokan servon"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Neeblas aliĝi al pordo %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Ne povas ŝanĝi staton de konto \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
msgid ""
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
"sent."
@@ -6040,21 +6100,21 @@ msgstr ""
"Vi estas senkonekta aŭ nevidebla por aliaj. Via mesaĝo ne estis sendita."
#. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:590
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado."
@@ -6065,26 +6125,26 @@ msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado."
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "eraro dum aldonado de servo %s"
-#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:595
+#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597
msgid "Disabled"
msgstr "malŝaltitaj"
-#: ../src/config.py:394
+#: ../src/config.py:396
#, fuzzy
msgid "Default Message"
msgstr "Defaŭlta statmesaĝo"
-#: ../src/config.py:403
+#: ../src/config.py:405
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Ebligi"
-#: ../src/config.py:661 ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo"
-#: ../src/config.py:662
+#: ../src/config.py:664
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6093,208 +6153,214 @@ msgstr ""
"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian "
"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"."
-#: ../src/config.py:1038
+#: ../src/config.py:1040
msgid "status message title"
msgstr "statmesaĝa titolo"
-#: ../src/config.py:1038
+#: ../src/config.py:1040
msgid "status message text"
msgstr "statmesaĝa teksto"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1306 ../src/dialogs.py:2058 ../src/dialogs.py:2122
-#: ../src/dialogs.py:2815 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568
+#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186
+#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568
#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: ../src/config.py:1392
+#: ../src/config.py:1428
msgid "Relogin now?"
msgstr "Ĉu rekonektu nun?"
-#: ../src/config.py:1393
+#: ../src/config.py:1429
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ŝanĝojn, vi devas rekonekti."
-#: ../src/config.py:1521 ../src/config.py:1643
+#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo"
-#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:1724
+#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764
msgid "Unread events"
msgstr "Nelegitaj eventoj"
-#: ../src/config.py:1680
+#: ../src/config.py:1721
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaŭ forigi tiun konton."
-#: ../src/config.py:1706
+#: ../src/config.py:1747
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s"
-#: ../src/config.py:1707
+#: ../src/config.py:1748
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?"
-#: ../src/config.py:1720
+#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo"
-#: ../src/config.py:1721
+#: ../src/config.py:1761
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta."
-#: ../src/config.py:1725
+#: ../src/config.py:1765
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Por ŝanĝi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn."
-#: ../src/config.py:1731
+#: ../src/config.py:1771
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontnomo jam estas uzata"
-#: ../src/config.py:1732
+#: ../src/config.py:1772
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon."
-#: ../src/config.py:1736 ../src/config.py:1740
+#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780
msgid "Invalid account name"
msgstr "Malkorekta kontnomo"
-#: ../src/config.py:1737
+#: ../src/config.py:1777
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena."
-#: ../src/config.py:1741
+#: ../src/config.py:1781
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn."
-#: ../src/config.py:1816
+#: ../src/config.py:1856
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Administri kontojn"
-#: ../src/config.py:1817
+#: ../src/config.py:1857
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s"
-#: ../src/config.py:1845
+#: ../src/config.py:1885
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"."
-#: ../src/config.py:2053 ../src/config.py:3237
+#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327
msgid "Invalid entry"
msgstr "Malkorekta rikordo"
-#: ../src/config.py:2054 ../src/config.py:3238
+#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "La pordo devas esti nombro."
-#: ../src/config.py:2075
+#: ../src/config.py:2115
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroŝlosilo malsukcesis"
-#: ../src/config.py:2076
-msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
+#: ../src/config.py:2116
+#, fuzzy
+msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrŝlosilon."
-#: ../src/config.py:2111
+#: ../src/config.py:2150
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo"
-#: ../src/config.py:2112
+#: ../src/config.py:2151
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon"
-#: ../src/config.py:2119
+#: ../src/config.py:2158
msgid "No such account available"
msgstr "Tia konto nedisponebla"
-#: ../src/config.py:2120
+#: ../src/config.py:2159
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon."
-#: ../src/config.py:2127 ../src/dialogs.py:1910 ../src/dialogs.py:2046
-#: ../src/dialogs.py:2225 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317
+#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110
+#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vi nekonektitas al la servilo"
-#: ../src/config.py:2128
+#: ../src/config.py:2167
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Senkonekte vi ne povas ŝanĝi vian personan informon."
-#: ../src/config.py:2132
+#: ../src/config.py:2171
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton"
-#: ../src/config.py:2133
+#: ../src/config.py:2172
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon."
-#: ../src/config.py:2164
+#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318
+#, fuzzy
+msgid "To disable the account, you must be disconnected."
+msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta."
+
+#: ../src/config.py:2289
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Loka konto jam ekzistas."
-#: ../src/config.py:2165
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Bonvolu renomigi aŭ forigi ĝin antaŭ ebligi lig-lokan komunikadon."
-#: ../src/config.py:2348
+#: ../src/config.py:2438
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Administri %s"
-#: ../src/config.py:2350
+#: ../src/config.py:2440
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registri ĉe %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2386
+#: ../src/config.py:2476
msgid "Ban List"
msgstr "Listo de malpermesoj"
-#: ../src/config.py:2387
+#: ../src/config.py:2477
msgid "Member List"
msgstr "Membra listo"
-#: ../src/config.py:2388
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Owner List"
msgstr "Listo de mastroj"
-#: ../src/config.py:2389
+#: ../src/config.py:2479
msgid "Administrator List"
msgstr "Estra listo"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2438 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208
+#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2448
+#: ../src/config.py:2538
msgid "Reason"
msgstr "Kialo"
-#: ../src/config.py:2455
+#: ../src/config.py:2545
msgid "Nick"
msgstr "Kaŝnomo"
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2551
msgid "Role"
msgstr "Rolo"
-#: ../src/config.py:2488
+#: ../src/config.py:2578
msgid "Banning..."
msgstr "Malpermesas..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:2580
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6302,11 +6368,11 @@ msgstr ""
"<b>Por kiu vi volas malpermesi aliĝon?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2492
+#: ../src/config.py:2582
msgid "Adding Member..."
msgstr "Aligas membron..."
-#: ../src/config.py:2493
+#: ../src/config.py:2583
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6314,11 +6380,11 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2495
+#: ../src/config.py:2585
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Aligas mastron..."
-#: ../src/config.py:2496
+#: ../src/config.py:2586
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6326,11 +6392,11 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2498
+#: ../src/config.py:2588
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Aligas administriston..."
-#: ../src/config.py:2499
+#: ../src/config.py:2589
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6338,7 +6404,7 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2500
+#: ../src/config.py:2590
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6355,58 +6421,58 @@ msgstr ""
"4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n"
"kun tiu domajno aŭ subdomajno)."
-#: ../src/config.py:2597
+#: ../src/config.py:2687
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Forigado de konto %s"
-#: ../src/config.py:2619 ../src/gajim.py:1465 ../src/gajim.py:1557
+#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588
msgid "Password Required"
msgstr "Pasvorto necesas"
-#: ../src/config.py:2620 ../src/gajim.py:1537
+#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s"
-#: ../src/config.py:2621 ../src/gajim.py:1557
+#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588
msgid "Save password"
msgstr "Konservi pasvorton"
-#: ../src/config.py:2630
+#: ../src/config.py:2720
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo"
-#: ../src/config.py:2631
+#: ../src/config.py:2721
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se vi forigos ĝin, la konekto disiĝos."
