Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2009-10-29 00:18:50 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2009-10-29 00:18:50 +0300
commit3fcfedec581321b62632eec74efef0578b85cfc4 (patch)
treed22beea45cbd6fb2e8ccdcb9e23afdbc8ce7d8c9 /po/it.po
parent8e98b3954baca4fac1e8f446aef3b066354ff0f6 (diff)
update po files for translation
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2953
1 files changed, 1549 insertions, 1404 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ec4fe5297..ddc96dd9d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:53+0200\n"
"Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <>\n"
@@ -216,6 +216,7 @@ msgstr "<b>Informazioni personali</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -282,8 +283,8 @@ msgstr "Modifica informazioni personali..."
#. No configured account
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1212
-#: ../src/common/helpers.py:1224 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217
+#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568
#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -294,8 +295,8 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98
-#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2719
-#: ../src/roster_window.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753
+#: ../src/roster_window.py:5351
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -355,25 +356,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1547
-#: ../src/config.py:2092
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585
+#: ../src/config.py:2131
msgid "No key selected"
msgstr "Nessuna chiave selezionata"
#. None means no proxy profile selected
-#. boshuseproxy_checkbutton.set_active(False)
-#. self.on_boshuseproxy_checkbutton_toggled(boshuseproxy_checkbutton)
-#. useauth_checkbutton.set_active(False)
-#. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton)
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
-#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1103
-#: ../src/config.py:1191 ../src/config.py:1452 ../src/config.py:1457
-#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:2078 ../src/config.py:2091
-#: ../src/config.py:3227 ../src/config.py:3300 ../src/dialogs.py:293
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106
+#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494
+#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130
+#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293
#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511
-#: ../src/roster_window.py:2789 ../src/roster_window.py:2795
-#: ../src/roster_window.py:2800
+#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813
+#: ../src/roster_window.py:2818
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -530,8 +527,8 @@ msgstr ""
"Potresti considerare di cambiare la configurazione del firewall"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1571
-#: ../src/dialogs.py:784
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID Jabber: "
@@ -545,7 +542,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Unisci account"
#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5228
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302
msgid "Re_name"
msgstr "Ri_nomina"
@@ -805,7 +802,7 @@ msgid "All statuses"
msgstr "Tutti gli stati"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:214
+#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219
msgid "Away"
msgstr "Assente"
@@ -822,7 +819,7 @@ msgid "Have "
msgstr "Ho "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:224
+#: ../src/common/helpers.py:229
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
@@ -831,7 +828,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Lancia un comando"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:197
+#: ../src/common/helpers.py:202
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"
@@ -1022,7 +1019,7 @@ msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Entra in chat di _gruppo"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "_Aggiungi ai contatti..."
@@ -1048,40 +1045,6 @@ msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Inizia chat"
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Invite _Contacts"
-msgstr "_Gestisci contatti"
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
-msgid "Send _File"
-msgstr "Invia _file"
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
-msgid "Toggle End to End Encryption"
-msgstr "Attiva cifratura end-to-end"
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
-msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
-msgstr "Attiva cifratura Open_PGP"
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
-msgid "_Add to Roster"
-msgstr "_Aggiungi ai contatti"
-
-#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5924
-msgid "_History"
-msgstr "_Cronologia"
-
#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1
msgid "In_vite"
msgstr "In_vita"
@@ -1106,6 +1069,122 @@ msgstr ""
"Stai per iniziare una chat di gruppo.\n"
"Scegli i contatti che vuoi invitare"
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1
+msgid "A_sk to see his/her status"
+msgstr "_Chiedi di poter vedere il suo stato"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2
+msgid "Add Special _Notification..."
+msgstr "Aggiungi _notifica speciale..."
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3
+msgid "Assign Open_PGP Key..."
+msgstr "Assegna chiave Open_PGP..."
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute Command..."
+msgstr "Esegui comando..."
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5
+msgid "Edit _Groups..."
+msgstr "Modifica _gruppi..."
+
+#. Invite to
+#. Invite to Groupchat
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257
+#: ../src/roster_window.py:5412
+msgid "In_vite to"
+msgstr "In_vita a "
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Invite _Contacts"
+msgstr "_Gestisci contatti"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "_Elimina"
+
+#. Send Custom Status
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267
+#: ../src/roster_window.py:5497
+msgid "Send Cus_tom Status"
+msgstr "Invia s_tato personalizzato"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10
+msgid "Send Single _Message..."
+msgstr "Invia _messaggio singolo..."
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11
+msgid "Send _File..."
+msgstr "Invia _file..."
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12
+msgid "Set Custom _Avatar..."
+msgstr "Imposta _avatar personalizzato..."
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13
+msgid "Start _Chat"
+msgstr "Inizia _chat"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14
+msgid "Toggle End to End Encryption"
+msgstr "Attiva cifratura end-to-end"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15
+msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
+msgstr "Attiva cifratura Open_PGP"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17
+msgid "_Allow him/her to see my status"
+msgstr "Permetti di _vedere il mio stato"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330
+#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blocca"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19
+msgid "_Forbid him/her to see my status"
+msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647
+msgid "_History"
+msgstr "_Cronologia"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21
+msgid "_Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22
+msgid "_Manage Contact"
+msgstr "_Gestisci contatto"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rinomina..."
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24
+msgid "_Subscription"
+msgstr "_Abbonamento"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324
+#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Sblocca"
+
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Unignore"
+msgstr "nove"
+
#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
msgid "Fill in the form."
msgstr "Completa nel form."
@@ -1226,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Contatto\n"
"Banner"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:770
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
@@ -1250,7 +1329,7 @@ msgstr "Andato via"
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:771
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
@@ -1322,6 +1401,14 @@ msgstr "Mo_deratore"
msgid "Occupant Actions"
msgstr "Azioni partecipante"
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
+msgid "Send _File"
+msgstr "Invia _file"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "_Aggiungi ai contatti"
+
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Amministratore"
@@ -1330,13 +1417,6 @@ msgstr "_Amministratore"
msgid "_Ban"
msgstr "_Bandisci"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
-#: ../src/roster_window.py:5256 ../src/roster_window.py:5733
-#: ../src/roster_window.py:5862
-msgid "_Block"
-msgstr "_Blocca"
-
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Caccia"
@@ -1353,13 +1433,6 @@ msgstr "_Proprietario"
msgid "_Send Private Message"
msgstr "_Invia messaggio privato"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
-#: ../src/roster_window.py:5250 ../src/roster_window.py:5727
-#: ../src/roster_window.py:5859
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Sblocca"
-
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Voce"
@@ -1368,7 +1441,7 @@ msgstr "_Voce"
msgid "Create new post"
msgstr "Crea nuovo post"
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:239
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244
msgid "From"
msgstr "Da"
@@ -1400,8 +1473,8 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "Gestore cronologia di Gajim"
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2808
-#: ../src/dialogs.py:2908
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884
+#: ../src/dialogs.py:2987
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -1447,34 +1520,38 @@ msgstr "Cerca"
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Memorizza cronologia conversazione"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1932
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
+msgid "Bookmark this room"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entra in chat di gruppo"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
msgid "Join this room automatically when I connect"
msgstr "Entra automaticamente in questa stanza alla connessione"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
msgid "Nickname:"
msgstr "Nickname:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7
msgid "Recently:"
msgstr "Recenti:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
msgid "Room:"
msgstr "Stanza:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1201
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201
#: ../src/disco.py:1628
msgid "_Join"
msgstr "_Entra"
@@ -1503,7 +1580,7 @@ msgstr "Minimizza automaticamente"
msgid "Print status:"
msgstr "Scrivi stato:"
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1561
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -2055,7 +2132,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "_Ordina i contatti per stato"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -2224,34 +2301,39 @@ msgid "All"
msgstr "a tutti"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "All (including subscription)"
+msgstr "a tutti per abbonamento"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
msgid "Deny"
msgstr "Nega"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
msgid "JabberID"
msgstr "ID Jabber"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11
msgid "Order:"
msgstr "Ordine:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:3035
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista privacy"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
msgid "all by subscription"
msgstr "a tutti per abbonamento"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
msgid "all in the group"
msgstr "a tutti nel gruppo"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15
msgid ""
"none\n"
"both\n"
@@ -2263,19 +2345,19 @@ msgstr ""
"da\n"
"a"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
msgid "to send me messages"
msgstr "di inviarmi messaggi"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
msgid "to send me queries"
msgstr "di inviarmi richieste"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
msgid "to send me status"
msgstr "di inviarmi uno stato"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22
msgid "to view my status"
msgstr "di vedere il mio stato"
@@ -2467,98 +2549,11 @@ msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5265
-#: ../src/roster_window.py:5743 ../src/roster_window.py:5872
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339
+#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimina"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1
-msgid "A_sk to see his/her status"
-msgstr "_Chiedi di poter vedere il suo stato"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2
-msgid "Add Special _Notification..."
-msgstr "Aggiungi _notifica speciale..."
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3
-msgid "Assign Open_PGP Key..."
-msgstr "Assegna chiave Open_PGP..."
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
-msgid "Edit _Groups..."
-msgstr "Modifica _gruppi..."
-
-#. Execute Command
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5815
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Esegui comando..."
-
-#. Invite to
-#. Invite to Groupchat
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5183 ../src/roster_window.py:5696
-msgid "In_vite to"
-msgstr "In_vita a "
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "_Elimina"
-
-#. Send Custom Status
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5193 ../src/roster_window.py:5781
-msgid "Send Cus_tom Status"
-msgstr "Invia s_tato personalizzato"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
-msgid "Send Single _Message..."
-msgstr "Invia _messaggio singolo..."
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
-msgid "Send _File..."
-msgstr "Invia _file..."
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
-msgid "Set Custom _Avatar..."
-msgstr "Imposta _avatar personalizzato..."
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
-msgid "Start _Chat"
-msgstr "Inizia _chat"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-msgid "_Allow him/her to see my status"
-msgstr "Permetti di _vedere il mio stato"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
-msgid "_Forbid him/her to see my status"
-msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
-msgid "_Ignore"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-msgid "_Manage Contact"
-msgstr "_Gestisci contatto"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Rinomina..."
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
-msgid "_Subscription"
-msgstr "_Abbonamento"
-
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Unignore"
-msgstr "nove"
-
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1
msgid ""
"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
@@ -2681,7 +2676,7 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Aggiungi contatto"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5884
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600
msgid "_Information"
msgstr "_Informazioni"
@@ -2902,26 +2897,6 @@ msgstr "_Messaggio"
msgid "_Presence"
msgstr "_Presenza"
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1
-msgid "Add Special _Notification"
-msgstr "Crea _notifica speciale"
-
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2
-msgid "Assign Open_PGP Key"
-msgstr "Assegna chiave Open_PGP"
-
-#. Edit Groups
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5716
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Modifica _gruppi"
-
-#. Rename
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5842
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Rinomina"
-
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Modifica account..."
@@ -2967,48 +2942,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr ""
#. For i18n
-#: ../src/advanced.py:97
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:89
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"
-#: ../src/advanced.py:97
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:89
msgid "Deactivated"
msgstr "Disattivato"
-#: ../src/advanced.py:99
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:91
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
-#: ../src/advanced.py:100
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
msgid "Integer"
msgstr "Intero"
-#: ../src/advanced.py:101
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:790
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: ../src/advanced.py:113
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:105
msgid "Preference Name"
msgstr "Nome preferenza"
-#: ../src/advanced.py:119
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:111
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: ../src/advanced.py:127
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:119
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced.py:180
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:172
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuna)"
-#: ../src/advanced.py:263
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:255
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosta"
@@ -3022,253 +2997,252 @@ msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:"
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "British"
msgstr "Britannico"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Norvegese (b)"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliano"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: ../src/chat_control.py:65
+#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Cinese (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:361
+#: ../src/chat_control.py:426
msgid "Spelling language"
msgstr "Lingua per la correzione ortografica"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:389 ../src/chat_control.py:577
+#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642
msgid "A connection is not available"
msgstr "Nessuna connessione disponibile"
-#: ../src/chat_control.py:390 ../src/chat_control.py:578
+#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi."
-#: ../src/chat_control.py:772
+#: ../src/chat_control.py:820
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Sottolinea"
-#: ../src/chat_control.py:773
+#: ../src/chat_control.py:821
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Servizio"
-#: ../src/chat_control.py:796
+#: ../src/chat_control.py:844
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Carattere:"
-#: ../src/chat_control.py:805
+#: ../src/chat_control.py:853
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Informazioni sul contatto"
-#: ../src/chat_control.py:877
+#: ../src/chat_control.py:925
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:878
+#: ../src/chat_control.py:926
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/chat_control.py:1656
+#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Cifratura attivata"
#. Add to roster
-#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1297 ../src/chat_control.py:2156
-#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:55
-#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/conversation_textview.py:882
-#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1858 ../src/dialogs.py:1883
-#: ../src/gajim.py:981 ../src/gajim.py:1719 ../src/roster_window.py:933
-#: ../src/roster_window.py:1565 ../src/roster_window.py:1567
-#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/roster_window.py:3156
-#: ../src/roster_window.py:3182 ../src/roster_window.py:5377
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113
+#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231
+#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031
+#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999
+#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243
+#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624
+#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187
+#: ../src/roster_window.py:3213
msgid "Not in Roster"
msgstr "Non nei contatti"
-#: ../src/chat_control.py:1310
+#: ../src/chat_control.py:1359
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati"
-#: ../src/chat_control.py:1313
+#: ../src/chat_control.py:1362
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1420 ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626
#, fuzzy
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Tipo sconosciuto %s "
-#: ../src/chat_control.py:1422 ../src/tooltips.py:631
+#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631
#, fuzzy
msgid "Unknown Title"
msgstr "Tipo sconosciuto %s "
-#: ../src/chat_control.py:1424 ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636
#, fuzzy
msgid "Unknown Source"
msgstr "Tipo sconosciuto %s "
-#: ../src/chat_control.py:1427 ../src/tooltips.py:638
+#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1551
+#: ../src/chat_control.py:1613
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1636 ../src/dialogs.py:4380
+#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1637
+#: ../src/chat_control.py:1699
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1646
+#: ../src/chat_control.py:1708
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
-#: ../src/chat_control.py:1672
+#: ../src/chat_control.py:1734
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "La sessione SARÀ registrata"
-#: ../src/chat_control.py:1674
+#: ../src/chat_control.py:1736
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "La sessione NON SARÀ registrata"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1688
+#: ../src/chat_control.py:1750
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1688
+#: ../src/chat_control.py:1750
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1690
+#: ../src/chat_control.py:1752
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1690
+#: ../src/chat_control.py:1752
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1694
+#: ../src/chat_control.py:1756
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Usa autenticazione"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1698
+#: ../src/chat_control.py:1760
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Usa autenticazione"
@@ -3276,102 +3250,59 @@ msgstr "Usa autenticazione"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1704
+#: ../src/chat_control.py:1766
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1752
-msgid "Command not supported for zeroconf account."
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:1763 ../src/groupchat_control.py:1725
-#, python-format
-msgid "Commands: %s"
-msgstr "Comandi: %s"
-
-#: ../src/chat_control.py:1766 ../src/groupchat_control.py:1738
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s, clears the text window."
-msgstr "Utilizzo: /%s, pulisce la finestra di testo."
-
-#: ../src/chat_control.py:1769 ../src/groupchat_control.py:1743
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
-msgstr "Utilizzo: /%s, nasconde i pulsanti di chat."
-
-#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/groupchat_control.py:1758
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
-"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s <azione>, invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza "
-"persona (esempio: /%s esplode)."
-
-#: ../src/chat_control.py:1777
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
-msgstr "Utilizzo: /%s, invia un ping al contatto"
-
-#: ../src/chat_control.py:1780
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
-msgstr "Utilizzo: /%s, invia il messaggio al contatto"
-
-#: ../src/chat_control.py:1783 ../src/groupchat_control.py:1787
-#, python-format
-msgid "No help info for /%s"
-msgstr "Non esiste aiuto per /%s"
-
-#: ../src/chat_control.py:1914
+#: ../src/chat_control.py:1906
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Negoziazione della sessione annullata"
-#: ../src/chat_control.py:1921
+#: ../src/chat_control.py:1913
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
-#: ../src/chat_control.py:1924
+#: ../src/chat_control.py:1916
#, fuzzy
msgid " and WILL be logged"
msgstr "La sessione SARÀ registrata"
-#: ../src/chat_control.py:1926
+#: ../src/chat_control.py:1918
#, fuzzy
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "La sessione NON SARÀ registrata"
-#: ../src/chat_control.py:1931
+#: ../src/chat_control.py:1923
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1933
+#: ../src/chat_control.py:1925
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
-#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/chat_control.py:1980
+#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato"
-#: ../src/chat_control.py:1973
+#: ../src/chat_control.py:1965
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2354
+#: ../src/chat_control.py:2235
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2355
+#: ../src/chat_control.py:2236
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3379,23 +3310,23 @@ msgstr ""
"Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio "
"verrà perso."
-#: ../src/chat_control.py:2510 ../src/common/connection_handlers.py:2072
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2118
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2313
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2451 ../src/common/connection.py:1371
-#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:125
+#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2119
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2347
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368
+#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130
#, fuzzy
msgid "Database Error"
msgstr "Errore di scrittura su disco"
-#: ../src/chat_control.py:2511
+#: ../src/chat_control.py:2392
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2741
+#: ../src/chat_control.py:2622
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
@@ -3404,23 +3335,23 @@ msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
msgid "creating logs database"
msgstr "creazione database log"
-#: ../src/common/check_paths.py:127 ../src/common/check_paths.py:138
-#: ../src/common/check_paths.py:145
+#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139
+#: ../src/common/check_paths.py:146
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s è un file ma dovrebbe essere una cartella"
-#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139
-#: ../src/common/check_paths.py:146 ../src/common/check_paths.py:154
+#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140
+#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim sta per uscire"
-#: ../src/common/check_paths.py:153
+#: ../src/common/check_paths.py:154
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
-#: ../src/common/check_paths.py:169
+#: ../src/common/check_paths.py:170
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creazione della cartella %s"
@@ -3484,9 +3415,9 @@ msgstr "Scegliere le chat di gruppo da cui vuoi uscire"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94
-#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:807
-#: ../src/roster_window.py:1569 ../src/roster_window.py:1571
-#: ../src/roster_window.py:5153
+#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628
+#: ../src/roster_window.py:5227
msgid "Groupchats"
msgstr "Chat di gruppo"
@@ -3502,69 +3433,110 @@ msgstr "Inoltra messaggi non letti"
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Tutti i messaggi non letti sono stati inoltrati."
-#: ../src/common/config.py:76
+#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:77
+#: ../src/common/config.py:76
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Usa D-Bus e Notification-Daemon per mostrare le notifiche"
-#: ../src/common/config.py:79
+#: ../src/common/config.py:78
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:82
+#: ../src/common/config.py:81
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa 'assente'."
-#: ../src/common/config.py:83
+#: ../src/common/config.py:82
#, fuzzy
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "Assente per inattività"
-#: ../src/common/config.py:83
+#: ../src/common/config.py:82
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:85
+#: ../src/common/config.py:84
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa 'non disponibile'."
-#: ../src/common/config.py:86
+#: ../src/common/config.py:85
#, fuzzy
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "Non disponibile per inattività"
-#: ../src/common/config.py:86
+#: ../src/common/config.py:85
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:89
+#: ../src/common/config.py:88
msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:99
+#: ../src/common/config.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Incoming nickname color."
+msgstr "Nickname non valido"
+
+#: ../src/common/config.py:94
+msgid "Outgoing nickname color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:95
+msgid "Incoming text color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:96
+msgid "Outgoing text color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Status message text color."
+msgstr "testo del messaggio di stato"
+
+#: ../src/common/config.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Incoming nickname font."
+msgstr "Nickname non valido"
+
+#: ../src/common/config.py:101
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing nickname font."
+msgstr "Cambio nickname"
+
+#: ../src/common/config.py:102
+msgid "Incoming text font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:103
+msgid "Outgoing text font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:104
+#, fuzzy
+msgid "Status message text font."
+msgstr "testo del messaggio di stato"
+
+#: ../src/common/config.py:105
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr "Lista (separata da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:100 ../src/common/config.py:469
-#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:448
-#: ../src/common/optparser.py:482 ../src/gajim.py:3300
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463
+#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471
msgid "default"
msgstr "predefinito"
-#: ../src/common/config.py:104
-msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
-msgstr "Abilità la messaggistica zeroconf sulla rete locale"
-
-#: ../src/common/config.py:107
+#: ../src/common/config.py:112
msgid "Language used by speller"
msgstr "Lingua usata dal controllo ortografico"
-#: ../src/common/config.py:108
+#: ../src/common/config.py:113
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -3574,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"'a volte' - scrive l'ora ogni print_ichat_every_foo_minutes minuti.\n"
"'mai' - non scrive mai l'ora."
-#: ../src/common/config.py:109
+#: ../src/common/config.py:114
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
@@ -3584,18 +3556,18 @@ msgstr ""
"o 0 per disabilitarlo. 1 è l'orologio più preciso, 4 è il meno preciso. "
"Viene usato solo se print_time è 'sometimes'."
-#: ../src/common/config.py:112
+#: ../src/common/config.py:117
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Tratta le coppie di * / _ come possibili caratteri di formattazione."
-#: ../src/common/config.py:113
+#: ../src/common/config.py:118
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Se Vero, non verranno rimossi */_ . Perciò *abc* verrà mostrato in grassetto "
"ma senza rimuovere * *."
-#: ../src/common/config.py:116
+#: ../src/common/config.py:121
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
@@ -3604,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"Usa il testo annotato ReStructured per inviare HTML, più la formattazione "
"ascii se selezionata (se si vuole usare questa opzione, installare docutils)"
-#: ../src/common/config.py:125
+#: ../src/common/config.py:130
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
@@ -3612,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"Carattere da aggiungere dopo il nickname quando si usa il completamento nick "
"(tab) nella chat di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:126
+#: ../src/common/config.py:131
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
@@ -3620,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"Carattere da proporre di aggiungere dopo il nickname desiderato quando il "
"nickname desiderato è già usato da qualcun'altro nella chat di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:154
+#: ../src/common/config.py:159
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
@@ -3631,19 +3603,19 @@ msgstr ""
"la documentazione della funzione python strftime per ottenere documentazione "
"completa: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-#: ../src/common/config.py:155
+#: ../src/common/config.py:160
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Caratteri scritti prima del nickname nelle conversazioni"
-#: ../src/common/config.py:156
+#: ../src/common/config.py:161
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Caratteri scritti dopo il nickname nelle conversazioni"
-#: ../src/common/config.py:160
+#: ../src/common/config.py:165
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo della lista contatti?"
-#: ../src/common/config.py:161
+#: ../src/common/config.py:166
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3651,12 +3623,26 @@ msgstr ""
"Quante linee ricordare dalla precedente conversazione quando una scheda/"
"finestra di chat viene riaperta."
-#: ../src/common/config.py:162
+#: ../src/common/config.py:167
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Quanti minuti devono durare le ultime linee dalla conversazione precedente."
-#: ../src/common/config.py:163
+#: ../src/common/config.py:168
+msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:169
+msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:170
+msgid ""
+"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
+"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:172
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3664,11 +3650,11 @@ msgstr ""
"Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea "
"(comportamento predefinito del client ICQ Mirabilis)."
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:174
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+Alto."
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:177
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3677,12 +3663,12 @@ msgstr ""
"URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', "
"che significa usare wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:171
+#: ../src/common/config.py:180
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:181
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3694,13 +3680,13 @@ msgstr ""
"che sia sincronizzato con lo stato globale) basandosi sullo stato della "
"connessione di rete."
-#: ../src/common/config.py:173
+#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -3708,7 +3694,7 @@ msgstr ""
"Le notifiche di stato mostrate nella finestra di chat. Possono essere una "
"tra all, composing_only, disabled."
-#: ../src/common/config.py:176
+#: ../src/common/config.py:185
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -3716,11 +3702,11 @@ msgstr ""
"Quando non scrivi la data ad ogni messaggio (print_time==sometimes), "
"scriverla ogni x minuti."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:186
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:178
+#: ../src/common/config.py:187
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3728,7 +3714,7 @@ msgstr ""
"Chiedere sempre prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo in "
"questa lista separata da spazi di jid di stanze."
-#: ../src/common/config.py:179
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -3736,13 +3722,13 @@ msgstr ""
"Non chiedere mai prima di chiudere una scheda/finestra di chat in questa "
"lista separata da spazi di jid di stanze."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:192
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3752,27 +3738,27 @@ msgstr ""
"interfacce locali, per il trasferimento file in caso di traslazione "
"dell'indirizzo/inoltro porte."
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:194
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:196
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Notifica gli eventi nell'area di notifica."
-#: ../src/common/config.py:193
+#: ../src/common/config.py:202
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Mostrare scheda quando c'è una sola conversazione?"
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Mostrare bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?"
-#: ../src/common/config.py:195
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?"
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:205
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3780,18 +3766,18 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:214
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Includere l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?"
-#: ../src/common/config.py:210
+#: ../src/common/config.py:219
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle "
"chat multi-utente."
-#: ../src/common/config.py:211
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3800,13 +3786,13 @@ msgstr ""
"cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata "
"l'icona nello spazio di notifica."
-#: ../src/common/config.py:212
+#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim controllerà se è il client Jabber predefinito ad ogni avvio."
-#: ../src/common/config.py:213
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3814,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non "
"letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -3822,11 +3808,11 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni "
"contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei contatti"
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:228
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:229
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3834,7 +3820,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar "
"l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:230
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3842,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle chat quando un contatto "
"cambia stato o messaggio di stato."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3856,30 +3842,30 @@ msgstr ""
"i messaggi di stato. Se \"in_and_out\", gajim scriverà solo quando qualcuno "
"entra od esce dalla chat di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:224
+#: ../src/common/config.py:233
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena collegati."
-#: ../src/common/config.py:225
+#: ../src/common/config.py:234
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena scollegati."
-#: ../src/common/config.py:227
+#: ../src/common/config.py:236
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Se Vero, i messaggi recuperati useranno un font più piccolo di quello "
"predefinito."
-#: ../src/common/config.py:228
+#: ../src/common/config.py:237
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Non mostrare l'avatar per il trasporto stesso."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:238
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Non mostrare l'account nella taskbar del sistema."
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:239
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3889,7 +3875,7 @@ msgstr ""
"finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei "
"gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi."
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3900,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"SHA nella presenza sulle chat di gruppo"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:244
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3921,32 +3907,32 @@ msgstr ""
"ad una specifica finestra. Nota, cambiare questa opzione richiede il riavvio "
"di Gajim prima che le modifiche abbiano effetto"
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:245
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat"
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:246
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra"
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Nascondi i pulsanti nella finestra di chat di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:248
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Nasconde l'intestazione in una finestra di chat di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Nasconde l'intestazione nella finestra di chat a due persone"
-#: ../src/common/config.py:241
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr ""
"Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di chat di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:251
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -3954,15 +3940,15 @@ msgstr ""
"In una chat, mostra il nickname all'inizio della riga solo quando non è "
"quello della persona che parlava nel messaggio precedente."
-#: ../src/common/config.py:243
+#: ../src/common/config.py:252
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentazione quando si raggruppano nickname consecutivi."
-#: ../src/common/config.py:244
+#: ../src/common/config.py:253
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Scorrimento fluido dei messaggi nella finestra di continuazione"
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:254
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -3971,12 +3957,12 @@ msgstr ""
"Lista di colori che saranno usati per colorare i nickname nelle chat di "
"gruppo."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab va alla prossima scheda di composizione se nessuna è non letta."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -3984,7 +3970,25 @@ msgstr ""
"Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa "
"vuota significa che non verrà mai mostrata."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa "
+"vuota significa che non verrà mai mostrata."
+
+#: ../src/common/config.py:258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa "
+"vuota significa che non verrà mai mostrata."
+
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3994,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"di modifica account. ATTENZIONE, quando si è collegati con priorità "
"negativa, NON si riceveranno messaggi dal server."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4002,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim userà il Keyring Gnome (se disponibile) per memorizzare le "
"password degli account."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:261
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -4011,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim userà il Keyring Gnome (se disponibile) per memorizzare le "
"password degli account."
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4019,7 +4023,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà il numero di account online e totali nelle linee "
"degli account e dei gruppi."
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4027,7 +4031,7 @@ msgstr ""
"Può essere vuoto, 'chat' o 'normal'. Se non vuoto, tratta tutti i messaggi "
"in iarrivo come se fossero di questo tipo"
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4035,7 +4039,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim scorrerà e selezionerà il contatto che ti ha mandato l'ultimo "
"messaggio, se la finestra di chat non è già aperta."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -4043,13 +4047,13 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim converterà le stringhe comprese tra $$ e $$ in un'immagine "
"usando dvips e convertendola prima di inserirla in una finestra di chat."
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Tempo di inattività richiesto prima che la finestra di cambiamento del "
"messaggio di stato si chiuda."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4057,35 +4061,45 @@ msgstr ""
"Massimo numero di linee che sono visualizzate nelle conversazioni. Le linee "
"più vecchie verranno cancellate."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:268
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:269
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:271
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:273
+msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:274
+msgid ""
+"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
+"\" or \"never\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4093,68 +4107,79 @@ msgstr ""
"La priorità cambierà automaticamente rispetto al tuo stato. Le priorità sono "
"definite nelle opzioni autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:294
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:295
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:297
+msgid ""
+"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
+msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat"
+
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:303
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:304
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:305
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:306
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:309
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:318
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:319
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:323
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:327
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Workaround Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4162,15 +4187,15 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione "
"file_transfer_proxies per il trasferimento file."
-#: ../src/common/config.py:331
+#: ../src/common/config.py:345
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:346
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4178,111 +4203,111 @@ msgstr ""
"Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la "
"registrazione dei messaggi?"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "OpenPGP è abilitato per questo contatto?"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Linguaggio per il quale controllare le parole sbagliate"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:428
msgid "all or space separated status"
msgstr "tutto o stati separati da uno spazio"
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:429
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', o 'both'"
-#: ../src/common/config.py:416 ../src/common/config.py:418
-#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422
-#: ../src/common/config.py:423
+#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:437
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' o 'both'"
-#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/pep.py:160
+#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormo"
-#: ../src/common/config.py:430
+#: ../src/common/config.py:444
msgid "Back soon"
msgstr "Torno presto"
-#: ../src/common/config.py:430
+#: ../src/common/config.py:444
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Torno tra qualche minuto."
-#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:130
+#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130
msgid "Eating"
msgstr "Mangio"
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:445
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio."
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:446
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Sto guardando un film."
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:189
+#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189
msgid "Working"
msgstr "Lavoro"
-#: ../src/common/config.py:433
+#: ../src/common/config.py:447
msgid "I'm working."
msgstr "Sto lavorando."
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:448
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:448
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Sono al telefono."
-#: ../src/common/config.py:435
+#: ../src/common/config.py:449
msgid "Out"
msgstr "Fuori"
-#: ../src/common/config.py:435
+#: ../src/common/config.py:449
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Sono fuori a divertirmi."
-#: ../src/common/config.py:446
+#: ../src/common/config.py:460
msgid "I'm available."
msgstr "Sono disponibile."
-#: ../src/common/config.py:447
+#: ../src/common/config.py:461
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Solo libero per chat."
-#: ../src/common/config.py:448 ../src/config.py:1384
+#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419
msgid "Be right back."
msgstr "Torno subito."
-#: ../src/common/config.py:449
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "I'm not available."
msgstr "Non sono disponibile."
-#: ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:464
msgid "Do not disturb."
msgstr "Non disturbare."
-#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:452
+#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466
msgid "Bye!"
msgstr "Ciao ciao!"
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:476
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4290,179 +4315,186 @@ msgstr ""
"Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in "
"muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo nickname."
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:477
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva."
-#: ../src/common/config.py:472 ../src/common/optparser.py:244
+#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../src/common/config.py:476 ../src/common/optparser.py:230
+#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245
msgid "grocery"
msgstr "drogheria"
-#: ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:494
msgid "human"
msgstr "umano"
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "marine"
msgstr "marino"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:75
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48
+#: ../src/common/connection_handlers.py:76
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Impossibile caricare il modulo idle"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:243
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90
+#: ../src/common/connection_handlers.py:244
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94
msgid "Wrong host"
msgstr "Host errato"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:244
+#: ../src/common/connection_handlers.py:245
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Indirizzo locale non valido? :-O"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:677
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in "
"tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:684
+#: ../src/common/connection_handlers.py:685
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "La vCard è stata pubblicata correttamente"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:685
+#: ../src/common/connection_handlers.py:686
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:687
+#: ../src/common/connection_handlers.py:688
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Migrazione GUI fallita"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:687
+#: ../src/common/connection_handlers.py:688
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:987
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2070
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2311
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2449 ../src/common/connection.py:1369
-#: ../src/gajim.py:368
+#: ../src/common/connection_handlers.py:990
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2071
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2117
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366
+#: ../src/gajim.py:380
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Errore di scrittura su disco"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:938
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Dbus non è supportato."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1209 ../src/common/connection.py:939
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1891 ../src/common/connection.py:1184
-#: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1844 ../src/config.py:1903
-#: ../src/config.py:3191 ../src/dataforms_widget.py:537 ../src/dialogs.py:2591
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181
+#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943
+#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1892
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1893
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2119
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2314
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2452 ../src/common/connection.py:1372
-#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:126
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2074
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2120
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2348
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369
+#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2198
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2200
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nickname non permesso: %s"
+#. maximum user number reached
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2273
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2276
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2279
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2282
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 ../src/gajim.py:511
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2295
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2303
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2309
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2312
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2315
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2274
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2296
+#, python-format
+msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2304
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Sei stato bandito dalla stanza %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2277
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2310
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "La stanza %s non esiste."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2280
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2313
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Non è permessa la creazione di stanze."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2283
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2316
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Il tuo nickname è già in uso nella stanza di gruppo %s:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2287
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2320
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Non sei nella lista dei membri nella chat di gruppo %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2329
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2363
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "La stanza è stata cancellata"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2337
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2371
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2367
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2402
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2388
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2423
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "si è ora abbonati a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2390
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2425
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2392
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2427
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2580
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2619
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4472,257 +4504,243 @@ msgstr ""
"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per "
"rimuoverlo"
-#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2614
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
-msgid "OpenPGP passphrase was not given"
-msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP"
-
-#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2616
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177
-#: ../src/roster_window.py:1962
-#, python-format
-msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP."
-
-#: ../src/common/connection.py:67
+#: ../src/common/connection.py:68
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:68
+#: ../src/common/connection.py:69
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:69
+#: ../src/common/connection.py:70
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:71
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:72
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Impossibile caricare il modulo idle"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:77
#, fuzzy
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "%s non è un livello di log valido"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:90
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/connection.py:278
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
-#: ../src/common/connection.py:282
+#: ../src/common/connection.py:279
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Riconnetti manualmente."
-#: ../src/common/connection.py:293
+#: ../src/common/connection.py:290
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Il server %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di registrazione: %"
"s"
-#: ../src/common/connection.py:327
+#: ../src/common/connection.py:324
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:340
+#: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:355
+#: ../src/common/connection.py:352
msgid "Invalid answer"
msgstr "Risposta non valida"
-#: ../src/common/connection.py:356
+#: ../src/common/connection.py:353
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di "
"registrazione: %s"
-#: ../src/common/connection.py:639 ../src/common/connection.py:768
-#: ../src/common/connection.py:1524
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
+#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765
+#: ../src/common/connection.py:1526
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:640 ../src/gajim.py:1076
+#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi."
-#: ../src/common/connection.py:645
+#: ../src/common/connection.py:642
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Memorizzato in: %s"
-#: ../src/common/connection.py:658
+#: ../src/common/connection.py:655
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Connessione al proxy fallita"
-#: ../src/common/connection.py:689 ../src/common/connection.py:748
+#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:690 ../src/common/connection.py:749
+#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
-#: ../src/common/connection.py:715
+#: ../src/common/connection.py:712
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:718
+#: ../src/common/connection.py:715
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:720
+#: ../src/common/connection.py:717
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s"
-#: ../src/common/connection.py:769
+#: ../src/common/connection.py:766
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi"
-#: ../src/common/connection.py:797
+#: ../src/common/connection.py:794
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita"
-#: ../src/common/connection.py:799
+#: ../src/common/connection.py:796
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Verificare la correttezza di login e password."
-#: ../src/common/connection.py:865
+#: ../src/common/connection.py:862
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Errore durante la rimozione della lista privacy"
-#: ../src/common/connection.py:866
+#: ../src/common/connection.py:863
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4731,31 +4749,31 @@ msgstr ""
"La lista privacy %s non è stata rimossa. Potrebbe essere attiva in una delle "
"risorse connesse. Disattivarla e riprovare."
-#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/dialogs.py:2592
+#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
-#: ../src/common/connection.py:1207
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+#: ../src/common/connection.py:1204
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1209
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393
+#: ../src/common/connection.py:1206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:1257
+#: ../src/common/connection.py:1254
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :JEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:1359
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470
+#: ../src/common/connection.py:1356
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4764,30 +4782,40 @@ msgstr ""
"Oggetto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:1386
+#: ../src/common/connection.py:1383
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1389
+#: ../src/common/connection.py:1386
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "_Gestisci contatti"
-#: ../src/common/connection.py:1557 ../src/common/connection.py:1578
+#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile"
+#: ../src/common/connection.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unregister failed"
+msgstr "Migrazione GUI fallita"
+
+#: ../src/common/connection.py:1983
+#, python-format
+msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55
-#: ../src/gajim.py:981
+#: ../src/gajim.py:999
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120
-#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:790 ../src/roster_window.py:837
-#: ../src/roster_window.py:1492 ../src/roster_window.py:1561
-#: ../src/roster_window.py:1563 ../src/roster_window.py:1707
+#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847
+#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618
+#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773
msgid "Transports"
msgstr "Trasporti"
@@ -4796,14 +4824,19 @@ msgid "Not in roster"
msgstr "Non nei contatti"
#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:43
+#: ../src/common/dbus_support.py:40
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer"
-#: ../src/common/dbus_support.py:44
+#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:51
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate"
+#. only say that to non Windows users
+#: ../src/common/dbus_support.py:50
+msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/exceptions.py:30
msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
msgstr "La dipendenza pysqlite2 (o python-pysqlite2) è mancante. Uscita..."
@@ -4882,56 +4915,69 @@ msgid "eleven"
msgstr "undici"
#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
-#. (e.g. "x PAST %(0)s"), {1} with the coming hour (e.g. "x TO {1}"). '''
+#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
msgid "%(0)s o'clock"
msgstr "%(0)s in punto"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
msgid "five past %(0)s"
msgstr "%(0)s e cinque"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
msgid "ten past %(0)s"
msgstr "%(0)s e dieci"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
msgid "quarter past %(0)s"
msgstr "%(0)s e un quarto"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
msgid "twenty past %(0)s"
msgstr "%(0)s e venti"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
msgid "twenty five past %(0)s"
msgstr "%(0)s e venticinque"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
msgid "half past %(0)s"
msgstr "%(0)s e mezza"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+#, fuzzy, python-format
msgid "twenty five to %(1)s"
msgstr "%(0)s e trentacinque"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
msgid "twenty to %(1)s"
msgstr "venti alle %(1)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
msgid "quarter to %(1)s"
msgstr "un quarto alle %(1)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
msgid "ten to %(1)s"
msgstr "dieci alle %(1)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
msgid "five to %(1)s"
msgstr "cinque alle %(1)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "%(1)s in punto"
@@ -4999,224 +5045,224 @@ msgstr "Carattere non valido nell'hostname."
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Carattere non valido nella risorsa."
-#: ../src/common/helpers.py:190
+#: ../src/common/helpers.py:195
msgid "_Busy"
msgstr "O_ccupato"
-#: ../src/common/helpers.py:192
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
-#: ../src/common/helpers.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:200
msgid "_Not Available"
msgstr "_Non disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:200
+#: ../src/common/helpers.py:205
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libero per chat"
-#: ../src/common/helpers.py:202
+#: ../src/common/helpers.py:207
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libero per chat"
-#: ../src/common/helpers.py:205
+#: ../src/common/helpers.py:210
msgid "_Available"
msgstr "_Disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:207 ../src/features_window.py:116
+#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:214
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
-#: ../src/common/helpers.py:212
+#: ../src/common/helpers.py:217
msgid "A_way"
msgstr "_Assente"
-#: ../src/common/helpers.py:217
+#: ../src/common/helpers.py:222
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:219
+#: ../src/common/helpers.py:224
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:222
+#: ../src/common/helpers.py:227
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisibile"
-#: ../src/common/helpers.py:228
+#: ../src/common/helpers.py:233
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:235
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Ci sono errori"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:240
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/common/helpers.py:237
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "To"
msgstr "A"
-#: ../src/common/helpers.py:241
+#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: ../src/common/helpers.py:249
+#: ../src/common/helpers.py:254
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Nulla"
-#: ../src/common/helpers.py:251
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonati"
-#: ../src/common/helpers.py:260
+#: ../src/common/helpers.py:265
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:268
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:270
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
-#: ../src/common/helpers.py:268
+#: ../src/common/helpers.py:273
msgid "Participants"
msgstr "Partecipanti"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: ../src/common/helpers.py:273
+#: ../src/common/helpers.py:278
msgid "Visitors"
msgstr "Visitatori"
-#: ../src/common/helpers.py:275
+#: ../src/common/helpers.py:280
msgid "Visitor"
msgstr "Visitatore"
-#: ../src/common/helpers.py:281
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../src/common/helpers.py:283
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
-#: ../src/common/helpers.py:285
+#: ../src/common/helpers.py:290
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
-#: ../src/common/helpers.py:287
+#: ../src/common/helpers.py:292
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: ../src/common/helpers.py:324
+#: ../src/common/helpers.py:329
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sta seguendo la conversazione"
-#: ../src/common/helpers.py:326
+#: ../src/common/helpers.py:331
msgid "is doing something else"
msgstr "sta facendo altro"
-#: ../src/common/helpers.py:328
+#: ../src/common/helpers.py:333
msgid "is composing a message..."
msgstr "sta scrivendo..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:331
+#: ../src/common/helpers.py:336
msgid "paused composing a message"
msgstr "ha smesso di scrivere"
-#: ../src/common/helpers.py:333
+#: ../src/common/helpers.py:338
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "ha chiuso la finestra o scheda di chat"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:653
+#: ../src/common/helpers.py:658
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:656
+#: ../src/common/helpers.py:661
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:660
+#: ../src/common/helpers.py:665
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:663
+#: ../src/common/helpers.py:668
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:667
+#: ../src/common/helpers.py:672
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:670
+#: ../src/common/helpers.py:675
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:673
+#: ../src/common/helpers.py:678
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1161 ../src/common/helpers.py:1168
+#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d messaggio in attesa"
msgstr[1] "%d messaggi in attesa"
-#: ../src/common/helpers.py:1174
+#: ../src/common/helpers.py:1179
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " dalla stanza %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1177 ../src/common/helpers.py:1196
+#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " dall'utente %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1179
+#: ../src/common/helpers.py:1184
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " da %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1186 ../src/common/helpers.py:1193
+#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d evento in attesa"
msgstr[1] "%d eventi in attesa"
-#: ../src/common/helpers.py:1226
+#: ../src/common/helpers.py:1231
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138
+#: ../src/common/latex.py:108
#, python-format
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
msgstr ""
@@ -5232,11 +5278,11 @@ msgstr "%s non è un livello di log valido"
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura"
-#: ../src/common/optparser.py:239 ../src/common/optparser.py:240
+#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:356
+#: ../src/common/optparser.py:371
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "Migrazione database delle cronologie agli indici"
@@ -5963,13 +6009,13 @@ msgstr ""
"file verrà annullato."
#. we're not english
-#: ../src/common/stanza_session.py:281
+#: ../src/common/stanza_session.py:301
msgid ""
"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94
#, python-format
msgid ""
"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
@@ -5978,16 +6024,28 @@ msgstr ""
"L'host %s che hai configurato come il ft_add_hosts_to_send opzione non è "
"valida, perciò sarà ignorato."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
+#. We didn't set a passphrase
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173
+msgid "OpenPGP passphrase was not given"
+msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP"
+
+#. %s is the account name here
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
+#: ../src/roster_window.py:1970
+#, python-format
+msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
+msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP."
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
msgid "Avahi error"
msgstr "Errore avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5996,32 +6054,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La messaggistica sulla rete locale potrebbe non funzionare correttamente."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Controllare se Avahi è installato."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
msgid "Could not start local service"
msgstr "Impossibile avviare il servizio locale"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossibile collegarsi alla porta %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Controllare se avahi-daemon è in esecuzione."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
msgid ""
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
"sent."
@@ -6030,21 +6088,21 @@ msgstr ""
"essere inviato."
#. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:590
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -6057,26 +6115,26 @@ msgstr ""
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s"
-#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:595
+#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../src/config.py:394
+#: ../src/config.py:396
#, fuzzy
msgid "Default Message"
msgstr "Messaggi di stato preimpostati"
-#: ../src/config.py:403
+#: ../src/config.py:405
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Abilita"
-#: ../src/config.py:661 ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dizionario per lingua %s non disponibile"
-#: ../src/config.py:662
+#: ../src/config.py:664
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6085,216 +6143,222 @@ msgstr ""
"E' necessario installare il dizionario %s per usare il controllo "
"ortografico, o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language"
-#: ../src/config.py:1038
+#: ../src/config.py:1040
msgid "status message title"
msgstr "titolo del messaggio di stato"
-#: ../src/config.py:1038
+#: ../src/config.py:1040
msgid "status message text"
msgstr "testo del messaggio di stato"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1306 ../src/dialogs.py:2058 ../src/dialogs.py:2122
-#: ../src/dialogs.py:2815 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568
+#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186
+#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568
#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1392
+#: ../src/config.py:1428
msgid "Relogin now?"
msgstr "Effettuare un nuovo login?"
-#: ../src/config.py:1393
+#: ../src/config.py:1429
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un "
"nuovo login."
-#: ../src/config.py:1521 ../src/config.py:1643
+#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer"
-#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:1724
+#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764
msgid "Unread events"
msgstr "Eventi non letti"
-#: ../src/config.py:1680
+#: ../src/config.py:1721
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Leggere tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/config.py:1706
+#: ../src/config.py:1747
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Hai aperto una chat nell'account %s"
-#: ../src/config.py:1707
+#: ../src/config.py:1748
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Tutte le finestre di chat e le chat di gruppo saranno chiuse. Desideri "
"continuare?"
-#: ../src/config.py:1720
+#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Si è ora connessi al server"
-#: ../src/config.py:1721
+#: ../src/config.py:1761
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi."
-#: ../src/config.py:1725
+#: ../src/config.py:1765
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi in attesa."
-#: ../src/config.py:1731
+#: ../src/config.py:1771
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome account già in uso"
-#: ../src/config.py:1732
+#: ../src/config.py:1772
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome."
-#: ../src/config.py:1736 ../src/config.py:1740
+#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780
msgid "Invalid account name"
msgstr "Il nome account non è valido"
-#: ../src/config.py:1737
+#: ../src/config.py:1777
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Il nome account non può essere vuoto."
-#: ../src/config.py:1741
+#: ../src/config.py:1781
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Il nome account non può contenere spazi."
-#: ../src/config.py:1816
+#: ../src/config.py:1856
msgid "Rename Account"
msgstr "Rinomina account"
-#: ../src/config.py:1817
+#: ../src/config.py:1857
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'account %s"
-#: ../src/config.py:1845
+#: ../src/config.py:1885
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"."
-#: ../src/config.py:2053 ../src/config.py:3237
+#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327
msgid "Invalid entry"
msgstr "Voce non valida"
-#: ../src/config.py:2054 ../src/config.py:3238
+#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Si deve scegliere un numero di porta."
-#: ../src/config.py:2075
+#: ../src/config.py:2115
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete"
-#: ../src/config.py:2076
-msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
+#: ../src/config.py:2116
+#, fuzzy
+msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2111
+#: ../src/config.py:2150
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Scelta chiave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2112
+#: ../src/config.py:2151
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2119
+#: ../src/config.py:2158
msgid "No such account available"
msgstr "Questo account non è disponibile"
-#: ../src/config.py:2120
+#: ../src/config.py:2159
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le "
"informazioni personali."
-#: ../src/config.py:2127 ../src/dialogs.py:1910 ../src/dialogs.py:2046
-#: ../src/dialogs.py:2225 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317
+#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110
+#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Non si è connessi al server"
-#: ../src/config.py:2128
+#: ../src/config.py:2167
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali."
-#: ../src/config.py:2132
+#: ../src/config.py:2171
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Il server non supporta Vcard"
-#: ../src/config.py:2133
+#: ../src/config.py:2172
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali."
-#: ../src/config.py:2164
+#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318
+#, fuzzy
+msgid "To disable the account, you must be disconnected."
+msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi."
+
+#: ../src/config.py:2289
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Nome account già in uso"
-#: ../src/config.py:2165
+#: ../src/config.py:2290
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Per favore rinominalo o rimuovilo prima di abilitare la messaggistica sulla "
"rete locale."
-#: ../src/config.py:2348
+#: ../src/config.py:2438
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
-#: ../src/config.py:2350
+#: ../src/config.py:2440
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registra a %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2386
+#: ../src/config.py:2476
msgid "Ban List"
msgstr "Lista utenti bloccati"
-#: ../src/config.py:2387
+#: ../src/config.py:2477
msgid "Member List"
msgstr "Lista membri"
-#: ../src/config.py:2388
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Owner List"
msgstr "Lista proprietari"
-#: ../src/config.py:2389
+#: ../src/config.py:2479
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista amministratori"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2438 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208
+#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2448
+#: ../src/config.py:2538
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2455
+#: ../src/config.py:2545
msgid "Nick"
msgstr "Nickname"
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2551
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
-#: ../src/config.py:2488
+#: ../src/config.py:2578
msgid "Banning..."
msgstr "Sto bloccando..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:2580
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6302,11 +6366,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2492
+#: ../src/config.py:2582
msgid "Adding Member..."
msgstr "Aggiunta membro..."
-#: ../src/config.py:2493
+#: ../src/config.py:2583
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6314,11 +6378,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2495
+#: ../src/config.py:2585
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Aggiunta proprietario..."
-#: ../src/config.py:2496
+#: ../src/config.py:2586
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6326,11 +6390,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2498
+#: ../src/config.py:2588
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Aggiunta amministratore..."
-#: ../src/config.py:2499
+#: ../src/config.py:2589
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6338,7 +6402,7 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2500
+#: ../src/config.py:2590
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -6356,58 +6420,58 @@ msgstr ""
"4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n"
"dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)."
-#: ../src/config.py:2597
+#: ../src/config.py:2687
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminazione account %s"
-#: ../src/config.py:2619 ../src/gajim.py:1465 ../src/gajim.py:1557
+#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588
msgid "Password Required"
msgstr "Password richiesta"
-#: ../src/config.py:2620 ../src/gajim.py:1537
+#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Inserire la password per l'account %s"
-#: ../src/config.py:2621 ../src/gajim.py:1557
+#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588
msgid "Save password"
msgstr "Memorizza password"
-#: ../src/config.py:2630
+#: ../src/config.py:2720
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server"
-#: ../src/config.py:2631
+#: ../src/config.py:2721
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa."
-#: ../src/config.py:2729
+#: ../src/config.py:2819
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: ../src/config.py:2729
+#: ../src/config.py:2819
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Tutti"
-#: ../src/config.py:2730
+#: ../src/config.py:2820
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Solo ingresso ed uscita"
-#: ../src/config.py:2731
+#: ../src/config.py:2821
msgid "?print_status:None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/config.py:2799
+#: ../src/config.py:2889
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nuova chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:2832
+#: ../src/config.py:2922
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi"
-#: ../src/config.py:2833
+#: ../src/config.py:2923
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6415,67 +6479,66 @@ msgstr ""
"segnalibro."
#. invalid char
-#. Invalid Nickname
-#: ../src/config.py:2951 ../src/dialogs.py:1722
-#: ../src/groupchat_control.py:1471
+#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nickname non valido"
-#: ../src/config.py:2952 ../src/config.py:2966 ../src/config.py:2980
+#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Nickname non permesso: %s"
-#: ../src/config.py:2965 ../src/config.py:3213
+#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303
msgid "Invalid server"
msgstr "Server non valido"
-#: ../src/config.py:2979
+#: ../src/config.py:3069
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Voce non valida"
-#: ../src/config.py:3130
+#: ../src/config.py:3220
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "L'account è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/config.py:3131 ../src/config.py:3137
+#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227
+#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
"window."
msgstr ""
"È possibile impostare ora le opzioni avanzate premendo il pulsante \"Avanzate"
"\", o farlo più tardi scegliendo la voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" "
"della finestra principale."
-#: ../src/config.py:3136
+#: ../src/config.py:3226
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo"
-#: ../src/config.py:3174
+#: ../src/config.py:3264
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: ../src/config.py:3176
+#: ../src/config.py:3266
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account."
-#: ../src/config.py:3214
+#: ../src/config.py:3304
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti."
-#: ../src/config.py:3270 ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contatto già presente nella lista contatti"
-#: ../src/config.py:3271 ../src/gajim.py:2108
+#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3339
+#: ../src/config.py:3429
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6485,7 +6548,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3345 ../src/gajim.py:2132
+#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6493,72 +6556,72 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3370 ../src/config.py:3393
+#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account"
-#: ../src/config.py:3460
+#: ../src/config.py:3550
msgid "Account name is in use"
msgstr "Il nome account è già in uso"
-#: ../src/config.py:3461
+#: ../src/config.py:3551
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3704
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../src/config.py:3622
+#: ../src/config.py:3712
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:3657
+#: ../src/config.py:3747
msgid "First Message Received"
msgstr "Primo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:3658
+#: ../src/config.py:3748
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Prossimo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:3660
+#: ../src/config.py:3750
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Prossimo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3751
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../src/config.py:3662
+#: ../src/config.py:3752
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contatto disconnesso"
-#: ../src/config.py:3663
+#: ../src/config.py:3753
msgid "Message Sent"
msgstr "Messaggio inviato"
-#: ../src/config.py:3664
+#: ../src/config.py:3754
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:3665
+#: ../src/config.py:3755
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:3666
+#: ../src/config.py:3756
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Email GMail ricevuta"
-#: ../src/conversation_textview.py:570
+#: ../src/conversation_textview.py:592
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:589
+#: ../src/conversation_textview.py:611
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6567,75 +6630,75 @@ msgstr ""
"Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che si "
"è prestata attenzione a questa chat di gruppo"
-#: ../src/conversation_textview.py:702
+#: ../src/conversation_textview.py:724
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/conversation_textview.py:709
+#: ../src/conversation_textview.py:731
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Azioni per \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:721
+#: ../src/conversation_textview.py:743
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:726
+#: ../src/conversation_textview.py:748
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Controlla nel _Dizionario"
-#: ../src/conversation_textview.py:743
+#: ../src/conversation_textview.py:765
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:756
+#: ../src/conversation_textview.py:778
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web"
-#: ../src/conversation_textview.py:759
+#: ../src/conversation_textview.py:781
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Cercalo nel Web"
-#: ../src/conversation_textview.py:765
+#: ../src/conversation_textview.py:787
msgid "Open as _Link"
msgstr "Apri come _Link"
-#: ../src/conversation_textview.py:1221
+#: ../src/conversation_textview.py:1274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:1225
+#: ../src/conversation_textview.py:1278
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i giorni fa"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1259
+#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Oggetto: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:541
+#: ../src/dataforms_widget.py:559
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Client IM Jabber"
-#: ../src/dataforms_widget.py:542
+#: ../src/dataforms_widget.py:560
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:553
+#: ../src/dataforms_widget.py:571
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:556 ../src/dataforms_widget.py:558
+#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6670,120 +6733,120 @@ msgstr "Nome contatto"
msgid "Set Mood"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:537
+#: ../src/dialogs.py:572
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Messaggio di stato %s"
-#: ../src/dialogs.py:551
+#: ../src/dialogs.py:586
msgid "Status Message"
msgstr "Messaggio di stato"
-#: ../src/dialogs.py:750
+#: ../src/dialogs.py:772
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Sovrascrivere messaggio di stato?"
-#: ../src/dialogs.py:751
+#: ../src/dialogs.py:773
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
"Questo nome è già stato utilizzato. Vuoi sovrascrivere questo messaggio di "
"stato?"
-#: ../src/dialogs.py:759
+#: ../src/dialogs.py:781
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Salva come messaggio di stato predefinito"
-#: ../src/dialogs.py:760
+#: ../src/dialogs.py:782
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Inserire un nome per questo messaggio di stato"
-#: ../src/dialogs.py:785
+#: ../src/dialogs.py:807
msgid "AIM Address:"
msgstr "Indirizzo AIM:"
-#: ../src/dialogs.py:786
+#: ../src/dialogs.py:808
msgid "GG Number:"
msgstr "Numero GG:"
-#: ../src/dialogs.py:787
+#: ../src/dialogs.py:809
msgid "ICQ Number:"
msgstr "Numero ICQ:"
-#: ../src/dialogs.py:788
+#: ../src/dialogs.py:810
msgid "MSN Address:"
msgstr "Indirizzo MSN:"
-#: ../src/dialogs.py:789
+#: ../src/dialogs.py:811
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Indirizzo Yahoo!:"
-#: ../src/dialogs.py:825
+#: ../src/dialogs.py:847
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:827
+#: ../src/dialogs.py:849
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere"
-#: ../src/dialogs.py:984 ../src/dialogs.py:990 ../src/dialogs.py:995
+#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID utente non valido"
-#: ../src/dialogs.py:991
+#: ../src/dialogs.py:1013
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "L'identificatore dell'utente deve non contenere una risorsa."
-#: ../src/dialogs.py:996
+#: ../src/dialogs.py:1018
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
-#: ../src/dialogs.py:1010
+#: ../src/dialogs.py:1032
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contatto già presente nella lista contatti"
-#: ../src/dialogs.py:1011
+#: ../src/dialogs.py:1033
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Questo contatto è già presente nella lista contatti."
-#: ../src/dialogs.py:1047
+#: ../src/dialogs.py:1069
msgid "User ID:"
msgstr "ID utente:"
-#: ../src/dialogs.py:1105
+#: ../src/dialogs.py:1127
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Un client jabber GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1128
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Versione di GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1129
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Versione di PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1117
+#: ../src/dialogs.py:1139
msgid "Current Developers:"
msgstr "Sviluppatori attuali:"
-#: ../src/dialogs.py:1119
+#: ../src/dialogs.py:1141
msgid "Past Developers:"
msgstr "Sviluppatori precedenti:"
-#: ../src/dialogs.py:1125
+#: ../src/dialogs.py:1147
msgid "THANKS:"
msgstr "GRAZIE:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1131
+#: ../src/dialogs.py:1153
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Dulcis in fundo, ringraziamo tutti i gestori dei pacchetti"
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1144
+#: ../src/dialogs.py:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n"
@@ -6791,7 +6854,7 @@ msgstr ""
"Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n"
"Daniel Coppi <neoex.dc@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1306
+#: ../src/dialogs.py:1328
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6804,391 +6867,401 @@ msgstr ""
"\n"
"L'evidenziazione delle parole errate non verrà usata"
-#: ../src/dialogs.py:1723 ../src/dialogs.py:2002
-#: ../src/groupchat_control.py:1472
+#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti."
-#: ../src/dialogs.py:1835
+#: ../src/dialogs.py:1859
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s"
-#: ../src/dialogs.py:1838
+#: ../src/dialogs.py:1862
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
-#: ../src/dialogs.py:1903 ../src/gajim.py:2780
+#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Si è già nella stanza %s"
-#: ../src/dialogs.py:1911
+#: ../src/dialogs.py:1934
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi."
-#: ../src/dialogs.py:1930
+#: ../src/dialogs.py:1970
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2001
+#: ../src/dialogs.py:2050
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Account"
+msgstr "Il nome account non è valido"
+
+#: ../src/dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
+msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione"
+
+#: ../src/dialogs.py:2060
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Nickname non valido"
-#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/dialogs.py:2012
-#: ../src/groupchat_control.py:1970
+#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071
+#: ../src/groupchat_control.py:1738
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/dialogs.py:2013
-#: ../src/groupchat_control.py:1971
+#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072
+#: ../src/groupchat_control.py:1739
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi."
-#: ../src/dialogs.py:2019
+#: ../src/dialogs.py:2079
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Questa non è una chat di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:2020
+#: ../src/dialogs.py:2080
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s non è il nome di una chat di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:2047
+#: ../src/dialogs.py:2111
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti."
-#: ../src/dialogs.py:2061
+#: ../src/dialogs.py:2125
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2094
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Questo account non è connesso al server"
-#: ../src/dialogs.py:2095
+#: ../src/dialogs.py:2159
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso."
-#: ../src/dialogs.py:2119
+#: ../src/dialogs.py:2183
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizza"
-#: ../src/dialogs.py:2177
+#: ../src/dialogs.py:2241
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Inizia chat con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2179
+#: ../src/dialogs.py:2243
msgid "Start Chat"
msgstr "Inizia chat"
-#: ../src/dialogs.py:2180
+#: ../src/dialogs.py:2244
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr "Introdurre il nickname o l'ID del contatto con cui chattare:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2204 ../src/dialogs.py:2577 ../src/dialogs.py:2739
+#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813
msgid "Connection not available"
msgstr "Connessione non disponibile"
-#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/dialogs.py:2578 ../src/dialogs.py:2740
+#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2214 ../src/dialogs.py:2217
+#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281
msgid "Invalid JID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/dialogs.py:2217
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossibile processare \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2226
+#: ../src/dialogs.py:2290
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password."
-#: ../src/dialogs.py:2245
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida"
-#: ../src/dialogs.py:2245
+#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "You must enter a password."
msgstr "È necessario inserire una password."
-#: ../src/dialogs.py:2249
+#: ../src/dialogs.py:2313
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non coincidono"
-#: ../src/dialogs.py:2250
+#: ../src/dialogs.py:2314
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491
+#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../src/dialogs.py:2291 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493
+#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contatto disconnesso"
#. chat message
#. img to display
-#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342
+#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342
#: ../src/notify.py:495
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343
+#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343
#: ../src/notify.py:495
msgid "New Single Message"
msgstr "Nuovo messaggio singolo"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343
+#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343
#: ../src/notify.py:496
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuovo messaggio privato"
-#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/gajim.py:1673 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuova e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2296 ../src/gajim.py:1739 ../src/notify.py:498
+#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Richiesta di trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/gajim.py:1639 ../src/gajim.py:1706
+#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737
#: ../src/notify.py:500
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Errore nel trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:2300 ../src/gajim.py:1784 ../src/gajim.py:1806
-#: ../src/gajim.py:1823 ../src/notify.py:502
+#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837
+#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Trasferimento file completato"
-#: ../src/dialogs.py:2301 ../src/gajim.py:1787 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Trasferimento file fermato"
-#: ../src/dialogs.py:2303 ../src/gajim.py:1486 ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invito a chat di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:2305 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Stato Contatto Cambiato"
-#: ../src/dialogs.py:2496
+#: ../src/dialogs.py:2570
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Messaggio singolo con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2498
+#: ../src/dialogs.py:2572
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Messaggio singolo nell'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2500
+#: ../src/dialogs.py:2574
msgid "Single Message"
msgstr "Messaggio singolo"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2503
+#: ../src/dialogs.py:2577
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Invia %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2526
+#: ../src/dialogs.py:2600
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Ricevuto %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2549
+#: ../src/dialogs.py:2623
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr " da %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2628
+#: ../src/dialogs.py:2702
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2629
+#: ../src/dialogs.py:2703
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s ha scritto:\n"
-#: ../src/dialogs.py:2678
+#: ../src/dialogs.py:2752
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML per %s"
-#: ../src/dialogs.py:2680
+#: ../src/dialogs.py:2754
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
#. Set labels
#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove'
-#: ../src/dialogs.py:2789
+#: ../src/dialogs.py:2865
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti."
-#: ../src/dialogs.py:2804 ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Indirizzo"
-#: ../src/dialogs.py:2806 ../src/dialogs.py:2883
+#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/dialogs.py:2812
+#: ../src/dialogs.py:2888
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID Jabber: "
-#: ../src/dialogs.py:2818
+#: ../src/dialogs.py:2894
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Gruppo"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/dialogs.py:3008
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
-#: ../src/dialogs.py:3029
+#: ../src/dialogs.py:3108
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista privacy <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:3033
+#: ../src/dialogs.py:3112
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista privacy per %s"
-#: ../src/dialogs.py:3089
+#: ../src/dialogs.py:3168
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Ordine: %s, azione: %s, tipo: %s, valore: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3094
+#: ../src/dialogs.py:3173
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordine: %s, azione: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3215
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Modifica una regola</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3223
+#: ../src/dialogs.py:3326
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3319
+#: ../src/dialogs.py:3423
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Lista privacy per %s"
-#: ../src/dialogs.py:3321
+#: ../src/dialogs.py:3425
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Liste privacy"
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3495
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nome lista non valido"
-#: ../src/dialogs.py:3392
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy"
-#: ../src/dialogs.py:3424
+#: ../src/dialogs.py:3528
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Non si è entrati in una chat di gruppo."
-#: ../src/dialogs.py:3427
+#: ../src/dialogs.py:3531
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione"
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../src/dialogs.py:3533
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact ti ha invitato alla chat di gruppo %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:3437
+#: ../src/dialogs.py:3541
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commento: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3439
+#: ../src/dialogs.py:3543
#, fuzzy
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Vuoi inviare questo file a %s:"
-#: ../src/dialogs.py:3495
+#: ../src/dialogs.py:3599
msgid "Choose Sound"
msgstr "Scegliere il suono"
-#: ../src/dialogs.py:3505 ../src/dialogs.py:3559
+#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/dialogs.py:3510
+#: ../src/dialogs.py:3614
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Suoni Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3650
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli immagine"
-#: ../src/dialogs.py:3564
+#: ../src/dialogs.py:3668
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/dialogs.py:3629
+#: ../src/dialogs.py:3733
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quando %s diventa:"
-#: ../src/dialogs.py:3631
+#: ../src/dialogs.py:3735
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Creazione notifica speciale per %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3700
+#: ../src/dialogs.py:3804
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dialogs.py:3706
+#: ../src/dialogs.py:3810
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
-#: ../src/dialogs.py:3824
+#: ../src/dialogs.py:3928
msgid "when I am "
msgstr "quando io sono "
-#: ../src/dialogs.py:4296
+#: ../src/dialogs.py:4400
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7196,39 +7269,39 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4300
+#: ../src/dialogs.py:4404
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4306 ../src/dialogs.py:4393
+#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4314
+#: ../src/dialogs.py:4418
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4319
+#: ../src/dialogs.py:4423
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4322 ../src/dialogs.py:4374 ../src/dialogs.py:4387
+#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4329
+#: ../src/dialogs.py:4433
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4341
+#: ../src/dialogs.py:4445
#, fuzzy
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Verifica l'identità del client remoto"
-#: ../src/dialogs.py:4342
+#: ../src/dialogs.py:4446
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7238,26 +7311,26 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4343
+#: ../src/dialogs.py:4447
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4375
+#: ../src/dialogs.py:4479
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4381
+#: ../src/dialogs.py:4485
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4388
+#: ../src/dialogs.py:4492
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4394
+#: ../src/dialogs.py:4498
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
@@ -7352,20 +7425,20 @@ msgstr "Descrizione"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3178
+#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Segnalibro già impostato"
-#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3179
+#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
-#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3192
+#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3193
+#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "
@@ -7379,15 +7452,15 @@ msgstr "Abbonati"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../src/disco.py:1928
+#: ../src/disco.py:1933
msgid "New post"
msgstr "Nuovo post"
-#: ../src/disco.py:1934
+#: ../src/disco.py:1939
msgid "_Subscribe"
msgstr "A_bbonati"
-#: ../src/disco.py:1940
+#: ../src/disco.py:1945
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Disa_bbonati"
@@ -7854,32 +7927,32 @@ msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..."
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:170
+#: ../src/gajim.py:180
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.8 o superiore"
-#: ../src/gajim.py:171
+#: ../src/gajim.py:181
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim ha bisogno di PyGTK 2.8 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
-#: ../src/gajim.py:173
+#: ../src/gajim.py:183
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above"
msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.8 o superiore"
-#: ../src/gajim.py:174
+#: ../src/gajim.py:184
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.8 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
-#: ../src/gajim.py:179
+#: ../src/gajim.py:189
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Supporto libglade mancante nel runtime GTK+"
-#: ../src/gajim.py:181
+#: ../src/gajim.py:191
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -7888,20 +7961,20 @@ msgstr ""
"Eliminare il runtime GTK+ corrente ed installare l'ultima versione stabile "
"da %s"
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:193
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "Verificare che GTK+ e PyGTK abbiano supporto libglade sul sistema."
-#: ../src/gajim.py:188
+#: ../src/gajim.py:198
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito"
-#: ../src/gajim.py:196
+#: ../src/gajim.py:206
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim ha bisogno di pywin32 per essere eseguito"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:207
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7911,11 +7984,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:342
+#: ../src/gajim.py:354
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim è già in esecuzione"
-#: ../src/gajim.py:343
+#: ../src/gajim.py:355
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -7923,34 +7996,34 @@ msgstr ""
"Un'altra istanza di Gajim sembra essere in esecuzione\n"
"Continuare comunque?"
-#: ../src/gajim.py:428
+#: ../src/gajim.py:440
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase richiesta"
-#: ../src/gajim.py:429
+#: ../src/gajim.py:441
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s."
-#: ../src/gajim.py:443
+#: ../src/gajim.py:455
msgid "GPG key expired"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:444
+#: ../src/gajim.py:456
#, fuzzy, python-format
msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gajim.py:453
+#: ../src/gajim.py:465
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/gajim.py:454
+#: ../src/gajim.py:466
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla."
-#: ../src/gajim.py:512
+#: ../src/gajim.py:524
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -7961,169 +8034,175 @@ msgstr ""
"chat di gruppo %s.\n"
"Specificare un altro nickname sotto:"
-#: ../src/gajim.py:515
+#: ../src/gajim.py:527
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:532
+#: ../src/gajim.py:544
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accettare questa richiesta?"
-#: ../src/gajim.py:534
+#: ../src/gajim.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Accettare questa richiesta?"
-#: ../src/gajim.py:537
+#: ../src/gajim.py:549
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:588 ../src/notify.py:511
+#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: ../src/gajim.py:915 ../src/gajim.py:919
+#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gajim.py:929 ../src/gajim.py:943
+#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:970 ../src/notify.py:513
+#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di abbonamento"
-#: ../src/gajim.py:995
+#: ../src/gajim.py:1013
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizzazione accettata"
-#: ../src/gajim.py:996
+#: ../src/gajim.py:1014
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato."
-#: ../src/gajim.py:1008
+#: ../src/gajim.py:1026
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui"
-#: ../src/gajim.py:1009
+#: ../src/gajim.py:1027
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1034 ../src/notify.py:515
+#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Disa_bbonati"
-#: ../src/gajim.py:1075
+#: ../src/gajim.py:1093
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Non si può contattare \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:1264 ../src/groupchat_control.py:1175
+#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
-#: ../src/gajim.py:1282 ../src/groupchat_control.py:1358
-#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:244
+#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1349
+#: ../src/gajim.py:1375
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1413 ../src/groupchat_control.py:1134
+#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID"
-#: ../src/gajim.py:1416
+#: ../src/gajim.py:1442
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili"
-#: ../src/gajim.py:1418
+#: ../src/gajim.py:1444
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili"
-#: ../src/gajim.py:1421
+#: ../src/gajim.py:1447
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non "
"riguarda la privacy"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1424
+#: ../src/gajim.py:1450
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata"
-#: ../src/gajim.py:1426
+#: ../src/gajim.py:1452
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata"
-#: ../src/gajim.py:1428
+#: ../src/gajim.py:1454
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "La stanza è ora completamente non anonima"
-#: ../src/gajim.py:1431
+#: ../src/gajim.py:1457
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "La stanza è ora semi-anonima"
-#: ../src/gajim.py:1434
+#: ../src/gajim.py:1460
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "La stanza è ora completamente anonima"
-#: ../src/gajim.py:1466
+#: ../src/gajim.py:1492
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password"
-#: ../src/gajim.py:1500
+#: ../src/gajim.py:1526
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1502
+#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1505
+#: ../src/gajim.py:1529
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/gajim.py:1528
+#: ../src/gajim.py:1533
+#, fuzzy
+msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
+msgstr "Passphrase errata"
+
+#: ../src/gajim.py:1559
#, fuzzy
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "Non è possibile utilizzare GPG"
-#: ../src/gajim.py:1528
+#: ../src/gajim.py:1559
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1530 ../src/gajim.py:2190 ../src/gajim.py:2225
-#: ../src/groupchat_control.py:1906 ../src/message_window.py:212
-#: ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262
+#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222
+#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292
+#: ../src/roster_window.py:3970
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non chiederlo più"
-#: ../src/gajim.py:1540
+#: ../src/gajim.py:1571
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
@@ -8132,19 +8211,19 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile "
"d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)"
-#: ../src/gajim.py:1650
+#: ../src/gajim.py:1681
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1652
+#: ../src/gajim.py:1683
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail"
msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail"
-#: ../src/gajim.py:1665
+#: ../src/gajim.py:1696
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8154,92 +8233,92 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1736
+#: ../src/gajim.py:1767
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vuole inviarti un file."
-#: ../src/gajim.py:1774 ../src/roster_window.py:1843
+#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Elimina il contatto dalla lista"
-#: ../src/gajim.py:1776 ../src/roster_window.py:1845
+#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Errore leggendo il file:"
-#: ../src/gajim.py:1807
+#: ../src/gajim.py:1838
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1811
+#: ../src/gajim.py:1842
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo."
-#: ../src/gajim.py:1824
+#: ../src/gajim.py:1855
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1828
+#: ../src/gajim.py:1859
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato."
-#: ../src/gajim.py:1926
+#: ../src/gajim.py:1961
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1933
+#: ../src/gajim.py:1968
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "In tutti i _messaggi"
-#: ../src/gajim.py:2007
+#: ../src/gajim.py:2042
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflitto di nomi utenti"
-#: ../src/gajim.py:2008
+#: ../src/gajim.py:2043
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale"
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2055
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: ../src/gajim.py:2033
+#: ../src/gajim.py:2068
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/gajim.py:2044
+#: ../src/gajim.py:2079
msgid "Error."
msgstr "Errore."
-#: ../src/gajim.py:2069
+#: ../src/gajim.py:2106
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflitto tra risorse"
-#: ../src/gajim.py:2070
+#: ../src/gajim.py:2107
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra"
-#: ../src/gajim.py:2129
+#: ../src/gajim.py:2166
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2130
+#: ../src/gajim.py:2167
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -8247,15 +8326,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2135
+#: ../src/gajim.py:2172
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2155
+#: ../src/gajim.py:2192
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2156
+#: ../src/gajim.py:2193
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8266,63 +8345,63 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2186 ../src/gajim.py:2221
+#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connessione"
-#: ../src/gajim.py:2187
+#: ../src/gajim.py:2224
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: ../src/gajim.py:2189 ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2222
+#: ../src/gajim.py:2259
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2242
+#: ../src/gajim.py:2279
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2243
+#: ../src/gajim.py:2280
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2759
+#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
-#: ../src/gajim.py:2738
+#: ../src/gajim.py:2785
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2760
+#: ../src/gajim.py:2807
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2786 ../src/roster_window.py:3390
+#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:3069
+#: ../src/gajim.py:3202
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
@@ -8354,12 +8433,13 @@ msgid ""
msgstr "Scrive la lista contatti. Ogni contatto appare su una linea separata"
#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112
-#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:138
-#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
-#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
-#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
-#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
-#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:273
+#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132
+#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162
+#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192
+#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231
+#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245
+#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272
+#: ../src/gajim-remote.py:283
msgid "account"
msgstr "account"
@@ -8385,9 +8465,9 @@ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr ""
"uno fra: offline, online, chat, assente, xa, non disturbare, invisibile"
-#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:124
-#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
-#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:264
+#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274
msgid "message"
msgstr "messaggio"
@@ -8405,23 +8485,48 @@ msgstr ""
"\"sincronizza con lo stato globale\""
#: ../src/gajim-remote.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Changes the priority of account or accounts"
+msgstr "Cambia lo stato degli account"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:120
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "Priori_tà:"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:120
+#, fuzzy
+msgid "priority you want to give to the account"
+msgstr "Voglio _registrare un nuovo account"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
+"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"cambia lo stato dell'account \"account\". Se non specificato, prova a "
+"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione "
+"\"sincronizza con lo stato globale\""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:128
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr "Mostra la finestra di chat per mandare messaggi ad un contatto"
-#: ../src/gajim-remote.py:120
+#: ../src/gajim-remote.py:130
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "JID del contatto con cui si vuole chattare"
-#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:212
+#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account"
-#: ../src/gajim-remote.py:125
+#: ../src/gajim-remote.py:135
msgid "message content. The account must be specified or \"\""
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:130
+#: ../src/gajim-remote.py:140
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -8431,30 +8536,30 @@ msgstr ""
"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', "
"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
-#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147
+#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio"
-#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
-#: ../src/gajim-remote.py:160
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:170
msgid "message contents"
msgstr "contenuti messaggi"
-#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
+#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
msgid "pgp key"
msgstr "chiave pgp"
-#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
+#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"se specificato, il messaggio verrà cifrato usando questa chiave pubblica"
-#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152
-#: ../src/gajim-remote.py:161
+#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162
+#: ../src/gajim-remote.py:171
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account"
-#: ../src/gajim-remote.py:143
+#: ../src/gajim-remote.py:153
msgid ""
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -8464,138 +8569,138 @@ msgstr ""
"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', "
"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
-#: ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:158
msgid "subject"
msgstr "oggetto"
-#: ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:158
msgid "message subject"
msgstr "oggetto del messaggio "
-#: ../src/gajim-remote.py:157
+#: ../src/gajim-remote.py:167
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Invia nuovi messaggi alla chat di gruppo in cui sei entrato."
-#: ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:169
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID della stanza che riceverà il messaggio"
-#: ../src/gajim-remote.py:166
+#: ../src/gajim-remote.py:176
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
-#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
-#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
+#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID del contatto"
-#: ../src/gajim-remote.py:172
+#: ../src/gajim-remote.py:182
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
-#: ../src/gajim-remote.py:174
+#: ../src/gajim-remote.py:184
msgid "Name of the account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: ../src/gajim-remote.py:178
+#: ../src/gajim-remote.py:188
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Invia file ad un contatto"
-#: ../src/gajim-remote.py:180
+#: ../src/gajim-remote.py:190
msgid "file"
msgstr "file"
-#: ../src/gajim-remote.py:180
+#: ../src/gajim-remote.py:190
msgid "File path"
msgstr "Percorso file"
-#: ../src/gajim-remote.py:182
+#: ../src/gajim-remote.py:192
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account"
-#: ../src/gajim-remote.py:187
+#: ../src/gajim-remote.py:197
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori"
-#: ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:201
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'."
-#: ../src/gajim-remote.py:193
+#: ../src/gajim-remote.py:203
msgid "key=value"
msgstr "chiave=valore"
-#: ../src/gajim-remote.py:193
+#: ../src/gajim-remote.py:203
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
msgstr ""
"'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla"
-#: ../src/gajim-remote.py:198
+#: ../src/gajim-remote.py:208
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze"
-#: ../src/gajim-remote.py:200
+#: ../src/gajim-remote.py:210
msgid "key"
msgstr "chiave"
-#: ../src/gajim-remote.py:200
+#: ../src/gajim-remote.py:210
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nome della preferenza da eliminare"
-#: ../src/gajim-remote.py:204
+#: ../src/gajim-remote.py:214
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config"
-#: ../src/gajim-remote.py:209
+#: ../src/gajim-remote.py:219
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Elimina il contatto dalla lista"
-#: ../src/gajim-remote.py:218
+#: ../src/gajim-remote.py:228
msgid "Adds contact to roster"
msgstr "Aggiunge il contatto alla lista"
-#: ../src/gajim-remote.py:220
+#: ../src/gajim-remote.py:230
msgid "jid"
msgstr "jid"
-#: ../src/gajim-remote.py:221
+#: ../src/gajim-remote.py:231
msgid "Adds new contact to this account"
msgstr "Aggiunge un nuovo contatto a questo account"
-#: ../src/gajim-remote.py:226
+#: ../src/gajim-remote.py:236
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un "
"account)"
-#: ../src/gajim-remote.py:233
+#: ../src/gajim-remote.py:243
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è "
"specificato un account)"
-#: ../src/gajim-remote.py:240
+#: ../src/gajim-remote.py:250
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti"
-#: ../src/gajim-remote.py:244
+#: ../src/gajim-remote.py:254
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
msgstr "Apre la finestra di inizio chat"
-#: ../src/gajim-remote.py:246
+#: ../src/gajim-remote.py:256
msgid "Starts chat, using this account"
msgstr "Inizia chat usando questo account"
-#: ../src/gajim-remote.py:250
+#: ../src/gajim-remote.py:260
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Invia XML personalizzato"
-#: ../src/gajim-remote.py:252
+#: ../src/gajim-remote.py:262
msgid "XML to send"
msgstr "XML da inviare"
-#: ../src/gajim-remote.py:253
+#: ../src/gajim-remote.py:263
msgid ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
@@ -8603,79 +8708,79 @@ msgstr ""
"L'account al quale l'xml è inviato; se non specificato, l'xml sarà spedito a "
"tutti gli account."
-#: ../src/gajim-remote.py:259
+#: ../src/gajim-remote.py:269
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Gestisci un uri xmpp:/"
-#: ../src/gajim-remote.py:261
+#: ../src/gajim-remote.py:271
msgid "uri"
msgstr "uri"
-#: ../src/gajim-remote.py:261
+#: ../src/gajim-remote.py:271
msgid "URI to handle"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:262
+#: ../src/gajim-remote.py:272
#, fuzzy
msgid "Account in which you want to handle it"
msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione"
-#: ../src/gajim-remote.py:264
+#: ../src/gajim-remote.py:274
#, fuzzy
msgid "Message content"
msgstr "contenuti messaggi"
-#: ../src/gajim-remote.py:268
+#: ../src/gajim-remote.py:278
msgid "Join a MUC room"
msgstr "Entra in una stanza MUC"
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:280
msgid "room"
msgstr "stanza"
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:280
#, fuzzy
msgid "Room JID"
msgstr "Stanza:"
-#: ../src/gajim-remote.py:271
+#: ../src/gajim-remote.py:281
msgid "nick"
msgstr "nickname"
-#: ../src/gajim-remote.py:271
+#: ../src/gajim-remote.py:281
#, fuzzy
msgid "Nickname to use"
msgstr "Nickname non trovato: %s"
-#: ../src/gajim-remote.py:272
+#: ../src/gajim-remote.py:282
msgid "password"
msgstr "password"
-#: ../src/gajim-remote.py:272
+#: ../src/gajim-remote.py:282
#, fuzzy
msgid "Password to enter the room"
msgstr "Le password non coincidono"
-#: ../src/gajim-remote.py:273
+#: ../src/gajim-remote.py:283
#, fuzzy
msgid "Account from which you want to enter the room"
msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione"
-#: ../src/gajim-remote.py:278
+#: ../src/gajim-remote.py:288
#, fuzzy
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Controllare se avahi-daemon è in esecuzione."
-#: ../src/gajim-remote.py:282
+#: ../src/gajim-remote.py:292
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Mostra o nascondi la lista contatti"
-#: ../src/gajim-remote.py:309
+#: ../src/gajim-remote.py:319
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\""
-#: ../src/gajim-remote.py:328
+#: ../src/gajim-remote.py:338
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -8684,31 +8789,31 @@ msgstr ""
"'%s' non appartiene alla lista contatti.\n"
"Specificare l'account per l'invio del messaggio."
-#: ../src/gajim-remote.py:331
+#: ../src/gajim-remote.py:341
msgid "You have no active account"
msgstr "Non ci sono account attivi"
-#: ../src/gajim-remote.py:383
+#: ../src/gajim-remote.py:393
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:406
+#: ../src/gajim-remote.py:416
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:410
+#: ../src/gajim-remote.py:420
msgid "Arguments:"
msgstr "Parametri:"
-#: ../src/gajim-remote.py:414
+#: ../src/gajim-remote.py:424
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trovato"
-#: ../src/gajim-remote.py:418
+#: ../src/gajim-remote.py:428
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
@@ -8717,7 +8822,7 @@ msgstr ""
"Utilizzo: %s comando [parametri]\n"
"Il comando è uno fra:\n"
-#: ../src/gajim-remote.py:483
+#: ../src/gajim-remote.py:493
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -8726,7 +8831,7 @@ msgstr ""
"Troppi parametri. \n"
"Scrivere \"%s help %s\" per maggiori informazioni"
-#: ../src/gajim-remote.py:488
+#: ../src/gajim-remote.py:498
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -8735,7 +8840,7 @@ msgstr ""
"Il parametro \"%s\" non è specificato. \n"
"Scrivere\"%s help %s\" per maggiori informazioni"
-#: ../src/gajim-remote.py:507
+#: ../src/gajim-remote.py:517
msgid "Wrong uri"
msgstr "URI errato"
@@ -8764,297 +8869,152 @@ msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Scegliere prima un altro tema."
-#: ../src/groupchat_control.py:152
+#: ../src/groupchat_control.py:162
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Invio messaggio privato fallito"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:154
+#: ../src/groupchat_control.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito."
-#: ../src/groupchat_control.py:409
+#: ../src/groupchat_control.py:436
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Inserisci nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:561
+#: ../src/groupchat_control.py:595
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Cronologia conversazione"
-#: ../src/groupchat_control.py:563
+#: ../src/groupchat_control.py:597
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Connessione"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1137
+#: ../src/groupchat_control.py:1194
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata"
-#: ../src/groupchat_control.py:1139
+#: ../src/groupchat_control.py:1196
msgid "A new room has been created"
msgstr "E' stata creata una nuova stanza"
-#: ../src/groupchat_control.py:1142
+#: ../src/groupchat_control.py:1199
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo nickname"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1148
+#: ../src/groupchat_control.py:1205
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1152
+#: ../src/groupchat_control.py:1209
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1159
+#: ../src/groupchat_control.py:1219
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1163
+#: ../src/groupchat_control.py:1223
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1211 ../src/groupchat_control.py:1215
-#: ../src/groupchat_control.py:1220
+#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1212
+#: ../src/groupchat_control.py:1290
msgid "affiliation changed"
msgstr "l'affiliazione è stata cambiata"
-#: ../src/groupchat_control.py:1217
+#: ../src/groupchat_control.py:1295
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri"
-#: ../src/groupchat_control.py:1222
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
#, fuzzy
msgid "system shutdown"
msgstr "spegnimento del sistema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1377
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1303
+#: ../src/groupchat_control.py:1381
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1318
+#: ../src/groupchat_control.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1351
+#: ../src/groupchat_control.py:1429
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s se ne è andato"
-#: ../src/groupchat_control.py:1356
+#: ../src/groupchat_control.py:1434
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1496 ../src/groupchat_control.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nickname not found: %s"
-msgstr "Nickname non trovato: %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1530
-msgid "This group chat has no subject"
-msgstr "Questa stanza non ha oggetto"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1542
-#, python-format
-msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
-msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1605
-#, python-format
-msgid ""
-"There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
-" Please use graphical interface "
-msgstr ""
-
-#. We can't do the difference between nick and reason
-#. So we don't say the nick
-#: ../src/groupchat_control.py:1621 ../src/groupchat_control.py:1652
-#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Nickname non trovato: %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1645
-#, python-format
-msgid ""
-"There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
-" Please use graphical interface"
-msgstr ""
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1728
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
-"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If "
-"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s <nickname|JID> [motivo], bandisce il JID dalla stanza. Il "
-"nickname di un partecipante può venire usato al posto del JID, ma non se "
-"contiene \"@\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche "
-"cacciato. NON supporta la presenza di spazi nel nickname."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1734
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
-"occupant."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al partecipante "
-"specificato."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1740
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
-"specified."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il "
-"motivo se specificato."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1746
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
-"providing a reason."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s <JID> [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente "
-"fornendo un motivo."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1750
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
-"using specified nickname."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s <stanza>@<server>[/nickname], offre la possibilità di entrare "
-"in stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1754
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
-"from the group chat and optionally displays a reason."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s <nickname> [motivo], rimuove il partecipante specificato per "
-"nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la "
-"presenza di spazi nel nickname."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1762
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
-"message to the occupant specified by nickname."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s <nickname> [messaggio], apre una finestra di messaggi privati "
-"ed invia il messaggio al partecipante specificato per nickname."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1767
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1771
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza "
-"corrente."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1775
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza "
-"corrente."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1778
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri "
-"comandi."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1781
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private "
-"messages."
-msgstr ""
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1784
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
-"messages."
-msgstr ""
-"Utilizzo: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1900
+#: ../src/groupchat_control.py:1668
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1902
+#: ../src/groupchat_control.py:1670
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza."
-#: ../src/groupchat_control.py:1939
+#: ../src/groupchat_control.py:1707
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambio oggetto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1940
+#: ../src/groupchat_control.py:1708
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Specificare il nuovo oggetto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1947
+#: ../src/groupchat_control.py:1715
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambio nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:1948
+#: ../src/groupchat_control.py:1716
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1977
+#: ../src/groupchat_control.py:1745
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Eliminazione %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1978
+#: ../src/groupchat_control.py:1746
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9062,22 +9022,22 @@ msgstr ""
"Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n"
"Puoi specificare il motivo qui sotto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1980
+#: ../src/groupchat_control.py:1748
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2151
+#: ../src/groupchat_control.py:1921
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sto cacciando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2152 ../src/groupchat_control.py:2457
+#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Specifica un motivo qui sotto:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2456
+#: ../src/groupchat_control.py:2226
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Sto bandendo %s"
@@ -9152,6 +9112,14 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salva immagine come..."
+#: ../src/gui_menu_builder.py:89
+msgid "_New Group Chat"
+msgstr "_Nuova chat di gruppo"
+
+#: ../src/gui_menu_builder.py:400
+msgid "I would like to add you to my roster"
+msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti"
+
#: ../src/history_manager.py:121
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Impossibile trovare la base dati delle cronologie"
@@ -9236,52 +9204,62 @@ msgstr "Cronologia conversazione con %s"
msgid "Disk Error"
msgstr "Errore di scrittura su disco"
-#: ../src/history_window.py:424
+#: ../src/history_window.py:427
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:434
+#: ../src/history_window.py:438
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Messaggio di errore: %s"
+
+#: ../src/history_window.py:440
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Errore."
+
+#: ../src/history_window.py:442
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:437
+#: ../src/history_window.py:445
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:528 ../src/htmltextview.py:539
+#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-#: ../src/htmltextview.py:549
+#: ../src/htmltextview.py:532
msgid "Image is too big"
msgstr "L'immagine è troppo grande"
-#: ../src/message_window.py:210
+#: ../src/message_window.py:220
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Non si è connessi al server"
-#: ../src/message_window.py:211
+#: ../src/message_window.py:221
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?"
-#: ../src/message_window.py:448
+#: ../src/message_window.py:481
msgid "Chats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/message_window.py:450
+#: ../src/message_window.py:483
msgid "Group Chats"
msgstr "Chat di gruppo"
-#: ../src/message_window.py:452
+#: ../src/message_window.py:485
msgid "Private Chats"
msgstr "Chat private"
-#: ../src/message_window.py:458
+#: ../src/message_window.py:491
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
@@ -9342,18 +9320,18 @@ msgstr "nove"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Recupero profilo..."
-#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2834
+#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852
msgid "File is empty"
msgstr "Il file è vuoto"
-#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2837
+#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141
-#: ../src/roster_window.py:2839 ../src/roster_window.py:2850
+#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868
msgid "Could not load image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
@@ -9385,46 +9363,46 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, "
"riprovare più tardi."
-#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:962
+#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017
msgid "Merged accounts"
msgstr "Account uniti"
-#: ../src/roster_window.py:1898
+#: ../src/roster_window.py:1906
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizzazione inviata"
-#: ../src/roster_window.py:1899
+#: ../src/roster_window.py:1907
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato."
-#: ../src/roster_window.py:1919
+#: ../src/roster_window.py:1927
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata"
-#: ../src/roster_window.py:1920
+#: ../src/roster_window.py:1928
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato."
-#: ../src/roster_window.py:1932
+#: ../src/roster_window.py:1940
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa"
-#: ../src/roster_window.py:1933
+#: ../src/roster_window.py:1941
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline."
-#: ../src/roster_window.py:1961
+#: ../src/roster_window.py:1969
msgid "GPG is not usable"
msgstr "Non è possibile utilizzare GPG"
-#: ../src/roster_window.py:2157 ../src/roster_window.py:3334
+#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/roster_window.py:3335
+#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9432,28 +9410,28 @@ msgstr ""
"Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di "
"gruppo. Diventare veramente invisibile?"
-#: ../src/roster_window.py:2184
+#: ../src/roster_window.py:2201
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2240
+#: ../src/roster_window.py:2257
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2241
+#: ../src/roster_window.py:2258
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalle stanze \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2242
+#: ../src/roster_window.py:2259
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2570
+#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ci sono messaggi non letti"
-#: ../src/roster_window.py:2334
+#: ../src/roster_window.py:2351
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9462,16 +9440,16 @@ msgstr ""
"I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la "
"cronologia è abilitata"
-#: ../src/roster_window.py:2571
+#: ../src/roster_window.py:2588
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/roster_window.py:2574
+#: ../src/roster_window.py:2591
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso"
-#: ../src/roster_window.py:2575
+#: ../src/roster_window.py:2592
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -9479,11 +9457,11 @@ msgstr ""
"Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
"trasporto."
-#: ../src/roster_window.py:2578
+#: ../src/roster_window.py:2595
msgid "Transports will be removed"
msgstr "I trasporti verranno rimossi"
-#: ../src/roster_window.py:2583
+#: ../src/roster_window.py:2600
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9492,58 +9470,69 @@ msgstr ""
"Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi "
"trasporti:%s"
+#: ../src/roster_window.py:2662
+#, fuzzy
+msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
+
+#: ../src/roster_window.py:2664
+msgid ""
+"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
+"send you."
+msgstr ""
+
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2714
+#: ../src/roster_window.py:2748
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rinomina contatto"
-#: ../src/roster_window.py:2715
+#: ../src/roster_window.py:2749
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Inserire un nuovo nickname per il contatto %s."
-#: ../src/roster_window.py:2722
+#: ../src/roster_window.py:2756
msgid "Rename Group"
msgstr "Rinomina Gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2723
+#: ../src/roster_window.py:2757
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Inserire un nome per il gruppo %s."
-#: ../src/roster_window.py:2780
+#: ../src/roster_window.py:2798
msgid "Remove Group"
msgstr "Elimina Gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2781
+#: ../src/roster_window.py:2799
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Rimuovere il gruppo %s dalla lista?"
-#: ../src/roster_window.py:2782
+#: ../src/roster_window.py:2800
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Elimina anche tutti i contatti di questo gruppo dalla lista"
-#: ../src/roster_window.py:2821
+#: ../src/roster_window.py:2839
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assegna chiave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2822
+#: ../src/roster_window.py:2840
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto"
-#: ../src/roster_window.py:3172
+#: ../src/roster_window.py:3203
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3174
+#: ../src/roster_window.py:3205
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3210
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -9552,12 +9541,12 @@ msgstr ""
"ti vedrà sempre offline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3185
+#: ../src/roster_window.py:3216
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Cosa fare?"
-#: ../src/roster_window.py:3188
+#: ../src/roster_window.py:3219
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9565,16 +9554,16 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti "
"vedrà sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:3191
+#: ../src/roster_window.py:3222
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3200
+#: ../src/roster_window.py:3231
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9583,20 +9572,33 @@ msgstr ""
"Eliminando questi contatti:%s\n"
"ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:3256
+#: ../src/roster_window.py:3286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
+
+#: ../src/roster_window.py:3288
+#, python-format
+msgid ""
+"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+"change your status. Then he will see your global status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3305
msgid "No account available"
msgstr "Nessun account disponibile"
-#: ../src/roster_window.py:3257
+#: ../src/roster_window.py:3306
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti."
-#: ../src/roster_window.py:3813
+#: ../src/roster_window.py:3877
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server"
-#: ../src/roster_window.py:3815
+#: ../src/roster_window.py:3879
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
@@ -9605,12 +9607,12 @@ msgstr ""
"Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. "
"Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio."
-#: ../src/roster_window.py:3900
+#: ../src/roster_window.py:3964
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: ../src/roster_window.py:3902
+#: ../src/roster_window.py:3966
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9620,24 +9622,24 @@ msgstr ""
"Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su "
"vari transport."
-#: ../src/roster_window.py:4015
+#: ../src/roster_window.py:4081
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "File non valido"
-#: ../src/roster_window.py:4026
+#: ../src/roster_window.py:4092
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:"
msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4131
+#: ../src/roster_window.py:4207
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Invia %s"
-#: ../src/roster_window.py:4137
+#: ../src/roster_window.py:4213
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Rendi %s e %s metacontatti"
@@ -9647,117 +9649,129 @@ msgstr "Rendi %s e %s metacontatti"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4720 ../src/roster_window.py:4791
-#: ../src/roster_window.py:4800 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
+#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865
+#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
#: ../src/systray.py:269
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando l'account %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4807
+#: ../src/roster_window.py:4881
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "all'account %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4812
+#: ../src/roster_window.py:4886
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando l'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:4849 ../src/systray.py:279
+#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Gestione segnalibri..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4869
+#: ../src/roster_window.py:4943
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "dell'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:4909
+#: ../src/roster_window.py:4983
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "per l'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:4965 ../src/roster_window.py:5066
+#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambia messaggio di stato"
-#: ../src/roster_window.py:4992
+#: ../src/roster_window.py:5066
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Pubblica"
-#: ../src/roster_window.py:5000
+#: ../src/roster_window.py:5074
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configura la _stanza..."
-#: ../src/roster_window.py:5154
+#: ../src/roster_window.py:5228
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Massimizza tutti"
#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:5162 ../src/roster_window.py:5688
+#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Invia _messaggio di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:5170
+#: ../src/roster_window.py:5244
msgid "To all users"
msgstr "A tutti gli utenti"
-#: ../src/roster_window.py:5174
+#: ../src/roster_window.py:5248
msgid "To all online users"
msgstr "Utenti _online"
-#: ../src/roster_window.py:5585
-msgid "I would like to add you to my roster"
-msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti"
-
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5708
+#: ../src/roster_window.py:5424
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gestisci contatti"
+#. Edit Groups
+#: ../src/roster_window.py:5432
+msgid "Edit _Groups"
+msgstr "Modifica _gruppi"
+
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5769
+#: ../src/roster_window.py:5485
msgid "Send Single Message"
msgstr "Invia messaggio singolo"
+#. Execute Command
+#: ../src/roster_window.py:5531
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Esegui comando..."
+
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5825
+#: ../src/roster_window.py:5541
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gestisci trasporto"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5833
+#: ../src/roster_window.py:5549
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modifica trasporto"
-#: ../src/roster_window.py:5907
+#. Rename
+#: ../src/roster_window.py:5558
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rinomina"
+
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "_Maximize"
msgstr "_Massimizza"
-#: ../src/roster_window.py:5914
-msgid "_Disconnect"
+#: ../src/roster_window.py:5631
+#, fuzzy
+msgid "_Reconnect"
msgstr "_Disconnetti"
-#: ../src/roster_window.py:5994
-msgid "_New Group Chat"
-msgstr "_Nuova chat di gruppo"
+#: ../src/roster_window.py:5637
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Disconnetti"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6107
+#: ../src/roster_window.py:5716
msgid "History Manager"
msgstr "Gestore cronologia"
-#: ../src/roster_window.py:6116
+#: ../src/roster_window.py:5725
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Nuova chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:6273
+#: ../src/roster_window.py:5881
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambia messaggio di stato..."
@@ -9774,21 +9788,21 @@ msgstr "Errore nella ricezione dei dati"
msgid "No result"
msgstr "Nessun risultato"
-#: ../src/session.py:123
+#: ../src/session.py:128
#, fuzzy
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Errore di scrittura su disco"
-#: ../src/session.py:244
+#: ../src/session.py:249
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Oggetto: %s"
-#: ../src/session.py:417 ../src/session.py:452
+#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Conferma queste opzioni di sessione"
-#: ../src/session.py:419
+#: ../src/session.py:424
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9803,7 +9817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tQueste opzioni sono accettabili?"
-#: ../src/session.py:453
+#: ../src/session.py:458
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10003,6 +10017,137 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " risorsa con priorità "
+#~ msgid "Add Special _Notification"
+#~ msgstr "Crea _notifica speciale"
+
+#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
+#~ msgstr "Assegna chiave Open_PGP"
+
+#~ msgid "Commands: %s"
+#~ msgstr "Comandi: %s"
+
+#~ msgid "Usage: /%s, clears the text window."
+#~ msgstr "Utilizzo: /%s, pulisce la finestra di testo."
+
+#~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
+#~ msgstr "Utilizzo: /%s, nasconde i pulsanti di chat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
+#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s <azione>, invia l'azione alla stanza corrente. Usare la "
+#~ "terza persona (esempio: /%s esplode)."
+
+#~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
+#~ msgstr "Utilizzo: /%s, invia un ping al contatto"
+
+#~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
+#~ msgstr "Utilizzo: /%s, invia il messaggio al contatto"
+
+#~ msgid "No help info for /%s"
+#~ msgstr "Non esiste aiuto per /%s"
+
+#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
+#~ msgstr "Abilità la messaggistica zeroconf sulla rete locale"
+
+#~ msgid "Nickname not found: %s"
+#~ msgstr "Nickname non trovato: %s"
+
+#~ msgid "This group chat has no subject"
+#~ msgstr "Questa stanza non ha oggetto"
+
+#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
+#~ msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "Nickname non trovato: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
+#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
+#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s <nickname|JID> [motivo], bandisce il JID dalla stanza. Il "
+#~ "nickname di un partecipante può venire usato al posto del JID, ma non se "
+#~ "contiene \"@\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche "
+#~ "cacciato. NON supporta la presenza di spazi nel nickname."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
+#~ "occupant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al "
+#~ "partecipante specificato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
+#~ "if specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando "
+#~ "il motivo se specificato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
+#~ "optionally providing a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s <JID> [motivo], invita JID alla stanza corrente, "
+#~ "opzionalmente fornendo un motivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
+#~ "optionally using specified nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s <stanza>@<server>[/nickname], offre la possibilità di "
+#~ "entrare in stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
+#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s <nickname> [motivo], rimuove il partecipante specificato "
+#~ "per nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta "
+#~ "la presenza di spazi nel nickname."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
+#~ "message to the occupant specified by nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s <nickname> [messaggio], apre una finestra di messaggi "
+#~ "privati ed invia il messaggio al partecipante specificato per nickname."
+
+#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente."
+
+#~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza "
+#~ "corrente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza "
+#~ "corrente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri "
+#~ "comandi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente."
+
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber"