Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2006-12-02 19:20:56 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2006-12-02 19:20:56 +0300
commit55664ecb801c33dbeb9a5f078e59cef921ae0dc6 (patch)
tree8f1495e398ec5922b29b6f7a8d623985047f816b /po/es.po
parent21a981e538d6528a83be949f891c9873ff91461b (diff)
[Ihar Hrachyshka] belorusian translation. fixes #2735
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po452
1 files changed, 226 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f145d7d43..50c0e303c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-02 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "_Editar información personal personales..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:453
-#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:904
+#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:905
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -320,16 +320,16 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gestionar..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1636
-#: ../src/config.py:3429
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1637
+#: ../src/config.py:3430
msgid "No key selected"
msgstr "Ninguna clave seleccionada"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1218
-#: ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1407 ../src/config.py:1626
-#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:1694 ../src/config.py:1768
-#: ../src/config.py:2639 ../src/config.py:3419 ../src/config.py:3428
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1219
+#: ../src/config.py:1224 ../src/config.py:1408 ../src/config.py:1627
+#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:1695 ../src/config.py:1769
+#: ../src/config.py:2640 ../src/config.py:3420 ../src/config.py:3429
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Usar autentificación"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Haz click para insertar un emoticono (Alt+E)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1099
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1116
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Encriptación OpenPGP"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
msgid "B_efore nickname:"
msgstr "Antes del nombre:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 ../src/chat_control.py:839
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 ../src/chat_control.py:841
msgid "Chat"
msgstr "Charla"
@@ -2498,34 +2498,34 @@ msgstr "No hay disponible una conexión"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado."
-#: ../src/chat_control.py:839
+#: ../src/chat_control.py:841
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Charla"
-#: ../src/chat_control.py:1025
+#: ../src/chat_control.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s en el salón %(room_name)s te ha enviado un nuevo mensaje"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1113
+#: ../src/chat_control.py:1130
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s no ha revelado su clave OpenPGP ni tú le has asignado una"
-#: ../src/chat_control.py:1239
+#: ../src/chat_control.py:1266
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encriptación activada"
-#: ../src/chat_control.py:1244
+#: ../src/chat_control.py:1271
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encriptación desactivada"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1386 ../src/conversation_textview.py:487
-#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:725 ../src/gajim.py:726
-#: ../src/gajim.py:1065 ../src/roster_window.py:328
+#: ../src/chat_control.py:1413 ../src/conversation_textview.py:493
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:727 ../src/gajim.py:728
+#: ../src/gajim.py:1067 ../src/roster_window.py:328
#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642
#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399
#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609
@@ -2536,12 +2536,12 @@ msgid "Not in Roster"
msgstr "no está en el roster"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1530
+#: ../src/chat_control.py:1557
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1531
+#: ../src/chat_control.py:1558
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2549,327 +2549,327 @@ msgstr ""
"Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se "
"perderá."
-#: ../src/config.py:129 ../src/config.py:588
+#: ../src/config.py:130 ../src/config.py:589
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:215
+#: ../src/config.py:216
#, python-format
msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Cada %s _minutos"
-#: ../src/config.py:357
+#: ../src/config.py:358
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../src/config.py:365
+#: ../src/config.py:366
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:678 ../src/gajim.py:2072
+#: ../src/config.py:679 ../src/gajim.py:2086
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "No hay disponible una conexión"
-#: ../src/config.py:679 ../src/gajim.py:2073
+#: ../src/config.py:680 ../src/gajim.py:2087
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1031
+#: ../src/config.py:1032
msgid "status message title"
msgstr "título del mensaje de estado"
-#: ../src/config.py:1031
+#: ../src/config.py:1032
msgid "status message text"
msgstr "texto del mensaje de estado"
-#: ../src/config.py:1066
+#: ../src/config.py:1067
msgid "First Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1067
+#: ../src/config.py:1068
#, fuzzy
msgid "Next Message Received"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: ../src/config.py:1068
+#: ../src/config.py:1069
#, fuzzy
msgid "Contact Connected"
msgstr "Nombre de contacto"
-#: ../src/config.py:1069
+#: ../src/config.py:1070
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contacto conectado"
-#: ../src/config.py:1070
+#: ../src/config.py:1071
#, fuzzy
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensaje"
-#: ../src/config.py:1071
+#: ../src/config.py:1072
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1072
+#: ../src/config.py:1073
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1079
+#: ../src/config.py:1080
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Invitación recibida"
-#: ../src/config.py:1282
+#: ../src/config.py:1283
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "GPG no es usable en este ordenador"
-#: ../src/config.py:1328
+#: ../src/config.py:1329
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
-#: ../src/config.py:1329
+#: ../src/config.py:1330
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado"
-#: ../src/config.py:1332 ../src/config.py:1924
+#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1925
msgid "Unread events"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1333
+#: ../src/config.py:1334
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado"
-#: ../src/config.py:1337
+#: ../src/config.py:1338
#, fuzzy
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "El nombre de la cuenta está en uso"
-#: ../src/config.py:1338
+#: ../src/config.py:1339
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1342 ../src/config.py:1346
+#: ../src/config.py:1343 ../src/config.py:1347
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nombre de cuenta no válido"
-#: ../src/config.py:1343
+#: ../src/config.py:1344
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío."