-#: ../src/config.py:2729
+#: ../src/config.py:2819
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlte"
-#: ../src/config.py:2729
+#: ../src/config.py:2819
msgid "?print_status:All"
msgstr "Ĉiujn"
-#: ../src/config.py:2730
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Nur en/el-iradojn"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2821
msgid "?print_status:None"
msgstr "Neniujn"
-#: ../src/config.py:2799
+#: ../src/config.py:2889
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nova babilejo"
-#: ../src/config.py:2832
+#: ../src/config.py:2922
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon"
-#: ../src/config.py:2833
+#: ../src/config.py:2923
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6414,69 +6480,68 @@ msgstr ""
"tiun ĉi legosignon."
#. invalid char
-#. Invalid Nickname
-#: ../src/config.py:2951 ../src/dialogs.py:1722
-#: ../src/groupchat_control.py:1471
+#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/config.py:2952 ../src/config.py:2966 ../src/config.py:2980
+#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s"
-#: ../src/config.py:2965 ../src/config.py:3213
+#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/config.py:2979
+#: ../src/config.py:3069
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Malkorekta rikordo"
-#: ../src/config.py:3130
+#: ../src/config.py:3220
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Konto estas sukcese aldonita"
-#: ../src/config.py:3131 ../src/config.py:3137
+#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227
+#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
"window."
msgstr ""
"Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome\" "
"aŭ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro."
-#: ../src/config.py:3136
+#: ../src/config.py:3226
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita"
-#: ../src/config.py:3174
+#: ../src/config.py:3264
msgid "Invalid username"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/config.py:3176
+#: ../src/config.py:3266
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton."
-#: ../src/config.py:3214
+#: ../src/config.py:3304
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
-#: ../src/config.py:3270 ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto"
-#: ../src/config.py:3271 ../src/gajim.py:2108
+#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3339
+#: ../src/config.py:3429
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6486,7 +6551,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3345 ../src/gajim.py:2132
+#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6494,72 +6559,72 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3370 ../src/config.py:3393
+#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto"
-#: ../src/config.py:3460
+#: ../src/config.py:3550
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontnomo estas uzata"
-#: ../src/config.py:3461
+#: ../src/config.py:3551
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo."
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3704
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
-#: ../src/config.py:3622
+#: ../src/config.py:3712
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:3657
+#: ../src/config.py:3747
msgid "First Message Received"
msgstr "Unua mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:3658
+#: ../src/config.py:3748
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Sekva mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:3660
+#: ../src/config.py:3750
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Sekva mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3751
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakto konektita"
-#: ../src/config.py:3662
+#: ../src/config.py:3752
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakto malkonektita"
-#: ../src/config.py:3663
+#: ../src/config.py:3753
msgid "Message Sent"
msgstr "Mesaĝo sendita"
-#: ../src/config.py:3664
+#: ../src/config.py:3754
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo"
-#: ../src/config.py:3665
+#: ../src/config.py:3755
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Ricevitas mesaĝo en babilejo"
-#: ../src/config.py:3666
+#: ../src/config.py:3756
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail-retletero venis"
-#: ../src/conversation_textview.py:570
+#: ../src/conversation_textview.py:592
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:589
+#: ../src/conversation_textview.py:611
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6568,75 +6633,75 @@ msgstr ""
"Teksto sub tiu ĉi lineo estas, kio estas dirita post kiam vi lastfoje "
"atentis al tiu ĉi babilejo"
-#: ../src/conversation_textview.py:702
+#: ../src/conversation_textview.py:724
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Eliri"
-#: ../src/conversation_textview.py:709
+#: ../src/conversation_textview.py:731
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Agoj por \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:721
+#: ../src/conversation_textview.py:743
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Legi _vikipedian artikolon"
-#: ../src/conversation_textview.py:726
+#: ../src/conversation_textview.py:748
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Serĉi tion en _vortaro"
-#: ../src/conversation_textview.py:743
+#: ../src/conversation_textview.py:765
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Vortara URL ne enhavas \"%s\" kaj ĝi ne estas WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:756
+#: ../src/conversation_textview.py:778
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Retserĉila URL ne enhavas \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:759
+#: ../src/conversation_textview.py:781
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Retserĉi tion"
-#: ../src/conversation_textview.py:765
+#: ../src/conversation_textview.py:787
msgid "Open as _Link"
msgstr "Malfermi kiel _ligilon"
-#: ../src/conversation_textview.py:1221
+#: ../src/conversation_textview.py:1274
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:1225
+#: ../src/conversation_textview.py:1278
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Antaŭ %i tagoj"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1259
+#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temo: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:541
+#: ../src/dataforms_widget.py:559
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber-tujmesaĝilo"
-#: ../src/dataforms_widget.py:542
+#: ../src/dataforms_widget.py:560
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:553
+#: ../src/dataforms_widget.py:571
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:556 ../src/dataforms_widget.py:558
+#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6672,126 +6737,126 @@ msgstr "Kontaktnomo"
msgid "Set Mood"
msgstr "Enigi tagmesaĝon"
-#: ../src/dialogs.py:537
+#: ../src/dialogs.py:572
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Mesaĝo por la stato \"%s\""
-#: ../src/dialogs.py:551
+#: ../src/dialogs.py:586
msgid "Status Message"
msgstr "Statmesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:750
+#: ../src/dialogs.py:772
#, fuzzy
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Statmesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:751
+#: ../src/dialogs.py:773
#, fuzzy
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon."
-#: ../src/dialogs.py:759
+#: ../src/dialogs.py:781
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Konservi kiel antaŭpreparita statmesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:760
+#: ../src/dialogs.py:782
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Bonvolu tajpi nomon de tiu statmesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:785
+#: ../src/dialogs.py:807
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM-adreso:"
-#: ../src/dialogs.py:786
+#: ../src/dialogs.py:808
msgid "GG Number:"
msgstr "GG numero:"
-#: ../src/dialogs.py:787
+#: ../src/dialogs.py:809
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ numero:"
-#: ../src/dialogs.py:788
+#: ../src/dialogs.py:810
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN-adreso:"
-#: ../src/dialogs.py:789
+#: ../src/dialogs.py:811
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo-adreso:"
-#: ../src/dialogs.py:825
+#: ../src/dialogs.py:847
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni ĉe konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:827
+#: ../src/dialogs.py:849
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni"
-#: ../src/dialogs.py:984 ../src/dialogs.py:990 ../src/dialogs.py:995
+#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Malkorekta uzula ID"
-#: ../src/dialogs.py:991
+#: ../src/dialogs.py:1013
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "La uzula ID devas ne enteni risurcon."
-#: ../src/dialogs.py:996
+#: ../src/dialogs.py:1018
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
-#: ../src/dialogs.py:1010
+#: ../src/dialogs.py:1032
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto"
-#: ../src/dialogs.py:1011
+#: ../src/dialogs.py:1033
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Tiu kontakto jam ĉeestas en via kontaktlisto."
-#: ../src/dialogs.py:1047
+#: ../src/dialogs.py:1069
msgid "User ID:"
msgstr "Uzula ID:"
-#: ../src/dialogs.py:1105
+#: ../src/dialogs.py:1127
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "GTK+ jabber-kliento"
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1128
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Versio de GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1129
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Versio de PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1117
+#: ../src/dialogs.py:1139
msgid "Current Developers:"
msgstr "Nunaj programistoj:"
-#: ../src/dialogs.py:1119
+#: ../src/dialogs.py:1141
msgid "Past Developers:"
msgstr "Ĝisnunaj programistoj:"
-#: ../src/dialogs.py:1125
+#: ../src/dialogs.py:1147
msgid "THANKS:"
msgstr "DANKON AL:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1131
+#: ../src/dialogs.py:1153
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1144
+#: ../src/dialogs.py:1166
msgid "translator-credits"
msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1306
+#: ../src/dialogs.py:1328
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6802,93 +6867,103 @@ msgstr ""
"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian "
"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"."
-#: ../src/dialogs.py:1723 ../src/dialogs.py:2002
-#: ../src/groupchat_control.py:1472
+#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
-#: ../src/dialogs.py:1835
+#: ../src/dialogs.py:1859
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1838
+#: ../src/dialogs.py:1862
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Demando pri abono de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1903 ../src/gajim.py:2780
+#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vi jam estas en babilejo %s"
-#: ../src/dialogs.py:1911
+#: ../src/dialogs.py:1934
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
-#: ../src/dialogs.py:1930
+#: ../src/dialogs.py:1970
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Eniri en babilejon per konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2001
+#: ../src/dialogs.py:2050
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Account"
+msgstr "Malkorekta kontnomo"
+
+#: ../src/dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
+msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj."
+
+#: ../src/dialogs.py:2060
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/dialogs.py:2012
-#: ../src/groupchat_control.py:1970
+#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071
+#: ../src/groupchat_control.py:1738
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/dialogs.py:2013
-#: ../src/groupchat_control.py:1971
+#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072
+#: ../src/groupchat_control.py:1739
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
-#: ../src/dialogs.py:2019
+#: ../src/dialogs.py:2079
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Tio ne estas babilejo"
-#: ../src/dialogs.py:2020
+#: ../src/dialogs.py:2080
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s ne estas la nomo de babilejo."
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2111
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
-#: ../src/dialogs.py:2061
+#: ../src/dialogs.py:2125
msgid "Server"
msgstr "Servilo"
-#: ../src/dialogs.py:2094
+#: ../src/dialogs.py:2158
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo"
-#: ../src/dialogs.py:2095
+#: ../src/dialogs.py:2159
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
-#: ../src/dialogs.py:2119
+#: ../src/dialogs.py:2183
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2177
+#: ../src/dialogs.py:2241
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Babili per konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2179
+#: ../src/dialogs.py:2243
msgid "Start Chat"
msgstr "Babili"
-#: ../src/dialogs.py:2180
+#: ../src/dialogs.py:2244
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -6897,301 +6972,301 @@ msgstr ""
"al kiu vi volas sendi mesaĝon:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2204 ../src/dialogs.py:2577 ../src/dialogs.py:2739
+#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813
msgid "Connection not available"
msgstr "Konekto mankas"
-#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/dialogs.py:2578 ../src/dialogs.py:2740
+#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Bonvolu konvinkiĝi, ke vi estas konektita kun \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2214 ../src/dialogs.py:2217
+#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281
msgid "Invalid JID"
msgstr "Malkorekta jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:2217
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Neeblas analizi \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2226
+#: ../src/dialogs.py:2290
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
-#: ../src/dialogs.py:2245
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid password"
msgstr "Malkorekta pasvorto"
-#: ../src/dialogs.py:2245
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "You must enter a password."
msgstr "Vi devas enigi pasvorton."
-#: ../src/dialogs.py:2249
+#: ../src/dialogs.py:2313
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasvortoj diversas"
-#: ../src/dialogs.py:2250
+#: ../src/dialogs.py:2314
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491
+#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakto ensalutis"
-#: ../src/dialogs.py:2291 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493
+#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakto elsalutis"
#. chat message
#. img to display
-#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342
+#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342
#: ../src/notify.py:495
msgid "New Message"
msgstr "Nova mesaĝo"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343
+#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343
#: ../src/notify.py:495
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343
+#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343
#: ../src/notify.py:496
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova privata mesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/gajim.py:1673 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505
msgid "New E-mail"
msgstr "Nova retletero"
-#: ../src/dialogs.py:2296 ../src/gajim.py:1739 ../src/notify.py:498
+#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
-#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/gajim.py:1639 ../src/gajim.py:1706
+#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737
#: ../src/notify.py:500
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dosiertransmeta eraro"
-#: ../src/dialogs.py:2300 ../src/gajim.py:1784 ../src/gajim.py:1806
-#: ../src/gajim.py:1823 ../src/notify.py:502
+#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837
+#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dosiera transmeto plenumis"
-#: ../src/dialogs.py:2301 ../src/gajim.py:1787 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
-#: ../src/dialogs.py:2303 ../src/gajim.py:1486 ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Babileja invitilo"
-#: ../src/dialogs.py:2305 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton"
-#: ../src/dialogs.py:2496
+#: ../src/dialogs.py:2570
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Unuopa mesaĝo per konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2572
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Unuopa mesaĝo ĉe konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2574
msgid "Single Message"
msgstr "Unuopa mesaĝo"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2503
+#: ../src/dialogs.py:2577
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Sendi %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2526
+#: ../src/dialogs.py:2600
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Ricevitas %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2623
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Mi estas %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2628
+#: ../src/dialogs.py:2702
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2629
+#: ../src/dialogs.py:2703
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skribis:\n"
-#: ../src/dialogs.py:2678
+#: ../src/dialogs.py:2752
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML-konzolo por %s"
-#: ../src/dialogs.py:2680
+#: ../src/dialogs.py:2754
msgid "XML Console"
msgstr "XML-konzolo"
#. Set labels
#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove'
-#: ../src/dialogs.py:2789
+#: ../src/dialogs.py:2865
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston."
-#: ../src/dialogs.py:2804 ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
-#: ../src/dialogs.py:2806 ../src/dialogs.py:2883
+#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Korekti"
-#: ../src/dialogs.py:2812
+#: ../src/dialogs.py:2888
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID:"
-#: ../src/dialogs.py:2818
+#: ../src/dialogs.py:2894
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupo"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/dialogs.py:3008
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
-#: ../src/dialogs.py:3029
+#: ../src/dialogs.py:3108
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3033
+#: ../src/dialogs.py:3112
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privata listo por %s"
-#: ../src/dialogs.py:3089
+#: ../src/dialogs.py:3168
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3094
+#: ../src/dialogs.py:3173
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3215
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Redakti regulon</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3223
+#: ../src/dialogs.py:3326
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Aldoni regulon</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3319
+#: ../src/dialogs.py:3423
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privataj listoj por %s"
-#: ../src/dialogs.py:3321
+#: ../src/dialogs.py:3425
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privataj listoj"
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3495
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Malkorekta listnomo"
-#: ../src/dialogs.py:3392
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston."
