diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2009-10-29 00:18:50 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2009-10-29 00:18:50 +0300 |
commit | 3fcfedec581321b62632eec74efef0578b85cfc4 (patch) | |
tree | d22beea45cbd6fb2e8ccdcb9e23afdbc8ce7d8c9 /po/eo.po | |
parent | 8e98b3954baca4fac1e8f446aef3b066354ff0f6 (diff) |
update po files for translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 2946 |
1 files changed, 1546 insertions, 1400 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-19 20:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n" "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -220,6 +220,7 @@ msgstr "<b>Persona informo</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -286,8 +287,8 @@ msgstr "Korekti personan informon..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1212 -#: ../src/common/helpers.py:1224 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 +#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 #: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -298,8 +299,8 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2719 -#: ../src/roster_window.py:5277 +#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 +#: ../src/roster_window.py:5351 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" @@ -356,25 +357,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1547 -#: ../src/config.py:2092 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:2131 msgid "No key selected" msgstr "Neniu ŝlosilo elektita" #. None means no proxy profile selected -#. boshuseproxy_checkbutton.set_active(False) -#. self.on_boshuseproxy_checkbutton_toggled(boshuseproxy_checkbutton) -#. useauth_checkbutton.set_active(False) -#. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton) #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1103 -#: ../src/config.py:1191 ../src/config.py:1452 ../src/config.py:1457 -#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:2078 ../src/config.py:2091 -#: ../src/config.py:3227 ../src/config.py:3300 ../src/dialogs.py:293 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 +#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 +#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 +#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2789 ../src/roster_window.py:2795 -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 +#: ../src/roster_window.py:2818 msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -531,8 +528,8 @@ msgstr "" "Vi povas pripensi ŝanĝon de permeseblaj parametroj de retŝirmilo." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1571 -#: ../src/dialogs.py:784 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 +#: ../src/dialogs.py:806 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" @@ -546,7 +543,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Unuigi kontojn" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5228 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomigi" @@ -810,7 +807,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "ia ajn stato" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:214 +#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219 msgid "Away" msgstr "Fora" @@ -827,7 +824,7 @@ msgid "Have " msgstr "Havas " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "Invisible" msgstr "Nevidebla" @@ -836,7 +833,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Lanĉi komandon" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:197 +#: ../src/common/helpers.py:202 msgid "Not Available" msgstr "Nedisponebla" @@ -1032,7 +1029,7 @@ msgid "Join _Group Chat" msgstr "Eniri en babilejon" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Add to Roster..." msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" @@ -1059,65 +1056,154 @@ msgstr "_Malfermi ligilon per retrigardilo" msgid "_Start Chat" msgstr "_Ekparoli" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "In_vite" +msgstr "In_viti al" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 +msgid "Invite Friends!" +msgstr "" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "MUC server" +msgstr "Rigardiloj" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 +msgid "Please select a MUC server." +msgstr "" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 +msgid "" +"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1 +msgid "A_sk to see his/her status" +msgstr "Peti por vidi lian/ŝian staton" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Aligi specialan _avizon" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Assign Open_PGP Key..." +msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "E_xecute Command..." +msgstr "Plenumi komandon..." + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Aranĝi _Grupojn" + +#. Invite to +#. Invite to Groupchat +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 +#: ../src/roster_window.py:5412 +msgid "In_vite to" +msgstr "In_viti al" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kontaktoj" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 -msgid "Send _File" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Remo_ve" +msgstr "_Forigi" + +#. Send Custom Status +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5497 +#, fuzzy +msgid "Send Cus_tom Status" +msgstr "Sendi propran XML" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..." + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Send _File..." msgstr "Sendi _dosieron" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12 +msgid "Set Custom _Avatar..." +msgstr "" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Ekparoli" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17 +msgid "_Allow him/her to see my status" +msgstr "_Permesi al li/ŝi vidi vian staton" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 +#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +msgid "_Block" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19 +msgid "_Forbid him/her to see my status" +msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5924 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 msgid "_History" msgstr "_Historio" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "In_vite" -msgstr "In_viti al" - -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 -msgid "Invite Friends!" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21 +msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "MUC server" -msgstr "Rigardiloj" +msgid "_Manage Contact" +msgstr "Renomigado de kontakto" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 -msgid "Please select a MUC server." -msgstr "" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomigi" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 -msgid "" -"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" -"Select the contacts you want to invite" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24 +msgid "_Subscription" +msgstr "_Abono" + +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 +#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +msgid "_Unblock" msgstr "" +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Unignore" +msgstr "naŭ" + #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Plenigu la formon." @@ -1238,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Kontakta linio\n" "Rubando" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:770 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 msgid "Bold" msgstr "Dika" @@ -1262,7 +1348,7 @@ msgstr "Foriris" msgid "Inactive" msgstr "Neaktiva" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:771 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 msgid "Italic" msgstr "Kursiva" @@ -1340,6 +1426,14 @@ msgstr "Mo_derigisto" msgid "Occupant Actions" msgstr "_Agoj por babilanto" +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Sendi _dosieron" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" + #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Estro" @@ -1348,13 +1442,6 @@ msgstr "_Estro" msgid "_Ban" msgstr "_Malpermesi" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 -#: ../src/roster_window.py:5256 ../src/roster_window.py:5733 -#: ../src/roster_window.py:5862 -msgid "_Block" -msgstr "" - #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Elpeli" @@ -1371,13 +1458,6 @@ msgstr "_Mastro" msgid "_Send Private Message" msgstr "_Sendi privatan mesaĝon" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5250 ../src/roster_window.py:5727 -#: ../src/roster_window.py:5859 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Voĉo" @@ -1387,7 +1467,7 @@ msgstr "_Voĉo" msgid "Create new post" msgstr "Nova mesaĝo" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244 msgid "From" msgstr "De" @@ -1418,8 +1498,8 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gajim administrilo de protokoloj" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2808 -#: ../src/dialogs.py:2908 +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 +#: ../src/dialogs.py:2987 msgid "Delete" msgstr "Forigi" @@ -1465,34 +1545,39 @@ msgstr "Serĉi" msgid "_Log conversation history" msgstr "_Protokoli komunikadan historion" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1932 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bookmark this room" +msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" + +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 msgid "Join Group Chat" msgstr "Eniri babilejen" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 msgid "Join this room automatically when I connect" msgstr "Aŭtomate aliĝi al ĉi tiu babilejo kiam vi konektitos" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 msgid "Nickname:" msgstr "Kaŝnomo:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 msgid "Recently:" msgstr "Antaŭ nelonge:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 msgid "Room:" msgstr "Babilejo:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1201 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 #: ../src/disco.py:1628 msgid "_Join" msgstr "_Aliĝi" @@ -1521,7 +1606,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Eligi statojn:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1561 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 msgid "Server:" msgstr "Servilo:" @@ -2072,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Ordigi kontaktojn per stato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -2245,34 +2330,39 @@ msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "All (including subscription)" +msgstr "ĉiuj laŭ abonado" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" msgstr "Permesi" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 msgid "Deny" msgstr "Rifuzi" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 msgid "JabberID" msgstr "Jabber-ID" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 msgid "Order:" msgstr "Ordnumero:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:3035 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 msgid "Privacy List" msgstr "Privata listo" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 msgid "all by subscription" msgstr "ĉiuj laŭ abonado" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "all in the group" msgstr "ĉiuj en la grupo" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -2284,19 +2374,19 @@ msgstr "" "de\n" "al" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me messages" msgstr "sendi mesaĝojn al mi" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 msgid "to send me queries" msgstr "sendi informmendojn al mi" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 msgid "to send me status" msgstr "sendi staton al mi" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22 msgid "to view my status" msgstr "vidi mian staton" @@ -2488,105 +2578,11 @@ msgstr "Forigi konton el Gajim kaj el _servilo" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5265 -#: ../src/roster_window.py:5743 ../src/roster_window.py:5872 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 +#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 msgid "_Remove" msgstr "_Forigi" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 -msgid "A_sk to see his/her status" -msgstr "Peti por vidi lian/ŝian staton" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Aligi specialan _avizon" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Aranĝi _Grupojn" - -#. Execute Command -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5815 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Plenumi komandon..." - -#. Invite to -#. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5183 ../src/roster_window.py:5696 -msgid "In_vite to" -msgstr "In_viti al" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Remo_ve" -msgstr "_Forigi" - -#. Send Custom Status -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5193 ../src/roster_window.py:5781 -#, fuzzy -msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "Sendi propran XML" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..." - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Send _File..." -msgstr "Sendi _dosieron" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 -msgid "Set Custom _Avatar..." -msgstr "" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Ekparoli" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -msgid "_Allow him/her to see my status" -msgstr "_Permesi al li/ŝi vidi vian staton" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 -msgid "_Forbid him/her to see my status" -msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -msgid "_Ignore" -msgstr "" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Manage Contact" -msgstr "Renomigado de kontakto" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomigi" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Abono" - -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Unignore" -msgstr "naŭ" - #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1 msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " @@ -2713,7 +2709,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Aldoni _kontakton" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5884 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Kontakta informo" @@ -2938,26 +2934,6 @@ msgstr "_Mesaĝo" msgid "_Presence" msgstr "_Ĉeesto" -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 -msgid "Add Special _Notification" -msgstr "Aligi specialan _avizon" - -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 -msgid "Assign Open_PGP Key" -msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon" - -#. Edit Groups -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5716 -msgid "Edit _Groups" -msgstr "Aranĝi _Grupojn" - -#. Rename -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5842 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomigi" - #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Korekti konton..." @@ -3002,48 +2978,48 @@ msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced.py:97 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 msgid "Activated" msgstr "Ŝaltita" -#: ../src/advanced.py:97 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 msgid "Deactivated" msgstr "Malŝaltita" -#: ../src/advanced.py:99 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Boolean" msgstr "Bulea" -#: ../src/advanced.py:100 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 msgid "Integer" msgstr "Entjera" -#: ../src/advanced.py:101 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Text" msgstr "Teksto" -#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:790 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 msgid "Color" msgstr "Koloro" -#: ../src/advanced.py:113 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 msgid "Preference Name" msgstr "Parametra nomo" -#: ../src/advanced.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 msgid "Value" msgstr "Valoro" -#: ../src/advanced.py:127 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 msgid "Type" msgstr "Datumtipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:180 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 msgid "(None)" msgstr "(Mankas)" -#: ../src/advanced.py:263 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" @@ -3057,251 +3033,250 @@ msgstr "" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "English" msgstr "Angla" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Breton" msgstr "Bretona" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Czech" msgstr "Ĉeĥa" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "German" msgstr "Germana" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Greek" msgstr "Greka" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "British" msgstr "Brita" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Spanish" msgstr "Hispana" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Basque" msgstr "Eŭska" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "French" msgstr "Franca" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Croatian" msgstr "Kroata" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Italian" msgstr "Itala" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norvega (b)" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Norwegian" msgstr "Norvega" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Polish" msgstr "Pola" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazila Portugala" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Russian" msgstr "Rusa" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Germana" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" -#: ../src/chat_control.py:65 +#: ../src/chat_control.py:74 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Ĉina (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:361 +#: ../src/chat_control.py:426 msgid "Spelling language" msgstr "Lingvo de literumado" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:389 ../src/chat_control.py:577 +#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 msgid "A connection is not available" msgstr "Konekto mankas" -#: ../src/chat_control.py:390 ../src/chat_control.py:578 +#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas." -#: ../src/chat_control.py:772 +#: ../src/chat_control.py:820 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Substreko" -#: ../src/chat_control.py:773 +#: ../src/chat_control.py:821 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Kaŝnomo" -#: ../src/chat_control.py:796 +#: ../src/chat_control.py:844 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Tiparo:" -#: ../src/chat_control.py:805 +#: ../src/chat_control.py:853 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Kontakta informo" -#: ../src/chat_control.py:877 +#: ../src/chat_control.py:925 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:878 +#: ../src/chat_control.py:926 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/chat_control.py:1656 +#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Ĉifrado ebligata" #. Add to roster -#. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1297 ../src/chat_control.py:2156 -#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/conversation_textview.py:882 -#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1858 ../src/dialogs.py:1883 -#: ../src/gajim.py:981 ../src/gajim.py:1719 ../src/roster_window.py:933 -#: ../src/roster_window.py:1565 ../src/roster_window.py:1567 -#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/roster_window.py:3156 -#: ../src/roster_window.py:3182 ../src/roster_window.py:5377 -#: ../src/roster_window.py:5562 +#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 +#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 +#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 +#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 +#: ../src/roster_window.py:3213 msgid "Not in Roster" msgstr "Mankas en kontaktlisto" -#: ../src/chat_control.py:1310 +#: ../src/chat_control.py:1359 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj" -#: ../src/chat_control.py:1313 +#: ../src/chat_control.py:1362 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1420 ../src/tooltips.py:626 +#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 msgid "Unknown Artist" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1422 ../src/tooltips.py:631 +#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 msgid "Unknown Title" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1424 ../src/tooltips.py:636 +#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 msgid "Unknown Source" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1427 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" "from <i>%(source)s</i>" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1551 +#: ../src/chat_control.py:1613 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1636 ../src/dialogs.py:4380 +#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1637 +#: ../src/chat_control.py:1699 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1646 +#: ../src/chat_control.py:1708 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/chat_control.py:1672 +#: ../src/chat_control.py:1734 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1674 +#: ../src/chat_control.py:1736 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1688 +#: ../src/chat_control.py:1750 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1688 +#: ../src/chat_control.py:1750 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1690 +#: ../src/chat_control.py:1752 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1690 +#: ../src/chat_control.py:1752 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1694 +#: ../src/chat_control.py:1756 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1698 +#: ../src/chat_control.py:1760 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" @@ -3309,100 +3284,58 @@ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1704 +#: ../src/chat_control.py:1766 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 -msgid "Command not supported for zeroconf account." -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1763 ../src/groupchat_control.py:1725 -#, python-format -msgid "Commands: %s" -msgstr "Komandoj: %s" - -#: ../src/chat_control.py:1766 ../src/groupchat_control.py:1738 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, clears the text window." -msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron." - -#: ../src/chat_control.py:1769 ../src/groupchat_control.py:1743 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." -msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." - -#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/groupchat_control.py:1758 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " -"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" -msgstr "" -"Uzado: /%s <ago>, sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s eksplodas)." - -#: ../src/chat_control.py:1777 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" -msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." - -#: ../src/chat_control.py:1783 ../src/groupchat_control.py:1787 -#, python-format -msgid "No help info for /%s" -msgstr "helpinformo mankas por /%s" - -#: ../src/chat_control.py:1914 +#: ../src/chat_control.py:1906 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1921 +#: ../src/chat_control.py:1913 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" -#: ../src/chat_control.py:1924 +#: ../src/chat_control.py:1916 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1926 +#: ../src/chat_control.py:1918 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1931 +#: ../src/chat_control.py:1923 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1933 +#: ../src/chat_control.py:1925 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/chat_control.py:1980 +#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" -#: ../src/chat_control.py:1973 +#: ../src/chat_control.py:1965 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2354 +#: ../src/chat_control.py:2235 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2355 +#: ../src/chat_control.py:2236 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3410,22 +3343,22 @@ msgstr "" "Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malŝalta, tiu ĉi mesaĝo " "perdiĝos." -#: ../src/chat_control.py:2510 ../src/common/connection_handlers.py:2072 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2118 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2451 ../src/common/connection.py:1371 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:125 +#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2511 +#: ../src/chat_control.py:2392 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2741 +#: ../src/chat_control.py:2622 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" @@ -3434,23 +3367,23 @@ msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "kreadas protokolan datumbazon" -#: ../src/common/check_paths.py:127 ../src/common/check_paths.py:138 -#: ../src/common/check_paths.py:145 +#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 +#: ../src/common/check_paths.py:146 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s estas dosiero sed devas esti dosierujo" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim fermos tuj" -#: ../src/common/check_paths.py:153 +#: ../src/common/check_paths.py:154 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero" -#: ../src/common/check_paths.py:169 +#: ../src/common/check_paths.py:170 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "kreas dosierujon %s" @@ -3522,9 +3455,9 @@ msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:807 -#: ../src/roster_window.py:1569 ../src/roster_window.py:1571 -#: ../src/roster_window.py:5153 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 +#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 +#: ../src/roster_window.py:5227 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Babilejoj" @@ -3543,70 +3476,111 @@ msgstr " %d nelegita mesaĝo" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:76 +#: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:77 +#: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Uzi D-Bus kaj avizadan demonon por montri avizojn" -#: ../src/common/config.py:79 +#: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:82 +#: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tempo en minutoj, post kiu via stato ŝanĝos al fora." -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:82 #, fuzzy msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Aŭtomate fora" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:82 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:85 +#: ../src/common/config.py:84 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tempo en minutoj, post kiu via stato ŝanĝos al nedisponebla." -#: ../src/common/config.py:86 +#: ../src/common/config.py:85 #, fuzzy msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Nedisponebla pro longa senfarado" -#: ../src/common/config.py:86 +#: ../src/common/config.py:85 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:89 +#: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:93 +#, fuzzy +msgid "Incoming nickname color." +msgstr "Malkorekta salutnomo" + +#: ../src/common/config.py:94 +msgid "Outgoing nickname color." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:95 +msgid "Incoming text color." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:96 +msgid "Outgoing text color." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:97 +#, fuzzy +msgid "Status message text color." +msgstr "statmesaĝa teksto" + +#: ../src/common/config.py:100 +#, fuzzy +msgid "Incoming nickname font." +msgstr "Malkorekta salutnomo" + +#: ../src/common/config.py:101 +#, fuzzy +msgid "Outgoing nickname font." +msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon" + +#: ../src/common/config.py:102 +msgid "Incoming text font." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:103 +msgid "Outgoing text font." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:104 +#, fuzzy +msgid "Status message text font." +msgstr "statmesaĝa teksto" + +#: ../src/common/config.py:105 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:100 ../src/common/config.py:469 -#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:448 -#: ../src/common/optparser.py:482 ../src/gajim.py:3300 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 +#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 +#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Defaŭlte" -#: ../src/common/config.py:104 -msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" -msgstr "Ebligi lig-lokan/zerokonf komunikadon" - -#: ../src/common/config.py:107 +#: ../src/common/config.py:112 msgid "Language used by speller" msgstr "Lingvo uzata de literumilo" -#: ../src/common/config.py:108 +#: ../src/common/config.py:113 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3616,7 +3590,7 @@ msgstr "" "'sometimes' - eligi tempon ĉiun print_ichat_every_foo_minutes minuton.\n" "'never' - neniam eligi tempon." -#: ../src/common/config.py:109 +#: ../src/common/config.py:114 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -3627,18 +3601,18 @@ msgstr "" "preciza, 4 por la malplej preciza. Ĉi tio uzatas nur kiam print_time estas " "'sometimes'." -#: ../src/common/config.py:112 +#: ../src/common/config.py:117 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Trakti parojn * / _ kiel stiligajn signojn." -#: ../src/common/config.py:113 +#: ../src/common/config.py:118 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Se \"True\", ne forigos */_ . Do *abc* estos dika sed restos kun neforigitaj " "* *." -#: ../src/common/config.py:116 +#: ../src/common/config.py:121 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -3648,7 +3622,7 @@ msgstr "" "elektitas. Pri sintakso vidu http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html (Se vi volas uzi tion, instalu docutils)" -#: ../src/common/config.py:125 +#: ../src/common/config.py:130 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -3656,7 +3630,7 @@ msgstr "" "Signo kiu aligatos post kaŝnomo dum uzado de plenumigoklavo (Tab) en " "babilejo." -#: ../src/common/config.py:126 +#: ../src/common/config.py:131 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -3664,7 +3638,7 @@ msgstr "" "Signo por aligi post dezirata kaŝnomo kiam iu alia en babilejo jam okupis " "tiun kaŝnomon." -#: ../src/common/config.py:154 +#: ../src/common/config.py:159 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -3675,19 +3649,19 @@ msgstr "" "vidu pitonan dokumentaron pri la funkcio \"strftime\": http://docs.python." "org/lib/module-time.html" -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Signoj kiuj eligotas antaŭ kaŝnomo en konversacioj" -#: ../src/common/config.py:156 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Signoj kiuj eligotas post kaŝnomo en konversacioj" -#: ../src/common/config.py:160 +#: ../src/common/config.py:165 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Ĉu aligi * kaj [n] al kontaktlisto titolo?" -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:166 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3695,11 +3669,25 @@ msgstr "" "Kiom da lineoj memori de antaŭa komunikado kiam interparola slipo/fenestro " "malfermas denove." -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Kiom da minutoj devas resti lastaj lineoj de antaŭa komunikado." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:168 +msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:169 +msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:170 +msgid "" +"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " +"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:172 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3707,11 +3695,11 @@ msgstr "" "Sendi mesaĝon per Ctrl+Enter kaj Enter faras novan lineon (defaŭlta " "kondutmaniero de Mirabilis ICQ Kliento)." -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kiom lineojn memori por Ctrl+Supren." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:177 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3720,11 +3708,11 @@ msgstr "" "Enigi propran URL kun %s en ĝi, kie %s estos la vorto/frazo, aŭ \"WIKTIONARY" "\" kio signifas uzi wiktionary." -#: ../src/common/config.py:171 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Se markitas, oni eblas komandi al Gajim malproksime per gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3736,14 +3724,14 @@ msgstr "" "listen_to_network_manager=False kaj sync_with_global_status=True) surbaze de " "la stato de la retkonekto." -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Sendataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el " "\"all\", \"composing_only\", aŭ \"disabled\"." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3751,7 +3739,7 @@ msgstr "" "Montrataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el " "\"all\", \"composing_only\", aŭ \"disabled\"." -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3759,11 +3747,11 @@ msgstr "" "Kiam ne eligas tempon por ĉiu mesaĝo (print_time==sometimes), eligi ĝin " "ĉiujn x minutojn." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Demandi antaŭ fermi babilejan fenestron/slipon." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3771,7 +3759,7 @@ msgstr "" "Ĉiam demandi antaŭ fermi slipon/fenestron de babilejo el tiu cpacetdisigita " "listo de babilejaj JID." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3779,13 +3767,13 @@ msgstr "" "Neniam demandi antaŭ fermi babilejan slipon/fenestron el tiu ĉi listo de " "babilejaj JID separataj per spacetoj." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3794,27 +3782,27 @@ msgstr "" "Redifinas la retadreson, kiun ni sendas por dosiertransmeto okaze de " "adrestradukado." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC normo diras: KiB = 1024 bajtoj, KB = 1000 bajtoj." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Avizi eventojn en la sistema taskopleta bildeto." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:202 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Ĉu montri langeton kiam estas nur unu konversacio?" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Ĉu montri langetan framon en interparolajn fenestrojn?" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Ĉu montri fermontan butonon en sliplangeto?" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3822,17 +3810,17 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:210 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Listo de punktokome separataj vortoj, kiuj estos emfazataj en babilejo." -#: ../src/common/config.py:211 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3840,14 +3828,14 @@ msgstr "" "Se \"True\", finas Gajim kiam oni alklakas fenestran sisteman butonon X. " "Tiun ĉi parametron mi konsideras nur se pleta piktogramo uzatas." -#: ../src/common/config.py:212 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "se \"True\", Gajim kontrolos ĉu ĝi estas defaŭlta jabber-kliento dum ĉiu " "lanĉo." -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3855,7 +3843,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim montros piktogramon sur ĉiuj langeton, kies slipo enhavas " "nelegitajn mesaĝojn. Depende de etoso tiu piktogramo povas esti animaciata." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3863,11 +3851,11 @@ msgstr "" "Se estas \"True\", Gajim montros statmesaĝojn, se ĝi ne estas malplena, por " "ĉiu kontakto sub la kontaktnomo en la kontaktlisto." -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:228 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:229 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3875,7 +3863,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim demandos pri kaŝbildeto ĉiun kontakton, kiu ne havis ĝin " "lastatempe aŭ kies kaŝbildeto estis konservita tro antaŭlonge." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3883,7 +3871,7 @@ msgstr "" "Se \"False\", Gajim ne plu eligos statlineon en interparolaj fenestroj kiam " "kontakto ŝanĝas lian aŭ ŝian staton kaj/aŭ statmesaĝon." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3896,29 +3884,29 @@ msgstr "" "statmesaĝon. Se \"all\", Gajim eligos ĉiuj statmesaĝoj. Se \"in_and_out\", " "Gajim eligos nur pri eniroj/eliroj." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus ensalutis." -#: ../src/common/config.py:225 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus elsalutis." -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Se \"True\", rememoritaj mesaĝoj uzos pli malgrandan tiparon ol defaŭltaj." -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ne montri kaŝbildeton por transportilo mem." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ne montri kontaktliston en la sistema taskostrio." -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3928,7 +3916,7 @@ msgstr "" "fenestran briladon (la defaŭlta konduto de plimulto da fenestragordiloj) " "kiam estas atendantaj eventoj." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3939,7 +3927,7 @@ msgstr "" "informon en babilejo." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:244 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3959,32 +3947,32 @@ msgstr "" "apartan fenestron. Rimarku, ŝanĝo de tiu opcio bezonas relanĉon de Gajim " "antaŭ la ŝanĝo efikos." -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaŝbildetojn en la babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Se \"True\", premo de la klavo \"Escape\" fermas slipon/fenestron." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:247 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Kaŝas la butonojn en babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Kaŝas rubandon en babileja fenestro" -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Kaŝas rubandon en dupersona interparola fenestro" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Kaŝas la liston de partoprenantoj en la babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3992,27 +3980,27 @@ msgstr "" "En konversacio, montri la kaŝnomon komence de linio nur kiam tiu ne estas la " "sama persono dirinta ĉi-antaŭan mesaĝon." -#: ../src/common/config.py:243 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Alineo kiam uzatas unuigo de ripetaj kaŝnomoj." -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:253 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Sendi mesaĝon kaj fermi fenestron" -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:254 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "Listo de koloroj kiuj estos uzata por kolorigi kaŝnomojn en babilejoj." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab iras al sekva konversacian langeton se ĉiuj legitas." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -4020,7 +4008,25 @@ msgstr "" "Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? " "Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:257 +#, fuzzy +msgid "" +"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? " +"Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon." + +#: ../src/common/config.py:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? " +"Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon." + +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -4030,7 +4036,7 @@ msgstr "" "nombroj en la konta korekdada fenestro. GARDU VIN, se vi ensalutis kun " "negativa prioritato, vi ricevos neniujn mesaĝojn de via servilo." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -4038,7 +4044,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim uzos Gnoman ŝlosilaron (se disponeblas) por konservu " "pasvortojn." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:261 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " @@ -4047,7 +4053,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim uzos Gnoman ŝlosilaron (se disponeblas) por konservu " "pasvortojn." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -4055,7 +4061,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim montros kvantojn de konektitaj kaj ĉiuj kontaktoj en " "kontaj kaj grupaj linioj." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -4063,57 +4069,67 @@ msgstr "" "Povas esti malplena, 'chat' aŭ 'normal'. Se ne malplena, rigardi ĉiujn " "venantajn mesaĝojn kiel ili estas de ĉi tiu tipo" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" #: ../src/common/config.py:273 +msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:274 +msgid "" +"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" +"\" or \"never\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:286 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4121,68 +4137,79 @@ msgstr "" "Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato. Prioritatoj specifatas en la " "agorderoj \"autopriority_*\"." -#: ../src/common/config.py:281 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:282 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:297 +msgid "" +"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:298 +#, fuzzy +msgid "" +"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." +msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaŝbildetojn en la babileja fenestro." + +#: ../src/common/config.py:301 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:303 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:304 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:307 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:295 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:309 +#: ../src/common/config.py:323 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:327 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 ĉirkaŭiro" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:331 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4190,125 +4217,125 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim uzos vian IP kaj prokurservilojn difinitajn en la opcio " "file_transfer_proxies por dosiertransmeto." -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:332 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:340 +#: ../src/common/config.py:354 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:403 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ĉu OpenPGP estas ŝaltita por tiu ĉi kontakto?" -#: ../src/common/config.py:404 +#: ../src/common/config.py:418 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Lingvo por kiu ni volas kontroli mistajpajn vortojn" -#: ../src/common/config.py:414 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "all or space separated status" msgstr "'all' aŭ spacetseparitaj statoj" -#: ../src/common/config.py:415 +#: ../src/common/config.py:429 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', aŭ 'both'" -#: ../src/common/config.py:416 ../src/common/config.py:418 -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 -#: ../src/common/config.py:423 +#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' aŭ ''" -#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 msgid "Sleeping" msgstr "Dormas" -#: ../src/common/config.py:430 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "Back soon" msgstr "Revenos baldaŭ" -#: ../src/common/config.py:430 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "Back in some minutes." msgstr "Revenos post kelkaj minutoj." -#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 msgid "Eating" msgstr "Manĝas" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Mi manĝas, do restigu mesaĝon por mi." -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "Movie" msgstr "Kino" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Mi spektas filmon." -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 msgid "Working" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/config.py:433 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm working." msgstr "Mi laboras." -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Phone" msgstr "Telefonado" -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm on the phone." msgstr "Mi telefonas." -#: ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:449 msgid "Out" msgstr "Eliris" -#: ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:449 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Mi eliris por amuziĝi." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm available." msgstr "Mi disponeblas." -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:461 msgid "I'm free for chat." msgstr "Mi babilemas." -#: ../src/common/config.py:448 ../src/config.py:1384 +#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 msgid "Be right back." msgstr "Revenos baldaŭ." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm not available." msgstr "Mi ne disponeblas." -#: ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne malhelpu." -#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:452 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 msgid "Bye!" msgstr "Ĝis!" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4316,178 +4343,185 @@ msgstr "" "Sono por ludi kiam babileja mesaĝo enhavas vorton, listitan en " "muc_highlight_words, aŭ vian kaŝnomon." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:477 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaĝo venas." -#: ../src/common/config.py:472 ../src/common/optparser.py:244 +#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 msgid "green" msgstr "verda" -#: ../src/common/config.py:476 ../src/common/optparser.py:230 +#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 msgid "grocery" msgstr "manĝbutiko" -#: ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "human" msgstr "homa" -#: ../src/common/config.py:484 +#: ../src/common/config.py:498 msgid "marine" msgstr "mara" -#: ../src/common/connection_handlers.py:75 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48 +#: ../src/common/connection_handlers.py:76 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:243 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90 +#: ../src/common/connection_handlers.py:244 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 msgid "Wrong host" msgstr "Malprava servilnomo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 +#: ../src/common/connection_handlers.py:245 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:677 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registrada informo por transportilo %s ne venis ĝustatempe" -#: ../src/common/connection_handlers.py:684 +#: ../src/common/connection_handlers.py:685 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Vizitkarto estas sukcese publicita" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:686 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:687 +#: ../src/common/connection_handlers.py:688 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/common/connection_handlers.py:687 +#: ../src/common/connection_handlers.py:688 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:987 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2070 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2116 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2449 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:368 +#: ../src/common/connection_handlers.py:990 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 +#: ../src/gajim.py:380 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:938 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1209 ../src/common/connection.py:939 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1891 ../src/common/connection.py:1184 -#: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1844 ../src/config.py:1903 -#: ../src/config.py:3191 ../src/dataforms_widget.py:537 ../src/dialogs.py:2591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 +#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 +#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2314 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2452 ../src/common/connection.py:1372 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:126 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2198 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s" +#. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2273 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2276 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2279 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2282 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 ../src/gajim.py:511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2303 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2274 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#, python-format +msgid "Maximum number of users for %s has been reached" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2277 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2280 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Babileja kreado limigitas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2283 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2329 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2337 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2367 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2388 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nun ni abonas %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2390 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "ordono pri abona fino de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2392 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ni nun ne abonas pri %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2580 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4496,254 +4530,240 @@ msgstr "" "JID %s ne estas norma laŭ la RFC. Ĝi ne aldonitos al via kontaktlisto. Uzu " "kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi ĝin" -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2614 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2616 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177 -#: ../src/roster_window.py:1962 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." - -#: ../src/common/connection.py:67 +#: ../src/common/connection.py:68 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:68 +#: ../src/common/connection.py:69 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:69 +#: ../src/common/connection.py:70 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:70 +#: ../src/common/connection.py:71 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:71 +#: ../src/common/connection.py:72 #, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon" -#: ../src/common/connection.py:72 +#: ../src/common/connection.py:73 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:73 +#: ../src/common/connection.py:74 msgid "CRL signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:74 +#: ../src/common/connection.py:75 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:75 +#: ../src/common/connection.py:76 msgid "Certificate has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:76 +#: ../src/common/connection.py:77 #, fuzzy msgid "CRL is not yet valid" msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo" -#: ../src/common/connection.py:77 +#: ../src/common/connection.py:78 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:78 +#: ../src/common/connection.py:79 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:79 +#: ../src/common/connection.py:80 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:80 +#: ../src/common/connection.py:81 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:81 +#: ../src/common/connection.py:82 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:82 +#: ../src/common/connection.py:83 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:83 +#: ../src/common/connection.py:84 msgid "Self signed certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:84 +#: ../src/common/connection.py:85 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:85 +#: ../src/common/connection.py:86 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:86 +#: ../src/common/connection.py:87 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:87 +#: ../src/common/connection.py:88 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:88 +#: ../src/common/connection.py:89 msgid "Certificate revoked" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:89 +#: ../src/common/connection.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/common/connection.py:90 +#: ../src/common/connection.py:91 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:91 +#: ../src/common/connection.py:92 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:92 +#: ../src/common/connection.py:93 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:93 +#: ../src/common/connection.py:94 msgid "Certificate rejected" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:94 +#: ../src/common/connection.py:95 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:95 +#: ../src/common/connection.py:96 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:96 +#: ../src/common/connection.py:97 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:97 +#: ../src/common/connection.py:98 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:98 +#: ../src/common/connection.py:99 msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:281 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#: ../src/common/connection.py:278 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis" -#: ../src/common/connection.py:282 +#: ../src/common/connection.py:279 msgid "Reconnect manually." msgstr "Rekonektu mane." -#: ../src/common/connection.py:293 +#: ../src/common/connection.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" -#: ../src/common/connection.py:327 +#: ../src/common/connection.py:324 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:340 +#: ../src/common/connection.py:337 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:355 +#: ../src/common/connection.py:352 msgid "Invalid answer" msgstr "Nekorekta respondo" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" -#: ../src/common/connection.py:639 ../src/common/connection.py:768 -#: ../src/common/connection.py:1524 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 +#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 +#: ../src/common/connection.py:1526 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:640 ../src/gajim.py:1076 +#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste." -#: ../src/common/connection.py:645 +#: ../src/common/connection.py:642 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Konservita kiel: %s" -#: ../src/common/connection.py:658 +#: ../src/common/connection.py:655 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/common/connection.py:689 ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:690 ../src/common/connection.py:749 +#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:712 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:718 +#: ../src/common/connection.py:715 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:720 +#: ../src/common/connection.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" -#: ../src/common/connection.py:769 +#: ../src/common/connection.py:766 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste" -#: ../src/common/connection.py:797 +#: ../src/common/connection.py:794 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:799 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto." -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:862 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Eraro dum forigado de privata listo" -#: ../src/common/connection.py:866 +#: ../src/common/connection.py:863 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4752,31 +4772,31 @@ msgstr "" "Privata listo %s ne forigitis. Ĝi eble estas aktiva en unu el viaj " "konektitaj risurcoj. Malaktivigu ĝin kaj provu denove." -#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/dialogs.py:2592 +#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" -#: ../src/common/connection.py:1207 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1209 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 +#: ../src/common/connection.py:1206 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1257 +#: ../src/common/connection.py:1254 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1359 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470 +#: ../src/common/connection.py:1356 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4785,30 +4805,40 @@ msgstr "" "Temo: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1386 +#: ../src/common/connection.py:1383 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1386 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kontaktoj" -#: ../src/common/connection.py:1557 ../src/common/connection.py:1578 +#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato" +#: ../src/common/connection.py:1982 +#, fuzzy +msgid "Unregister failed" +msgstr "Konektado malsukcesis" + +#: ../src/common/connection.py:1983 +#, python-format +msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" +msgstr "" + #: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:981 +#: ../src/gajim.py:999 msgid "Observers" msgstr "Rigardiloj" #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:790 ../src/roster_window.py:837 -#: ../src/roster_window.py:1492 ../src/roster_window.py:1561 -#: ../src/roster_window.py:1563 ../src/roster_window.py:1707 +#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 +#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 +#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 msgid "Transports" msgstr "Transportiloj" @@ -4817,14 +4847,19 @@ msgid "Not in roster" msgstr "Mankas en kontaktlisto" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:43 +#: ../src/common/dbus_support.py:40 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Pitona bindmodulo por D-BUS mankas cxe tiu cxi komputilo" -#: ../src/common/dbus_support.py:44 +#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:51 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "D-BUS kunigeblo de Gajim ne uzeblas" +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:50 +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" +msgstr "" + #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." msgstr "pysqlite2 (ankaŭ konata kiel python-pysqlite2) mankas. Finas..." @@ -4900,56 +4935,69 @@ msgid "eleven" msgstr "dekunu" #. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour -#. (e.g. "x PAST %(0)s"), {1} with the coming hour (e.g. "x TO {1}"). ''' +#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "la %(0)sa horo" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "kvin minutoj post la %(0)sa" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "dek minutoj post la %(0)sa" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "kvarono post la %(0)sa" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "dudek minutoj post la %(0)sa" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "dudek kvin minutoj post la %(0)sa" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "la %(0)sa kaj duono" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "dudek kvin minutoj antaŭ la %(1)sa" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "dudek minutoj antaŭ la %(1)sa" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "kvarono antaŭ la %(1)sa" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "dek minutoj antaŭ la %(1)sa" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "kvin minutoj antaŭ la %(1)sa" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "la %(1)sa horo" @@ -5017,224 +5065,224 @@ msgstr "Malkorekta signo en servilnomo." msgid "Invalid character in resource." msgstr "Malkorekta signo en risurcnomo." -#: ../src/common/helpers.py:190 +#: ../src/common/helpers.py:195 msgid "_Busy" msgstr "_Okupata" -#: ../src/common/helpers.py:192 +#: ../src/common/helpers.py:197 msgid "Busy" msgstr "Okupata" -#: ../src/common/helpers.py:195 +#: ../src/common/helpers.py:200 msgid "_Not Available" msgstr "_Nedisponebla" -#: ../src/common/helpers.py:200 +#: ../src/common/helpers.py:205 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Babilema" -#: ../src/common/helpers.py:202 +#: ../src/common/helpers.py:207 msgid "Free for Chat" msgstr "Babilema" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "_Available" msgstr "_Enrete" -#: ../src/common/helpers.py:207 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 msgid "Available" msgstr "Enrete" -#: ../src/common/helpers.py:209 +#: ../src/common/helpers.py:214 msgid "Connecting" msgstr "Konektas" -#: ../src/common/helpers.py:212 +#: ../src/common/helpers.py:217 msgid "A_way" msgstr "_Fora" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:222 msgid "_Offline" msgstr "_Senkonekta" -#: ../src/common/helpers.py:219 +#: ../src/common/helpers.py:224 msgid "Offline" msgstr "Senkonekta" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "_Invisible" msgstr "Ne_videbla" -#: ../src/common/helpers.py:228 +#: ../src/common/helpers.py:233 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../src/common/helpers.py:230 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Eraroj" -#: ../src/common/helpers.py:235 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Neniu" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "To" msgstr "Al" -#: ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Both" msgstr "Ambaŭ" -#: ../src/common/helpers.py:249 +#: ../src/common/helpers.py:254 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nenion" -#: ../src/common/helpers.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:256 msgid "Subscribe" msgstr "Aboni" -#: ../src/common/helpers.py:260 +#: ../src/common/helpers.py:265 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Neniu" -#: ../src/common/helpers.py:263 +#: ../src/common/helpers.py:268 msgid "Moderators" msgstr "Moderigantoj" -#: ../src/common/helpers.py:265 +#: ../src/common/helpers.py:270 msgid "Moderator" msgstr "Moderiganto" -#: ../src/common/helpers.py:268 +#: ../src/common/helpers.py:273 msgid "Participants" msgstr "Partoprenantoj" -#: ../src/common/helpers.py:270 +#: ../src/common/helpers.py:275 msgid "Participant" msgstr "Partoprenanto" -#: ../src/common/helpers.py:273 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "Visitors" msgstr "Vizitantoj" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:280 msgid "Visitor" msgstr "Vizitanto" -#: ../src/common/helpers.py:281 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Neniu" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Owner" msgstr "Mastro" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:290 msgid "Administrator" msgstr "Administristo" -#: ../src/common/helpers.py:287 +#: ../src/common/helpers.py:292 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: ../src/common/helpers.py:324 +#: ../src/common/helpers.py:329 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "atentas al la komunikado" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:331 msgid "is doing something else" msgstr "faras ion alian" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:333 msgid "is composing a message..." msgstr "tajpas mesaĝon..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:331 +#: ../src/common/helpers.py:336 msgid "paused composing a message" msgstr "paŭzas tajpi mesaĝon" -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:338 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fermis la interparolan fenestron aŭ slipon" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:653 +#: ../src/common/helpers.py:658 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:656 +#: ../src/common/helpers.py:661 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:660 +#: ../src/common/helpers.py:665 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:663 +#: ../src/common/helpers.py:668 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:667 +#: ../src/common/helpers.py:672 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:670 +#: ../src/common/helpers.py:675 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:673 +#: ../src/common/helpers.py:678 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1161 ../src/common/helpers.py:1168 +#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Sendi mesaĝon" msgstr[1] "Sendi mesaĝon" -#: ../src/common/helpers.py:1174 +#: ../src/common/helpers.py:1179 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1177 ../src/common/helpers.py:1196 +#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1184 #, python-format msgid " from %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1186 ../src/common/helpers.py:1193 +#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1226 +#: ../src/common/helpers.py:1231 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138 +#: ../src/common/latex.py:108 #, python-format msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" msgstr "" @@ -5250,11 +5298,11 @@ msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "eraro: %s nedisponeblas por legi" -#: ../src/common/optparser.py:239 ../src/common/optparser.py:240 +#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 msgid "cyan" msgstr "blua" -#: ../src/common/optparser.py:356 +#: ../src/common/optparser.py:371 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksigas protokolan datumbazon" @@ -5975,13 +6023,13 @@ msgstr "" "estos nuligita." #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:281 +#: ../src/common/stanza_session.py:301 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 #, fuzzy, python-format msgid "" "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " @@ -5990,15 +6038,27 @@ msgstr "" "La servilnomo, specifita de vi en la agordero \"ft_override_host_to_send\" " "de la detala agordo, ne ekzistas aŭ malkorektas, tial estas ignorata." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 +#: ../src/roster_window.py:1970 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Por plu sendi kaj ricevi mesaĝojn, vi bezonas rekonekti." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 msgid "Avahi error" msgstr "Eraro de Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6007,32 +6067,32 @@ msgstr "" "%s\n" "Lig-loka komunikado ne povas funkcii korekte." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Bonvolu certiĝi ke Avahi estas instalita." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 msgid "Could not start local service" msgstr "Ne povas lanĉi lokan servon" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Neeblas aliĝi al pordo %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ne povas ŝanĝi staton de konto \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 msgid "" "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " "sent." @@ -6040,21 +6100,21 @@ msgstr "" "Vi estas senkonekta aŭ nevidebla por aliaj. Via mesaĝo ne estis sendita." #. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:590 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado." @@ -6065,26 +6125,26 @@ msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado." msgid "Error while adding service. %s" msgstr "eraro dum aldonado de servo %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:595 +#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 msgid "Disabled" msgstr "malŝaltitaj" -#: ../src/config.py:394 +#: ../src/config.py:396 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Defaŭlta statmesaĝo" -#: ../src/config.py:403 +#: ../src/config.py:405 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Ebligi" -#: ../src/config.py:661 ../src/dialogs.py:1305 +#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo" -#: ../src/config.py:662 +#: ../src/config.py:664 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6093,208 +6153,214 @@ msgstr "" "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian " "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/config.py:1038 +#: ../src/config.py:1040 msgid "status message title" msgstr "statmesaĝa titolo" -#: ../src/config.py:1038 +#: ../src/config.py:1040 msgid "status message text" msgstr "statmesaĝa teksto" #. Name column -#: ../src/config.py:1306 ../src/dialogs.py:2058 ../src/dialogs.py:2122 -#: ../src/dialogs.py:2815 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 +#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 +#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 #: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/config.py:1392 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Relogin now?" msgstr "Ĉu rekonektu nun?" -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1429 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ŝanĝojn, vi devas rekonekti." -#: ../src/config.py:1521 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" -#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:1724 +#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 msgid "Unread events" msgstr "Nelegitaj eventoj" -#: ../src/config.py:1680 +#: ../src/config.py:1721 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaŭ forigi tiun konton." -#: ../src/config.py:1706 +#: ../src/config.py:1747 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s" -#: ../src/config.py:1707 +#: ../src/config.py:1748 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?" -#: ../src/config.py:1720 +#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1761 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." -#: ../src/config.py:1725 +#: ../src/config.py:1765 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Por ŝanĝi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn." -#: ../src/config.py:1731 +#: ../src/config.py:1771 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontnomo jam estas uzata" -#: ../src/config.py:1732 +#: ../src/config.py:1772 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." -#: ../src/config.py:1736 ../src/config.py:1740 +#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 msgid "Invalid account name" msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/config.py:1737 +#: ../src/config.py:1777 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." -#: ../src/config.py:1741 +#: ../src/config.py:1781 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn." -#: ../src/config.py:1816 +#: ../src/config.py:1856 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Administri kontojn" -#: ../src/config.py:1817 +#: ../src/config.py:1857 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" -#: ../src/config.py:1845 +#: ../src/config.py:1885 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"." -#: ../src/config.py:2053 ../src/config.py:3237 +#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 msgid "Invalid entry" msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../src/config.py:2054 ../src/config.py:3238 +#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "La pordo devas esti nombro." -#: ../src/config.py:2075 +#: ../src/config.py:2115 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroŝlosilo malsukcesis" -#: ../src/config.py:2076 -msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." +#: ../src/config.py:2116 +#, fuzzy +msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrŝlosilon." -#: ../src/config.py:2111 +#: ../src/config.py:2150 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo" -#: ../src/config.py:2112 +#: ../src/config.py:2151 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon" -#: ../src/config.py:2119 +#: ../src/config.py:2158 msgid "No such account available" msgstr "Tia konto nedisponebla" -#: ../src/config.py:2120 +#: ../src/config.py:2159 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon." -#: ../src/config.py:2127 ../src/dialogs.py:1910 ../src/dialogs.py:2046 -#: ../src/dialogs.py:2225 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 +#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" -#: ../src/config.py:2128 +#: ../src/config.py:2167 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Senkonekte vi ne povas ŝanĝi vian personan informon." -#: ../src/config.py:2132 +#: ../src/config.py:2171 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton" -#: ../src/config.py:2133 +#: ../src/config.py:2172 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon." -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#, fuzzy +msgid "To disable the account, you must be disconnected." +msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." + +#: ../src/config.py:2289 msgid "Account Local already exists." msgstr "Loka konto jam ekzistas." -#: ../src/config.py:2165 +#: ../src/config.py:2290 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Bonvolu renomigi aŭ forigi ĝin antaŭ ebligi lig-lokan komunikadon." -#: ../src/config.py:2348 +#: ../src/config.py:2438 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Administri %s" -#: ../src/config.py:2350 +#: ../src/config.py:2440 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registri ĉe %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2386 +#: ../src/config.py:2476 msgid "Ban List" msgstr "Listo de malpermesoj" -#: ../src/config.py:2387 +#: ../src/config.py:2477 msgid "Member List" msgstr "Membra listo" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2478 msgid "Owner List" msgstr "Listo de mastroj" -#: ../src/config.py:2389 +#: ../src/config.py:2479 msgid "Administrator List" msgstr "Estra listo" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2438 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2538 msgid "Reason" msgstr "Kialo" -#: ../src/config.py:2455 +#: ../src/config.py:2545 msgid "Nick" msgstr "Kaŝnomo" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Role" msgstr "Rolo" -#: ../src/config.py:2488 +#: ../src/config.py:2578 msgid "Banning..." msgstr "Malpermesas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:2580 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6302,11 +6368,11 @@ msgstr "" "<b>Por kiu vi volas malpermesi aliĝon?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2492 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Adding Member..." msgstr "Aligas membron..." -#: ../src/config.py:2493 +#: ../src/config.py:2583 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6314,11 +6380,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2495 +#: ../src/config.py:2585 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aligas mastron..." -#: ../src/config.py:2496 +#: ../src/config.py:2586 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6326,11 +6392,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2498 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aligas administriston..." -#: ../src/config.py:2499 +#: ../src/config.py:2589 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6338,7 +6404,7 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2500 +#: ../src/config.py:2590 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6355,58 +6421,58 @@ msgstr "" "4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n" "kun tiu domajno aŭ subdomajno)." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2687 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Forigado de konto %s" -#: ../src/config.py:2619 ../src/gajim.py:1465 ../src/gajim.py:1557 +#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 msgid "Password Required" msgstr "Pasvorto necesas" -#: ../src/config.py:2620 ../src/gajim.py:1537 +#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s" -#: ../src/config.py:2621 ../src/gajim.py:1557 +#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 msgid "Save password" msgstr "Konservi pasvorton" -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2720 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2721 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se vi forigos ĝin, la konekto disiĝos." -#: ../src/config.py:2729 +#: ../src/config.py:2819 msgid "Default" msgstr "Defaŭlte" -#: ../src/config.py:2729 +#: ../src/config.py:2819 msgid "?print_status:All" msgstr "Ĉiujn" -#: ../src/config.py:2730 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur en/el-iradojn" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2821 msgid "?print_status:None" msgstr "Neniujn" -#: ../src/config.py:2799 +#: ../src/config.py:2889 msgid "New Group Chat" msgstr "Nova babilejo" -#: ../src/config.py:2832 +#: ../src/config.py:2922 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2923 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6414,69 +6480,68 @@ msgstr "" "tiun ĉi legosignon." #. invalid char -#. Invalid Nickname -#: ../src/config.py:2951 ../src/dialogs.py:1722 -#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:2952 ../src/config.py:2966 ../src/config.py:2980 +#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s" -#: ../src/config.py:2965 ../src/config.py:3213 +#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:2979 +#: ../src/config.py:3069 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../src/config.py:3130 +#: ../src/config.py:3220 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto estas sukcese aldonita" -#: ../src/config.py:3131 ../src/config.py:3137 +#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" "Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome\" " "aŭ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." -#: ../src/config.py:3136 +#: ../src/config.py:3226 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../src/config.py:3174 +#: ../src/config.py:3264 msgid "Invalid username" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3266 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton." -#: ../src/config.py:3214 +#: ../src/config.py:3304 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" -#: ../src/config.py:3270 ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" -#: ../src/config.py:3271 ../src/gajim.py:2108 +#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3339 +#: ../src/config.py:3429 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6486,7 +6551,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3345 ../src/gajim.py:2132 +#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6494,72 +6559,72 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3370 ../src/config.py:3393 +#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto" -#: ../src/config.py:3460 +#: ../src/config.py:3550 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontnomo estas uzata" -#: ../src/config.py:3461 +#: ../src/config.py:3551 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo." -#: ../src/config.py:3614 +#: ../src/config.py:3704 msgid "Active" msgstr "Aktiva" -#: ../src/config.py:3622 +#: ../src/config.py:3712 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3657 +#: ../src/config.py:3747 msgid "First Message Received" msgstr "Unua mesaĝo ricevita" -#: ../src/config.py:3658 +#: ../src/config.py:3748 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Sekva mesaĝo ricevita" -#: ../src/config.py:3660 +#: ../src/config.py:3750 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Sekva mesaĝo ricevita" -#: ../src/config.py:3661 +#: ../src/config.py:3751 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakto konektita" -#: ../src/config.py:3662 +#: ../src/config.py:3752 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../src/config.py:3663 +#: ../src/config.py:3753 msgid "Message Sent" msgstr "Mesaĝo sendita" -#: ../src/config.py:3664 +#: ../src/config.py:3754 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo" -#: ../src/config.py:3665 +#: ../src/config.py:3755 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Ricevitas mesaĝo en babilejo" -#: ../src/config.py:3666 +#: ../src/config.py:3756 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail-retletero venis" -#: ../src/conversation_textview.py:570 +#: ../src/conversation_textview.py:592 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:589 +#: ../src/conversation_textview.py:611 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6568,75 +6633,75 @@ msgstr "" "Teksto sub tiu ĉi lineo estas, kio estas dirita post kiam vi lastfoje " "atentis al tiu ĉi babilejo" -#: ../src/conversation_textview.py:702 +#: ../src/conversation_textview.py:724 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Eliri" -#: ../src/conversation_textview.py:709 +#: ../src/conversation_textview.py:731 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Agoj por \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:721 +#: ../src/conversation_textview.py:743 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Legi _vikipedian artikolon" -#: ../src/conversation_textview.py:726 +#: ../src/conversation_textview.py:748 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Serĉi tion en _vortaro" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:765 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Vortara URL ne enhavas \"%s\" kaj ĝi ne estas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:756 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Retserĉila URL ne enhavas \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:759 +#: ../src/conversation_textview.py:781 msgid "Web _Search for it" msgstr "Retserĉi tion" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:787 msgid "Open as _Link" msgstr "Malfermi kiel _ligilon" -#: ../src/conversation_textview.py:1221 +#: ../src/conversation_textview.py:1274 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1225 +#: ../src/conversation_textview.py:1278 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Antaŭ %i tagoj" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1259 +#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temo: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:541 +#: ../src/dataforms_widget.py:559 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber-tujmesaĝilo" -#: ../src/dataforms_widget.py:542 +#: ../src/dataforms_widget.py:560 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:553 +#: ../src/dataforms_widget.py:571 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:556 ../src/dataforms_widget.py:558 +#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6672,126 +6737,126 @@ msgstr "Kontaktnomo" msgid "Set Mood" msgstr "Enigi tagmesaĝon" -#: ../src/dialogs.py:537 +#: ../src/dialogs.py:572 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mesaĝo por la stato \"%s\"" -#: ../src/dialogs.py:551 +#: ../src/dialogs.py:586 msgid "Status Message" msgstr "Statmesaĝo" -#: ../src/dialogs.py:750 +#: ../src/dialogs.py:772 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Statmesaĝo" -#: ../src/dialogs.py:751 +#: ../src/dialogs.py:773 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." -#: ../src/dialogs.py:759 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Konservi kiel antaŭpreparita statmesaĝo" -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Bonvolu tajpi nomon de tiu statmesaĝo" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:807 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM-adreso:" -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:808 msgid "GG Number:" msgstr "GG numero:" -#: ../src/dialogs.py:787 +#: ../src/dialogs.py:809 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ numero:" -#: ../src/dialogs.py:788 +#: ../src/dialogs.py:810 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN-adreso:" -#: ../src/dialogs.py:789 +#: ../src/dialogs.py:811 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo-adreso:" -#: ../src/dialogs.py:825 +#: ../src/dialogs.py:847 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni ĉe konto %s" -#: ../src/dialogs.py:827 +#: ../src/dialogs.py:849 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" -#: ../src/dialogs.py:984 ../src/dialogs.py:990 ../src/dialogs.py:995 +#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 msgid "Invalid User ID" msgstr "Malkorekta uzula ID" -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1013 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "La uzula ID devas ne enteni risurcon." -#: ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/dialogs.py:1018 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1032 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" -#: ../src/dialogs.py:1011 +#: ../src/dialogs.py:1033 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Tiu kontakto jam ĉeestas en via kontaktlisto." -#: ../src/dialogs.py:1047 +#: ../src/dialogs.py:1069 msgid "User ID:" msgstr "Uzula ID:" -#: ../src/dialogs.py:1105 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber-kliento" -#: ../src/dialogs.py:1106 +#: ../src/dialogs.py:1128 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versio de GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1107 +#: ../src/dialogs.py:1129 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Versio de PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1117 +#: ../src/dialogs.py:1139 msgid "Current Developers:" msgstr "Nunaj programistoj:" -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1141 msgid "Past Developers:" msgstr "Ĝisnunaj programistoj:" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1147 msgid "THANKS:" msgstr "DANKON AL:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1131 +#: ../src/dialogs.py:1153 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1144 +#: ../src/dialogs.py:1166 msgid "translator-credits" msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1306 +#: ../src/dialogs.py:1328 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6802,93 +6867,103 @@ msgstr "" "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian " "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/dialogs.py:1723 ../src/dialogs.py:2002 -#: ../src/groupchat_control.py:1472 +#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/dialogs.py:1835 +#: ../src/dialogs.py:1859 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:1838 +#: ../src/dialogs.py:1862 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Demando pri abono de %s" -#: ../src/dialogs.py:1903 ../src/gajim.py:2780 +#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1934 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta." -#: ../src/dialogs.py:1930 +#: ../src/dialogs.py:1970 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Eniri en babilejon per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2001 +#: ../src/dialogs.py:2050 +#, fuzzy +msgid "Invalid Account" +msgstr "Malkorekta kontnomo" + +#: ../src/dialogs.py:2051 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." + +#: ../src/dialogs.py:2060 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/dialogs.py:2012 -#: ../src/groupchat_control.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 +#: ../src/groupchat_control.py:1738 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/dialogs.py:2013 -#: ../src/groupchat_control.py:1971 +#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 +#: ../src/groupchat_control.py:1739 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/dialogs.py:2019 +#: ../src/dialogs.py:2079 msgid "This is not a group chat" msgstr "Tio ne estas babilejo" -#: ../src/dialogs.py:2020 +#: ../src/dialogs.py:2080 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ne estas la nomo de babilejo." -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2111 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:2125 msgid "Server" msgstr "Servilo" -#: ../src/dialogs.py:2094 +#: ../src/dialogs.py:2158 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../src/dialogs.py:2095 +#: ../src/dialogs.py:2159 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta." -#: ../src/dialogs.py:2119 +#: ../src/dialogs.py:2183 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2177 +#: ../src/dialogs.py:2241 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Babili per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2179 +#: ../src/dialogs.py:2243 msgid "Start Chat" msgstr "Babili" -#: ../src/dialogs.py:2180 +#: ../src/dialogs.py:2244 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6897,301 +6972,301 @@ msgstr "" "al kiu vi volas sendi mesaĝon:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2204 ../src/dialogs.py:2577 ../src/dialogs.py:2739 +#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 msgid "Connection not available" msgstr "Konekto mankas" -#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/dialogs.py:2578 ../src/dialogs.py:2740 +#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Bonvolu konvinkiĝi, ke vi estas konektita kun \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2214 ../src/dialogs.py:2217 +#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 msgid "Invalid JID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2217 +#: ../src/dialogs.py:2281 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Neeblas analizi \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2226 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2245 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid password" msgstr "Malkorekta pasvorto" -#: ../src/dialogs.py:2245 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "You must enter a password." msgstr "Vi devas enigi pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2249 +#: ../src/dialogs.py:2313 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/dialogs.py:2250 +#: ../src/dialogs.py:2314 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakto ensalutis" -#: ../src/dialogs.py:2291 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakto elsalutis" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 +#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 #: ../src/notify.py:495 msgid "New Message" msgstr "Nova mesaĝo" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 +#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 #: ../src/notify.py:495 msgid "New Single Message" msgstr "Nova unuobla mesaĝo" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 +#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 #: ../src/notify.py:496 msgid "New Private Message" msgstr "Nova privata mesaĝo" -#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/gajim.py:1673 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 msgid "New E-mail" msgstr "Nova retletero" -#: ../src/dialogs.py:2296 ../src/gajim.py:1739 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 msgid "File Transfer Request" msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/gajim.py:1639 ../src/gajim.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 #: ../src/notify.py:500 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../src/dialogs.py:2300 ../src/gajim.py:1784 ../src/gajim.py:1806 -#: ../src/gajim.py:1823 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 +#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dosiera transmeto plenumis" -#: ../src/dialogs.py:2301 ../src/gajim.py:1787 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../src/dialogs.py:2303 ../src/gajim.py:1486 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Babileja invitilo" -#: ../src/dialogs.py:2305 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" -#: ../src/dialogs.py:2496 +#: ../src/dialogs.py:2570 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Unuopa mesaĝo per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2572 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Unuopa mesaĝo ĉe konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2574 msgid "Single Message" msgstr "Unuopa mesaĝo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2503 +#: ../src/dialogs.py:2577 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sendi %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2526 +#: ../src/dialogs.py:2600 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevitas %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2623 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Mi estas %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2628 +#: ../src/dialogs.py:2702 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2629 +#: ../src/dialogs.py:2703 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skribis:\n" -#: ../src/dialogs.py:2678 +#: ../src/dialogs.py:2752 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-konzolo por %s" -#: ../src/dialogs.py:2680 +#: ../src/dialogs.py:2754 msgid "XML Console" msgstr "XML-konzolo" #. Set labels #. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2789 +#: ../src/dialogs.py:2865 #, fuzzy, python-format msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston." -#: ../src/dialogs.py:2804 ../src/dialogs.py:2851 +#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: ../src/dialogs.py:2806 ../src/dialogs.py:2883 +#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Korekti" -#: ../src/dialogs.py:2812 +#: ../src/dialogs.py:2888 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/dialogs.py:2818 +#: ../src/dialogs.py:2894 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #. it is selected #. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:2929 +#: ../src/dialogs.py:3008 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." -#: ../src/dialogs.py:3029 +#: ../src/dialogs.py:3108 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3033 +#: ../src/dialogs.py:3112 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privata listo por %s" -#: ../src/dialogs.py:3089 +#: ../src/dialogs.py:3168 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s" -#: ../src/dialogs.py:3094 +#: ../src/dialogs.py:3173 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s" -#: ../src/dialogs.py:3136 +#: ../src/dialogs.py:3215 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redakti regulon</b>" -#: ../src/dialogs.py:3223 +#: ../src/dialogs.py:3326 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" -#: ../src/dialogs.py:3319 +#: ../src/dialogs.py:3423 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privataj listoj por %s" -#: ../src/dialogs.py:3321 +#: ../src/dialogs.py:3425 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privataj listoj" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3495 msgid "Invalid List Name" msgstr "Malkorekta listnomo" -#: ../src/dialogs.py:3392 +#: ../src/dialogs.py:3496 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston." -#: ../src/dialogs.py:3424 +#: ../src/dialogs.py:3528 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." -#: ../src/dialogs.py:3427 +#: ../src/dialogs.py:3531 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../src/dialogs.py:3533 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3437 +#: ../src/dialogs.py:3541 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komento: %s" -#: ../src/dialogs.py:3439 +#: ../src/dialogs.py:3543 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3599 msgid "Choose Sound" msgstr "Elektu sonon" -#: ../src/dialogs.py:3505 ../src/dialogs.py:3559 +#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/dialogs.py:3510 +#: ../src/dialogs.py:3614 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-sonoj" -#: ../src/dialogs.py:3546 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "Choose Image" msgstr "Elektu bildon" -#: ../src/dialogs.py:3564 +#: ../src/dialogs.py:3668 msgid "Images" msgstr "Bildoj" -#: ../src/dialogs.py:3629 +#: ../src/dialogs.py:3733 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kiam %s venas:" -#: ../src/dialogs.py:3631 +#: ../src/dialogs.py:3735 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Aligado de speciala avizo por %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3700 +#: ../src/dialogs.py:3804 msgid "#" msgstr "n°" -#: ../src/dialogs.py:3706 +#: ../src/dialogs.py:3810 msgid "Condition" msgstr "Kondiĉo" -#: ../src/dialogs.py:3824 +#: ../src/dialogs.py:3928 msgid "when I am " msgstr "dum mi estas " -#: ../src/dialogs.py:4296 +#: ../src/dialogs.py:4400 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7199,38 +7274,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4300 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4306 ../src/dialogs.py:4393 +#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4314 +#: ../src/dialogs.py:4418 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4319 +#: ../src/dialogs.py:4423 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4322 ../src/dialogs.py:4374 ../src/dialogs.py:4387 +#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4329 +#: ../src/dialogs.py:4433 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4341 +#: ../src/dialogs.py:4445 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4342 +#: ../src/dialogs.py:4446 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7240,26 +7315,26 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4343 +#: ../src/dialogs.py:4447 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4375 +#: ../src/dialogs.py:4479 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4381 +#: ../src/dialogs.py:4485 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4388 +#: ../src/dialogs.py:4492 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4394 +#: ../src/dialogs.py:4498 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7354,20 +7429,20 @@ msgstr "Priskribo" msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3178 +#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 msgid "Bookmark already set" msgstr "Legosigno jam estas metita" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3179 +#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3192 +#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Legosigno sukcese aldonitas" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3193 +#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." @@ -7381,15 +7456,15 @@ msgstr "Abonita" msgid "Node" msgstr "Neniu" -#: ../src/disco.py:1928 +#: ../src/disco.py:1933 msgid "New post" msgstr "Nova mesaĝo" -#: ../src/disco.py:1934 +#: ../src/disco.py:1939 msgid "_Subscribe" msgstr "_Aboni" -#: ../src/disco.py:1940 +#: ../src/disco.py:1945 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Malaboni" @@ -7830,31 +7905,31 @@ msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Finas..." msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:170 +#: ../src/gajim.py:180 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan" -#: ../src/gajim.py:171 +#: ../src/gajim.py:181 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..." -#: ../src/gajim.py:173 +#: ../src/gajim.py:183 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan" -#: ../src/gajim.py:174 +#: ../src/gajim.py:184 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..." -#: ../src/gajim.py:179 +#: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Mankas subteno de libglade en GTK+" -#: ../src/gajim.py:181 +#: ../src/gajim.py:191 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -7863,22 +7938,22 @@ msgstr "" "Bonvolu forigi vian nuntempan GTK+ bibliotekon kaj instali la plej lastan " "stabilan version de %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:193 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Bonvolu kontroli ke GTK+ kaj PyGTK en via sistemo subtenas la bibliotekon " "libglade." -#: ../src/gajim.py:188 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim bezonas PySqlITE2 por funkcii" -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:206 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim bezonas pywin32 por funkcii" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:207 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7888,11 +7963,11 @@ msgstr "" "povas preni ĝin ĉe %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:342 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jam estas lanĉita" -#: ../src/gajim.py:343 +#: ../src/gajim.py:355 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7900,34 +7975,34 @@ msgstr "" "Alia ekzemplero de Gajim ŝajne estas lanĉita\n" "Ĉu lanĉu malgraŭ tio?" -#: ../src/gajim.py:428 +#: ../src/gajim.py:440 msgid "Passphrase Required" msgstr "Pasfrazo necesas" -#: ../src/gajim.py:429 +#: ../src/gajim.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s." -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:455 msgid "GPG key expired" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:444 +#: ../src/gajim.py:456 #, fuzzy, python-format msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gajim.py:453 +#: ../src/gajim.py:465 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Malprava pasfrazo" -#: ../src/gajim.py:454 +#: ../src/gajim.py:466 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi." -#: ../src/gajim.py:512 +#: ../src/gajim.py:524 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -7937,165 +8012,171 @@ msgstr "" "Via dezirata kaŝnomo estas uzata aŭ registrita per alia uzulo.\n" "Bonvolu specifi alian kaŝnomon jene:" -#: ../src/gajim.py:515 +#: ../src/gajim.py:527 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:532 +#: ../src/gajim.py:544 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../src/gajim.py:534 +#: ../src/gajim.py:546 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) Aŭtentokontrolo por %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:588 ../src/notify.py:511 +#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 msgid "Connection Failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/gajim.py:915 ../src/gajim.py:919 +#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:929 ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:970 ../src/notify.py:513 +#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Mendo de abono" -#: ../src/gajim.py:995 +#: ../src/gajim.py:1013 msgid "Authorization accepted" msgstr "Permespeto akceptitas" -#: ../src/gajim.py:996 +#: ../src/gajim.py:1014 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton." -#: ../src/gajim.py:1008 +#: ../src/gajim.py:1026 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi" -#: ../src/gajim.py:1009 +#: ../src/gajim.py:1027 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1034 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Malaboni" -#: ../src/gajim.py:1075 +#: ../src/gajim.py:1093 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" -#: ../src/gajim.py:1264 ../src/groupchat_control.py:1175 +#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s nomiĝas %s" -#: ../src/gajim.py:1282 ../src/groupchat_control.py:1358 -#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:244 +#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1349 +#: ../src/gajim.py:1375 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1413 ../src/groupchat_control.py:1134 +#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1416 +#: ../src/gajim.py:1442 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1444 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1421 +#: ../src/gajim.py:1447 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1424 +#: ../src/gajim.py:1450 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1426 +#: ../src/gajim.py:1452 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1428 +#: ../src/gajim.py:1454 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1431 +#: ../src/gajim.py:1457 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1434 +#: ../src/gajim.py:1460 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 +#: ../src/gajim.py:1492 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo." -#: ../src/gajim.py:1500 +#: ../src/gajim.py:1526 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1502 +#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo." -#: ../src/gajim.py:1505 +#: ../src/gajim.py:1529 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/gajim.py:1528 +#: ../src/gajim.py:1533 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" + +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1528 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1530 ../src/gajim.py:2190 ../src/gajim.py:2225 -#: ../src/groupchat_control.py:1906 ../src/message_window.py:212 -#: ../src/roster_window.py:3906 +#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 +#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 +#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 +#: ../src/roster_window.py:3970 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plu demandi" -#: ../src/gajim.py:1540 +#: ../src/gajim.py:1571 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " @@ -8104,19 +8185,19 @@ msgstr "" "Gnoma ŝlosilaro (Gnome Keyring) instalitas sed ne estas korekte lanĉita " "(medivariablo eble ne korekte valorizitas)" -#: ../src/gajim.py:1650 +#: ../src/gajim.py:1681 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1652 +#: ../src/gajim.py:1683 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron" msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" -#: ../src/gajim.py:1665 +#: ../src/gajim.py:1696 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8126,92 +8207,92 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1767 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." -#: ../src/gajim.py:1774 ../src/roster_window.py:1843 +#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" -#: ../src/gajim.py:1776 ../src/roster_window.py:1845 +#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Eraro dum legado de dosiero:" -#: ../src/gajim.py:1807 +#: ../src/gajim.py:1838 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1811 +#: ../src/gajim.py:1842 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." -#: ../src/gajim.py:1824 +#: ../src/gajim.py:1855 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1828 +#: ../src/gajim.py:1859 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." -#: ../src/gajim.py:1926 +#: ../src/gajim.py:1961 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1933 +#: ../src/gajim.py:1968 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "En ĉ_iu mesaĝo" -#: ../src/gajim.py:2007 +#: ../src/gajim.py:2042 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikto de salutnomoj" -#: ../src/gajim.py:2008 +#: ../src/gajim.py:2043 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto" -#: ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/gajim.py:2055 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2033 +#: ../src/gajim.py:2068 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2044 +#: ../src/gajim.py:2079 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2069 +#: ../src/gajim.py:2106 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikto de salutnomoj" -#: ../src/gajim.py:2070 +#: ../src/gajim.py:2107 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2129 +#: ../src/gajim.py:2166 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2130 +#: ../src/gajim.py:2167 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -8219,15 +8300,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2135 +#: ../src/gajim.py:2172 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2155 +#: ../src/gajim.py:2192 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2156 +#: ../src/gajim.py:2193 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8238,63 +8319,63 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2186 ../src/gajim.py:2221 +#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Konekto" -#: ../src/gajim.py:2187 +#: ../src/gajim.py:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" -#: ../src/gajim.py:2189 ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2222 +#: ../src/gajim.py:2259 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2242 +#: ../src/gajim.py:2279 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2243 +#: ../src/gajim.py:2280 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2759 +#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/gajim.py:2738 +#: ../src/gajim.py:2785 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2760 +#: ../src/gajim.py:2807 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2786 ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3069 +#: ../src/gajim.py:3202 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ne povis konservi vian agordon" @@ -8328,12 +8409,13 @@ msgstr "" "separata lineo" #: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:138 -#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161 -#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228 -#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246 -#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:273 +#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 +#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 +#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 +#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 +#: ../src/gajim-remote.py:283 msgid "account" msgstr "konto" @@ -8359,9 +8441,9 @@ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, nevidebla " -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:124 -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 -#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:264 +#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 msgid "message" msgstr "mesaĝo" @@ -8379,22 +8461,47 @@ msgstr "" "komuna stato\"" #: ../src/gajim-remote.py:118 +#, fuzzy +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" + +#: ../src/gajim-remote.py:120 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Priori_tato:" + +#: ../src/gajim-remote.py:120 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Mi volas registri novan konton" + +#: ../src/gajim-remote.py:122 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " +"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " +"komuna stato\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:128 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Montras interparolan fenestron do vi povas sendi mesaĝon al kontakto" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:212 +#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto" -#: ../src/gajim-remote.py:125 +#: ../src/gajim-remote.py:135 msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:130 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -8404,29 +8511,29 @@ msgstr "" "kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-" "ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"." -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 -#: ../src/gajim-remote.py:160 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:170 msgid "message contents" msgstr "mesaĝenhavo" -#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150 +#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 msgid "pgp key" msgstr "PGP-ŝlosilo" -#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150 +#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos ĉifrita per tiu ĉi publika ŝlosilo" -#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152 -#: ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:171 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos sendita per tiu ĉi konto" -#: ../src/gajim-remote.py:143 +#: ../src/gajim-remote.py:153 msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -8436,134 +8543,134 @@ msgstr "" "ŝlosilo kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen " "OpenPGP-ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"." -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:158 msgid "subject" msgstr "temo" -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:158 msgid "message subject" msgstr "temo de mesaĝo" -#: ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:169 #, fuzzy msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" -#: ../src/gajim-remote.py:166 +#: ../src/gajim-remote.py:176 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto" -#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181 -#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220 +#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 msgid "JID of the contact" msgstr "JID de la kontakto" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:182 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Ricevas detalan informon pri konto" -#: ../src/gajim-remote.py:174 +#: ../src/gajim-remote.py:184 msgid "Name of the account" msgstr "Nomo de la konto" -#: ../src/gajim-remote.py:178 +#: ../src/gajim-remote.py:188 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sendi dosieron al kontakto" -#: ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:190 msgid "file" msgstr "dosiero" -#: ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:190 msgid "File path" msgstr "Dosierindiko" -#: ../src/gajim-remote.py:182 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto" -#: ../src/gajim-remote.py:187 +#: ../src/gajim-remote.py:197 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Listo de ĉiuj parametroj kaj ilia valoroj" -#: ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:201 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Valorigi \"ŝlosilo\" per \"valoro\"." -#: ../src/gajim-remote.py:193 +#: ../src/gajim-remote.py:203 msgid "key=value" msgstr "ŝlosilo=valoro" -#: ../src/gajim-remote.py:193 +#: ../src/gajim-remote.py:203 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "\"ŝlosilo\" estas nomo de parametro, \"valoro\" estas ĝia stato" -#: ../src/gajim-remote.py:198 +#: ../src/gajim-remote.py:208 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Forigas parametron" -#: ../src/gajim-remote.py:200 +#: ../src/gajim-remote.py:210 msgid "key" msgstr "ŝlosilo" -#: ../src/gajim-remote.py:200 +#: ../src/gajim-remote.py:210 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nomo de forigota parametro" -#: ../src/gajim-remote.py:204 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Skribas la aktualan agordon de Gajim en la dosieron \".config\"" -#: ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:219 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" -#: ../src/gajim-remote.py:218 +#: ../src/gajim-remote.py:228 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" -#: ../src/gajim-remote.py:220 +#: ../src/gajim-remote.py:230 msgid "jid" msgstr "JID" -#: ../src/gajim-remote.py:221 +#: ../src/gajim-remote.py:231 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Aldonas novan kontakton en tiun konton" -#: ../src/gajim-remote.py:226 +#: ../src/gajim-remote.py:236 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)" -#: ../src/gajim-remote.py:233 +#: ../src/gajim-remote.py:243 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "Donas nuntempan statmesaĝon (la komuna se konto estas nespecifita)" -#: ../src/gajim-remote.py:240 +#: ../src/gajim-remote.py:250 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj" -#: ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:254 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "Malfermi \"Ekparoli\" dialogfenestron" -#: ../src/gajim-remote.py:246 +#: ../src/gajim-remote.py:256 msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Babili per tiu ĉi konto" -#: ../src/gajim-remote.py:250 +#: ../src/gajim-remote.py:260 msgid "Sends custom XML" msgstr "Sendi propran XML" -#: ../src/gajim-remote.py:252 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "XML to send" msgstr "XML por sendi" -#: ../src/gajim-remote.py:253 +#: ../src/gajim-remote.py:263 msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" @@ -8571,77 +8678,77 @@ msgstr "" "Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " "kontoj" -#: ../src/gajim-remote.py:259 +#: ../src/gajim-remote.py:269 msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "Prilabori xmpp:/ uri" -#: ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:262 +#: ../src/gajim-remote.py:272 msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:264 +#: ../src/gajim-remote.py:274 #, fuzzy msgid "Message content" msgstr "mesaĝenhavo" -#: ../src/gajim-remote.py:268 +#: ../src/gajim-remote.py:278 msgid "Join a MUC room" msgstr "Aliĝi al MUC-babilejo" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:280 msgid "room" msgstr "babilejo" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:280 #, fuzzy msgid "Room JID" msgstr "Babilejo:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:281 msgid "nick" msgstr "kaŝnomo" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:281 #, fuzzy msgid "Nickname to use" msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:272 +#: ../src/gajim-remote.py:282 msgid "password" msgstr "pasvorto:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 +#: ../src/gajim-remote.py:282 #, fuzzy msgid "Password to enter the room" msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/gajim-remote.py:273 +#: ../src/gajim-remote.py:283 msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:288 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva." -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:292 #, fuzzy msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron" -#: ../src/gajim-remote.py:309 +#: ../src/gajim-remote.py:319 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:328 +#: ../src/gajim-remote.py:338 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -8650,31 +8757,31 @@ msgstr "" "%s mankas en via kontaktlisto\n" "Bonvolu specifi konton por sendi la mesaĝon." -#: ../src/gajim-remote.py:331 +#: ../src/gajim-remote.py:341 msgid "You have no active account" msgstr "Vi ne havas aktivan konton" -#: ../src/gajim-remote.py:383 +#: ../src/gajim-remote.py:393 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:406 +#: ../src/gajim-remote.py:416 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:410 +#: ../src/gajim-remote.py:420 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentoj:" -#: ../src/gajim-remote.py:414 +#: ../src/gajim-remote.py:424 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ne trovitas" -#: ../src/gajim-remote.py:418 +#: ../src/gajim-remote.py:428 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -8683,7 +8790,7 @@ msgstr "" "Uzado: %s komando [argumentoj]\n" "Komando estas unu el:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:483 +#: ../src/gajim-remote.py:493 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -8692,7 +8799,7 @@ msgstr "" "Tro multe da argumentoj. \n" "Enigu \"%s help %s\" por plia informo" -#: ../src/gajim-remote.py:488 +#: ../src/gajim-remote.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -8701,7 +8808,7 @@ msgstr "" "Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" "Enigi \"%s help %s\" por plia informo" -#: ../src/gajim-remote.py:507 +#: ../src/gajim-remote.py:517 msgid "Wrong uri" msgstr "Malprava uri" @@ -8731,310 +8838,174 @@ msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson." -#: ../src/groupchat_control.py:152 +#: ../src/groupchat_control.py:162 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:154 +#: ../src/groupchat_control.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aŭ \"%s\" foriris." -#: ../src/groupchat_control.py:409 +#: ../src/groupchat_control.py:436 msgid "Insert Nickname" msgstr "Enmeti kaŝnomon" -#: ../src/groupchat_control.py:561 +#: ../src/groupchat_control.py:595 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Historio de interparoloj" -#: ../src/groupchat_control.py:563 +#: ../src/groupchat_control.py:597 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Konekto" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1137 +#: ../src/groupchat_control.py:1194 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1196 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../src/groupchat_control.py:1142 +#: ../src/groupchat_control.py:1199 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1205 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1152 +#: ../src/groupchat_control.py:1209 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1159 +#: ../src/groupchat_control.py:1219 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Aliĝo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1163 +#: ../src/groupchat_control.py:1223 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Aliĝo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vi nomiĝas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1211 ../src/groupchat_control.py:1215 -#: ../src/groupchat_control.py:1220 +#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1298 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1212 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Aparteneco:" -#: ../src/groupchat_control.py:1217 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1222 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1299 +#: ../src/groupchat_control.py:1377 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1303 +#: ../src/groupchat_control.py:1381 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1318 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1400 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1351 +#: ../src/groupchat_control.py:1429 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s foriris" -#: ../src/groupchat_control.py:1356 +#: ../src/groupchat_control.py:1434 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s aliĝis al la babilejo" -#: ../src/groupchat_control.py:1496 ../src/groupchat_control.py:1514 -#, python-format -msgid "Nickname not found: %s" -msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1530 -msgid "This group chat has no subject" -msgstr "Tiu ĉi babilejo ne havas temon" - -#: ../src/groupchat_control.py:1542 -#, python-format -msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s." - -#: ../src/groupchat_control.py:1605 -#, python-format -msgid "" -"There is an ambiguity: %d nicks match.\n" -" Please use graphical interface " -msgstr "" - -#. We can't do the difference between nick and reason -#. So we don't say the nick -#: ../src/groupchat_control.py:1621 ../src/groupchat_control.py:1652 -#, fuzzy -msgid "Nickname not found" -msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1645 -#, python-format -msgid "" -"There is an ambiguity: %d nicks match.\n" -" Please use graphical interface" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_control.py:1728 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " -"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If " -"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." -msgstr "" -"Uzado: /%s <kaŝnomo|JID> [kialo], malpermesas, ke la JID aliĝi al la " -"babilejo. Eblas uzi la kaŝnomon de uzulo, sed ne se ĝi entenas \"@\" aŭ " -"spaceton. Se la JID ĉeestas en la babilejo, tiu estos ankaŭ elpelita." - -#: ../src/groupchat_control.py:1734 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " -"occupant." -msgstr "" -"Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por " -"specifita persono." - -#: ../src/groupchat_control.py:1740 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " -"specified." -msgstr "" -"Uzado: /%s [kialo], - fermas la nuntempan fenestron aŭ slipon, informe pri " -"kialo se specifita." - -#: ../src/groupchat_control.py:1746 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " -"providing a reason." -msgstr "" -"Uzado: /%s <JID> [kialo], - invitas JID al la nuntempa babilejo, fakultative " -"informante pri kialo." - -#: ../src/groupchat_control.py:1750 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " -"using specified nickname." -msgstr "" -"Uzado: /%s <babilejo>@<servilo>[/kaŝnomo], - aliĝas al room@server " -"fakultative uze specifitan kaŝnomon." - -#: ../src/groupchat_control.py:1754 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " -"from the group chat and optionally displays a reason." -msgstr "" -"Uzado: /%s <kaŝnomo> [kialo], - forigas la uzulon specifitan per kaŝnomo el " -"la babilejo kaj fakultative montras kialon. NE SUBTENAS spacetojn en kaŝnomo." - -#: ../src/groupchat_control.py:1762 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " -"message to the occupant specified by nickname." -msgstr "" -"Uzado: /%s <kaŝnomo> [mesaĝo], malfermas privatan mesaĝan fenestron kaj " -"sendas mesaĝon al la uzulo specifita per kaŝnomo." - -#: ../src/groupchat_control.py:1767 -#, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." -msgstr "Uzado: /%s <kaŝnomo>, ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo." - -#: ../src/groupchat_control.py:1771 -#, python-format -msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." -msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj." - -#: ../src/groupchat_control.py:1775 -#, python-format -msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -msgstr "Uzado: /%s [temo], - eligas aŭ novigas la nuntempan babilejan temon." - -#: ../src/groupchat_control.py:1778 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -msgstr "" -"Uzado: /%s <mesaĝo>, - sendas mesaĝon preter rekonado de aliaj komandoj." - -#: ../src/groupchat_control.py:1781 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " -"messages." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_control.py:1784 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " -"messages." -msgstr "Uzado: /%s <kaŝnomo>, ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo." - -#: ../src/groupchat_control.py:1900 +#: ../src/groupchat_control.py:1668 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1902 +#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiĝos de tiu ĉi babilejo." -#: ../src/groupchat_control.py:1939 +#: ../src/groupchat_control.py:1707 msgid "Changing Subject" msgstr "Korektas temon" -#: ../src/groupchat_control.py:1940 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bonvolu enigi novan temon:" -#: ../src/groupchat_control.py:1947 +#: ../src/groupchat_control.py:1715 msgid "Changing Nickname" msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon" -#: ../src/groupchat_control.py:1948 +#: ../src/groupchat_control.py:1716 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1977 +#: ../src/groupchat_control.py:1745 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Priskribo: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1978 +#: ../src/groupchat_control.py:1746 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1980 +#: ../src/groupchat_control.py:1748 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2151 +#: ../src/groupchat_control.py:1921 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2152 ../src/groupchat_control.py:2457 +#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vi povas specifi kialon sube:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2456 +#: ../src/groupchat_control.py:2226 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Malpermesas %s" @@ -9105,6 +9076,15 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Konservi bildon kiel..." +#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#, fuzzy +msgid "_New Group Chat" +msgstr "Nova babilejo" + +#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston" + #: ../src/history_manager.py:121 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Ne povas trovi datumbazon de protokoloj" @@ -9186,53 +9166,62 @@ msgstr "Historio de interparolo kun %s" msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:424 +#: ../src/history_window.py:427 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:434 +#: ../src/history_window.py:438 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erara mesaĝo: %s" + +#: ../src/history_window.py:440 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/history_window.py:442 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:437 +#: ../src/history_window.py:445 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stato nun estas: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:528 ../src/htmltextview.py:539 +#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Ne povas alŝuti bildon" -#: ../src/htmltextview.py:549 +#: ../src/htmltextview.py:532 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:210 +#: ../src/message_window.py:220 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" -#: ../src/message_window.py:211 +#: ../src/message_window.py:221 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?" -#: ../src/message_window.py:448 +#: ../src/message_window.py:481 msgid "Chats" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/message_window.py:450 +#: ../src/message_window.py:483 msgid "Group Chats" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/message_window.py:452 +#: ../src/message_window.py:485 msgid "Private Chats" msgstr "Privataj interparoloj" -#: ../src/message_window.py:458 +#: ../src/message_window.py:491 msgid "Messages" msgstr "Mesaĝoj" @@ -9293,12 +9282,12 @@ msgstr "naŭ" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Obtenas vizitkarton..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2834 +#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Dosierindiko" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2837 +#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." @@ -9306,7 +9295,7 @@ msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2839 ../src/roster_window.py:2850 +#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 msgid "Could not load image" msgstr "Ne povas alŝuti bildon" @@ -9336,46 +9325,46 @@ msgid "" "later." msgstr "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:962 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 msgid "Merged accounts" msgstr "Unuigaj kontoj" -#: ../src/roster_window.py:1898 +#: ../src/roster_window.py:1906 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Permeso estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#: ../src/roster_window.py:1907 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton." -#: ../src/roster_window.py:1919 +#: ../src/roster_window.py:1927 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Demando pri abono estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:1920 +#: ../src/roster_window.py:1928 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aŭ ŝian staton." -#: ../src/roster_window.py:1932 +#: ../src/roster_window.py:1940 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../src/roster_window.py:1933 +#: ../src/roster_window.py:1941 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:1961 +#: ../src/roster_window.py:1969 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2157 ../src/roster_window.py:3334 +#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj" -#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/roster_window.py:3335 +#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9383,44 +9372,44 @@ msgstr "" "Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. " "Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?" -#: ../src/roster_window.py:2184 +#: ../src/roster_window.py:2201 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2240 +#: ../src/roster_window.py:2257 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2241 +#: ../src/roster_window.py:2258 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2242 +#: ../src/roster_window.py:2259 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2570 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 msgid "You have unread messages" msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn" -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/roster_window.py:2351 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion." -#: ../src/roster_window.py:2571 +#: ../src/roster_window.py:2588 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Legu ilin antaŭ forigi tiun transportilon." -#: ../src/roster_window.py:2574 +#: ../src/roster_window.py:2591 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:2575 +#: ../src/roster_window.py:2592 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9428,11 +9417,11 @@ msgstr "" "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiu ĉi " "transportilo." -#: ../src/roster_window.py:2578 +#: ../src/roster_window.py:2595 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportiloj estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:2583 +#: ../src/roster_window.py:2600 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9441,58 +9430,69 @@ msgstr "" "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiuj ĉi " "transportiloj:%s" +#: ../src/roster_window.py:2662 +#, fuzzy +msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" + +#: ../src/roster_window.py:2664 +msgid "" +"This contact will see you offline and you will not receive messages he will " +"send you." +msgstr "" + #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2714 +#: ../src/roster_window.py:2748 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomigado de kontakto" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2749 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s" -#: ../src/roster_window.py:2722 +#: ../src/roster_window.py:2756 msgid "Rename Group" msgstr "Renomigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2757 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:2780 +#: ../src/roster_window.py:2798 msgid "Remove Group" msgstr "Forigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:2781 +#: ../src/roster_window.py:2799 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?" -#: ../src/roster_window.py:2782 +#: ../src/roster_window.py:2800 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:2821 +#: ../src/roster_window.py:2839 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon" -#: ../src/roster_window.py:2822 +#: ../src/roster_window.py:2840 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto" -#: ../src/roster_window.py:3172 +#: ../src/roster_window.py:3203 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:3174 +#: ../src/roster_window.py:3205 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3179 +#: ../src/roster_window.py:3210 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9501,12 +9501,12 @@ msgstr "" "vidos vin kiel senkonekta." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3185 +#: ../src/roster_window.py:3216 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Kion vi volas fari?" -#: ../src/roster_window.py:3188 +#: ../src/roster_window.py:3219 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9514,16 +9514,16 @@ msgstr "" "Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ ŝi " "ĉiam vidos vin senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:3191 +#: ../src/roster_window.py:3222 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3195 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:3200 +#: ../src/roster_window.py:3231 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9532,19 +9532,32 @@ msgstr "" "Forigante tiujn kontaktojn: %s\n" "vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:3256 +#: ../src/roster_window.py:3286 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" + +#: ../src/roster_window.py:3288 +#, python-format +msgid "" +"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +"change your status. Then he will see your global status." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3305 msgid "No account available" msgstr "Neniu konto disponeblas" -#: ../src/roster_window.py:3257 +#: ../src/roster_window.py:3306 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." -#: ../src/roster_window.py:3813 +#: ../src/roster_window.py:3877 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo" -#: ../src/roster_window.py:3815 +#: ../src/roster_window.py:3879 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9553,12 +9566,12 @@ msgstr "" "Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo " "ne estas konservota dum sekva rekonekto." -#: ../src/roster_window.py:3900 +#: ../src/roster_window.py:3964 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" -#: ../src/roster_window.py:3902 +#: ../src/roster_window.py:3966 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9568,24 +9581,24 @@ msgstr "" "Ĝenerale ĝi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aŭ " "transportajn kontojn." -#: ../src/roster_window.py:4015 +#: ../src/roster_window.py:4081 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Malkorekta dosiero" -#: ../src/roster_window.py:4026 +#: ../src/roster_window.py:4092 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s volas sendi al vi dosieron:" msgstr[1] "%s volas sendi al vi dosieron:" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4207 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Sendi %s" -#: ../src/roster_window.py:4137 +#: ../src/roster_window.py:4213 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" @@ -9595,123 +9608,134 @@ msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4720 ../src/roster_window.py:4791 -#: ../src/roster_window.py:4800 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 +#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 +#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 #: ../src/systray.py:269 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "per konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4807 +#: ../src/roster_window.py:4881 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "al konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4812 +#: ../src/roster_window.py:4886 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "per konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4849 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Aranĝi _legosignojn..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4869 +#: ../src/roster_window.py:4943 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "de konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4909 +#: ../src/roster_window.py:4983 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "por konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4965 ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon" -#: ../src/roster_window.py:4992 +#: ../src/roster_window.py:5066 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Publici" -#: ../src/roster_window.py:5000 +#: ../src/roster_window.py:5074 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Serĉi servojn..." -#: ../src/roster_window.py:5154 +#: ../src/roster_window.py:5228 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5162 ../src/roster_window.py:5688 +#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Sendi _grupan mesaĝon" -#: ../src/roster_window.py:5170 +#: ../src/roster_window.py:5244 msgid "To all users" msgstr "Al ĉiuj uzantoj" -#: ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5248 msgid "To all online users" msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj" -#: ../src/roster_window.py:5585 -msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston" - #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5708 +#: ../src/roster_window.py:5424 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Renomigado de kontakto" +#. Edit Groups +#: ../src/roster_window.py:5432 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "Aranĝi _Grupojn" + #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5769 +#: ../src/roster_window.py:5485 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Sendi unuopan mesaĝon" +#. Execute Command +#: ../src/roster_window.py:5531 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Plenumi komandon..." + #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5825 +#: ../src/roster_window.py:5541 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transportiloj" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5833 +#: ../src/roster_window.py:5549 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Montri Trans_portilojn" -#: ../src/roster_window.py:5907 +#. Rename +#: ../src/roster_window.py:5558 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomigi" + +#: ../src/roster_window.py:5623 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5914 +#: ../src/roster_window.py:5631 #, fuzzy -msgid "_Disconnect" +msgid "_Reconnect" msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../src/roster_window.py:5994 +#: ../src/roster_window.py:5637 #, fuzzy -msgid "_New Group Chat" -msgstr "Nova babilejo" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Kontakto malkonektita" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6107 +#: ../src/roster_window.py:5716 msgid "History Manager" msgstr "Historia administrilo" -#: ../src/roster_window.py:6116 +#: ../src/roster_window.py:5725 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Eniri babilejen" -#: ../src/roster_window.py:6273 +#: ../src/roster_window.py:5881 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..." @@ -9728,20 +9752,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:123 +#: ../src/session.py:128 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:244 +#: ../src/session.py:249 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temo: %s" -#: ../src/session.py:417 ../src/session.py:452 +#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:419 +#: ../src/session.py:424 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9751,7 +9775,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:453 +#: ../src/session.py:458 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9942,6 +9966,128 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " risurco kun prioritato " +#~ msgid "Add Special _Notification" +#~ msgstr "Aligi specialan _avizon" + +#~ msgid "Assign Open_PGP Key" +#~ msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon" + +#~ msgid "Commands: %s" +#~ msgstr "Komandoj: %s" + +#~ msgid "Usage: /%s, clears the text window." +#~ msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron." + +#~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: /%s <ago>, sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s " +#~ "eksplodas)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" +#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." + +#~ msgid "No help info for /%s" +#~ msgstr "helpinformo mankas por /%s" + +#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +#~ msgstr "Ebligi lig-lokan/zerokonf komunikadon" + +#~ msgid "Nickname not found: %s" +#~ msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" + +#~ msgid "This group chat has no subject" +#~ msgstr "Tiu ĉi babilejo ne havas temon" + +#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." +#~ msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname not found" +#~ msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " +#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: /%s <kaŝnomo|JID> [kialo], malpermesas, ke la JID aliĝi al la " +#~ "babilejo. Eblas uzi la kaŝnomon de uzulo, sed ne se ĝi entenas \"@\" aŭ " +#~ "spaceton. Se la JID ĉeestas en la babilejo, tiu estos ankaŭ elpelita." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " +#~ "occupant." +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: /%s <kaŝnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por " +#~ "specifita persono." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " +#~ "if specified." +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: /%s [kialo], - fermas la nuntempan fenestron aŭ slipon, informe " +#~ "pri kialo se specifita." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " +#~ "optionally providing a reason." +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: /%s <JID> [kialo], - invitas JID al la nuntempa babilejo, " +#~ "fakultative informante pri kialo." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " +#~ "optionally using specified nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: /%s <babilejo>@<servilo>[/kaŝnomo], - aliĝas al room@server " +#~ "fakultative uze specifitan kaŝnomon." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " +#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: /%s <kaŝnomo> [kialo], - forigas la uzulon specifitan per kaŝnomo " +#~ "el la babilejo kaj fakultative montras kialon. NE SUBTENAS spacetojn en " +#~ "kaŝnomo." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " +#~ "message to the occupant specified by nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: /%s <kaŝnomo> [mesaĝo], malfermas privatan mesaĝan fenestron kaj " +#~ "sendas mesaĝon al la uzulo specifita per kaŝnomo." + +#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." +#~ msgstr "Uzado: /%s <kaŝnomo>, ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo." + +#~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." +#~ msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: /%s [temo], - eligas aŭ novigas la nuntempan babilejan temon." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: /%s <mesaĝo>, - sendas mesaĝon preter rekonado de aliaj komandoj." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " +#~ "messages." +#~ msgstr "Uzado: /%s <kaŝnomo>, ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo." + #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Klaku por vidi trajtojn (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj" |