-#: ../src/config.py:1347
+#: ../src/config.py:1348
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios."
-#: ../src/config.py:1355 ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1371
-#: ../src/config.py:3029
+#: ../src/config.py:1356 ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1372
+#: ../src/config.py:3030
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber no válida"
-#: ../src/config.py:1362
+#: ../src/config.py:1363
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"."
-#: ../src/config.py:1421
+#: ../src/config.py:1422
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada no válida"
-#: ../src/config.py:1422
+#: ../src/config.py:1423
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto"
-#: ../src/config.py:1548 ../src/common/config.py:363
+#: ../src/config.py:1549 ../src/common/config.py:363
msgid "Be right back."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1558
+#: ../src/config.py:1559
msgid "Relogin now?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1559
+#: ../src/config.py:1560
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:1586
msgid "No such account available"
msgstr "No está disponible dicha cuenta"
-#: ../src/config.py:1586
+#: ../src/config.py:1587
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
-#: ../src/config.py:1593 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297
+#: ../src/config.py:1594 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297
#: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307
#: ../src/profile_window.py:373
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "No estás conectado al servidor"
-#: ../src/config.py:1594
+#: ../src/config.py:1595
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal"
-#: ../src/config.py:1598
+#: ../src/config.py:1599
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1599
+#: ../src/config.py:1600
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
-#: ../src/config.py:1623 ../src/config.py:3416
+#: ../src/config.py:1624 ../src/config.py:3417
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Error obteniendo las claves secretas"
-#: ../src/config.py:1624 ../src/config.py:3417
+#: ../src/config.py:1625 ../src/config.py:3418
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1627 ../src/config.py:3420
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:3421
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Encriptación OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:3421
+#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elige tu clave OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1858 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466
+#: ../src/config.py:1859 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466
#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/config.py:1861
+#: ../src/config.py:1862
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/config.py:1925
+#: ../src/config.py:1926
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1962
+#: ../src/config.py:1963
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "No tienes cuentas activas"
-#: ../src/config.py:1963
+#: ../src/config.py:1964
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2023
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "El nombre de la cuenta está en uso"
-#: ../src/config.py:2023
+#: ../src/config.py:2024
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2255
+#: ../src/config.py:2256
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
-#: ../src/config.py:2257
+#: ../src/config.py:2258
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrar a %s"
#. list at the begining
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2330
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2330
+#: ../src/config.py:2331
#, fuzzy
msgid "Member List"
msgstr "_Miembro"
-#: ../src/config.py:2331
+#: ../src/config.py:2332
#, fuzzy
msgid "Owner List"
msgstr "_Propietario"
-#: ../src/config.py:2332
+#: ../src/config.py:2333
#, fuzzy
msgid "Administrator List"
msgstr "_Administrador"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2365 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154
+#: ../src/config.py:2366 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2373
+#: ../src/config.py:2374
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2378
+#: ../src/config.py:2379
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../src/config.py:2382
+#: ../src/config.py:2383
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Puesto:"
-#: ../src/config.py:2403
+#: ../src/config.py:2404
#, fuzzy
msgid "Banning..."
msgstr "Expulsando a %s"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2405
+#: ../src/config.py:2406
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>"
-#: ../src/config.py:2407
+#: ../src/config.py:2408
msgid "Adding Member..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2408
+#: ../src/config.py:2409
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>"
-#: ../src/config.py:2410
+#: ../src/config.py:2411
msgid "Adding Owner..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2411
+#: ../src/config.py:2412
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>"
-#: ../src/config.py:2413
+#: ../src/config.py:2414
#, fuzzy
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "_Administrador"
-#: ../src/config.py:2414
+#: ../src/config.py:2415
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>"
-#: ../src/config.py:2415
+#: ../src/config.py:2416
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2879,102 +2879,102 @@ msgid ""
"domain/resource, or address containing a subdomain."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2520
+#: ../src/config.py:2521
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2537 ../src/roster_window.py:2667
+#: ../src/config.py:2538 ../src/roster_window.py:2667
msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña requerida"
-#: ../src/config.py:2538 ../src/roster_window.py:2668
+#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:2668
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:2669
+#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:2669
msgid "Save password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: ../src/config.py:2553
+#: ../src/config.py:2554
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor"
-#: ../src/config.py:2554
+#: ../src/config.py:2555
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor"
-#: ../src/config.py:2638
+#: ../src/config.py:2639
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Eliminar MOTD"
-#: ../src/config.py:2638
+#: ../src/config.py:2639
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Insertar la hora:"
-#: ../src/config.py:2639
+#: ../src/config.py:2640
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2709
+#: ../src/config.py:2710
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Grupos de charla"
-#: ../src/config.py:2741
+#: ../src/config.py:2742
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este marcador tiene información no válida"
-#: ../src/config.py:2742
+#: ../src/config.py:2743
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina "
"este marcador."
-#: ../src/config.py:3004
+#: ../src/config.py:3005
msgid "Invalid username"
msgstr "Nombre de usuario no válido"
-#: ../src/config.py:3005
+#: ../src/config.py:3006
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta."
-#: ../src/config.py:3015 ../src/dialogs.py:1316
+#: ../src/config.py:3016 ../src/dialogs.py:1316
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña no válida"
-#: ../src/config.py:3016
+#: ../src/config.py:3017
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta"
-#: ../src/config.py:3020 ../src/dialogs.py:1321
+#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1321
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1322
+#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1322
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas."
-#: ../src/config.py:3040
+#: ../src/config.py:3041
#, fuzzy
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber no válida"
-#: ../src/config.py:3041
+#: ../src/config.py:3042
#, fuzzy
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Este contacto ya está listado en tu roster."
-#: ../src/config.py:3058
+#: ../src/config.py:3059
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito"
-#: ../src/config.py:3059 ../src/config.py:3094
+#: ../src/config.py:3060 ../src/config.py:3095
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later "
"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window."
@@ -2983,19 +2983,19 @@ msgstr ""
"Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la "
"ventana principal."
-#: ../src/config.py:3093
+#: ../src/config.py:3094
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito"
-#: ../src/config.py:3111
+#: ../src/config.py:3112
msgid "An error occured during account creation"
msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta"
-#: ../src/config.py:3169
+#: ../src/config.py:3170
msgid "Account name is in use"
msgstr "El nombre de la cuenta está en uso"
-#: ../src/config.py:3170
+#: ../src/config.py:3171
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre"
@@ -3040,19 +3040,19 @@ msgstr "_Buscarlo en la web"
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:752
+#: ../src/conversation_textview.py:755
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:756
+#: ../src/conversation_textview.py:759
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "hace %i días"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:788
+#: ../src/conversation_textview.py:791
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir"
#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103
-#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:490 ../src/roster_window.py:267
+#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267
#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364
#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477
#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827
@@ -3326,30 +3326,30 @@ msgstr "Nuevo mensaje"
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuevo mensaje privado"
-#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1159 ../src/notify.py:424
+#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1161 ../src/notify.py:424
#, fuzzy
msgid "New E-mail"
msgstr "Correo-e"
-#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1300 ../src/notify.py:418
+#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1314 ../src/notify.py:418
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Petición de transferencia de archivo"
-#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1132 ../src/gajim.py:1276
+#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1134 ../src/gajim.py:1290
#: ../src/notify.py:420
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Error en la transferencia del archivo"
-#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1339 ../src/gajim.py:1361
-#: ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1353 ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1392 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferencia del archivo finalizada"
-#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1342 ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1356 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferencia del archivo detenida"
-#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1030 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1032 ../src/notify.py:426
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Ninguno"
@@ -3829,12 +3829,12 @@ msgstr ""
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim necesita PySQLite2 para funcionar"
-#: ../src/gajim.py:76
+#: ../src/gajim.py:77
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim necesita PySQLite2 para funcionar"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:78
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3842,86 +3842,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:189
+#: ../src/gajim.py:190
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:190
+#: ../src/gajim.py:191
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:297
+#: ../src/gajim.py:298
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:298
+#: ../src/gajim.py:299
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "¿Aceptas esta petición?"
-#: ../src/gajim.py:344 ../src/notify.py:430
+#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Conexión"
-#: ../src/gajim.py:656
+#: ../src/gajim.py:658
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s\n"
-#: ../src/gajim.py:701
+#: ../src/gajim.py:703
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "error durante el envío"
-#: ../src/gajim.py:741
+#: ../src/gajim.py:743
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorización aceptada"
-#: ../src/gajim.py:742
+#: ../src/gajim.py:744
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado."
-#: ../src/gajim.py:750
+#: ../src/gajim.py:752
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tí"
-#: ../src/gajim.py:751
+#: ../src/gajim.py:753
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Siempre le verás desconectado."
-#: ../src/gajim.py:794
+#: ../src/gajim.py:796
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:795 ../src/common/connection.py:395
+#: ../src/gajim.py:797 ../src/common/connection.py:395
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde."
-#: ../src/gajim.py:943 ../src/roster_window.py:1201
+#: ../src/gajim.py:945 ../src/roster_window.py:1201
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
-#: ../src/gajim.py:1040
+#: ../src/gajim.py:1042
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: ../src/gajim.py:1041
+#: ../src/gajim.py:1043
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG"
-#: ../src/gajim.py:1143
+#: ../src/gajim.py:1145
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1145
+#: ../src/gajim.py:1147
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3931,61 +3931,61 @@ msgstr[1] "Tienes mensajes sin leer"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1154
+#: ../src/gajim.py:1156
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1297
+#: ../src/gajim.py:1311
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quiere enviarte un archivo."
-#: ../src/gajim.py:1362
+#: ../src/gajim.py:1376
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1366
+#: ../src/gajim.py:1380
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida."
-#: ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/gajim.py:1393
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1383
+#: ../src/gajim.py:1397
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida."
-#: ../src/gajim.py:1489
+#: ../src/gajim.py:1503
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1490
+#: ../src/gajim.py:1504
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta</b>"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1828
+#: ../src/gajim.py:1842
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2034
#, fuzzy
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "No hay disponible una conexión"
-#: ../src/gajim.py:2095
+#: ../src/gajim.py:2109
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Soporte de manejo de sesión no disponible (falta el módulo gnome.ui)"
@@ -4365,86 +4365,86 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Cambiar _Alias"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:789
+#: ../src/groupchat_control.py:810
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:793
+#: ../src/groupchat_control.py:814
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:800
+#: ../src/groupchat_control.py:821
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:804
+#: ../src/groupchat_control.py:825
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:812
+#: ../src/groupchat_control.py:833
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Eres ahora conocido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:814
+#: ../src/groupchat_control.py:835
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s es ahora conocido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:894
+#: ../src/groupchat_control.py:915
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ha salido"
-#: ../src/groupchat_control.py:899
+#: ../src/groupchat_control.py:920
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "En el grupo"
#. No status message
-#: ../src/groupchat_control.py:901 ../src/roster_window.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:922 ../src/roster_window.py:1204
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está ahora %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1020 ../src/groupchat_control.py:1038
-#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1148
+#: ../src/groupchat_control.py:1041 ../src/groupchat_control.py:1059
+#: ../src/groupchat_control.py:1152 ../src/groupchat_control.py:1169
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Alias no encontrado: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1054
+#: ../src/groupchat_control.py:1075
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Este salón no tiene tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1067
+#: ../src/groupchat_control.py:1088
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1074 ../src/groupchat_control.py:1102
+#: ../src/groupchat_control.py:1095 ../src/groupchat_control.py:1123
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s no parece ser un JID válido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1185
+#: ../src/groupchat_control.py:1206
#, fuzzy, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "No existe el comando: /%s (si quieres enviar este prefijo con /say)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1208
+#: ../src/groupchat_control.py:1229
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandos: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1210
+#: ../src/groupchat_control.py:1231
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr ""
"actualmente en el salón, el/ella puede ser también expulsado. NO soporta "
"espacio en el alias."
-#: ../src/groupchat_control.py:1217
+#: ../src/groupchat_control.py:1238
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant."
@@ -4465,12 +4465,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias>, abre una ventana de conversación con el ocupante "
"especificado."
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1242
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana."
-#: ../src/groupchat_control.py:1223
+#: ../src/groupchat_control.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4479,12 +4479,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [motivo], cierra la ventana o pestaña actual, mostrando el motivo "
"si se especifica."
-#: ../src/groupchat_control.py:1226
+#: ../src/groupchat_control.py:1247
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana."
-#: ../src/groupchat_control.py:1229
+#: ../src/groupchat_control.py:1250
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [reason], invita al JID al salón actual, opcionalmente "
"proveyendo un motivo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1233
+#: ../src/groupchat_control.py:1254
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <salón>@<servidor>[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor "
"opcionalmente usando el alias especificado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1237
+#: ../src/groupchat_control.py:1258
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias> [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por el "
"alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el alias."
-#: ../src/groupchat_control.py:1242
+#: ../src/groupchat_control.py:1263
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <acción>, envía una acción al salón actual. Usa la tercera persona. "
"(p.ej. /%s grita.)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1246
+#: ../src/groupchat_control.py:1267
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends "
@@ -4530,93 +4530,93 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias> [message], abre una ventana de conversación privada y envía "
"un mensaje al ocupante especificado por el alias."
-#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/groupchat_control.py:1272
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <alias>, cambia tu alias en el salón actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1255
+#: ../src/groupchat_control.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón."
-#: ../src/groupchat_control.py:1259
+#: ../src/groupchat_control.py:1280
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón."
-#: ../src/groupchat_control.py:1262
+#: ../src/groupchat_control.py:1283
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Uso: /%s <mensaje>, envía un mensaje sin buscar otros comandos."
-#: ../src/groupchat_control.py:1265
+#: ../src/groupchat_control.py:1286
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "No hay información de ayuda para /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1314
+#: ../src/groupchat_control.py:1335
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1316
+#: ../src/groupchat_control.py:1337
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este salón."
-#: ../src/groupchat_control.py:1320 ../src/roster_window.py:3961
+#: ../src/groupchat_control.py:1341 ../src/roster_window.py:3961
#, fuzzy
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntarme otra vez"
-#: ../src/groupchat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1375
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiando el tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1355
+#: ../src/groupchat_control.py:1376
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Especifica el nuevo tema:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1364
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambiando alias"
-#: ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1386
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1390
+#: ../src/groupchat_control.py:1411
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador ya definido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1391
+#: ../src/groupchat_control.py:1412
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores."
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marcador añadido con éxito"
-#: ../src/groupchat_control.py:1401
+#: ../src/groupchat_control.py:1422
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1527
+#: ../src/groupchat_control.py:1548
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando a %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1528 ../src/groupchat_control.py:1810
+#: ../src/groupchat_control.py:1549 ../src/groupchat_control.py:1831
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Debes especificar un motivo debajo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1809
+#: ../src/groupchat_control.py:1830
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Expulsando a %s"
@@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "La información de registro para el transporte %s no llegó a tiempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1519
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1515
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alias no encontrado: %s"
@@ -5939,46 +5939,46 @@ msgstr "Alias no encontrado: %s"
#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1581
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1584
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1587
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1590
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1593
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1596
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1604
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1577
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1580
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1583
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1586
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1589
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1592
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1600
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "No se pudo entrar al salón"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1582
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1578
#, fuzzy
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este salón"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1585
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1581
#, fuzzy
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Estás expulsado de este salón"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1584
#, fuzzy
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "No existe el salón."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1587
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "La creación de salones está restringida."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1594
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1590
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Es necesario usar el alias registrado."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1597
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1593
msgid "You are not in the members list."
msgstr "No estás en la lista de miembros"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1601
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgid "Invalid answer"
msgstr "Contraseña no válida"
#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429
-#: ../src/common/connection.py:871
+#: ../src/common/connection.py:872
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr "Estoy %s"
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Este mensaje está encriptado]"
-#: ../src/common/connection.py:758
+#: ../src/common/connection.py:759
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"Tema: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:897
+#: ../src/common/connection.py:898
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
@@ -6510,35 +6510,35 @@ msgstr "ha parado de escribir"
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "ha cerrado la ventana de chat"
-#: ../src/common/helpers.py:880
+#: ../src/common/helpers.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread message"
msgid_plural " %d unread messages"
msgstr[0] "Gajim - %d mensaje sin leer"
msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer"
-#: ../src/common/helpers.py:886
+#: ../src/common/helpers.py:887
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread single message"
msgid_plural " %d unread single messages"
msgstr[0] "Gajim - %d mensaje único sin leer"
msgstr[1] "Gajim - %d mensajes únicos sin leer"
-#: ../src/common/helpers.py:892
+#: ../src/common/helpers.py:893
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread group chat message"
msgid_plural " %d unread group chat messages"
msgstr[0] "Gajim - %d mensajes sin leer"
msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer"
-#: ../src/common/helpers.py:898
+#: ../src/common/helpers.py:899
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread private message"
msgid_plural " %d unread private messages"
msgstr[0] "Gajim - %d mensaje privado sin leer"
msgstr[1] "Gajim - %d mensajes privados sin leer"
-#: ../src/common/helpers.py:908 ../src/common/helpers.py:910
+#: ../src/common/helpers.py:909 ../src/common/helpers.py:911
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"