-#: ../src/dialogs.py:3424
+#: ../src/dialogs.py:3528
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
-#: ../src/dialogs.py:3427
+#: ../src/dialogs.py:3531
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../src/dialogs.py:3533
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3437
+#: ../src/dialogs.py:3541
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komento: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3439
+#: ../src/dialogs.py:3543
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3495
+#: ../src/dialogs.py:3599
msgid "Choose Sound"
msgstr "Elektu sonon"
-#: ../src/dialogs.py:3505 ../src/dialogs.py:3559
+#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-#: ../src/dialogs.py:3510
+#: ../src/dialogs.py:3614
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav-sonoj"
-#: ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "Choose Image"
msgstr "Elektu bildon"
-#: ../src/dialogs.py:3564
+#: ../src/dialogs.py:3668
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
-#: ../src/dialogs.py:3629
+#: ../src/dialogs.py:3733
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kiam %s venas:"
-#: ../src/dialogs.py:3631
+#: ../src/dialogs.py:3735
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Aligado de speciala avizo por %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3700
+#: ../src/dialogs.py:3804
msgid "#"
msgstr "n°"
-#: ../src/dialogs.py:3706
+#: ../src/dialogs.py:3810
msgid "Condition"
msgstr "Kondiĉo"
-#: ../src/dialogs.py:3824
+#: ../src/dialogs.py:3928
msgid "when I am "
msgstr "dum mi estas "
-#: ../src/dialogs.py:4296
+#: ../src/dialogs.py:4400
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7199,38 +7274,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4300
+#: ../src/dialogs.py:4404
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4306 ../src/dialogs.py:4393
+#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4314
+#: ../src/dialogs.py:4418
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4319
+#: ../src/dialogs.py:4423
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4322 ../src/dialogs.py:4374 ../src/dialogs.py:4387
+#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4329
+#: ../src/dialogs.py:4433
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4341
+#: ../src/dialogs.py:4445
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4342
+#: ../src/dialogs.py:4446
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7240,26 +7315,26 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4343
+#: ../src/dialogs.py:4447
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4375
+#: ../src/dialogs.py:4479
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4381
+#: ../src/dialogs.py:4485
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4388
+#: ../src/dialogs.py:4492
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4394
+#: ../src/dialogs.py:4498
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7354,20 +7429,20 @@ msgstr "Priskribo"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3178
+#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Legosigno jam estas metita"
-#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3179
+#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn."
-#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3192
+#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Legosigno sukcese aldonitas"
-#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3193
+#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto."
@@ -7381,15 +7456,15 @@ msgstr "Abonita"
msgid "Node"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/disco.py:1928
+#: ../src/disco.py:1933
msgid "New post"
msgstr "Nova mesaĝo"
-#: ../src/disco.py:1934
+#: ../src/disco.py:1939
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Aboni"
-#: ../src/disco.py:1940
+#: ../src/disco.py:1945
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Malaboni"
@@ -7830,31 +7905,31 @@ msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Finas..."
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:170
+#: ../src/gajim.py:180
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan"
-#: ../src/gajim.py:171
+#: ../src/gajim.py:181
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..."
-#: ../src/gajim.py:173
+#: ../src/gajim.py:183
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above"
msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan"
-#: ../src/gajim.py:174
+#: ../src/gajim.py:184
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..."
-#: ../src/gajim.py:179
+#: ../src/gajim.py:189
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Mankas subteno de libglade en GTK+"
-#: ../src/gajim.py:181
+#: ../src/gajim.py:191
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -7863,22 +7938,22 @@ msgstr ""
"Bonvolu forigi vian nuntempan GTK+ bibliotekon kaj instali la plej lastan "
"stabilan version de %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:193
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Bonvolu kontroli ke GTK+ kaj PyGTK en via sistemo subtenas la bibliotekon "
"libglade."
-#: ../src/gajim.py:188
+#: ../src/gajim.py:198
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim bezonas PySqlITE2 por funkcii"
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:206
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim bezonas pywin32 por funkcii"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:207
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7888,11 +7963,11 @@ msgstr ""
"povas preni ĝin ĉe %s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:342
+#: ../src/gajim.py:354
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim jam estas lanĉita"
-#: ../src/gajim.py:343
+#: ../src/gajim.py:355
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -7900,34 +7975,34 @@ msgstr ""
"Alia ekzemplero de Gajim ŝajne estas lanĉita\n"
"Ĉu lanĉu malgraŭ tio?"
-#: ../src/gajim.py:428
+#: ../src/gajim.py:440
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Pasfrazo necesas"
-#: ../src/gajim.py:429
+#: ../src/gajim.py:441
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s."
-#: ../src/gajim.py:443
+#: ../src/gajim.py:455
msgid "GPG key expired"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:444
+#: ../src/gajim.py:456
#, fuzzy, python-format
msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gajim.py:453
+#: ../src/gajim.py:465
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Malprava pasfrazo"
-#: ../src/gajim.py:454
+#: ../src/gajim.py:466
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi."
-#: ../src/gajim.py:512
+#: ../src/gajim.py:524
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -7937,165 +8012,171 @@ msgstr ""
"Via dezirata kaŝnomo estas uzata aŭ registrita per alia uzulo.\n"
"Bonvolu specifi alian kaŝnomon jene:"
-#: ../src/gajim.py:515
+#: ../src/gajim.py:527
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:532
+#: ../src/gajim.py:544
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?"
-#: ../src/gajim.py:534
+#: ../src/gajim.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?"
-#: ../src/gajim.py:537
+#: ../src/gajim.py:549
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%s) Aŭtentokontrolo por %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:588 ../src/notify.py:511
+#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511
msgid "Connection Failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/gajim.py:915 ../src/gajim.py:919
+#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gajim.py:929 ../src/gajim.py:943
+#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:970 ../src/notify.py:513
+#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Mendo de abono"
-#: ../src/gajim.py:995
+#: ../src/gajim.py:1013
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Permespeto akceptitas"
-#: ../src/gajim.py:996
+#: ../src/gajim.py:1014
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton."
-#: ../src/gajim.py:1008
+#: ../src/gajim.py:1026
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi"
-#: ../src/gajim.py:1009
+#: ../src/gajim.py:1027
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1034 ../src/notify.py:515
+#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Malaboni"
-#: ../src/gajim.py:1075
+#: ../src/gajim.py:1093
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas"
-#: ../src/gajim.py:1264 ../src/groupchat_control.py:1175
+#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s nomiĝas %s"
-#: ../src/gajim.py:1282 ../src/groupchat_control.py:1358
-#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:244
+#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1349
+#: ../src/gajim.py:1375
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1413 ../src/groupchat_control.py:1134
+#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1416
+#: ../src/gajim.py:1442
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1418
+#: ../src/gajim.py:1444
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1421
+#: ../src/gajim.py:1447
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1424
+#: ../src/gajim.py:1450
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1426
+#: ../src/gajim.py:1452
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1428
+#: ../src/gajim.py:1454
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1431
+#: ../src/gajim.py:1457
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1434
+#: ../src/gajim.py:1460
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1466
+#: ../src/gajim.py:1492
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo."
-#: ../src/gajim.py:1500
+#: ../src/gajim.py:1526
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1502
+#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo."
-#: ../src/gajim.py:1505
+#: ../src/gajim.py:1529
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
-#: ../src/gajim.py:1528
+#: ../src/gajim.py:1533
+#, fuzzy
+msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
+msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
+
+#: ../src/gajim.py:1559
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1528
+#: ../src/gajim.py:1559
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1530 ../src/gajim.py:2190 ../src/gajim.py:2225
-#: ../src/groupchat_control.py:1906 ../src/message_window.py:212
-#: ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262
+#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222
+#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292
+#: ../src/roster_window.py:3970
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plu demandi"
-#: ../src/gajim.py:1540
+#: ../src/gajim.py:1571
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
@@ -8104,19 +8185,19 @@ msgstr ""
"Gnoma ŝlosilaro (Gnome Keyring) instalitas sed ne estas korekte lanĉita "
"(medivariablo eble ne korekte valorizitas)"
-#: ../src/gajim.py:1650
+#: ../src/gajim.py:1681
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1652
+#: ../src/gajim.py:1683
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron"
msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn"
-#: ../src/gajim.py:1665
+#: ../src/gajim.py:1696
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8126,92 +8207,92 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1767
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
-#: ../src/gajim.py:1774 ../src/roster_window.py:1843
+#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto"
-#: ../src/gajim.py:1776 ../src/roster_window.py:1845
+#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero:"
-#: ../src/gajim.py:1807
+#: ../src/gajim.py:1838
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1811
+#: ../src/gajim.py:1842
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas."
-#: ../src/gajim.py:1824
+#: ../src/gajim.py:1855
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1828
+#: ../src/gajim.py:1859
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas."
-#: ../src/gajim.py:1926
+#: ../src/gajim.py:1961
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1933
+#: ../src/gajim.py:1968
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "En ĉ_iu mesaĝo"
-#: ../src/gajim.py:2007
+#: ../src/gajim.py:2042
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
-#: ../src/gajim.py:2008
+#: ../src/gajim.py:2043
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2055
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2033
+#: ../src/gajim.py:2068
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2044
+#: ../src/gajim.py:2079
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2069
+#: ../src/gajim.py:2106
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
-#: ../src/gajim.py:2070
+#: ../src/gajim.py:2107
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2129
+#: ../src/gajim.py:2166
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2130
+#: ../src/gajim.py:2167
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -8219,15 +8300,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2135
+#: ../src/gajim.py:2172
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2155
+#: ../src/gajim.py:2192
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2156
+#: ../src/gajim.py:2193
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8238,63 +8319,63 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2186 ../src/gajim.py:2221
+#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Konekto"
-#: ../src/gajim.py:2187
+#: ../src/gajim.py:2224
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/gajim.py:2189 ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2222
+#: ../src/gajim.py:2259
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2242
+#: ../src/gajim.py:2279
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2243
+#: ../src/gajim.py:2280
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2759
+#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/gajim.py:2738
+#: ../src/gajim.py:2785
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2760
+#: ../src/gajim.py:2807
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2786 ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:3069
+#: ../src/gajim.py:3202
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
@@ -8328,12 +8409,13 @@ msgstr ""
"separata lineo"
#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112
-#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:138
-#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
-#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
-#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
-#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
-#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:273
+#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132
+#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162
+#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192
+#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231
+#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245
+#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272
+#: ../src/gajim-remote.py:283
msgid "account"
msgstr "konto"
@@ -8359,9 +8441,9 @@ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr ""
"unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, nevidebla "
-#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:124
-#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
-#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:264
+#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274
msgid "message"
msgstr "mesaĝo"
@@ -8379,22 +8461,47 @@ msgstr ""
"komuna stato\""
#: ../src/gajim-remote.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Changes the priority of account or accounts"
+msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:120
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "Priori_tato:"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:120
+#, fuzzy
+msgid "priority you want to give to the account"
+msgstr "Mi volas registri novan konton"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
+"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi "
+"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun "
+"komuna stato\""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:128
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr "Montras interparolan fenestron do vi povas sendi mesaĝon al kontakto"
-#: ../src/gajim-remote.py:120
+#: ../src/gajim-remote.py:130
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli"
-#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:212
+#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto"
-#: ../src/gajim-remote.py:125
+#: ../src/gajim-remote.py:135
msgid "message content. The account must be specified or \"\""
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:130
+#: ../src/gajim-remote.py:140
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -8404,29 +8511,29 @@ msgstr ""
"kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-"
"ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"."
-#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147
+#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon"
-#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
-#: ../src/gajim-remote.py:160
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:170
msgid "message contents"
msgstr "mesaĝenhavo"
-#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
+#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
msgid "pgp key"
msgstr "PGP-ŝlosilo"
-#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
+#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos ĉifrita per tiu ĉi publika ŝlosilo"
-#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152
-#: ../src/gajim-remote.py:161
+#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162
+#: ../src/gajim-remote.py:171
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos sendita per tiu ĉi konto"
-#: ../src/gajim-remote.py:143
+#: ../src/gajim-remote.py:153
msgid ""
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -8436,134 +8543,134 @@ msgstr ""
"ŝlosilo kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen "
"OpenPGP-ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"."
-#: ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:158
msgid "subject"
msgstr "temo"
-#: ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:158
msgid "message subject"
msgstr "temo de mesaĝo"
-#: ../src/gajim-remote.py:157
+#: ../src/gajim-remote.py:167
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:169
#, fuzzy
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon"
-#: ../src/gajim-remote.py:166
+#: ../src/gajim-remote.py:176
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto"
-#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
-#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
+#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID de la kontakto"
-#: ../src/gajim-remote.py:172
+#: ../src/gajim-remote.py:182
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Ricevas detalan informon pri konto"
-#: ../src/gajim-remote.py:174
+#: ../src/gajim-remote.py:184
msgid "Name of the account"
msgstr "Nomo de la konto"
-#: ../src/gajim-remote.py:178
+#: ../src/gajim-remote.py:188
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Sendi dosieron al kontakto"
-#: ../src/gajim-remote.py:180
+#: ../src/gajim-remote.py:190
msgid "file"
msgstr "dosiero"
-#: ../src/gajim-remote.py:180
+#: ../src/gajim-remote.py:190
msgid "File path"
msgstr "Dosierindiko"
-#: ../src/gajim-remote.py:182
+#: ../src/gajim-remote.py:192
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto"
-#: ../src/gajim-remote.py:187
+#: ../src/gajim-remote.py:197
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Listo de ĉiuj parametroj kaj ilia valoroj"
-#: ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:201
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Valorigi \"ŝlosilo\" per \"valoro\"."
-#: ../src/gajim-remote.py:193
+#: ../src/gajim-remote.py:203
msgid "key=value"
msgstr "ŝlosilo=valoro"
-#: ../src/gajim-remote.py:193
+#: ../src/gajim-remote.py:203
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
msgstr "\"ŝlosilo\" estas nomo de parametro, \"valoro\" estas ĝia stato"
-#: ../src/gajim-remote.py:198
+#: ../src/gajim-remote.py:208
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Forigas parametron"
-#: ../src/gajim-remote.py:200
+#: ../src/gajim-remote.py:210
msgid "key"
msgstr "ŝlosilo"
-#: ../src/gajim-remote.py:200
+#: ../src/gajim-remote.py:210
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nomo de forigota parametro"
-#: ../src/gajim-remote.py:204
+#: ../src/gajim-remote.py:214
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Skribas la aktualan agordon de Gajim en la dosieron \".config\""
-#: ../src/gajim-remote.py:209
+#: ../src/gajim-remote.py:219
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto"
-#: ../src/gajim-remote.py:218
+#: ../src/gajim-remote.py:228
msgid "Adds contact to roster"
msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston"
-#: ../src/gajim-remote.py:220
+#: ../src/gajim-remote.py:230
msgid "jid"
msgstr "JID"
-#: ../src/gajim-remote.py:221
+#: ../src/gajim-remote.py:231
msgid "Adds new contact to this account"
msgstr "Aldonas novan kontakton en tiun konton"
-#: ../src/gajim-remote.py:226
+#: ../src/gajim-remote.py:236
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)"
-#: ../src/gajim-remote.py:233
+#: ../src/gajim-remote.py:243
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr "Donas nuntempan statmesaĝon (la komuna se konto estas nespecifita)"
-#: ../src/gajim-remote.py:240
+#: ../src/gajim-remote.py:250
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj"
-#: ../src/gajim-remote.py:244
+#: ../src/gajim-remote.py:254
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
msgstr "Malfermi \"Ekparoli\" dialogfenestron"
-#: ../src/gajim-remote.py:246
+#: ../src/gajim-remote.py:256
msgid "Starts chat, using this account"
msgstr "Babili per tiu ĉi konto"
-#: ../src/gajim-remote.py:250
+#: ../src/gajim-remote.py:260
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Sendi propran XML"
-#: ../src/gajim-remote.py:252
+#: ../src/gajim-remote.py:262
msgid "XML to send"
msgstr "XML por sendi"
-#: ../src/gajim-remote.py:253
+#: ../src/gajim-remote.py:263
msgid ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
@@ -8571,77 +8678,77 @@ msgstr ""
"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj "
"kontoj"
-#: ../src/gajim-remote.py:259
+#: ../src/gajim-remote.py:269
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Prilabori xmpp:/ uri"
-#: ../src/gajim-remote.py:261
+#: ../src/gajim-remote.py:271
msgid "uri"
msgstr "uri"
-#: ../src/gajim-remote.py:261
+#: ../src/gajim-remote.py:271
msgid "URI to handle"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:262
+#: ../src/gajim-remote.py:272
msgid "Account in which you want to handle it"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:264
+#: ../src/gajim-remote.py:274
#, fuzzy
msgid "Message content"
msgstr "mesaĝenhavo"
-#: ../src/gajim-remote.py:268
+#: ../src/gajim-remote.py:278
msgid "Join a MUC room"
msgstr "Aliĝi al MUC-babilejo"
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:280
msgid "room"
msgstr "babilejo"
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:280
#, fuzzy
msgid "Room JID"
msgstr "Babilejo:"
-#: ../src/gajim-remote.py:271
+#: ../src/gajim-remote.py:281
msgid "nick"
msgstr "kaŝnomo"
-#: ../src/gajim-remote.py:271
+#: ../src/gajim-remote.py:281
#, fuzzy
msgid "Nickname to use"
msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
-#: ../src/gajim-remote.py:272
+#: ../src/gajim-remote.py:282
msgid "password"
msgstr "pasvorto:"
-#: ../src/gajim-remote.py:272
+#: ../src/gajim-remote.py:282
#, fuzzy
msgid "Password to enter the room"
msgstr "Pasvortoj diversas"
-#: ../src/gajim-remote.py:273
+#: ../src/gajim-remote.py:283
msgid "Account from which you want to enter the room"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:278
+#: ../src/gajim-remote.py:288
#, fuzzy
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva."
-#: ../src/gajim-remote.py:282
+#: ../src/gajim-remote.py:292
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron"
-#: ../src/gajim-remote.py:309
+#: ../src/gajim-remote.py:319
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\""
-#: ../src/gajim-remote.py:328
+#: ../src/gajim-remote.py:338
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -8650,31 +8757,31 @@ msgstr ""
"%s mankas en via kontaktlisto\n"
"Bonvolu specifi konton por sendi la mesaĝon."
-#: ../src/gajim-remote.py:331
+#: ../src/gajim-remote.py:341
msgid "You have no active account"
msgstr "Vi ne havas aktivan konton"
-#: ../src/gajim-remote.py:383
+#: ../src/gajim-remote.py:393
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:406
+#: ../src/gajim-remote.py:416
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:410
+#: ../src/gajim-remote.py:420
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentoj:"
-#: ../src/gajim-remote.py:414
+#: ../src/gajim-remote.py:424
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ne trovitas"
-#: ../src/gajim-remote.py:418
+#: ../src/gajim-remote.py:428
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
@@ -8683,7 +8790,7 @@ msgstr ""
"Uzado: %s komando [argumentoj]\n"
"Komando estas unu el:\n"
-#: ../src/gajim-remote.py:483
+#: ../src/gajim-remote.py:493
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -8692,7 +8799,7 @@ msgstr ""
"Tro multe da argumentoj. \n"
"Enigu \"%s help %s\" por plia informo"
-#: ../src/gajim-remote.py:488
+#: ../src/gajim-remote.py:498
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -8701,7 +8808,7 @@ msgstr ""
"Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n"
"Enigi \"%s help %s\" por plia informo"
-#: ../src/gajim-remote.py:507
+#: ../src/gajim-remote.py:517
msgid "Wrong uri"
msgstr "Malprava uri"
@@ -8731,310 +8838,174 @@ msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson."
-#: ../src/groupchat_control.py:152
+#: ../src/groupchat_control.py:162
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:154
+#: ../src/groupchat_control.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aŭ \"%s\" foriris."
-#: ../src/groupchat_control.py:409
+#: ../src/groupchat_control.py:436
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Enmeti kaŝnomon"
-#: ../src/groupchat_control.py:561
+#: ../src/groupchat_control.py:595
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Historio de interparoloj"
-#: ../src/groupchat_control.py:563
+#: ../src/groupchat_control.py:597
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Konekto"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1137
+#: ../src/groupchat_control.py:1194
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1139
+#: ../src/groupchat_control.py:1196
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita"
-#: ../src/groupchat_control.py:1142
+#: ../src/groupchat_control.py:1199
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1148
+#: ../src/groupchat_control.py:1205
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1152
+#: ../src/groupchat_control.py:1209
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1159
+#: ../src/groupchat_control.py:1219
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Aliĝo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1163
+#: ../src/groupchat_control.py:1223
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Aliĝo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Vi nomiĝas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1211 ../src/groupchat_control.py:1215
-#: ../src/groupchat_control.py:1220
+#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1212
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Aparteneco:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1217
+#: ../src/groupchat_control.py:1295
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1222
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1377
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1303
+#: ../src/groupchat_control.py:1381
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1318
+#: ../src/groupchat_control.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1351
+#: ../src/groupchat_control.py:1429
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s foriris"
-#: ../src/groupchat_control.py:1356
+#: ../src/groupchat_control.py:1434
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s aliĝis al la babilejo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1496 ../src/groupchat_control.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nickname not found: %s"
-msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1530
-msgid "This group chat has no subject"
-msgstr "Tiu ĉi babilejo ne havas temon"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1542
-#, python-format
-msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
-msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1605
-#, python-format
-msgid ""
-"There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
-" Please use graphical interface "
-msgstr ""
-
-#. We can't do the difference between nick and reason
-#. So we don't say the nick
-#: ../src/groupchat_control.py:1621 ../src/groupchat_control.py:1652
-#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1645
-#, python-format
-msgid ""
-"There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
-" Please use graphical interface"
-msgstr ""
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
-"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If "
-"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
-msgstr ""
-"Uzado: /%s <kaŝnomo|JID> [kialo], malpermesas, ke la JID aliĝi al la "
-"babilejo. Eblas uzi la kaŝnomon de uzulo, sed ne se ĝi entenas \"@\" aŭ "
-"spaceton. Se la JID ĉeestas en la babilejo, tiu estos ankaŭ elpelita."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1734
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
-"occupant."
-msgstr ""
-"Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por "
-"specifita persono."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1740
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
-"specified."
-msgstr ""
-"Uzado: /%s [kialo], - fermas la nuntempan fenestron aŭ slipon, informe pri "
-"kialo se specifita."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1746
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
-"providing a reason."
-msgstr ""
-"Uzado: /%s <JID> [kialo], - invitas JID al la nuntempa babilejo, fakultative "
-"informante pri kialo."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1750
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
-"using specified nickname."
-msgstr ""
-"Uzado: /%s <babilejo>@<servilo>[/kaŝnomo], - aliĝas al room@server "
-"fakultative uze specifitan kaŝnomon."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1754
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
-"from the group chat and optionally displays a reason."
-msgstr ""
-"Uzado: /%s <kaŝnomo> [kialo], - forigas la uzulon specifitan per kaŝnomo el "
-"la babilejo kaj fakultative montras kialon. NE SUBTENAS spacetojn en kaŝnomo."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1762
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
-"message to the occupant specified by nickname."
-msgstr ""
-"Uzado: /%s <kaŝnomo> [mesaĝo], malfermas privatan mesaĝan fenestron kaj "
-"sendas mesaĝon al la uzulo specifita per kaŝnomo."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1767
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
-msgstr "Uzado: /%s <kaŝnomo>, ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1771
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
-msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1775
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
-msgstr "Uzado: /%s [temo], - eligas aŭ novigas la nuntempan babilejan temon."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1778
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
-msgstr ""
-"Uzado: /%s <mesaĝo>, - sendas mesaĝon preter rekonado de aliaj komandoj."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1781
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private "
-"messages."
-msgstr ""
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1784
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
-"messages."
-msgstr "Uzado: /%s <kaŝnomo>, ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1900
+#: ../src/groupchat_control.py:1668
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1902
+#: ../src/groupchat_control.py:1670
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiĝos de tiu ĉi babilejo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1939
+#: ../src/groupchat_control.py:1707
msgid "Changing Subject"
msgstr "Korektas temon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1940
+#: ../src/groupchat_control.py:1708
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Bonvolu enigi novan temon:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1947
+#: ../src/groupchat_control.py:1715
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon"
-#: ../src/groupchat_control.py:1948
+#: ../src/groupchat_control.py:1716
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1977
+#: ../src/groupchat_control.py:1745
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Priskribo: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1978
+#: ../src/groupchat_control.py:1746
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1980
+#: ../src/groupchat_control.py:1748
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2151
+#: ../src/groupchat_control.py:1921
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Elpelatas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2152 ../src/groupchat_control.py:2457
+#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vi povas specifi kialon sube:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2456
+#: ../src/groupchat_control.py:2226
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Malpermesas %s"
@@ -9105,6 +9076,15 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Konservi bildon kiel..."
+#: ../src/gui_menu_builder.py:89
+#, fuzzy
+msgid "_New Group Chat"
+msgstr "Nova babilejo"
+
+#: ../src/gui_menu_builder.py:400
+msgid "I would like to add you to my roster"
+msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston"
+
#: ../src/history_manager.py:121
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Ne povas trovi datumbazon de protokoloj"
@@ -9186,53 +9166,62 @@ msgstr "Historio de interparolo kun %s"
msgid "Disk Error"
msgstr ""
-#: ../src/history_window.py:424
+#: ../src/history_window.py:427
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:434
+#: ../src/history_window.py:438
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erara mesaĝo: %s"
+
+#: ../src/history_window.py:440
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_window.py:442
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:437
+#: ../src/history_window.py:445
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stato nun estas: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:528 ../src/htmltextview.py:539
+#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522
#, fuzzy
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
-#: ../src/htmltextview.py:549
+#: ../src/htmltextview.py:532
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:210
+#: ../src/message_window.py:220
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Vi nekonektitas al la servilo"
-#: ../src/message_window.py:211
+#: ../src/message_window.py:221
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?"
-#: ../src/message_window.py:448
+#: ../src/message_window.py:481
msgid "Chats"
msgstr "Babilejoj"
-#: ../src/message_window.py:450
+#: ../src/message_window.py:483
msgid "Group Chats"
msgstr "Babilejoj"
-#: ../src/message_window.py:452
+#: ../src/message_window.py:485
msgid "Private Chats"
msgstr "Privataj interparoloj"
-#: ../src/message_window.py:458
+#: ../src/message_window.py:491
msgid "Messages"
msgstr "Mesaĝoj"
@@ -9293,12 +9282,12 @@ msgstr "naŭ"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Obtenas vizitkarton..."
-#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2834
+#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Dosierindiko"
-#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2837
+#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
@@ -9306,7 +9295,7 @@ msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141
-#: ../src/roster_window.py:2839 ../src/roster_window.py:2850
+#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868
msgid "Could not load image"
msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
@@ -9336,46 +9325,46 @@ msgid ""
"later."
msgstr "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste."
-#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:962
+#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017
msgid "Merged accounts"
msgstr "Unuigaj kontoj"
-#: ../src/roster_window.py:1898
+#: ../src/roster_window.py:1906
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Permeso estas sendita"
-#: ../src/roster_window.py:1899
+#: ../src/roster_window.py:1907
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton."
-#: ../src/roster_window.py:1919
+#: ../src/roster_window.py:1927
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Demando pri abono estas sendita"
-#: ../src/roster_window.py:1920
+#: ../src/roster_window.py:1928
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aŭ ŝian staton."
-#: ../src/roster_window.py:1932
+#: ../src/roster_window.py:1940
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Permeso estas forigita"
-#: ../src/roster_window.py:1933
+#: ../src/roster_window.py:1941
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:1961
+#: ../src/roster_window.py:1969
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2157 ../src/roster_window.py:3334
+#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj"
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/roster_window.py:3335
+#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9383,44 +9372,44 @@ msgstr ""
"Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. "
"Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2201
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2240
+#: ../src/roster_window.py:2257
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2241
+#: ../src/roster_window.py:2258
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2242
+#: ../src/roster_window.py:2259
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2570
+#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn"
-#: ../src/roster_window.py:2334
+#: ../src/roster_window.py:2351
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion."
-#: ../src/roster_window.py:2571
+#: ../src/roster_window.py:2588
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Legu ilin antaŭ forigi tiun transportilon."
-#: ../src/roster_window.py:2574
+#: ../src/roster_window.py:2591
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita"
-#: ../src/roster_window.py:2575
+#: ../src/roster_window.py:2592
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9428,11 +9417,11 @@ msgstr ""
"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiu ĉi "
"transportilo."
-#: ../src/roster_window.py:2578
+#: ../src/roster_window.py:2595
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportiloj estos forigita"
-#: ../src/roster_window.py:2583
+#: ../src/roster_window.py:2600
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9441,58 +9430,69 @@ msgstr ""
"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiuj ĉi "
"transportiloj:%s"
+#: ../src/roster_window.py:2662
+#, fuzzy
+msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
+
+#: ../src/roster_window.py:2664
+msgid ""
+"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
+"send you."
+msgstr ""
+
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2714
+#: ../src/roster_window.py:2748
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renomigado de kontakto"
-#: ../src/roster_window.py:2715
+#: ../src/roster_window.py:2749
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s"
-#: ../src/roster_window.py:2722
+#: ../src/roster_window.py:2756
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomigi grupon"
-#: ../src/roster_window.py:2723
+#: ../src/roster_window.py:2757
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:2780
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Remove Group"
msgstr "Forigi grupon"
-#: ../src/roster_window.py:2781
+#: ../src/roster_window.py:2799
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?"
-#: ../src/roster_window.py:2782
+#: ../src/roster_window.py:2800
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:2821
+#: ../src/roster_window.py:2839
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon"
-#: ../src/roster_window.py:2822
+#: ../src/roster_window.py:2840
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto"
-#: ../src/roster_window.py:3172
+#: ../src/roster_window.py:3203
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:3174
+#: ../src/roster_window.py:3205
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3210
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9501,12 +9501,12 @@ msgstr ""
"vidos vin kiel senkonekta."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3185
+#: ../src/roster_window.py:3216
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Kion vi volas fari?"
-#: ../src/roster_window.py:3188
+#: ../src/roster_window.py:3219
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9514,16 +9514,16 @@ msgstr ""
"Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ ŝi "
"ĉiam vidos vin senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:3191
+#: ../src/roster_window.py:3222
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:3200
+#: ../src/roster_window.py:3231
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9532,19 +9532,32 @@ msgstr ""
"Forigante tiujn kontaktojn: %s\n"
"vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:3256
+#: ../src/roster_window.py:3286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
+
+#: ../src/roster_window.py:3288
+#, python-format
+msgid ""
+"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+"change your status. Then he will see your global status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3305
msgid "No account available"
msgstr "Neniu konto disponeblas"
-#: ../src/roster_window.py:3257
+#: ../src/roster_window.py:3306
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj."
-#: ../src/roster_window.py:3813
+#: ../src/roster_window.py:3877
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo"
-#: ../src/roster_window.py:3815
+#: ../src/roster_window.py:3879
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
@@ -9553,12 +9566,12 @@ msgstr ""
"Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo "
"ne estas konservota dum sekva rekonekto."
-#: ../src/roster_window.py:3900
+#: ../src/roster_window.py:3964
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/roster_window.py:3902
+#: ../src/roster_window.py:3966
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9568,24 +9581,24 @@ msgstr ""
"Ĝenerale ĝi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aŭ "
"transportajn kontojn."
-#: ../src/roster_window.py:4015
+#: ../src/roster_window.py:4081
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Malkorekta dosiero"
-#: ../src/roster_window.py:4026
+#: ../src/roster_window.py:4092
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s volas sendi al vi dosieron:"
msgstr[1] "%s volas sendi al vi dosieron:"
-#: ../src/roster_window.py:4131
+#: ../src/roster_window.py:4207
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Sendi %s"
-#: ../src/roster_window.py:4137
+#: ../src/roster_window.py:4213
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj"
@@ -9595,123 +9608,134 @@ msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4720 ../src/roster_window.py:4791
-#: ../src/roster_window.py:4800 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
+#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865
+#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
#: ../src/systray.py:269
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "per konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4807
+#: ../src/roster_window.py:4881
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "al konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4812
+#: ../src/roster_window.py:4886
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "per konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:4849 ../src/systray.py:279
+#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Aranĝi _legosignojn..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4869
+#: ../src/roster_window.py:4943
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "de konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:4909
+#: ../src/roster_window.py:4983
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "por konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:4965 ../src/roster_window.py:5066
+#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon"
-#: ../src/roster_window.py:4992
+#: ../src/roster_window.py:5066
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Publici"
-#: ../src/roster_window.py:5000
+#: ../src/roster_window.py:5074
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Serĉi servojn..."
-#: ../src/roster_window.py:5154
+#: ../src/roster_window.py:5228
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:5162 ../src/roster_window.py:5688
+#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Sendi _grupan mesaĝon"
-#: ../src/roster_window.py:5170
+#: ../src/roster_window.py:5244
msgid "To all users"
msgstr "Al ĉiuj uzantoj"
-#: ../src/roster_window.py:5174
+#: ../src/roster_window.py:5248
msgid "To all online users"
msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj"
-#: ../src/roster_window.py:5585
-msgid "I would like to add you to my roster"
-msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston"
-
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5708
+#: ../src/roster_window.py:5424
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Renomigado de kontakto"
+#. Edit Groups
+#: ../src/roster_window.py:5432
+msgid "Edit _Groups"
+msgstr "Aranĝi _Grupojn"
+
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5769
+#: ../src/roster_window.py:5485
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "_Sendi unuopan mesaĝon"
+#. Execute Command
+#: ../src/roster_window.py:5531
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Plenumi komandon..."
+
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5825
+#: ../src/roster_window.py:5541
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transportiloj"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5833
+#: ../src/roster_window.py:5549
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Montri Trans_portilojn"
-#: ../src/roster_window.py:5907
+#. Rename
+#: ../src/roster_window.py:5558
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomigi"
+
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5914
+#: ../src/roster_window.py:5631
#, fuzzy
-msgid "_Disconnect"
+msgid "_Reconnect"
msgstr "Kontakto malkonektita"
-#: ../src/roster_window.py:5994
+#: ../src/roster_window.py:5637
#, fuzzy
-msgid "_New Group Chat"
-msgstr "Nova babilejo"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Kontakto malkonektita"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6107
+#: ../src/roster_window.py:5716
msgid "History Manager"
msgstr "Historia administrilo"
-#: ../src/roster_window.py:6116
+#: ../src/roster_window.py:5725
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Eniri babilejen"
-#: ../src/roster_window.py:6273
+#: ../src/roster_window.py:5881
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..."
@@ -9728,20 +9752,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:123
+#: ../src/session.py:128
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:244
+#: ../src/session.py:249
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Temo: %s"
-#: ../src/session.py:417 ../src/session.py:452
+#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:419
+#: ../src/session.py:424
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9751,7 +9775,7 @@ msgid ""
"\tAre these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:453
+#: ../src/session.py:458
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9942,6 +9966,128 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " risurco kun prioritato "
+#~ msgid "Add Special _Notification"
+#~ msgstr "Aligi specialan _avizon"
+
+#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
+#~ msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon"
+
+#~ msgid "Commands: %s"
+#~ msgstr "Komandoj: %s"
+
+#~ msgid "Usage: /%s, clears the text window."
+#~ msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron."
+
+#~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
+#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
+#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s <ago>, sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s "
+#~ "eksplodas)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
+#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn."
+
+#~ msgid "No help info for /%s"
+#~ msgstr "helpinformo mankas por /%s"
+
+#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
+#~ msgstr "Ebligi lig-lokan/zerokonf komunikadon"
+
+#~ msgid "Nickname not found: %s"
+#~ msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
+
+#~ msgid "This group chat has no subject"
+#~ msgstr "Tiu ĉi babilejo ne havas temon"
+
+#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
+#~ msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
+#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
+#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s <kaŝnomo|JID> [kialo], malpermesas, ke la JID aliĝi al la "
+#~ "babilejo. Eblas uzi la kaŝnomon de uzulo, sed ne se ĝi entenas \"@\" aŭ "
+#~ "spaceton. Se la JID ĉeestas en la babilejo, tiu estos ankaŭ elpelita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
+#~ "occupant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por "
+#~ "specifita persono."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
+#~ "if specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s [kialo], - fermas la nuntempan fenestron aŭ slipon, informe "
+#~ "pri kialo se specifita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
+#~ "optionally providing a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s <JID> [kialo], - invitas JID al la nuntempa babilejo, "
+#~ "fakultative informante pri kialo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
+#~ "optionally using specified nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s <babilejo>@<servilo>[/kaŝnomo], - aliĝas al room@server "
+#~ "fakultative uze specifitan kaŝnomon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
+#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s <kaŝnomo> [kialo], - forigas la uzulon specifitan per kaŝnomo "
+#~ "el la babilejo kaj fakultative montras kialon. NE SUBTENAS spacetojn en "
+#~ "kaŝnomo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
+#~ "message to the occupant specified by nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s <kaŝnomo> [mesaĝo], malfermas privatan mesaĝan fenestron kaj "
+#~ "sendas mesaĝon al la uzulo specifita per kaŝnomo."
+
+#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
+#~ msgstr "Uzado: /%s <kaŝnomo>, ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo."
+
+#~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
+#~ msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s [temo], - eligas aŭ novigas la nuntempan babilejan temon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzado: /%s <mesaĝo>, - sendas mesaĝon preter rekonado de aliaj komandoj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
+#~ "messages."
+#~ msgstr "Uzado: /%s <kaŝnomo>, ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo."
+
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
#~ msgstr ""
#~ "Klaku por vidi trajtojn (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj"