diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2019-08-15 14:09:13 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2019-08-15 14:09:13 +0300 |
commit | 7207b824927ebf9cbc2a958b4dd0ef174d66576a (patch) | |
tree | 0a13ab412b2de2192fb0a3d644349d08eb100ae9 /po/it.po | |
parent | 6c9c4c1a0dbd59349419492bda2abb3d186aab51 (diff) |
update translations
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 5187 |
1 files changed, 3007 insertions, 2180 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-02 02:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-12 12:00+0200\n" "Last-Translator: Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n" "Language-Team: Gajim Translators\n" @@ -22,67 +22,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: gajim/chat_control_base.py:550 +#: gajim/chat_control_base.py:557 msgid "_Undo" msgstr "Ann_ulla" -#: gajim/chat_control_base.py:558 gajim/conversation_textview.py:529 +#: gajim/chat_control_base.py:565 gajim/conversation_textview.py:529 msgid "_Clear" msgstr "_Cancella" -#: gajim/chat_control_base.py:563 +#: gajim/chat_control_base.py:570 msgid "Paste as quote" msgstr "Incolla come citazione" -#: gajim/chat_control_base.py:613 +#: gajim/chat_control_base.py:620 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Scegli un'immagine" -#: gajim/chat_control_base.py:614 +#: gajim/chat_control_base.py:621 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Stai per chiudere diverse schede" -#: gajim/chat_control_base.py:615 +#: gajim/chat_control_base.py:622 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: gajim/chat_control_base.py:617 gajim/groupchat_control.py:2310 -#: gajim/roster_window.py:2848 gajim/roster_window.py:4167 -#: gajim/message_window.py:252 gajim/gtk/dialogs.py:418 +#: gajim/chat_control_base.py:624 gajim/groupchat_control.py:2218 +#: gajim/roster_window.py:2841 gajim/roster_window.py:4118 +#: gajim/message_window.py:359 gajim/gtk/dialogs.py:330 msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Non chiedermelo di nuovo" -#: gajim/chat_control_base.py:620 +#: gajim/chat_control_base.py:627 msgid "_Paste" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:1162 gajim/gtk/accounts.py:351 +#: gajim/chat_control_base.py:1169 gajim/gtk/accounts.py:354 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: gajim/chat_control_base.py:1163 +#: gajim/chat_control_base.py:1170 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: gajim/chat_control_base.py:1164 +#: gajim/chat_control_base.py:1171 #, python-format msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed." msgstr "Se invii un file a <b>%s</b>, il tuo vero JID sarà rivelato." -#: gajim/chat_control_base.py:1169 +#: gajim/chat_control_base.py:1176 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:393 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:398 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Non è possibile sovrascrivere il file esistente \"%s\"" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:394 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:399 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -174,335 +174,357 @@ msgstr "Non c'è nessuna richiesta di sottoscrizione in attesa." msgid " resource with priority " msgstr " risorsa con priorità " -#: gajim/gui_menu_builder.py:96 -msgid "_New Group Chat" -msgstr "_Nuova conversazione di gruppo" +#: gajim/gui_menu_builder.py:251 gajim/gui_menu_builder.py:342 +#: gajim/chat_control.py:305 gajim/roster_window.py:783 +#: gajim/roster_window.py:1716 gajim/roster_window.py:1718 +#: gajim/roster_window.py:2027 gajim/roster_window.py:3292 +#: gajim/roster_window.py:3325 gajim/gui_interface.py:396 +#: gajim/common/contacts.py:222 gajim/common/contacts.py:359 +#: gajim/common/contacts.py:471 gajim/common/helpers.py:86 +#: gajim/common/helpers.py:317 gajim/gtk/add_contact.py:319 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:70 gajim/gtk/subscription_request.py:99 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 +#, fuzzy +msgid "Not in contact list" +msgstr "Mostra i contatti non in linea" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:355 +#, fuzzy +msgid "I would like to add you to my contact list" +msgstr "Vorrei aggiungerti all'elenco dei miei contatti." -#: gajim/gui_menu_builder.py:289 gajim/gui_menu_builder.py:380 -#: gajim/chat_control.py:303 gajim/roster_window.py:786 -#: gajim/roster_window.py:1719 gajim/roster_window.py:1721 -#: gajim/roster_window.py:2030 gajim/roster_window.py:3336 -#: gajim/roster_window.py:3369 gajim/gui_interface.py:413 -#: gajim/common/contacts.py:206 gajim/common/contacts.py:343 -#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/helpers.py:311 -#: gajim/gtk/add_contact.py:319 gajim/gtk/subscription_request.py:70 -#: gajim/gtk/subscription_request.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 -msgid "Not in Roster" -msgstr "Non nei tuoi contatti" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:393 -msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:471 +#: gajim/gui_menu_builder.py:433 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Invia un _messaggio singolo…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:486 +#: gajim/gui_menu_builder.py:448 msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Esegui il comando…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:494 +#: gajim/gui_menu_builder.py:456 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestisci il trasporto" -#: gajim/gui_menu_builder.py:500 +#: gajim/gui_menu_builder.py:462 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifica il trasporto" -#: gajim/gui_menu_builder.py:507 gajim/roster_window.py:5046 +#: gajim/gui_menu_builder.py:469 gajim/roster_window.py:4985 msgid "_Rename…" msgstr "_Rinomina…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/roster_window.py:5062 -#: gajim/roster_window.py:5177 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/gui_menu_builder.py:480 gajim/roster_window.py:5001 +#: gajim/roster_window.py:5116 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Sblocca" -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5067 -#: gajim/roster_window.py:5181 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/gui_menu_builder.py:483 gajim/roster_window.py:5006 +#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Blocca" -#: gajim/gui_menu_builder.py:529 gajim/roster_window.py:5074 +#: gajim/gui_menu_builder.py:491 gajim/roster_window.py:5013 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Elimina" -#: gajim/gui_menu_builder.py:539 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:501 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Informazioni" -#: gajim/gui_menu_builder.py:552 +#: gajim/gui_menu_builder.py:514 msgid "Save _As" msgstr "Salv_a come " -#: gajim/gui_menu_builder.py:564 gajim/groupchat_control.py:501 -#: gajim/chat_control.py:340 +#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/groupchat_control.py:507 +#: gajim/chat_control.py:342 msgid "Send File…" msgstr "Invia un file…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:565 +#: gajim/gui_menu_builder.py:527 msgid "Upload File…" msgstr "Carica un file…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:566 +#: gajim/gui_menu_builder.py:528 msgid "Send File Directly…" msgstr "Invia un file direttamente…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:568 gajim/gui_menu_builder.py:632 +#: gajim/gui_menu_builder.py:530 gajim/gui_menu_builder.py:596 msgid "Send Chatstate" msgstr "Invia lo stato della chat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:569 +#: gajim/gui_menu_builder.py:531 msgid "Invite Contacts" msgstr "Invita contatti" -#: gajim/gui_menu_builder.py:570 -msgid "Add to Roster" -msgstr "Aggiungi all'elenco contatti" +#: gajim/gui_menu_builder.py:532 +#, fuzzy +msgid "Add to Contact List" +msgstr "Aggiungi un _contatto" -#: gajim/gui_menu_builder.py:571 -msgid "Audio Session" -msgstr "Sessione audio" +#: gajim/gui_menu_builder.py:533 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat" +msgstr "Richiesta di conversazione vocale" -#: gajim/gui_menu_builder.py:572 -msgid "Video Session" -msgstr "Sessione video" +#: gajim/gui_menu_builder.py:534 +#, fuzzy +msgid "Video Chat" +msgstr "Test video" -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 +#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gui_menu_builder.py:582 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: gajim/gui_menu_builder.py:574 gajim/gui_menu_builder.py:639 +#: gajim/gui_menu_builder.py:536 gajim/gui_menu_builder.py:602 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: gajim/gui_menu_builder.py:580 gajim/gui_menu_builder.py:687 +#: gajim/gui_menu_builder.py:542 gajim/gui_menu_builder.py:650 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: gajim/gui_menu_builder.py:581 gajim/gui_menu_builder.py:688 +#: gajim/gui_menu_builder.py:543 gajim/gui_menu_builder.py:651 msgid "Composing only" msgstr "Solo scrittura" -#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/gui_menu_builder.py:689 +#: gajim/gui_menu_builder.py:544 gajim/gui_menu_builder.py:652 msgid "All chat states" msgstr "Tutti gli stati" -#: gajim/gui_menu_builder.py:620 -msgid "Manage Room" -msgstr "Gestisci la stanza" +#: gajim/gui_menu_builder.py:583 +#, fuzzy +msgid "Manage Group Chat" +msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:621 +#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:649 msgid "Change Subject" msgstr "Cambia il soggetto" -#: gajim/gui_menu_builder.py:622 -msgid "Configure Room" -msgstr "Configura la stanza" +#: gajim/gui_menu_builder.py:585 +#, fuzzy +msgid "Configure Group Chat" +msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:623 +#: gajim/gui_menu_builder.py:586 msgid "Upload Avatar…" msgstr "Carica un avatar…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:624 -msgid "Destroy Room" -msgstr "Elimina la stanza" +#: gajim/gui_menu_builder.py:587 +#, fuzzy +msgid "Destroy Group Chat" +msgstr "Nuova conversazione di gruppo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:626 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790 +#: gajim/gui_menu_builder.py:589 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790 msgid "Chat Settings" msgstr "Impostazioni della chat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:627 +#: gajim/gui_menu_builder.py:590 msgid "Show join/leave" msgstr "Mostra chi si unisce / se ne va" -#: gajim/gui_menu_builder.py:628 +#: gajim/gui_menu_builder.py:591 msgid "Show status changes" msgstr "Mostra i cambiamenti di stato" -#: gajim/gui_menu_builder.py:629 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#: gajim/gui_menu_builder.py:592 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 msgid "Notify on all messages" msgstr "Notifica per tutti i messaggi" -#: gajim/gui_menu_builder.py:630 +#: gajim/gui_menu_builder.py:593 msgid "Minimize on close" msgstr "Minimizza alla chiusura" -#: gajim/gui_menu_builder.py:631 -msgid "Minimize on autojoin" +#: gajim/gui_menu_builder.py:595 +#, fuzzy +msgid "Minimize when joining automatically" msgstr "Minimizza all'entrata automatica" -#: gajim/gui_menu_builder.py:634 +#: gajim/gui_menu_builder.py:598 msgid "Sync Threshold" msgstr "Sincronizza il valore di soglia" -#: gajim/gui_menu_builder.py:635 -msgid "Change Nick" -msgstr "Cambia soprannome" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:636 -msgid "Bookmark Room" -msgstr "Aggiungi stanza ai segnalibri" +#: gajim/gui_menu_builder.py:599 +#, fuzzy +msgid "Change Nickname" +msgstr "Cambia il _soprannome..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:637 +#: gajim/gui_menu_builder.py:600 msgid "Request Voice" msgstr "Richiedi voce" -#: gajim/gui_menu_builder.py:638 gajim/roster_window.py:5246 +#: gajim/gui_menu_builder.py:601 gajim/roster_window.py:5185 msgid "Execute command" msgstr "Esegui comando" -#: gajim/gui_menu_builder.py:640 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" +#: gajim/gui_menu_builder.py:603 +msgid "Leave" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/preferences.py:156 +#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:155 msgid "No threshold" msgstr "Nessun valore di soglia" -#: gajim/gui_menu_builder.py:680 gajim/gtk/preferences.py:158 +#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:157 #, python-format msgid "%i day" msgid_plural "%i days" msgstr[0] "%i giorno fa" msgstr[1] "%i giorni fa" -#: gajim/gui_menu_builder.py:709 gajim/gui_menu_builder.py:747 -#: gajim/gtk/join_groupchat.py:43 -msgid "Join Group Chat" -msgstr "Unisciti alla conversazione di gruppo" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 +#: gajim/gui_menu_builder.py:672 msgid "Add Contact…" msgstr "Aggiungi un contatto…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:748 gajim/gtk/profile.py:52 -#: gajim/gtk/accounts.py:770 gajim/gtk/accounts.py:808 +#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:52 +#: gajim/gtk/accounts.py:773 gajim/gtk/accounts.py:811 msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:749 +#: gajim/gui_menu_builder.py:674 +msgid "Send Single Message…" +msgstr "Invia un messaggio singolo…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:675 msgid "Discover Services" msgstr "Ricerca servizi" -#: gajim/gui_menu_builder.py:750 -msgid "Send Single Message…" -msgstr "Invia un messaggio singolo…" +#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:36 +msgid "Server Info" +msgstr "Informazioni sul server" -#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741 +#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: gajim/gui_menu_builder.py:752 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 +#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 msgid "Archiving Preferences" msgstr "Archiviazione preferenze" -#: gajim/gui_menu_builder.py:753 +#: gajim/gui_menu_builder.py:679 msgid "Blocking List" msgstr "Elenco degli utenti bloccati" -#: gajim/gui_menu_builder.py:754 gajim/gtk/history_sync.py:108 +#: gajim/gui_menu_builder.py:680 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:681 +#, fuzzy +msgid "PEP Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:682 gajim/gtk/history_sync.py:108 #: gajim/gtk/history_sync.py:186 msgid "Synchronise History" msgstr "Sincronizza cronologia" -#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/gtk/privacy_list.py:427 +#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:427 msgid "Privacy Lists" msgstr "Elenchi della privacy" -#: gajim/gui_menu_builder.py:756 gajim/gtk/server_info.py:36 -msgid "Server Info" -msgstr "Informazioni sul server" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:757 gajim/gui_menu_builder.py:768 +#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:696 #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 +#: gajim/gui_menu_builder.py:687 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" -#: gajim/gui_menu_builder.py:760 +#: gajim/gui_menu_builder.py:688 msgid "Send Server Message…" msgstr "Invia un messaggio del server..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:761 +#: gajim/gui_menu_builder.py:689 msgid "Set MOTD…" msgstr "Imposta il messaggio del giorno..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:762 +#: gajim/gui_menu_builder.py:690 msgid "Update MOTD…" msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:763 +#: gajim/gui_menu_builder.py:691 msgid "Delete MOTD…" msgstr "Elimina messaggio del giorno..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:812 -msgid "No Accounts available" -msgstr "Nessun account disponibile" +#: gajim/gui_menu_builder.py:736 +#, fuzzy +msgid "_Add Account…" +msgstr "_Aggiungi un contatto" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:742 +#, fuzzy +msgid "_Modify Accounts…" +msgstr "_Modifica l'account" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 +#, fuzzy +msgid "_Modify Account…" +msgstr "_Modifica l'account" -#: gajim/gui_menu_builder.py:823 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 -#: gajim/gtk/accounts.py:58 +#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 gajim/gtk/accounts.py:57 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: gajim/gui_menu_builder.py:881 gajim/gui_menu_builder.py:886 -msgid "Copy JID" -msgstr "Copia JID" +#: gajim/gui_menu_builder.py:784 gajim/gui_menu_builder.py:789 +#, fuzzy +msgid "Copy XMPP Address" +msgstr "Copia l'indirizzo e-mail" -#: gajim/gui_menu_builder.py:882 gajim/gui_menu_builder.py:914 +#: gajim/gui_menu_builder.py:785 gajim/gui_menu_builder.py:817 msgid "Join Groupchat" msgstr "Unisciti alla conversazione di gruppo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:887 gajim/gui_menu_builder.py:913 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 +#: gajim/gui_menu_builder.py:790 gajim/gui_menu_builder.py:816 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 msgid "Start Chat" msgstr "Inizia una conversazione" -#: gajim/gui_menu_builder.py:888 gajim/gui_menu_builder.py:915 -msgid "Add to Roster…" -msgstr "Aggiungi all'elenco contatti…" +#: gajim/gui_menu_builder.py:791 gajim/gui_menu_builder.py:818 +#, fuzzy +msgid "Add to Contact List…" +msgstr "Aggiungi un contatto…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:893 +#: gajim/gui_menu_builder.py:796 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" -#: gajim/gui_menu_builder.py:894 +#: gajim/gui_menu_builder.py:797 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Apri il collegamento nel browser" -#: gajim/gui_menu_builder.py:899 +#: gajim/gui_menu_builder.py:802 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copia l'indirizzo e-mail" -#: gajim/gui_menu_builder.py:900 gajim/gui_menu_builder.py:912 +#: gajim/gui_menu_builder.py:803 gajim/gui_menu_builder.py:815 msgid "Open Email Composer" msgstr "Apri il compositore delle e-mail" -#: gajim/gui_menu_builder.py:905 +#: gajim/gui_menu_builder.py:808 msgid "Copy Location" msgstr "Copia la posizione" -#: gajim/gui_menu_builder.py:906 +#: gajim/gui_menu_builder.py:809 msgid "Show Location" msgstr "Mostra la posizione" -#: gajim/gui_menu_builder.py:911 -msgid "Copy JID/Email" -msgstr "Copia JID/indirizzo e-mail" +#: gajim/gui_menu_builder.py:814 +#, fuzzy +msgid "Copy XMPP Address/Email" +msgstr "Copia l'indirizzo e-mail" -#: gajim/gui_menu_builder.py:945 +#: gajim/gui_menu_builder.py:852 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -522,44 +544,55 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci" msgid "Choose folder for logfile" msgstr "Scegli cartella per il logfile" -#: gajim/history_manager.py:107 +#: gajim/history_manager.py:106 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Impossibile trovare il database delle cronologie" -#: gajim/history_manager.py:108 +#: gajim/history_manager.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Il file non esiste" -#: gajim/history_manager.py:141 gajim/history_manager.py:195 -#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 -msgid "JID" -msgstr "JID" +#: gajim/history_manager.py:140 gajim/history_manager.py:194 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 +#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101 +#: gajim/gtk/discovery.py:828 gajim/gtk/add_contact.py:30 +#: gajim/gtk/accounts.py:804 +#, fuzzy +msgid "XMPP Address" +msgstr "Indirizzo AIM:" -#: gajim/history_manager.py:154 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/history_manager.py:153 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108 msgid "Date" msgstr "Data" -#: gajim/history_manager.py:161 gajim/history_manager.py:225 +#: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" -#: gajim/history_manager.py:172 gajim/history_manager.py:211 +#: gajim/history_manager.py:171 gajim/history_manager.py:210 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: gajim/history_manager.py:180 gajim/history_manager.py:218 +#: gajim/history_manager.py:179 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" +#: gajim/history_manager.py:247 +msgid "Database Cleanup" +msgstr "Pulizia del database" + #: gajim/history_manager.py:248 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " @@ -568,12 +601,10 @@ msgstr "" "Vuoi ripulire il database? (FORTEMENTE SCONSIGLIATO SE GAJIM È IN ESECUZIONE)" #: gajim/history_manager.py:250 +#, fuzzy msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " -"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " -"click NO.\n" -"\n" -"In case you click YES, please wait…" +"Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Solitamente lo spazio allocato per la base di dati non verrà liberato, ma " "solamente reso riutilizzabile. Se si vuole veramente ridurre la dimensione " @@ -582,45 +613,46 @@ msgstr "" "Nel caso si prema SÌ, attendere..." #: gajim/history_manager.py:255 -msgid "Database Cleanup" -msgstr "Pulizia del database" +#, fuzzy +msgid "_Cleanup" +msgstr "P_ulisci" -#: gajim/history_manager.py:519 gajim/gtk/filetransfer.py:238 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:248 +#: gajim/history_manager.py:518 gajim/gtk/filetransfer.py:237 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:247 msgid "You" msgstr "Tu" -#: gajim/history_manager.py:531 +#: gajim/history_manager.py:530 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s alle %(time)s ha detto: %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:568 gajim/history_manager.py:607 -#: gajim/gtk/dialogs.py:58 gajim/gtk/themes.py:319 +#: gajim/history_manager.py:567 gajim/history_manager.py:606 +#: gajim/gtk/dialogs.py:57 gajim/gtk/themes.py:319 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: gajim/history_manager.py:569 +#: gajim/history_manager.py:568 msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Elimina conversazione" msgstr[1] "Elimina conversazioni" -#: gajim/history_manager.py:570 +#: gajim/history_manager.py:569 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" msgstr[1] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" -#: gajim/history_manager.py:608 +#: gajim/history_manager.py:607 msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Elimina messaggio" msgstr[1] "Elimina messaggi" -#: gajim/history_manager.py:609 +#: gajim/history_manager.py:608 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages" @@ -634,14 +666,14 @@ msgstr "Nome del contatto: <i>%s</i>" #: gajim/dialogs.py:84 #, python-format -msgid "JID: <i>%s</i>" -msgstr "JID: <i>%s</i>" +msgid "XMPP Address: <i>%s</i>" +msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2901 -#: gajim/roster_window.py:3833 gajim/roster_window.py:5084 -#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:190 +#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2894 +#: gajim/roster_window.py:3784 gajim/roster_window.py:5023 +#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:206 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:349 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:352 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -689,7 +721,7 @@ msgstr "" "Questo nome è già stato utilizzato. Vuoi sovrascrivere questo messaggio di " "stato?" -#: gajim/dialogs.py:703 +#: gajim/dialogs.py:703 gajim/plugins/gui.py:292 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Sovrascrivere?" @@ -702,9 +734,7 @@ msgstr "Salva come messaggio di stato predefinito" msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Per piacere, inserisci un nome per questo messaggio di stato" -#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gui_interface.py:1441 gajim/dialog_messages.py:31 -#: gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:323 -#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234 +#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gtk/discovery.py:517 gajim/gtk/profile.py:323 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non sei connesso al server" @@ -712,9 +742,11 @@ msgstr "Non sei connesso al server" msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti." -#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 gajim/gtk/discovery.py:822 -#: gajim/gtk/discovery.py:1648 gajim/gtk/discovery.py:1941 -#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 +#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122 +#: gajim/gtk/discovery.py:821 gajim/gtk/discovery.py:1645 +#: gajim/gtk/discovery.py:1891 gajim/gtk/history.py:99 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -738,7 +770,7 @@ msgstr "Sincronizza" # %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? # Look at the translation of this string to better understand. # In italian translation, i just put "audio-video" because it will result in "iniziare una sessione audio-video". -#: gajim/dialogs.py:1043 +#: gajim/dialogs.py:1042 msgid "an audio and video" msgstr "audio-video" @@ -746,7 +778,7 @@ msgstr "audio-video" # %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? # Look at the translation of this string to better understand. # In italian translation, i just put "audio" because it will result in "iniziare una sessione audio". -#: gajim/dialogs.py:1045 +#: gajim/dialogs.py:1044 msgid "an audio" msgstr "audio" @@ -754,381 +786,335 @@ msgstr "audio" # %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? # Look at the translation of this string to better understand. # In italian translation, i just put "video" because it will result in "iniziare una sessione video". -#: gajim/dialogs.py:1047 +#: gajim/dialogs.py:1046 msgid "a video" msgstr "video" # in italian translation, %(type)s will be one of: audio, video, audio-video. -#: gajim/dialogs.py:1051 -#, python-format +#: gajim/dialogs.py:1050 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" "%(contact)s vuole iniziare una sessione %(type)s con te. Vuoi rispondere " "alla chiamata?" -#: gajim/groupchat_control.py:505 +#: gajim/groupchat_control.py:511 #, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Invia un file (massimo %s MiB)…" -#: gajim/groupchat_control.py:507 gajim/chat_control.py:342 +#: gajim/groupchat_control.py:513 gajim/chat_control.py:344 msgid "No File Transfer available" msgstr "Nessun trasferimento di file disponibile" -#: gajim/groupchat_control.py:630 gajim/groupchat_control.py:2349 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Cambio oggetto" - -#: gajim/groupchat_control.py:631 gajim/groupchat_control.py:2350 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Per piacere, specifica il nuovo soggetto:" - -#: gajim/groupchat_control.py:638 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Cambiamento del soprannome in corso" - -#: gajim/groupchat_control.py:639 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Specifica il nuovo soprannome che vuoi usare:" - -#: gajim/groupchat_control.py:657 -msgid "Invalid group chat JID" +#: gajim/groupchat_control.py:655 +#, fuzzy +msgid "Invalid group chat XMPP Address" msgstr "JID della conversazione di gruppo non valido" -#: gajim/groupchat_control.py:658 -msgid "The group chat JID has not allowed characters." +#: gajim/groupchat_control.py:656 +#, fuzzy +msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." msgstr "" "Il JID della conversazione di gruppo contiene dei caratteri non permessi." -#: gajim/groupchat_control.py:758 gajim/gtk/profile.py:136 +#: gajim/groupchat_control.py:743 gajim/gtk/profile.py:136 msgid "Could not load image" msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine" -#: gajim/groupchat_control.py:888 +#: gajim/groupchat_control.py:873 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserisci il soprannome" -#: gajim/groupchat_control.py:1056 gajim/chat_control.py:824 +#: gajim/groupchat_control.py:1041 gajim/chat_control.py:848 msgid "and authenticated" msgstr "e autenticata" -#: gajim/groupchat_control.py:1060 gajim/chat_control.py:828 +#: gajim/groupchat_control.py:1045 gajim/chat_control.py:852 msgid "and NOT authenticated" msgstr "e NON autenticata" -#: gajim/groupchat_control.py:1064 +#: gajim/groupchat_control.py:1049 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "cifratura %(type)s è attiva %(authenticated)s." -#: gajim/groupchat_control.py:1111 +#: gajim/groupchat_control.py:1096 msgid "Conversation with " msgstr "Conversazione con " -#: gajim/groupchat_control.py:1113 +#: gajim/groupchat_control.py:1098 msgid "Continued conversation" msgstr "Conversazione continuata" -#: gajim/groupchat_control.py:1411 +#: gajim/groupchat_control.py:1357 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s ha impostato l'argomento a %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1433 -msgid "Room now shows unavailable members" +#: gajim/groupchat_control.py:1374 +#, fuzzy +msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili" -#: gajim/groupchat_control.py:1436 -msgid "Room now does not show unavailable members" +#: gajim/groupchat_control.py:1377 +#, fuzzy +msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "La stanza ora non mostra i membri non disponibili" -#: gajim/groupchat_control.py:1439 +#: gajim/groupchat_control.py:1380 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "Un'impostazione non relativa alla privacy è stata cambiata" -#: gajim/groupchat_control.py:1446 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" +#: gajim/groupchat_control.py:1387 gajim/groupchat_control.py:1659 +#, fuzzy +msgid "Conversations are stored on the server" +msgstr "Questa sessione SARÀ registrata sul server" -#: gajim/groupchat_control.py:1449 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" +#: gajim/groupchat_control.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Conversations are not stored on the server" +msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" -#: gajim/groupchat_control.py:1452 -msgid "Room is now non-anonymous" +#: gajim/groupchat_control.py:1393 +#, fuzzy +msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "La stanza è ora completamente non anonima" -#: gajim/groupchat_control.py:1456 -msgid "Room is now semi-anonymous" +#: gajim/groupchat_control.py:1397 +#, fuzzy +msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "La stanza è ora semi-anonima" -#: gajim/groupchat_control.py:1460 -msgid "Room is now fully anonymous" +#: gajim/groupchat_control.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "La stanza ora è completamente anonima" -#: gajim/groupchat_control.py:1500 +#: gajim/groupchat_control.py:1439 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Ping? (%s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1503 +#: gajim/groupchat_control.py:1442 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1213 +#: gajim/groupchat_control.py:1445 gajim/chat_control.py:1237 msgid "Error." msgstr "Errore." -#: gajim/groupchat_control.py:1711 -#, python-format -msgid "You (%s) joined the room" -msgstr "Tu (%s) ti sei unito alla stanza" +#: gajim/groupchat_control.py:1650 +#, fuzzy, python-format +msgid "You (%s) joined the group chat" +msgstr "%s si è unito alla conversazione di gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:1717 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +#: gajim/groupchat_control.py:1655 +#, fuzzy +msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" -#: gajim/groupchat_control.py:1721 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" - -#: gajim/groupchat_control.py:1725 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +#: gajim/groupchat_control.py:1663 +#, fuzzy +msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo soprannome" -#: gajim/groupchat_control.py:1732 -msgid "A new room has been created" +#: gajim/groupchat_control.py:1671 +#, fuzzy +msgid "A new group chat has been created" msgstr "È stata creata una nuova stanza" -#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/privatechat_control.py:112 +#: gajim/groupchat_control.py:1679 gajim/privatechat_control.py:115 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ora sei conosciuto come %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1742 gajim/privatechat_control.py:114 +#: gajim/groupchat_control.py:1681 gajim/privatechat_control.py:117 #, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "{nick} è ora conosciuto come {new_nick}" -#: gajim/groupchat_control.py:1767 gajim/privatechat_control.py:141 +#: gajim/groupchat_control.py:1706 gajim/privatechat_control.py:144 #, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Ora sei {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1773 gajim/privatechat_control.py:147 +#: gajim/groupchat_control.py:1712 gajim/privatechat_control.py:150 #, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "{nick} è ora {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1790 gajim/groupchat_control.py:1819 -#: gajim/groupchat_control.py:1849 gajim/groupchat_control.py:1909 +#: gajim/groupchat_control.py:1729 gajim/groupchat_control.py:1758 +#: gajim/groupchat_control.py:1788 gajim/groupchat_control.py:1848 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr " da {actor}" -#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#: gajim/groupchat_control.py:1732 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** La tua affiliazione è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1799 +#: gajim/groupchat_control.py:1738 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** L'affiliazione di {nick} è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1822 +#: gajim/groupchat_control.py:1761 #, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Il tuo ruolo è stato impostato a {role}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1827 +#: gajim/groupchat_control.py:1766 #, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Il ruolo di {nick} è stato impostato a {role}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1852 -#, python-brace-format -msgid "You have been removed from the room{actor}{reason}" +#: gajim/groupchat_control.py:1791 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Sei stato rimosso dalla stanza{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1857 +#: gajim/groupchat_control.py:1796 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1863 +#: gajim/groupchat_control.py:1802 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1870 +#: gajim/groupchat_control.py:1809 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1877 gajim/groupchat_control.py:1943 +#: gajim/groupchat_control.py:1816 gajim/groupchat_control.py:1882 msgid ": Affiliation changed" msgstr ": Affiliazione cambiata" -#: gajim/groupchat_control.py:1883 gajim/groupchat_control.py:1948 +#: gajim/groupchat_control.py:1822 gajim/groupchat_control.py:1887 #, fuzzy -msgid ": Room configuration changed to members-only" +msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri" -#: gajim/groupchat_control.py:1912 -#, python-brace-format -msgid "{nick} has been removed from the room{by}{reason}" +#: gajim/groupchat_control.py:1851 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "{nick} è stato rimosso dalla stanza{by}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1922 +#: gajim/groupchat_control.py:1861 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1928 +#: gajim/groupchat_control.py:1867 #, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "{nick} è stato cacciato{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1936 +#: gajim/groupchat_control.py:1875 #, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "{nick} è stato bandito{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1953 +#: gajim/groupchat_control.py:1892 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1970 +#: gajim/groupchat_control.py:1914 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s si è unito alla conversazione di gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:1985 gajim/groupchat_control.py:1990 -#: gajim/groupchat_control.py:1995 gajim/groupchat_control.py:2000 -#: gajim/groupchat_control.py:2011 -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo" - -#: gajim/groupchat_control.py:1986 -#, python-format -msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -msgstr "Sei stato bloccato dalla stanza <b>%s</b>." - -#: gajim/groupchat_control.py:1991 -#, python-format -msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Il server remoto <b>%s</b> non esiste." - -#: gajim/groupchat_control.py:1996 -#, python-format -msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -msgstr "La conversazione di gruppo <b>%s</b> non esiste." - -#: gajim/groupchat_control.py:2001 -msgid "Group chat creation is not permitted." -msgstr "La creazione di conversazioni di gruppo non è permessa." - -#: gajim/groupchat_control.py:2005 -msgid "Unable to join groupchat" -msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo" - -#: gajim/groupchat_control.py:2006 -#, python-format -msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." -msgstr "Devi utilizzare il tuo soprannome registrato in <b>%s</b>." - -#: gajim/groupchat_control.py:2012 -#, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Non sei nella lista dei membri nella conversazione di gruppo %s." - -#: gajim/groupchat_control.py:2068 -msgid "Room has been destroyed" +#: gajim/groupchat_control.py:1981 +#, fuzzy +msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "La stanza è stata eliminata" -#: gajim/groupchat_control.py:2073 -#, python-format -msgid "You can join this room instead: xmpp:%s?join" +#: gajim/groupchat_control.py:1986 +#, fuzzy, python-format +msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: xmpp:%s?join" -#: gajim/groupchat_control.py:2306 +#: gajim/groupchat_control.py:2214 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:2307 +#: gajim/groupchat_control.py:2215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: gajim/groupchat_control.py:2308 +#: gajim/groupchat_control.py:2216 #, fuzzy, python-format -msgid "If you close this window, you will be disconnected from '%s'." +msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da queste stanze." -#: gajim/groupchat_control.py:2314 +#: gajim/groupchat_control.py:2222 gajim/roster_window.py:5177 msgid "_Leave" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:2377 +#: gajim/groupchat_control.py:2280 gajim/roster_window.py:3008 #, fuzzy, python-format msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa stanza" -#: gajim/groupchat_control.py:2527 +#: gajim/groupchat_control.py:2463 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: gajim/groupchat_control.py:2528 gajim/groupchat_control.py:2829 +#: gajim/groupchat_control.py:2464 gajim/groupchat_control.py:2765 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" -#: gajim/groupchat_control.py:2828 +#: gajim/groupchat_control.py:2764 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bloccando %s" -#: gajim/chat_control.py:408 +#: gajim/chat_control.py:432 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Mostra un elenco di formattazioni" -#: gajim/chat_control.py:412 +#: gajim/chat_control.py:436 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Questo contatto non supporta HTML" -#: gajim/chat_control.py:562 +#: gajim/chat_control.py:586 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s stato : %(state)s, motivo : %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:686 +#: gajim/chat_control.py:710 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s dalla conversazione di gruppo %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:832 +#: gajim/chat_control.py:856 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" msgstr "cifratura %(type)s è attiva %(authenticated)s." -#: gajim/chat_control.py:1160 gajim/chat_control.py:1168 +#: gajim/chat_control.py:1184 gajim/chat_control.py:1192 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: gajim/chat_control.py:1161 +#: gajim/chat_control.py:1185 #, python-format msgid "You just received a new message from %s" msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da %s" -#: gajim/chat_control.py:1163 +#: gajim/chat_control.py:1187 #, fuzzy msgid "" "If you close this tab while having chat history disabled, this message will " @@ -1137,16 +1123,16 @@ msgstr "" "Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio " "verrà perso." -#: gajim/chat_control.py:1208 +#: gajim/chat_control.py:1232 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: gajim/chat_control.py:1211 +#: gajim/chat_control.py:1235 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Pong! (%s secondi)" -#: gajim/chat_control.py:1308 +#: gajim/chat_control.py:1332 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -1155,245 +1141,253 @@ msgstr "" "Oggetto: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1416 +#: gajim/chat_control.py:1440 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s ora è %(show)s %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1476 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#: gajim/chat_control.py:1500 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 #: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35 msgid "File Transfer" msgstr "Trasferimento di file" -#: gajim/chat_control.py:1480 +#: gajim/chat_control.py:1504 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: gajim/chat_control.py:1482 gajim/chat_control.py:1546 +#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1566 +#: gajim/gui_interface.py:190 #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:485 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:490 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "_Accetta" -#: gajim/chat_control.py:1484 gajim/chat_control.py:1548 +#: gajim/chat_control.py:1508 gajim/chat_control.py:1568 #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Non in linea" -#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/gui_interface.py:791 -#: gajim/gui_interface.py:821 gajim/gui_interface.py:847 +#: gajim/chat_control.py:1530 gajim/gui_interface.py:777 +#: gajim/gui_interface.py:807 gajim/gui_interface.py:833 #: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento del file completato" -#: gajim/chat_control.py:1510 gajim/gtk/filetransfer.py:259 +#: gajim/chat_control.py:1534 gajim/gtk/filetransfer.py:258 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "Apri la cartella _contenitrice" -#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/chat_control.py:1521 +#: gajim/chat_control.py:1536 gajim/chat_control.py:1545 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1049 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1155 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Invia e _chiudi" -#: gajim/chat_control.py:1543 gajim/gui_interface.py:484 +#: gajim/chat_control.py:1563 gajim/gui_interface.py:473 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 #: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195 #: gajim/gtk/notification.py:281 -msgid "Groupchat Invitation" +#, fuzzy +msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" -#: gajim/chat_control.py:1568 gajim/roster_window.py:1954 +#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/roster_window.py:1951 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Il contatto remoto ha interrotto il trasferimento" -#: gajim/chat_control.py:1570 gajim/roster_window.py:1956 +#: gajim/chat_control.py:1590 gajim/roster_window.py:1953 msgid "Error opening file" msgstr "Errore nell'apertura del file" -#: gajim/chat_control.py:1572 gajim/gtk/filetransfer.py:297 +#: gajim/chat_control.py:1592 gajim/gtk/filetransfer.py:296 msgid "File transfer stopped" msgstr "Trasferimento del file interrotto" -#: gajim/chat_control.py:1575 gajim/gtk/filetransfer.py:275 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:284 +#: gajim/chat_control.py:1595 gajim/gtk/filetransfer.py:274 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:283 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Trasferimento del file annullato" -#: gajim/chat_control.py:1576 +#: gajim/chat_control.py:1596 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita." -#: gajim/application.py:72 +#: gajim/application.py:75 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versione dell'applicazione" -#: gajim/application.py:79 +#: gajim/application.py:82 msgid "Show only critical errors" msgstr "Mostra solo gli errori critici" -#: gajim/application.py:86 +#: gajim/application.py:89 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" -#: gajim/application.py:94 +#: gajim/application.py:97 #, fuzzy msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Stampa xml stanza e altre informazioni di debug" -#: gajim/application.py:101 +#: gajim/application.py:104 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Usa il profilo definito nella cartella di configurazione" -#: gajim/application.py:109 +#: gajim/application.py:112 msgid "Set configuration directory" msgstr "Imposta la cartella di configurazione" -#: gajim/application.py:117 +#: gajim/application.py:120 msgid "Configure logging system" msgstr "Configura il sistema di registrazione degli eventi" -#: gajim/application.py:125 +#: gajim/application.py:128 msgid "Show all warnings" msgstr "Mostra tutti gli avvertimenti" -#: gajim/application.py:132 +#: gajim/application.py:135 msgid "Open IPython shell" msgstr "" -#: gajim/application.py:139 +#: gajim/application.py:142 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa" -#: gajim/application.py:145 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +#: gajim/application.py:148 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 msgid "Start a new chat" msgstr "Inizia una conversazione" -#: gajim/application.py:152 +#: gajim/application.py:155 msgid "Simulate loss of connectivity" msgstr "Simula perdita di connettività" -#: gajim/application.py:159 +#: gajim/application.py:162 msgid "Simulate regaining connectivity" msgstr "" -#: gajim/application.py:201 gajim/gui_interface.py:133 +#: gajim/application.py:204 gajim/gui_interface.py:133 msgid "Database Error" msgstr "Errore del database" -#: gajim/roster_window.py:294 gajim/roster_window.py:1030 +#: gajim/roster_window.py:291 gajim/roster_window.py:1027 msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: gajim/roster_window.py:853 gajim/roster_window.py:1631 -#: gajim/roster_window.py:1664 gajim/roster_window.py:1715 -#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1872 -#: gajim/roster_window.py:2531 gajim/roster_window.py:5025 -#: gajim/common/contacts.py:188 gajim/common/contacts.py:447 -#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/gtk/discovery.py:129 -#: gajim/gtk/discovery.py:130 gajim/gtk/discovery.py:1416 +#: gajim/roster_window.py:850 gajim/roster_window.py:1628 +#: gajim/roster_window.py:1661 gajim/roster_window.py:1712 +#: gajim/roster_window.py:1714 gajim/roster_window.py:1869 +#: gajim/roster_window.py:2528 gajim/roster_window.py:4331 +#: gajim/roster_window.py:4964 gajim/common/contacts.py:204 +#: gajim/common/contacts.py:463 gajim/common/helpers.py:86 +#: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128 +#: gajim/gtk/discovery.py:1414 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" -#: gajim/roster_window.py:1723 gajim/roster_window.py:1725 -#: gajim/roster_window.py:4995 gajim/gui_interface.py:1613 -#: gajim/gui_interface.py:1639 gajim/common/contacts.py:186 -#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245 -msgid "Groupchats" +#: gajim/roster_window.py:1720 gajim/roster_window.py:1722 +#: gajim/roster_window.py:4331 gajim/roster_window.py:4934 +#: gajim/gui_interface.py:1527 gajim/common/contacts.py:202 +#: gajim/common/helpers.py:86 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245 +#, fuzzy +msgid "Group chats" msgstr "Conversazioni di gruppo" -#: gajim/roster_window.py:2012 +#: gajim/roster_window.py:2009 msgid "Authorization sent" msgstr "Autorizzazione inviata" -#: gajim/roster_window.py:2013 +#: gajim/roster_window.py:2010 #, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "\"%s\" ora vedrà il tuo stato." -#: gajim/roster_window.py:2031 +#: gajim/roster_window.py:2028 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di iscrizione è stata inviata" -#: gajim/roster_window.py:2032 -#, python-format -msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." +#: gajim/roster_window.py:2029 +#, fuzzy, python-format +msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: gajim/roster_window.py:2046 +#: gajim/roster_window.py:2043 msgid "Authorization removed" msgstr "Autorizzazione rimossa" -#: gajim/roster_window.py:2047 +#: gajim/roster_window.py:2044 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come non in linea." -#: gajim/roster_window.py:2250 gajim/roster_window.py:3504 +#: gajim/roster_window.py:2247 gajim/roster_window.py:3460 msgid "Disconnect for Invisibility" msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:2251 gajim/roster_window.py:3505 +#: gajim/roster_window.py:2248 gajim/roster_window.py:3461 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Si sta partecipando ad una o più conversazioni di gruppo" -#: gajim/roster_window.py:2252 gajim/roster_window.py:3506 +#: gajim/roster_window.py:2249 gajim/roster_window.py:3462 #, fuzzy msgid "" -"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats.\n" +"Changing your status to invisible will result in you leaving those group " +"chats.\n" "Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste conversazioni " "di gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: gajim/roster_window.py:2257 gajim/roster_window.py:3512 -#: gajim/roster_window.py:5238 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +#: gajim/roster_window.py:2254 gajim/roster_window.py:3468 +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: gajim/roster_window.py:2285 +#: gajim/roster_window.py:2282 msgid "desynced" msgstr "desincronizzato" -#: gajim/roster_window.py:2353 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 +#: gajim/roster_window.py:2350 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2354 +#: gajim/roster_window.py:2351 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Sei sicuro di volere uscire da Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2355 +#: gajim/roster_window.py:2352 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Sei sicuro di volere uscire da Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2356 +#: gajim/roster_window.py:2353 #, fuzzy msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Chiudi sempre Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2359 gajim/roster_window.py:2455 -#: gajim/roster_window.py:2495 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +#: gajim/roster_window.py:2356 gajim/roster_window.py:2452 +#: gajim/roster_window.py:2492 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: gajim/roster_window.py:2448 +#: gajim/roster_window.py:2445 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Interrompi il trasferimento file" -#: gajim/roster_window.py:2449 +#: gajim/roster_window.py:2446 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Hai dei trasferimenti di file in corso" -#: gajim/roster_window.py:2450 +#: gajim/roster_window.py:2447 #, fuzzy msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" @@ -1402,17 +1396,17 @@ msgstr "" "Se si esce ora, i file in trasferimento saranno interrotti. Procedere " "comunque con l'uscita?" -#: gajim/roster_window.py:2488 +#: gajim/roster_window.py:2485 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Eventi non letti" -#: gajim/roster_window.py:2489 +#: gajim/roster_window.py:2486 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Ci sono dei messaggi non letti" -#: gajim/roster_window.py:2490 +#: gajim/roster_window.py:2487 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " @@ -1421,21 +1415,21 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata e il contatto è nell'elenco dei tuoi contatti." -#: gajim/roster_window.py:2760 +#: gajim/roster_window.py:2753 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono dei messaggi non letti" -#: gajim/roster_window.py:2761 +#: gajim/roster_window.py:2754 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" "Devi leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: gajim/roster_window.py:2764 +#: gajim/roster_window.py:2757 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: gajim/roster_window.py:2765 +#: gajim/roster_window.py:2758 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " @@ -1444,11 +1438,11 @@ msgstr "" "Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: gajim/roster_window.py:2768 +#: gajim/roster_window.py:2761 msgid "Transports will be removed" msgstr "I trasporti verranno rimossi" -#: gajim/roster_window.py:2773 +#: gajim/roster_window.py:2766 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " @@ -1458,20 +1452,20 @@ msgstr "" "Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: gajim/roster_window.py:2777 +#: gajim/roster_window.py:2770 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Mostra i t_rasporti" -#: gajim/roster_window.py:2844 +#: gajim/roster_window.py:2837 msgid "Block Contact" msgstr "Blocca il contatto" -#: gajim/roster_window.py:2845 +#: gajim/roster_window.py:2838 msgid "Really block this contact?" msgstr "Bloccare davvero questo contatto?" -#: gajim/roster_window.py:2846 +#: gajim/roster_window.py:2839 #, fuzzy msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " @@ -1480,65 +1474,60 @@ msgstr "" "Questo contatto ti vedrà non in linea e non riceverai i messaggi che ti " "manderà." -#: gajim/roster_window.py:2851 +#: gajim/roster_window.py:2844 #, fuzzy msgid "_Block Contact" msgstr "Blocca il contatto" -#: gajim/roster_window.py:2896 +#: gajim/roster_window.py:2889 msgid "Rename Contact" msgstr "Rinomina il contatto" -#: gajim/roster_window.py:2897 +#: gajim/roster_window.py:2890 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Inserisci un nuovo soprannome per il contatto %s" -#: gajim/roster_window.py:2904 +#: gajim/roster_window.py:2897 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina il gruppo" -#: gajim/roster_window.py:2905 +#: gajim/roster_window.py:2898 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Inserisci un nuovo nome per il gruppo %s." -#: gajim/roster_window.py:2953 gajim/roster_window.py:2954 +#: gajim/roster_window.py:2946 gajim/roster_window.py:2947 msgid "Remove Group" msgstr "Elimina il gruppo" -#: gajim/roster_window.py:2955 +#: gajim/roster_window.py:2948 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Vuoi rimuovere il gruppo %s dal tuo gruppo?" -#: gajim/roster_window.py:2956 +#: gajim/roster_window.py:2949 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Rimuovi anche tutti i contatti di questo gruppo dal tuo elenco" -#: gajim/roster_window.py:3044 -#, python-format -msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa stanza" - -#: gajim/roster_window.py:3353 +#: gajim/roster_window.py:3309 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Rinomina il contatto" -#: gajim/roster_window.py:3354 +#: gajim/roster_window.py:3310 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco" -#: gajim/roster_window.py:3355 +#: gajim/roster_window.py:3311 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" "Stai per rimuovere \"%(name)s\" (%(jid)s) dall'elenco dei tuoi contatti.\n" -#: gajim/roster_window.py:3364 gajim/roster_window.py:3384 +#: gajim/roster_window.py:3320 gajim/roster_window.py:3340 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " @@ -1547,20 +1536,20 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione, di " "conseguenza ti vedrà sempre non in linea." -#: gajim/roster_window.py:3375 +#: gajim/roster_window.py:3331 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vuoi continuare?" -#: gajim/roster_window.py:3386 +#: gajim/roster_window.py:3342 msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "_Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" -#: gajim/roster_window.py:3393 +#: gajim/roster_window.py:3349 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco" -#: gajim/roster_window.py:3399 +#: gajim/roster_window.py:3355 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " @@ -1571,25 +1560,25 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione, di " "conseguenza ti vedrà sempre non in linea." -#: gajim/roster_window.py:3403 +#: gajim/roster_window.py:3359 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Rinomina il contatto" -#: gajim/roster_window.py:3423 +#: gajim/roster_window.py:3379 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: gajim/roster_window.py:3424 +#: gajim/roster_window.py:3380 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter conversare con altri contatti." -#: gajim/roster_window.py:4060 +#: gajim/roster_window.py:4011 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" -#: gajim/roster_window.py:4062 +#: gajim/roster_window.py:4013 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." @@ -1597,12 +1586,12 @@ msgstr "" "Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni dei metacontatti. " "Perciò queste informazioni non saranno salvate alla prossima riconnessione." -#: gajim/roster_window.py:4159 +#: gajim/roster_window.py:4110 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: gajim/roster_window.py:4160 +#: gajim/roster_window.py:4111 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " @@ -1613,120 +1602,112 @@ msgstr "" "Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account XMPP o su vari " "transport." -#: gajim/roster_window.py:4164 +#: gajim/roster_window.py:4115 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Rinomina il contatto" -#: gajim/roster_window.py:4170 +#: gajim/roster_window.py:4121 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Creativo" -#: gajim/roster_window.py:4287 +#: gajim/roster_window.py:4238 msgid "Invalid file URI:" msgstr "File URI non valido:" -#: gajim/roster_window.py:4298 +#: gajim/roster_window.py:4249 msgid "Send file?" msgstr "Inviare il file?" -#: gajim/roster_window.py:4299 +#: gajim/roster_window.py:4250 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:" msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:" -#: gajim/roster_window.py:4451 +#: gajim/roster_window.py:4401 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Invia %(from)s a %(to)s" -#: gajim/roster_window.py:4464 +#: gajim/roster_window.py:4414 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Rendi %s il primo contatto" -#: gajim/roster_window.py:4469 +#: gajim/roster_window.py:4419 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Rendi %(contact1)s e %(contact2)s metacontatti" -#: gajim/roster_window.py:4825 gajim/roster_window.py:4923 +#: gajim/roster_window.py:4775 gajim/roster_window.py:4862 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia il messaggio di stato" -#: gajim/roster_window.py:4845 +#: gajim/roster_window.py:4795 msgid "Publish Tune" msgstr "Pubblica il brano musicale" -#: gajim/roster_window.py:4856 +#: gajim/roster_window.py:4806 msgid "Publish Location" msgstr "Pubblica la posizione" -#: gajim/roster_window.py:4868 -msgid "Configure Services…" -msgstr "Configura i servizi..." - -#: gajim/roster_window.py:4997 +#: gajim/roster_window.py:4936 msgid "_Maximize All" msgstr "_Massimizza tutti" -#: gajim/roster_window.py:5004 gajim/roster_window.py:5146 +#: gajim/roster_window.py:4943 gajim/roster_window.py:5085 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Invia un m_essaggio di gruppo" -#: gajim/roster_window.py:5011 +#: gajim/roster_window.py:4950 msgid "To all users" msgstr "A tutti gli utenti" -#: gajim/roster_window.py:5015 +#: gajim/roster_window.py:4954 msgid "To all online users" msgstr "A tutti gli utenti in linea" -#: gajim/roster_window.py:5027 gajim/roster_window.py:5152 +#: gajim/roster_window.py:4966 gajim/roster_window.py:5091 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_vita a" -#: gajim/roster_window.py:5162 +#: gajim/roster_window.py:5101 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestisci i contatti" -#: gajim/roster_window.py:5168 +#: gajim/roster_window.py:5107 msgid "Edit _Groups…" msgstr "Modifica i _gruppi…" -#: gajim/roster_window.py:5189 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 +#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: gajim/roster_window.py:5226 +#: gajim/roster_window.py:5165 msgid "_Maximize" msgstr "_Massimizza" -#: gajim/roster_window.py:5233 +#: gajim/roster_window.py:5172 msgid "_Reconnect" msgstr "_Riconnetti" -#: gajim/roster_window.py:5254 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 +#: gajim/roster_window.py:5193 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" -#: gajim/roster_window.py:5335 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5274 gajim/data/gui/application_menu.ui:83 #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Gestore della cronologia" -#: gajim/roster_window.py:5343 -msgid "_Join New Group Chat" -msgstr "_Unisciti a una nuova conversazione di gruppo" - #: gajim/dataforms_widget.py:585 msgid "Unable to load image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" @@ -1848,252 +1829,269 @@ msgstr "Soggetto: %s\n" msgid "Write a message…" msgstr "Scrivi un messaggio…" -#: gajim/message_window.py:250 +#: gajim/message_window.py:356 +#, fuzzy +msgid "Close Tabs" +msgstr "Chiudi la chat" + +#: gajim/message_window.py:357 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Stai per chiudere diverse schede" -#: gajim/message_window.py:251 +#: gajim/message_window.py:358 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Vuoi davvero chiuderle tutte?" -#: gajim/message_window.py:539 +#: gajim/message_window.py:514 msgid "?Noun:Chats" msgstr "Conversazioni" -#: gajim/message_window.py:543 +#: gajim/message_window.py:518 msgid "Group Chats" msgstr "Conversazione di gruppo" -#: gajim/message_window.py:547 +#: gajim/message_window.py:522 msgid "Private Chats" msgstr "Conversazioni private" -#: gajim/message_window.py:553 +#: gajim/message_window.py:528 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: gajim/gui_interface.py:173 +#: gajim/gui_interface.py:170 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" +msgstr "Autorizzazione HTTP (%(method)s) per %(url)s (ID: %(id)s)" + +#: gajim/gui_interface.py:175 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accetti questa richiesta?" -#: gajim/gui_interface.py:175 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" +#: gajim/gui_interface.py:177 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Accetti questa richiesta per l'account %s?" -#: gajim/gui_interface.py:178 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" -msgstr "Autorizzazione HTTP (%(method)s) per %(url)s (ID: %(id)s)" +#: gajim/gui_interface.py:182 +#, fuzzy +msgid "Authorization" +msgstr "Autorizzazione inviata" -#: gajim/gui_interface.py:194 gajim/gtk/notification.py:175 +#: gajim/gui_interface.py:186 gajim/gui_interface.py:420 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:338 +#, fuzzy +msgid "_No" +msgstr "No" + +#: gajim/gui_interface.py:205 gajim/gtk/notification.py:175 #: gajim/gtk/notification.py:197 msgid "Connection Failed" msgstr "Connessione fallita" -#: gajim/gui_interface.py:279 gajim/gui_interface.py:529 -msgid "Password Required" -msgstr "È richiesta una password" - -#: gajim/gui_interface.py:280 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "" -"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Digitala, per piacere." - -#: gajim/gui_interface.py:342 gajim/gui_interface.py:346 +#: gajim/gui_interface.py:325 gajim/gui_interface.py:329 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Errore %(code)s: %(msg)s" -#: gajim/gui_interface.py:357 gajim/gui_interface.py:376 +#: gajim/gui_interface.py:340 gajim/gui_interface.py:359 #: gajim/common/modules/message.py:122 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "errore durante l'invio del %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:401 gajim/gtk/notification.py:175 +#: gajim/gui_interface.py:384 gajim/gtk/notification.py:175 msgid "Subscription request" msgstr "Richiesta di iscrizione" -#: gajim/gui_interface.py:413 gajim/common/contacts.py:184 -#: gajim/common/helpers.py:83 +#: gajim/gui_interface.py:396 gajim/common/contacts.py:200 +#: gajim/common/helpers.py:86 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" -#: gajim/gui_interface.py:422 +#: gajim/gui_interface.py:405 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: gajim/gui_interface.py:423 +#: gajim/gui_interface.py:406 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#: gajim/gui_interface.py:431 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +#: gajim/gui_interface.py:415 +#, fuzzy +msgid "Subscription Removed" +msgstr "Richiesta di iscrizione" + +#: gajim/gui_interface.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact '%s' removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: gajim/gui_interface.py:432 +#: gajim/gui_interface.py:417 +#, fuzzy msgid "" -"You will always see them as offline.\n" +"You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "Li vedrai sempre come non in linea.\n" "Vuoi rimuoverli dall'elenco dei tuoi contatti?" -#: gajim/gui_interface.py:453 gajim/gtk/notification.py:176 +#: gajim/gui_interface.py:442 gajim/gtk/notification.py:176 msgid "Unsubscribed" msgstr "Non abbonato" -#: gajim/gui_interface.py:465 +#: gajim/gui_interface.py:454 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito: %(reason)s" -#: gajim/gui_interface.py:469 +#: gajim/gui_interface.py:458 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito" -#: gajim/gui_interface.py:485 +#: gajim/gui_interface.py:474 #, python-brace-format msgid "You are invited to {room} by {user}" msgstr "Sei stato invitato nella stanza {room} da {user}" -#: gajim/gui_interface.py:506 +#: gajim/gui_interface.py:495 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Richiesta la frase di accesso per il certificato" -#: gajim/gui_interface.py:507 +#: gajim/gui_interface.py:496 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Inserisci la frase di accesso del certificato per l'account %s" -#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/gtk/accounts.py:963 +#: gajim/gui_interface.py:505 gajim/gtk/accounts.py:966 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: gajim/gui_interface.py:529 gajim/gtk/accounts.py:964 +#: gajim/gui_interface.py:518 +msgid "Password Required" +msgstr "È richiesta una password" + +#: gajim/gui_interface.py:518 gajim/gtk/accounts.py:967 msgid "Save password" msgstr "Memorizza la password" -#: gajim/gui_interface.py:601 gajim/gui_interface.py:632 +#: gajim/gui_interface.py:587 gajim/gui_interface.py:618 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:332 gajim/gtk/filetransfer.py:333 #: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore durante il trasferimento del file" -#: gajim/gui_interface.py:666 +#: gajim/gui_interface.py:652 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: gajim/gui_interface.py:668 gajim/gtk/filetransfer.py:479 +#: gajim/gui_interface.py:654 gajim/gtk/filetransfer.py:484 #: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento di file" -#: gajim/gui_interface.py:767 +#: gajim/gui_interface.py:753 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Il contatto remoto ha interrotto il trasferimento" -#: gajim/gui_interface.py:772 +#: gajim/gui_interface.py:758 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Errore nell'apertura del file" -#: gajim/gui_interface.py:782 +#: gajim/gui_interface.py:768 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Errore del certificato SSL" -#: gajim/gui_interface.py:795 gajim/gui_interface.py:826 -#: gajim/gui_interface.py:853 gajim/gtk/notification.py:174 +#: gajim/gui_interface.py:781 gajim/gui_interface.py:812 +#: gajim/gui_interface.py:839 gajim/gtk/notification.py:174 #: gajim/gtk/notification.py:279 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento del file interrotto" -#: gajim/gui_interface.py:799 +#: gajim/gui_interface.py:785 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Trasferimento del file fallito" -#: gajim/gui_interface.py:822 +#: gajim/gui_interface.py:808 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "%(filename)s ricevuto da %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:827 +#: gajim/gui_interface.py:813 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s interrotto." -#: gajim/gui_interface.py:833 +#: gajim/gui_interface.py:819 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s fallito." -#: gajim/gui_interface.py:848 +#: gajim/gui_interface.py:834 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." -#: gajim/gui_interface.py:854 +#: gajim/gui_interface.py:840 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s interrotto." -#: gajim/gui_interface.py:860 +#: gajim/gui_interface.py:846 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s fallito." -#: gajim/gui_interface.py:971 +#: gajim/gui_interface.py:957 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflitto tra nomi utente" -#: gajim/gui_interface.py:972 +#: gajim/gui_interface.py:958 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" -#: gajim/gui_interface.py:995 +#: gajim/gui_interface.py:981 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflitto tra risorse" -#: gajim/gui_interface.py:996 +#: gajim/gui_interface.py:982 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" "Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra" -#: gajim/gui_interface.py:1053 +#: gajim/gui_interface.py:1039 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s vuole iniziare una conversazione vocale." -#: gajim/gui_interface.py:1055 +#: gajim/gui_interface.py:1041 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Richiesta di conversazione vocale" -#: gajim/gui_interface.py:1123 gajim/gtk/account_wizard.py:312 +#: gajim/gui_interface.py:1109 gajim/gtk/account_wizard.py:312 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificato già nel file" -#: gajim/gui_interface.py:1124 gajim/gtk/account_wizard.py:313 +#: gajim/gui_interface.py:1110 gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Questo certificato è già nel file %s, quindi non verrà aggiunto di nuovo." -#: gajim/gui_interface.py:1145 +#: gajim/gui_interface.py:1131 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" msgstr "L'autenticazione del certificato %s potrebbe non essere valida." -#: gajim/gui_interface.py:1148 +#: gajim/gui_interface.py:1134 #, python-format msgid "" "\n" @@ -2102,7 +2100,7 @@ msgstr "" "\n" "Errore SSL sconosciuto: %d" -#: gajim/gui_interface.py:1150 +#: gajim/gui_interface.py:1136 #, python-format msgid "" "\n" @@ -2111,11 +2109,11 @@ msgstr "" "\n" "Errore SSL: <b>%s</b>" -#: gajim/gui_interface.py:1155 +#: gajim/gui_interface.py:1141 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Errore nel verificare il certificato SSL" -#: gajim/gui_interface.py:1156 +#: gajim/gui_interface.py:1142 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " @@ -2126,7 +2124,7 @@ msgstr "" "%(error)s\n" "Vuoi ancora connetterti a questo server?" -#: gajim/gui_interface.py:1160 gajim/gtk/account_wizard.py:412 +#: gajim/gui_interface.py:1146 gajim/gtk/account_wizard.py:413 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -2141,167 +2139,158 @@ msgstr "" "Impronta digitale SHA-256 del certificato:\n" "%(sha256)s" -#: gajim/gui_interface.py:1166 +#: gajim/gui_interface.py:1152 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignora questo errore per questo certificato" -#: gajim/gui_interface.py:1174 +#: gajim/gui_interface.py:1160 #, python-format msgid "SSL Certificate Verification for %s" msgstr "Validazione del certificato SSL per %s" -#: gajim/gui_interface.py:1442 gajim/gtk/join_groupchat.py:235 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "" -"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi." - -#: gajim/gui_interface.py:1448 -msgid "JID is not a Groupchat" -msgstr "Il JID non è una conversazione di gruppo" - -#: gajim/gui_interface.py:1579 -msgid "This is not a group chat" -msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo" - -#: gajim/gui_interface.py:1580 -#, python-format -msgid "" -"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " -"correct group chat name. If it is, delete it from your roster and try " -"joining the group chat again." -msgstr "" - -#: gajim/gui_interface.py:1604 gajim/dialog_messages.py:58 +#: gajim/gui_interface.py:1577 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibili" -#: gajim/gui_interface.py:2037 +#: gajim/gui_interface.py:1976 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" -#: gajim/gui_interface.py:2098 +#: gajim/gui_interface.py:2037 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:32 -msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." -msgstr "" -"Non è possibile unirsi a una nuova conversazione finché non si è connessi." - -#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41 -#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/join_groupchat.py:211 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:229 -msgid "Invalid JID" -msgstr "JID non valido" +#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/dialog_messages.py:36 +#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/account_wizard.py:229 +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP Address" +msgstr "File non valido" -#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:306 -#, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +#: gajim/dialog_messages.py:37 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "Impossibile inviare un messaggio a %s, questo JID non è valido." -#: gajim/dialog_messages.py:47 -msgid "Unread events" +#: gajim/dialog_messages.py:42 +#, fuzzy +msgid "Unread Events" msgstr "Eventi non letti" -#: gajim/dialog_messages.py:48 -msgid "Read all pending events before removing this account." +#: gajim/dialog_messages.py:43 +#, fuzzy +msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Leggi tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account." -#: gajim/dialog_messages.py:52 +#: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Invalid Form" msgstr "Modulo non valido" -#: gajim/dialog_messages.py:53 +#: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Il modulo non è stato compilato correttamente." -#: gajim/dialog_messages.py:57 gajim/common/helpers.py:309 +#: gajim/dialog_messages.py:53 gajim/common/helpers.py:315 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" -#: gajim/dialog_messages.py:62 -msgid "A connection is not available" -msgstr "Nessuna connessione disponibile" +#: gajim/dialog_messages.py:54 +#, fuzzy +msgid "You cannot join a group chat while being invisible." +msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibili" -#: gajim/dialog_messages.py:63 +#: gajim/dialog_messages.py:58 +#, fuzzy +msgid "No Connection Available" +msgstr "Connessione non disponibile" + +#: gajim/dialog_messages.py:59 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Impossibile inviare il messaggio finché non si è connessi." -#: gajim/dialog_messages.py:67 -msgid "JID already in list" -msgstr "JID già nella lista" +#: gajim/dialog_messages.py:63 +msgid "XMPP Address Already in List" +msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:68 +#: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy -msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." +msgid "" +"The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " +"one." msgstr "Il Jabber ID inserito è già nella lista. Scegline un altro." -#: gajim/dialog_messages.py:72 -msgid "Invalid answer" +#: gajim/dialog_messages.py:69 +#, fuzzy +msgid "Invalid Answer" msgstr "Risposta non valida" -#: gajim/dialog_messages.py:73 +#: gajim/dialog_messages.py:70 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Il trasporto %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " "registrazione: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:78 +#: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Usa nome host/porta personalizzati" -#: gajim/dialog_messages.py:79 -#, python-format -msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." +#: gajim/dialog_messages.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Nome host \"%s\" errato. Sta venendo ignorato." -#: gajim/dialog_messages.py:83 -msgid "Error while removing privacy list" +#: gajim/dialog_messages.py:80 +#, fuzzy +msgid "Error While Removing Privacy List" msgstr "Errore durante la rimozione dell'elenco della privacy" -#: gajim/dialog_messages.py:84 -#, python-format +#: gajim/dialog_messages.py:81 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " -"connected resources. Deactivate it and try again." +"Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your " +"connected resources. Please deactivate it and try again." msgstr "" "L'elenco della privacy %s non è stato rimosso. Potrebbe essere attivo in una " "delle risorse connesse. Disattivalo e riprova." -#: gajim/dialog_messages.py:90 -msgid "Invisibility not supported" +#: gajim/dialog_messages.py:87 +#, fuzzy +msgid "Invisibility Not Supported" msgstr "Invisibilità non supportata" -#: gajim/dialog_messages.py:91 -#, python-format -msgid "Account %s doesn't support invisibility." +#: gajim/dialog_messages.py:88 +#, fuzzy, python-format +msgid "This account %s doesn't support invisibility." msgstr "L'account %s non supporta l'invisibilità." -#: gajim/dialog_messages.py:95 -msgid "Unregister failed" +#: gajim/dialog_messages.py:92 +#, fuzzy +msgid "Unregister Failed" msgstr "De-registrazione fallita" -#: gajim/dialog_messages.py:96 -#, python-format -msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" +#: gajim/dialog_messages.py:93 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "De-registrazione con il server %(server)s fallita: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:100 -msgid "Registration succeeded" +#: gajim/dialog_messages.py:97 +#, fuzzy +msgid "Registration Succeeded" msgstr "Registrazione riuscita" -#: gajim/dialog_messages.py:101 -#, python-format -msgid "Registration with agent %s succeeded" +#: gajim/dialog_messages.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Registrazione con l'agente %s riuscita" -#: gajim/dialog_messages.py:105 gajim/gtk/service_registration.py:215 -msgid "Registration failed" +#: gajim/dialog_messages.py:102 +#, fuzzy +msgid "Registration Failed" msgstr "Registrazione fallita" -#: gajim/dialog_messages.py:106 +#: gajim/dialog_messages.py:103 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" @@ -2309,15 +2298,16 @@ msgstr "" "Registrazione con l'agente %(agent)s fallita con errore %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:111 +#: gajim/dialog_messages.py:108 msgid "Unable to Join Group Chat" msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo" -#: gajim/dialog_messages.py:116 -msgid "GStreamer error" +#: gajim/dialog_messages.py:113 +#, fuzzy +msgid "GStreamer Error" msgstr "Errore GStreamer" -#: gajim/dialog_messages.py:117 +#: gajim/dialog_messages.py:114 #, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" @@ -2326,19 +2316,21 @@ msgstr "" "Errore: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" -#: gajim/dialog_messages.py:121 -msgid "Wrong host" +#: gajim/dialog_messages.py:118 +#, fuzzy +msgid "Wrong Host" msgstr "Host errato" -#: gajim/dialog_messages.py:122 +#: gajim/dialog_messages.py:119 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Indirizzo locale non valido? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:126 -msgid "Avahi error" +#: gajim/dialog_messages.py:123 +#, fuzzy +msgid "Avahi Error" msgstr "Errore avahi" -#: gajim/dialog_messages.py:127 +#: gajim/dialog_messages.py:124 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -2347,65 +2339,67 @@ msgstr "" "%s\n" "La messaggistica sulla rete locale potrebbe non funzionare correttamente." -#: gajim/dialog_messages.py:131 gajim/dialog_messages.py:136 +#: gajim/dialog_messages.py:128 gajim/dialog_messages.py:133 #, fuzzy -msgid "Could not request upload slot" +msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" msgstr "Impossibile avviare il servizio locale" -#: gajim/dialog_messages.py:137 +#: gajim/dialog_messages.py:134 #, fuzzy -msgid "Got unexpected response from server (see log)" +msgid "Got unexpected response from server (see log)." msgstr "Nessuna risposta dal server" -#: gajim/dialog_messages.py:141 gajim/dialog_messages.py:146 +#: gajim/dialog_messages.py:138 gajim/dialog_messages.py:143 #, fuzzy -msgid "Could not open file" +msgid "Could not Open File" msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine" -#: gajim/dialog_messages.py:142 -msgid "Exception raised while opening file (see log)" +#: gajim/dialog_messages.py:139 +msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:151 -msgid "Unsecure" -msgstr "" +#: gajim/dialog_messages.py:148 +#, fuzzy +msgid "Not Secure" +msgstr "Non iniziato" -#: gajim/dialog_messages.py:152 +#: gajim/dialog_messages.py:149 #, fuzzy -msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)" +msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Il servizio ha riportato un errore." -#: gajim/dialog_messages.py:156 -msgid "Could not upload file" +#: gajim/dialog_messages.py:153 +#, fuzzy +msgid "Could not Upload File" msgstr "Non è stato possibile caricare il file" -#: gajim/dialog_messages.py:157 +#: gajim/dialog_messages.py:154 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:161 +#: gajim/dialog_messages.py:158 msgid "Upload Error" msgstr "Carica errore" -#: gajim/dialog_messages.py:166 +#: gajim/dialog_messages.py:163 msgid "Encryption Error" msgstr "Errore di cifratura" -#: gajim/dialog_messages.py:167 -#, fuzzy -msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" -msgstr "Nessuna connessione disponibile" +#: gajim/dialog_messages.py:164 +msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." +msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:171 -msgid "Avatar upload failed" +#: gajim/dialog_messages.py:169 +#, fuzzy +msgid "Avatar Upload Failed" msgstr "Fallito l'upload dell'avatar" -#: gajim/privatechat_control.py:204 +#: gajim/privatechat_control.py:207 msgid "Sending private message failed" msgstr "Invio di un messaggio privato fallito" -#: gajim/privatechat_control.py:206 +#: gajim/privatechat_control.py:209 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" @@ -2432,7 +2426,7 @@ msgstr "mostra l'aiuto sul comando" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy -msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" +msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "Stampa una lista di tutti i contatti nella lista contatti. Ogni contatto " "appare su una linea separata" @@ -2510,11 +2504,13 @@ msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy -msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Account is optional." +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 -msgid "JID of the contact that will receive the message" +#, fuzzy +msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 @@ -2528,8 +2524,10 @@ msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" #: gajim/gajim_remote.py:127 -msgid "Sends a chat message to someone on your roster. Account is optional." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" @@ -2540,11 +2538,13 @@ msgid "message subject" msgstr "oggetto del messaggio " #: gajim/gajim_remote.py:138 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +#, fuzzy +msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "Invia nuovi messaggi alla conversazione di gruppo in cui sei entrato." #: gajim/gajim_remote.py:140 -msgid "JID of the room that will receive the message" +#, fuzzy +msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID della stanza che riceverà il messaggio" #: gajim/gajim_remote.py:147 @@ -2553,7 +2553,8 @@ msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:192 -msgid "JID of the contact" +#, fuzzy +msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "JID del contatto" #: gajim/gajim_remote.py:153 @@ -2615,7 +2616,8 @@ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config" #: gajim/gajim_remote.py:190 -msgid "Removes contact from roster" +#, fuzzy +msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco" #: gajim/gajim_remote.py:193 @@ -2666,9 +2668,9 @@ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:275 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" +"'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' non appartiene alla lista contatti.\n" @@ -2895,12 +2897,12 @@ msgstr "Fine della settimana" msgid "Weekend!" msgstr "Fine-settimana!" -#: gajim/common/logger.py:192 gajim/common/logger.py:197 +#: gajim/common/logger.py:189 gajim/common/logger.py:194 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" -#: gajim/common/logger.py:217 +#: gajim/common/logger.py:214 #, python-format msgid "Creating %s" msgstr "Creazione di %s in corso" @@ -2973,22 +2975,23 @@ msgstr "%(nickname)s si è disconnesso" msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" -#: gajim/common/contacts.py:455 -msgid "Not in roster" -msgstr "Non nell'elenco dei tuoi contatti" - #: gajim/common/config.py:80 +#, fuzzy msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " -"and does not have focus" +"and does not have focus." msgstr "" +"Consentire notifiche/popup quando _assente/non disponibile/occupato/" +"invisibile." #: gajim/common/config.py:81 -msgid "Play sound when user is busy" +#, fuzzy +msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Riproduci suoni quando l'utente è occupato" #: gajim/common/config.py:83 -msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." +#, fuzzy +msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "" "Mostra solo contatti in linea e liberi per chat nell'elenco dei tuoi " "contatti." @@ -2998,11 +3001,15 @@ msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa 'assente'." #: gajim/common/config.py:87 -msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" +#, fuzzy +msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Assente per inattività dopo più di $T minuti)" #: gajim/common/config.py:87 -msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." +#, fuzzy +msgid "" +"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " +"value." msgstr "" "$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal tempo di assenza " "automatica." @@ -3012,78 +3019,92 @@ msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa non disponibile." #: gajim/common/config.py:90 -msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" +#, fuzzy +msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Non disponibile per inattività dopo più di $T minuti)" #: gajim/common/config.py:90 -msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." +#, fuzzy +msgid "" +"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" "$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal tempo di auto xa " "automatico." #: gajim/common/config.py:93 +#, fuzzy msgid "" -"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." +"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " +"'always'." msgstr "" "Quando mostrare l'icona nell'area di notifica. Può essere 'never', " "'on_event', 'always'." #: gajim/common/config.py:94 -msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." +#, fuzzy +msgid "" +"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " +"not shown." msgstr "" "Permetti di nascondere la finestra dei tuoi contatti anche se l'icona " "nell'area di notifica non è mostrata." #: gajim/common/config.py:97 -msgid "Contact signed in notification color." -msgstr "Colore della notifica di contatto che effettua l'accesso." +#, fuzzy +msgid "Notification color for contacts signing in." +msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _connettono" #: gajim/common/config.py:98 -msgid "Contact signout notification color" -msgstr "Colore della notifica di un contatto che si disconnette." +#, fuzzy +msgid "Notification color for contacts signing out." +msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _disconnettono" #: gajim/common/config.py:99 #, fuzzy -msgid "New message notification color." +msgid "Notification color for new message notification." msgstr "Colore della notifica di un nuovo messaggio/email." #: gajim/common/config.py:100 -msgid "File transfer request notification color." -msgstr "Colore della notifica di un trasferimento file." +#, fuzzy +msgid "Notification color for file transfer request." +msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato" #: gajim/common/config.py:101 -msgid "File transfer error notification color." -msgstr "Colore della notifica di un errore nel trasferimento file." +#, fuzzy +msgid "Notification color for file transfer errors." +msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato" #: gajim/common/config.py:102 -msgid "File transfer complete or stopped notification color." +msgid "Notification color for stopped or completed file transfers." msgstr "" -"Colore della notifica di un trasferimento file completato o interrotto." #: gajim/common/config.py:103 -msgid "Groupchat invitation notification color" -msgstr "Colore della notifica di un invito ad una conversazione di gruppo." +msgid "Notification color for group chat invitations." +msgstr "" #: gajim/common/config.py:104 #, fuzzy -msgid "Background color of status changed notification" +msgid "Notification background color for changed status." msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena connessi." #: gajim/common/config.py:105 -msgid "Other dialogs color." -msgstr "Colore delle altre finestre di dialogo." +msgid "Notification color for other dialogs." +msgstr "" #: gajim/common/config.py:106 +#, fuzzy msgid "" -"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "Elenco (separato da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate." #: gajim/common/config.py:107 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: gajim/common/config.py:113 -msgid "Language used by speller" +#: gajim/common/config.py:113 gajim/common/config.py:424 +#: gajim/common/config.py:431 +#, fuzzy +msgid "Language used for spell checking." msgstr "Lingua usata dal controllo ortografico" #: gajim/common/config.py:114 @@ -3097,10 +3118,11 @@ msgstr "" "'mai' - non scrive mai l'ora." #: gajim/common/config.py:115 +#, fuzzy msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " -"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " -"This is used only if print_time is 'sometimes'." +"to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise " +"one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." msgstr "" "Scrive l'ora nelle conversazioni usando l'orologio vago. Valore di vaghezza " "da 1 a 4, o 0 per disabilitarlo. 1 è l'orologio più preciso, 4 è il meno " @@ -3117,16 +3139,18 @@ msgstr "Tratta le coppie di * / _ come possibili caratteri di formattazione." #: gajim/common/config.py:120 #, fuzzy msgid "" -"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " +"removed." msgstr "" "Se Vero, non verranno rimossi */_ . Perciò *abc* verrà mostrato in grassetto " "ma senza rimuovere * *." #: gajim/common/config.py:123 +#, fuzzy msgid "" -"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " -"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" -"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " +"selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." +"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" "Usa il testo annotato ReStructured per inviare HTML, più la formattazione " "ascii se selezionata. Per la sintassi, vedere http://docutils.sourceforge." @@ -3134,17 +3158,19 @@ msgstr "" "installare docutils)" #: gajim/common/config.py:132 +#, fuzzy msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." +"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " +"group chat." msgstr "" "Carattere da aggiungere dopo il soprannome quando si usa il completamento " "automatico dei soprannomi (tab) nella conversazione di gruppo." #: gajim/common/config.py:133 +#, fuzzy msgid "" -"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat." +"Character to propose to add after desired nickname when nickname is already " +"used in group chat." msgstr "" "Carattere da proporre di aggiungere dopo il soprannome desiderato quando il " "soprannome desiderato è già usato da qualcun'altro nella conversazione di " @@ -3153,22 +3179,23 @@ msgstr "" #: gajim/common/config.py:155 #, fuzzy msgid "" -"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " -"when showing roster." +"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " +"and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" "Se Vero, Gajim salverà la posizione dell'elenco dei tuoi contatti prima di " "nasconderlo, e lo ripristinerà quando l'elenco verrà mostrato di nuovo." #: gajim/common/config.py:161 -msgid "Place the roster on the right in single window mode" +msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/config.py:167 #, fuzzy msgid "" -"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " -"example \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " -"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +"This option lets you customize the timestamp that is printed in " +"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " +"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" +"time.html)." msgstr "" "Questa opzione permette di personalizzare l'orario stampato nelle " "conversazioni. Per esempio, \"[%H:%M] \" mostrerà \"[ora:minuto] \". Vedere " @@ -3176,273 +3203,277 @@ msgstr "" "completa: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: gajim/common/config.py:168 -msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" +#, fuzzy +msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Caratteri scritti prima del soprannome nelle conversazioni" #: gajim/common/config.py:169 -msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" +#, fuzzy +msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Caratteri scritti dopo il soprannome nelle conversazioni" #: gajim/common/config.py:170 -msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo dell'elenco dei tuoi contatti?" +#, fuzzy +msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." +msgstr "" +"Se marcato, Gajim mostrerà lo stato d'animo dei contatti nella finestra dei " +"tuoi contatti" #: gajim/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "" -"How many history messages should be restored when a chat tab/window is " -"reopened?" +"Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " +"is reopened." msgstr "" "Quante linee dalla precedente conversazione ricordare quando una scheda/" "finestra di conversazione viene riaperta?" #: gajim/common/config.py:172 -msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:173 msgid "" -"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " -"limit" +"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" -"Quante linee richiedere al server entrando in una conversazione di gruppo. " -"-1 indica nessun limite" -#: gajim/common/config.py:174 +#: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" -"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" -msgstr "" -"Di quanti minuti indietro richiedere i log entrando in una conversazione di " -"gruppo. -1 indica nessun limite" - -#: gajim/common/config.py:175 -msgid "" -"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " -"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." +"How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat " +"you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." msgstr "" "Quanti secondi di attesa prima di provare a rientrare automaticamente in una " "conversazione dalla quale sei stato disconnesso. Impostare a 0 per " "disabilitare il rientro automatico." -#: gajim/common/config.py:176 +#: gajim/common/config.py:174 #, fuzzy -msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?" +msgid "" +"Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group chat?" msgstr "" "Abilitare il rientro automatico quando si viene espulsi da una conversazione?" -#: gajim/common/config.py:177 -msgid "" -"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " -"Client default behaviour)." +#: gajim/common/config.py:175 +#, fuzzy +msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea " "(comportamento predefinito del client ICQ Mirabilis)." -#: gajim/common/config.py:179 -msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." +#: gajim/common/config.py:177 +#, fuzzy +msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+FrecciaSù." -#: gajim/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:180 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or " -"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary." +"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " +"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', " "che significa usare wiktionary." -#: gajim/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:183 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote." -#: gajim/common/config.py:187 +#: gajim/common/config.py:185 +#, fuzzy msgid "" -"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Quando non scrivi la data ad ogni messaggio (print_time==sometimes), " "scriverla ogni x minuti." -#: gajim/common/config.py:188 +#: gajim/common/config.py:186 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:189 +#: gajim/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di conversazione di gruppo." -#: gajim/common/config.py:190 +#: gajim/common/config.py:188 #, fuzzy msgid "" -"Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " -"on this space separated list." +"Always ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP " +"Addresses on this list (space separated)." msgstr "" "Chiedere sempre prima di chiudere una finestra/scheda di conversazione di " "gruppo presente in questa lista separata da spazi di JID di stanze." -#: gajim/common/config.py:191 +#: gajim/common/config.py:189 #, fuzzy msgid "" -"Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " -"this space separated list." +"Never ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP " +"Addresses on this list (space separated)." msgstr "" "Non chiedere mai prima di chiudere una scheda/finestra di conversazione " "presente in questo elenco separata da spazi di JID di stanze." -#: gajim/common/config.py:192 +#: gajim/common/config.py:190 +#, fuzzy msgid "" -"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " -"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" +"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " +"(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" "Chiedere prima di chiudere finestre di conversazione con schede se c'è il " "rischio di perdere dati (conversazioni, conversazioni private, conversazioni " "di gruppo che non saranno minimizzate)" -#: gajim/common/config.py:195 +#: gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for " -"File Transfer in case of address translation/port forwarding." +"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " +"file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Lista di host separati da una virgola che saranno inviati, insieme alle " "interfacce locali, per il trasferimento file in caso di traslazione " "dell'indirizzo/inoltro porte." -#: gajim/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:194 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: gajim/common/config.py:198 +#: gajim/common/config.py:196 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Notifica gli eventi nell'area di notifica." -#: gajim/common/config.py:199 +#: gajim/common/config.py:197 +#, fuzzy msgid "" -"If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " -"status icon in the notification area when notifying on event." +"If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " +"status icon in the notification area when notifying about an event." msgstr "" "Se Falso, Gajim mostrerà un'icona di eventi statica invece dell'icona di " "stato lampeggiante nell'area di notifica quando viene notificato un evento." -#: gajim/common/config.py:205 +#: gajim/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrare la scheda quando c'è una sola conversazione?" -#: gajim/common/config.py:206 +#: gajim/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Mostrare il bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?" -#: gajim/common/config.py:207 +#: gajim/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?" -#: gajim/common/config.py:220 +#: gajim/common/config.py:218 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Includere l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?" -#: gajim/common/config.py:223 +#: gajim/common/config.py:221 +#, fuzzy msgid "" -"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " +"chats." msgstr "" "Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle " "conversazioni multi-utente." -#: gajim/common/config.py:224 +#: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" -"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " -"setting is taken into account only if notification icon is used." +"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " +"This setting is taken into account only if the notification area icon is " +"used." msgstr "" "Se Vero, esce da Gajim quando il pulsante X del Window Manager viene " "cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata " "l'icona nello spazio di notifica." -#: gajim/common/config.py:225 +#: gajim/common/config.py:223 msgid "" -"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " -"minimizing into the Dock." +"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " +"instead of minimizing into the notification area." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:226 +#: gajim/common/config.py:224 #, fuzzy msgid "" -"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " -"Depending on the theme, this icon may be animated." +"If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " +"messages. Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non " "letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata." -#: gajim/common/config.py:227 +#: gajim/common/config.py:225 #, fuzzy msgid "" -"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window." +"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " +"the contact name in the contact list window." msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni " "contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei tuoi contatti" -#: gajim/common/config.py:233 -msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +#: gajim/common/config.py:231 +#, fuzzy +msgid "" +"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" "Definisce la posizione dell'avatar nell'elenco dei tuoi contatti. Può essere " "sinistra o destra" -#: gajim/common/config.py:234 +#: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" -"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes their status and/or their status message." +"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " +"contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle conversazioni quando un " "contatto cambia stato o messaggio di stato." -#: gajim/common/config.py:235 +#: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " -"chat" +"chat." msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: gajim/common/config.py:236 +#: gajim/common/config.py:234 +#, fuzzy msgid "" -"Default Setting: Show a status message for all status (away, dnd, etc.) " -"changes of users in a group chat" -msgstr "" +"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " +"etc.) of users in a group chat." +msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: gajim/common/config.py:238 -msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." +#: gajim/common/config.py:236 +#, fuzzy +msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." msgstr "Registra messaggi XHTML invece di messaggi in testo semplice." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:237 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Non mostrare l'avatar per il trasporto stesso." -#: gajim/common/config.py:240 -msgid "Don't show roster in the system taskbar." +#: gajim/common/config.py:238 +#, fuzzy +msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Non mostrare l'account nella taskbar del sistema." -#: gajim/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "" -"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window " -"Managers) when holding pending events." +"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " +"Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Se Vero e le versioni installate di GTK+ e PyGTK sono 2.8 o superiori, la " "finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei " "gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi." -#: gajim/common/config.py:245 +#: gajim/common/config.py:243 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " -"along with the roster.\n" +"along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. groupchats) is sent to a " +"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Controlla la finestra dove vengono posizionati i nuovi messaggi.\n" @@ -3455,130 +3486,140 @@ msgstr "" "'pertype' - Ogni tipo di messaggi (es., conversazioni e conversazioni di " "gruppo) viene inviato ad una specifica finestra." -#: gajim/common/config.py:246 +#: gajim/common/config.py:244 +#, fuzzy msgid "" -"Show roster on startup.\n" -"'always' - Always show roster.\n" -"'never' - Never show roster.\n" -"'last_state' - Restore the last state roster." +"Show contact list window on startup.\n" +"'always' - Always show contact list window.\n" +"'never' - Never show contact list window.\n" +"'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" "Mostra l'elenco dei tuoi contatti all'avvio di Gajim.\n" "'sempre' - Mostra sempre l'elenco dei tuoi contatti.\n" "'mai' - Non mostrare mai l'elenco dei tuoi contatti.\n" "'ultimo_stato' - Ripristina l'elenco dei tuoi contatti dell'ultimo stato." -#: gajim/common/config.py:247 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." +#: gajim/common/config.py:245 +#, fuzzy +msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." msgstr "" "Se Falso, l'avatar non sarà più visibile nella finestra della conversazione." -#: gajim/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:246 #, fuzzy -msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window." +msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra." -#: gajim/common/config.py:249 -msgid "Hides the banner in a group chat window" +#: gajim/common/config.py:247 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Nasconde il banner in una finestra di conversazione di gruppo" -#: gajim/common/config.py:250 -msgid "Hides the banner in two persons chat window" -msgstr "Nasconde il banner nella finestra di conversazione a due persone" +#: gajim/common/config.py:248 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." +msgstr "Nasconde il banner in una finestra di conversazione di gruppo" -#: gajim/common/config.py:251 -msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." +#: gajim/common/config.py:249 +#, fuzzy +msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "" "Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di conversazione " "di gruppo." -#: gajim/common/config.py:252 +#: gajim/common/config.py:250 +#, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " -"the same person talking than in previous message." +"the same person talking as in the previous message." msgstr "" "In una conversazione, mostra il soprannome all'inizio della riga solo quando " "non è quello della persona che parlava nel messaggio precedente." -#: gajim/common/config.py:253 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentazione quando si raggruppano soprannomi consecutivi." -#: gajim/common/config.py:254 -msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +#: gajim/common/config.py:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " +"messages pending." msgstr "" "Ctrl-Tab va alla prossima scheda di composizione se nessuna è non letta." -#: gajim/common/config.py:255 +#: gajim/common/config.py:253 #, fuzzy msgid "" -"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " -"never show the dialog." +"Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " +"show the dialog." msgstr "" -"Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa " -"vuota significa che non verrà mai mostrata." +"Mostrare la richiesta di conferma per il blocco di un contatto o meno? Una " +"stringa vuota significa che non verrà mai mostrata." -#: gajim/common/config.py:256 +#: gajim/common/config.py:254 #, fuzzy msgid "" -"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show " +"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Mostrare la richiesta di conferma per il blocco di un contatto o meno? Una " "stringa vuota significa che non verrà mai mostrata." -#: gajim/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "" -"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show " -"the dialog." +"Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " +"show the dialog." msgstr "" "Mostrare la richiesta di conferma per lo stato personalizzato o meno? Una " "stringa vuota significa che non verrà mai mostrata." -#: gajim/common/config.py:258 +#: gajim/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" -"If true, you will be able to set a negative priority to your account in " -"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " -"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " +"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " +"priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Se Vero, si può impostare una priorità negativa all'account nella finestra " "di modifica account. ATTENZIONE, quando si è collegati con priorità " "negativa, NON si riceveranno messaggi dal server." -#: gajim/common/config.py:259 +#: gajim/common/config.py:257 #, fuzzy msgid "" -"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and " -"group rows." +"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " +"account rows as well as in group rows." msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il numero di account in linea e totali nelle linee " "degli account e dei gruppi." -#: gajim/common/config.py:260 +#: gajim/common/config.py:258 +#, fuzzy msgid "" -"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " -"as if they were of this type" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " +"treated as if they were of this type." msgstr "" "Può essere vuoto, 'chat' o 'normal'. Se non vuoto, tratta tutti i messaggi " "in arrivo come se fossero di questo tipo" -#: gajim/common/config.py:261 +#: gajim/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" -"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " -"message, if chat window is not already opened." +"If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "Se Vero, Gajim scorrerà e selezionerà il contatto che ti ha mandato l'ultimo " "messaggio, se la finestra di conversazione non è già aperta." -#: gajim/common/config.py:262 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Tempo di inattività richiesto prima che la finestra di cambiamento del " "messaggio di stato si chiuda." -#: gajim/common/config.py:263 +#: gajim/common/config.py:261 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3586,88 +3627,92 @@ msgstr "" "Massimo numero di linee che sono visualizzate nelle conversazioni. Le linee " "più vecchie verranno cancellate." -#: gajim/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:262 #, fuzzy msgid "" -"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to " -"notification icon." +"If enabled, notification windows from notification-daemon will be attached " +"to the notification area icon." msgstr "" "Se Vero, le finestre di notifica del demone-notifiche saranno attaccate " "all'icona di notifica." -#: gajim/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:263 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Selezione l'intervallo tra 2 controlli di inattività." -#: gajim/common/config.py:266 +#: gajim/common/config.py:264 +#, fuzzy msgid "" -"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " -"uri. (mailto and xmpp are handled separately)" +"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " +"(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "Schemi uri validi. Solo gli schemi in questo elenco saranno accettati come " "uri \"reali\". (mailto e xmpp sono gestiti separatamente)" -#: gajim/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:265 #, fuzzy -msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +msgid "" +"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Se Vero, il completamento nelle conversazioni di gruppo funzionerà come un " "auto-completamento di shell." -#: gajim/common/config.py:272 -msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +#: gajim/common/config.py:270 +#, fuzzy +msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" "Opzionalmente correggere il framerate dell'output video di jingle. Esempio: " "10/1 o 25/2" -#: gajim/common/config.py:273 -msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +#: gajim/common/config.py:271 +#, fuzzy +msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" "Opzionalmente ridimensionare l'output video di jingle. Esempio: 320x240" -#: gajim/common/config.py:274 -#, fuzzy -msgid "If true, You will also see your webcam" -msgstr "Se Vero, anche la tua webcam sarà visibile" +#: gajim/common/config.py:272 +msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." +msgstr "" -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:275 #, fuzzy msgid "" -"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " -"\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." +"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " +"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "Se Vero, Gajim proverà ad usare un server STUN quando si usa jingle. Quello " "nell'opzione \"stun_server\", o quello fornito dal server jabber." -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:276 #, fuzzy msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "Server STUN da usare quando si usa jingle" -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:277 #, fuzzy msgid "" -"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " -"colored square to the status icon" +"If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding " +"a colored square to the status icon." msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà l'affilizione dei partecipanti della conversazione " "di gruppo aggiungendo un quadratino colorato all'icona di stato" -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:278 +#, fuzzy msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " -"specific proxy configured" +"specific proxy configured." msgstr "" "Proxy usato per tutte le connessioni in uscita se l'account non ha uno " "specifico proxy configurato" -#: gajim/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:279 #, fuzzy -msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." +msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" "Se Vero, Gajim ignorerà le richieste di attenzione in arrivo (\"wizz\")." -#: gajim/common/config.py:282 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." @@ -3675,70 +3720,82 @@ msgstr "" "Se abilitato, Gajim riaprirà le finestre di conversazione che erano aperte " "quando è stato chiuso l'ultima volta." -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:281 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " -"received by your contact" +"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " +"received by your contact." msgstr "" "Se abilitato, Gajim mostrerà un'icona per indicare che il messaggio inviato " "è stato ricevuto dal contatto" -#: gajim/common/config.py:284 -msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" +#: gajim/common/config.py:282 +msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:283 #, fuzzy -msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." +msgid "" +"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Se Vero, Gajim userà Gnome-Keyring (se disponibile) per memorizzare le " "password degli account." +#: gajim/common/config.py:284 +msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:285 +msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" +msgstr "" + #: gajim/common/config.py:286 -msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" msgstr "" #: gajim/common/config.py:287 -msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" +msgid "" +"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " +"much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:288 -msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" +msgid "" +"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " +"much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:289 msgid "" -"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as " -"possible" +"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " +"joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:290 +#, fuzzy msgid "" -"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much " -"as possible" +"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " +"of the contact." msgstr "" +"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" #: gajim/common/config.py:291 -msgid "If the room subject is shown in chat on join" +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " +"contact." msgstr "" +"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" #: gajim/common/config.py:292 +#, fuzzy msgid "" -"If the contact row is colored according to the current chatstate of the " -"contact" +"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " +"contact." msgstr "" +"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" #: gajim/common/config.py:293 -msgid "If the tab is colored according to the current chatstate of the contact" -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:294 -msgid "" -"Shows a text in the banner that describes the current chatstate of the " -"contact" -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:295 gajim/common/config.py:424 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " @@ -3746,342 +3803,371 @@ msgid "" msgstr "" "Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." -#: gajim/common/config.py:296 gajim/common/config.py:438 +#: gajim/common/config.py:294 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " -"all, composing_only, disabled" +"'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." -#: gajim/common/config.py:312 +#: gajim/common/config.py:297 +msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:313 +#, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " -"defined in autopriority_* options." +"defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "La priorità cambierà automaticamente rispetto al tuo stato. Le priorità sono " "definite nelle opzioni autopriority_*." -#: gajim/common/config.py:320 +#: gajim/common/config.py:321 +#, fuzzy msgid "" -"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " -"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +"Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " +"'away', 'xa', 'dnd' or 'invisible'. NOTE: This option is used only if " +"'restore_last_status' is disabled." msgstr "" "Stato usato per la connessione automatica. Può essere online, chat, away, " "xa, dnd, invisible. NOTA: questa opzione è usata solo se restore_last_status " "è disabilitata" -#: gajim/common/config.py:321 -msgid "If enabled, restore the last status that was used." +#: gajim/common/config.py:322 +#, fuzzy +msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Se abilitato, ripristina l'ultimo stato usato." -#: gajim/common/config.py:322 +#: gajim/common/config.py:323 #, fuzzy msgid "" -"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +"If enabled, Contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" "Se Vero, i contatti che richiedono l'autorizzazione saranno automaticamente " "accettati." -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:324 +#, fuzzy msgid "" -"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." +"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " +"contact list window." msgstr "" "Se Falso, questo account sarà disabilitato e non apparirà nella finestra " "contatti." -#: gajim/common/config.py:327 -msgid "Allow plaintext connections" +#: gajim/common/config.py:328 +msgid "Allow plaintext connections." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:330 +#: gajim/common/config.py:331 msgid "" -"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " -"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " -"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" +"List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " +"'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " +"'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:331 +#: gajim/common/config.py:332 +#, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " -"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" +"Can be 'warn', 'connect' or 'disconnect'." msgstr "" "Mostrare un avvertimento prima di mandare una password su una connessione in " "chiaro. Può essere 'warn', 'connect', 'disconnect'" -#: gajim/common/config.py:332 +#: gajim/common/config.py:333 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Mostra un avvertimento prima di usare una libreria SSL standard." -#: gajim/common/config.py:333 +#: gajim/common/config.py:334 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "" "Mostra un avvertimento prima di inviare una password IN CHIARO su una " "connessione in chiaro." -#: gajim/common/config.py:334 -msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." -msgstr "Elenco degli errori ssl da ignorare separati da spazi." +#: gajim/common/config.py:335 +msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." +msgstr "" -#: gajim/common/config.py:340 +#: gajim/common/config.py:341 +#, fuzzy msgid "" -"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " -"can also add account name to log nothing for this account." +"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " +"chat history. You can also add the name of an account to disable storing " +"chat history for this account." msgstr "" "Elenco dei JID separati da spazi per i quali non vuoi registrare le " "conversazioni. Puoi anche aggiungere il nome dell'account per non registrare " "nulla per questo account." -#: gajim/common/config.py:341 +#: gajim/common/config.py:342 +#, fuzzy msgid "" -"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " -"if he does not want to." +"List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not store " +"chat history if your contact does not want to." msgstr "" "Elenco dei JID separati da spazi per i quali accetti di non registrare le " "conversazioni se loro non vogliono. " -#: gajim/common/config.py:343 -msgid "Whitespace sent after inactivity" +#: gajim/common/config.py:344 +#, fuzzy +msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." msgstr "Spazio bianco inviato dopo inattività" -#: gajim/common/config.py:344 -msgid "XMPP ping sent after inactivity" +#: gajim/common/config.py:345 +#, fuzzy +msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." msgstr "Ping XMPP inviato dopo inattività" -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:349 #, fuzzy msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying " -"to reconnect?" +"How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying " +"to reconnect." msgstr "" "Quanti secondi attendere per la risposta ad un ping prima di un tentativo di " "riconnessione?" -#: gajim/common/config.py:352 -msgid "Jabberd2 workaround" +#: gajim/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "Jabberd2 workaround." msgstr "Workaround Jabberd2" -#: gajim/common/config.py:355 +#: gajim/common/config.py:356 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " -"file_transfer_proxies option for file transfer." +"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione " "file_transfer_proxies per il trasferimento dei file." -#: gajim/common/config.py:356 +#: gajim/common/config.py:357 #, fuzzy msgid "" -"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " -"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." +"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " +"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" "Se Vero, Gajim testerà i proxy di trasferimento file per assicurarsi che " "funzionino. È noto che questo test fallisce con i proxy Openfire anche se " "essi funzionano." -#: gajim/common/config.py:369 -msgid "Answer to receipt requests" -msgstr "Rispondi alle richieste di ricevuta" - #: gajim/common/config.py:370 -msgid "Sent receipt requests" -msgstr "Richieste di ricevuta inviate" +#, fuzzy +msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." +msgstr "" +"Se abilitato, Gajim mostrerà un'icona per indicare che il messaggio inviato " +"è stato ricevuto dal contatto" + +#: gajim/common/config.py:371 +msgid "If enabled, Gajim will send message receipt requests." +msgstr "" -#: gajim/common/config.py:379 +#: gajim/common/config.py:380 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Consenti a Gajim di inviare informazioni sul sistema operativo che stai " "usando." -#: gajim/common/config.py:380 +#: gajim/common/config.py:381 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Consenti a Gajim di inviare la tua ora locale." -#: gajim/common/config.py:383 -msgid "Message that is sent to contacts you want to add" +#: gajim/common/config.py:384 +#, fuzzy +msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Messaggio inviato ai contatti che vuoi aggiungere" -#: gajim/common/config.py:384 +#: gajim/common/config.py:385 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " -"your machine to transfer files." +"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " +"your machine for file transfers." msgstr "" "Se abilitato, Gajim invierà il tuo IP locale in modo che il tuo contatto " "possa connettersi al tuo computer per trasferire file." -#: gajim/common/config.py:385 +#: gajim/common/config.py:386 #, fuzzy msgid "" -"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next " -"startup." +"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " +"re-opened on next startup." msgstr "" "Lista di JID separati da spazi per i quali si vuole riaprire una finestra di " "conversazione al prossimo avvio. " -#: gajim/common/config.py:387 -msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" -msgstr "" - #: gajim/common/config.py:388 -msgid "" -"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " -"'httpupload' (default) or 'jingle'" +msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification." msgstr "" #: gajim/common/config.py:389 -msgid "Allow cert verification with POSH" +msgid "" +"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " +"be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:423 gajim/common/config.py:430 +#: gajim/common/config.py:390 #, fuzzy -msgid "Language for which misspelled words will be checked" -msgstr "Linguaggio per il quale vogliamo controllare le parole sbagliate" - -#: gajim/common/config.py:427 -msgid "The currently active encryption for that contact" -msgstr "La cifratura attualmente attiva per quel contatto" +msgid "Allow certificate verification with POSH." +msgstr "Validazione del certificato SSL per %s" -#: gajim/common/config.py:431 +#: gajim/common/config.py:425 +#, fuzzy msgid "" -"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " -"limit, -2 means global value" +"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " +"'composing_only', 'disabled'" msgstr "" -"Quante linee richiedere al server entrando in una conversazione di gruppo. " -"-1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale" +"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." -#: gajim/common/config.py:432 +#: gajim/common/config.py:428 #, fuzzy +msgid "The currently active encryption for that contact." +msgstr "La cifratura attualmente attiva per quel contatto" + +#: gajim/common/config.py:432 msgid "" -"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " -"-2 means global value" +"If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" -"Di quanti minuti prima richiedere i log entrando in una conversazione di " -"gruppo. -1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale" #: gajim/common/config.py:433 -msgid "State whether a notification is created for every message in this room" -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:434 +#, fuzzy msgid "" -"Show a status message for all status (away, dnd, etc.) changes of users in a " -"group chat" -msgstr "" +"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " +"group chat." +msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: gajim/common/config.py:435 +#: gajim/common/config.py:434 #, fuzzy -msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat" +msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" +#: gajim/common/config.py:435 +msgid "" +"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " +"automatically." +msgstr "" + #: gajim/common/config.py:436 -msgid "If the group chat is minimized into the roster on autojoin" +msgid "" +"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " +"it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:437 -msgid "If the group chat is minimized into the roster on close" +#, fuzzy +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " +"'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" +"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." -#: gajim/common/config.py:441 +#: gajim/common/config.py:440 +#, fuzzy msgid "" -"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " -"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " -"instead." +"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " +"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " +"plugin window instead." msgstr "" "Stabilsci se i plugin dovrebbero essere attivati all'avvio (viene salvato " "all'uscita da Gajim). Questa opzione NON DOVREBBE essere usata per " "(dis)attivare i plugin. Usare invece l'interfaccia grafica." -#: gajim/common/config.py:446 gajim/common/const.py:281 +#: gajim/common/config.py:445 gajim/common/const.py:315 msgid "Sleeping" msgstr "Dormo" -#: gajim/common/config.py:447 +#: gajim/common/config.py:446 msgid "Back soon" msgstr "Torno presto" -#: gajim/common/config.py:447 +#: gajim/common/config.py:446 msgid "Back in some minutes." msgstr "Torno tra qualche minuto." -#: gajim/common/config.py:448 gajim/common/const.py:247 +#: gajim/common/config.py:447 gajim/common/const.py:281 msgid "Eating" msgstr "Mangio" -#: gajim/common/config.py:448 -msgid "I'm eating, so leave me a message." -msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio." +#: gajim/common/config.py:447 +#, fuzzy +msgid "I'm eating." +msgstr "Sto lavorando." -#: gajim/common/config.py:449 +#: gajim/common/config.py:448 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: gajim/common/config.py:449 +#: gajim/common/config.py:448 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Sto guardando un film." -#: gajim/common/config.py:450 gajim/common/const.py:314 +#: gajim/common/config.py:449 gajim/common/const.py:348 msgid "Working" msgstr "Lavoro" -#: gajim/common/config.py:450 +#: gajim/common/config.py:449 msgid "I'm working." msgstr "Sto lavorando." -#: gajim/common/config.py:451 +#: gajim/common/config.py:450 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: gajim/common/config.py:451 +#: gajim/common/config.py:450 msgid "I'm on the phone." msgstr "Sono al telefono." -#: gajim/common/config.py:452 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "Out" msgstr "Fuori" -#: gajim/common/config.py:452 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Sono fuori a godermi la vita." -#: gajim/common/config.py:463 +#: gajim/common/config.py:462 msgid "I'm available." msgstr "Sono disponibile." -#: gajim/common/config.py:464 +#: gajim/common/config.py:463 msgid "I'm free for chat." msgstr "Solo disponibile per conversare." -#: gajim/common/config.py:465 gajim/gtk/accounts.py:134 +#: gajim/common/config.py:464 gajim/gtk/accounts.py:133 msgid "Be right back." msgstr "Torno subito." -#: gajim/common/config.py:466 +#: gajim/common/config.py:465 msgid "I'm not available." msgstr "Non sono disponibile." -#: gajim/common/config.py:467 +#: gajim/common/config.py:466 msgid "Do not disturb." msgstr "Non disturbare." -#: gajim/common/config.py:468 gajim/common/config.py:469 +#: gajim/common/config.py:467 gajim/common/config.py:468 msgid "Bye!" msgstr "Ciao ciao!" -#: gajim/common/config.py:480 +#: gajim/common/config.py:479 +#, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " -"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +"'muc_highlight_words' your nickname is mentioned." msgstr "" "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in " "muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo soprannome." -#: gajim/common/config.py:481 -msgid "Sound to play when any MUC message arrives." +#: gajim/common/config.py:480 +#, fuzzy +msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva." -#: gajim/common/config.py:485 +#: gajim/common/config.py:484 msgid "Tor" msgstr "Tor" @@ -4090,871 +4176,967 @@ msgstr "Tor" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura" -#: gajim/common/const.py:214 +#: gajim/common/const.py:216 +#, fuzzy +msgid "?Group chat name:Team" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" + +#: gajim/common/const.py:217 +msgid "?Group chat description:Project discussion" +msgstr "" + +#: gajim/common/const.py:218 +#, fuzzy +msgid "?Group chat address:team" +msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" + +#: gajim/common/const.py:219 +#, fuzzy +msgid "?Group chat name:Family" +msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:" + +#: gajim/common/const.py:220 +msgid "?Group chat description:Spring gathering" +msgstr "" + +#: gajim/common/const.py:221 +msgid "?Group chat address:family" +msgstr "" + +#: gajim/common/const.py:222 +#, fuzzy +msgid "?Group chat name:Vacation" +msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" + +#: gajim/common/const.py:223 +msgid "?Group chat description:Trip planning" +msgstr "" + +#: gajim/common/const.py:224 +#, fuzzy +msgid "?Group chat address:vacation" +msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" + +#: gajim/common/const.py:225 +#, fuzzy +msgid "?Group chat name:Repairs" +msgstr "Conversazione di gruppo" + +#: gajim/common/const.py:226 +msgid "?Group chat description:Local help group" +msgstr "" + +#: gajim/common/const.py:227 +#, fuzzy +msgid "?Group chat address:repairs" +msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" + +#: gajim/common/const.py:228 +#, fuzzy +msgid "?Group chat name:News" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" + +#: gajim/common/const.py:229 +#, fuzzy +msgid "?Group chat description:Local news and reports" +msgstr "La creazione di conversazioni di gruppo non è permessa." + +#: gajim/common/const.py:230 +#, fuzzy +msgid "?Group chat address:news" +msgstr "Nuovo messaggio della conversazione di gruppo" + +#: gajim/common/const.py:235 +#, fuzzy +msgid "Remote server not found" +msgstr "Il servizio non è stato trovato" + +#: gajim/common/const.py:236 +msgid "Remote server timeout" +msgstr "" + +#: gajim/common/const.py:237 gajim/common/const.py:238 +#: gajim/common/const.py:239 +#, fuzzy +msgid "Address does not belong to a group chat server" +msgstr "%s non è un server di conversazione di gruppo" + +#: gajim/common/const.py:240 +#, fuzzy +msgid "Group chat already exists" +msgstr "L'account Local esiste già." + +#: gajim/common/const.py:241 +#, fuzzy +msgid "Group chat does not exist" +msgstr "La conversazione di gruppo <b>%s</b> non esiste." + +#: gajim/common/const.py:247 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:217 +#: gajim/common/const.py:250 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:221 +#: gajim/common/const.py:254 msgid "" -"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " +"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:224 +#: gajim/common/const.py:258 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:231 +#: gajim/common/const.py:265 msgid "Doing Chores" msgstr "Facendo lavori domestici" -#: gajim/common/const.py:232 +#: gajim/common/const.py:266 msgid "Buying Groceries" msgstr "Comprando alimentari" -#: gajim/common/const.py:233 +#: gajim/common/const.py:267 msgid "Cleaning" msgstr "Pulendo" -#: gajim/common/const.py:234 +#: gajim/common/const.py:268 msgid "Cooking" msgstr "Cucinando" -#: gajim/common/const.py:235 +#: gajim/common/const.py:269 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Facendo dele riparazioni" -#: gajim/common/const.py:236 +#: gajim/common/const.py:270 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Lavando i piatti" -#: gajim/common/const.py:237 +#: gajim/common/const.py:271 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Facendo il bucato" -#: gajim/common/const.py:238 +#: gajim/common/const.py:272 msgid "Gardening" msgstr "Facendo giardinaggio" -#: gajim/common/const.py:239 +#: gajim/common/const.py:273 msgid "Running an Errand" msgstr "Facendo una commissione" -#: gajim/common/const.py:240 +#: gajim/common/const.py:274 msgid "Walking the Dog" msgstr "Portando a spasso il cane" -#: gajim/common/const.py:242 +#: gajim/common/const.py:276 msgid "Drinking" msgstr "Bevendo" -#: gajim/common/const.py:243 +#: gajim/common/const.py:277 msgid "Having a Beer" msgstr "Bevendo una birra" -#: gajim/common/const.py:244 +#: gajim/common/const.py:278 msgid "Having Coffee" msgstr "Bevendo del caffè" -#: gajim/common/const.py:245 +#: gajim/common/const.py:279 msgid "Having Tea" msgstr "Bevendo del tè." -#: gajim/common/const.py:248 +#: gajim/common/const.py:282 msgid "Having a Snack" msgstr "Facendo uno spuntino" -#: gajim/common/const.py:249 +#: gajim/common/const.py:283 msgid "Having Breakfast" msgstr "Facendo colazione" -#: gajim/common/const.py:250 +#: gajim/common/const.py:284 msgid "Having Dinner" msgstr "Cenando" -#: gajim/common/const.py:251 +#: gajim/common/const.py:285 msgid "Having Lunch" msgstr "Pranzando" -#: gajim/common/const.py:253 +#: gajim/common/const.py:287 msgid "Exercising" msgstr "Facendo esercizi" -#: gajim/common/const.py:254 gajim/common/const.py:305 +#: gajim/common/const.py:288 gajim/common/const.py:339 msgid "Cycling" msgstr "In bicicletta" -#: gajim/common/const.py:255 +#: gajim/common/const.py:289 msgid "Dancing" msgstr "Ballando" -#: gajim/common/const.py:256 +#: gajim/common/const.py:290 msgid "Hiking" msgstr "Facendo escursionismo" -#: gajim/common/const.py:257 +#: gajim/common/const.py:291 msgid "Jogging" msgstr "Facendo jogging" -#: gajim/common/const.py:258 +#: gajim/common/const.py:292 msgid "Playing Sports" msgstr "Facendo sport" -#: gajim/common/const.py:259 +#: gajim/common/const.py:293 msgid "Running" msgstr "Correndo" -#: gajim/common/const.py:260 +#: gajim/common/const.py:294 msgid "Skiing" msgstr "Sciando" -#: gajim/common/const.py:261 +#: gajim/common/const.py:295 msgid "Swimming" msgstr "Nuotando" -#: gajim/common/const.py:262 +#: gajim/common/const.py:296 msgid "Working out" msgstr "Facendo ginnastica" -#: gajim/common/const.py:264 +#: gajim/common/const.py:298 msgid "Grooming" msgstr "Pettinando" -#: gajim/common/const.py:265 +#: gajim/common/const.py:299 msgid "At the Spa" msgstr "Al centro benessere" -#: gajim/common/const.py:266 +#: gajim/common/const.py:300 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Lavandosi i denti" -#: gajim/common/const.py:267 +#: gajim/common/const.py:301 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Facendo un taglio di capelli" -#: gajim/common/const.py:268 +#: gajim/common/const.py:302 msgid "Shaving" msgstr "Facendo la barba" -#: gajim/common/const.py:269 +#: gajim/common/const.py:303 msgid "Taking a Bath" msgstr "Facendo un bagno" -#: gajim/common/const.py:270 +#: gajim/common/const.py:304 msgid "Taking a Shower" msgstr "Facendo una doccia" -#: gajim/common/const.py:272 +#: gajim/common/const.py:306 msgid "Having an Appointment" msgstr "Ad un appuntamento" -#: gajim/common/const.py:274 +#: gajim/common/const.py:308 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#: gajim/common/const.py:275 +#: gajim/common/const.py:309 msgid "Day Off" msgstr "Giorno libero" -#: gajim/common/const.py:276 +#: gajim/common/const.py:310 msgid "Hanging out" msgstr "Passando il tempo" -#: gajim/common/const.py:277 +#: gajim/common/const.py:311 msgid "Hiding" msgstr "Nascondendo" -#: gajim/common/const.py:278 +#: gajim/common/const.py:312 msgid "On Vacation" msgstr "In vacanza" -#: gajim/common/const.py:279 +#: gajim/common/const.py:313 msgid "Praying" msgstr "Pregando" -#: gajim/common/const.py:280 +#: gajim/common/const.py:314 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Vacanza prenotata" -#: gajim/common/const.py:282 +#: gajim/common/const.py:316 msgid "Thinking" msgstr "Pensando" -#: gajim/common/const.py:284 +#: gajim/common/const.py:318 msgid "Relaxing" msgstr "Rilassando" -#: gajim/common/const.py:285 +#: gajim/common/const.py:319 msgid "Fishing" msgstr "Pescando" -#: gajim/common/const.py:286 +#: gajim/common/const.py:320 msgid "Gaming" msgstr "Giocando" -#: gajim/common/const.py:287 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "Going out" msgstr "Uscendo" -#: gajim/common/const.py:288 +#: gajim/common/const.py:322 msgid "Partying" msgstr "Festeggiando" -#: gajim/common/const.py:289 +#: gajim/common/const.py:323 msgid "Reading" msgstr "Leggendo" -#: gajim/common/const.py:290 +#: gajim/common/const.py:324 msgid "Rehearsing" msgstr "Ripassando" -#: gajim/common/const.py:291 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "Shopping" msgstr "Facendo shopping" -#: gajim/common/const.py:292 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "Smoking" msgstr "Fumando" -#: gajim/common/const.py:293 +#: gajim/common/const.py:327 msgid "Socializing" msgstr "Socializzando" -#: gajim/common/const.py:294 +#: gajim/common/const.py:328 msgid "Sunbathing" msgstr "Prendendo il sole" -#: gajim/common/const.py:295 +#: gajim/common/const.py:329 msgid "Watching TV" msgstr "Guardando la TV" -#: gajim/common/const.py:296 +#: gajim/common/const.py:330 msgid "Watching a Movie" msgstr "Guardando un film" -#: gajim/common/const.py:298 +#: gajim/common/const.py:332 msgid "Talking" msgstr "Parlando" -#: gajim/common/const.py:299 +#: gajim/common/const.py:333 msgid "In Real Life" msgstr "Nella vita reale" -#: gajim/common/const.py:300 +#: gajim/common/const.py:334 msgid "On the Phone" msgstr "Al telefono" -#: gajim/common/const.py:301 +#: gajim/common/const.py:335 msgid "On Video Phone" msgstr "In videochiamata" -#: gajim/common/const.py:303 +#: gajim/common/const.py:337 msgid "Traveling" msgstr "Viaggiando" -#: gajim/common/const.py:304 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Commuting" msgstr "Facendo il pendolare" -#: gajim/common/const.py:306 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Driving" msgstr "Guidando" -#: gajim/common/const.py:307 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "In a Car" msgstr "In automobile" -#: gajim/common/const.py:308 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "On a Bus" msgstr "Sul bus" -#: gajim/common/const.py:309 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "On a Plane" msgstr "In aereo" -#: gajim/common/const.py:310 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "On a Train" msgstr "In treno" -#: gajim/common/const.py:311 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "On a Trip" msgstr "In viaggio" -#: gajim/common/const.py:312 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking" msgstr "Camminando" -#: gajim/common/const.py:315 +#: gajim/common/const.py:349 msgid "Coding" msgstr "Scrivendo codice" -#: gajim/common/const.py:316 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "In a Meeting" msgstr "A una riunione" -#: gajim/common/const.py:317 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "Studying" msgstr "Studiando" -#: gajim/common/const.py:318 +#: gajim/common/const.py:352 msgid "Writing" msgstr "Scrivendo" -#: gajim/common/const.py:321 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Afraid" msgstr "Impaurito" -#: gajim/common/const.py:322 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Amazed" msgstr "Stupefatto" -#: gajim/common/const.py:323 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Amorous" msgstr "Voglioso" -#: gajim/common/const.py:324 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Angry" msgstr "Arrabbiato" -#: gajim/common/const.py:325 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Annoyed" msgstr "Infastidito" -#: gajim/common/const.py:326 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: gajim/common/const.py:327 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Aroused" msgstr "Eccitato" -#: gajim/common/const.py:328 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Ashamed" msgstr "Vergognato" -#: gajim/common/const.py:329 +#: gajim/common/const.py:363 msgid "Bored" msgstr "Annoiato" -#: gajim/common/const.py:330 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Brave" msgstr "Coraggioso" -#: gajim/common/const.py:331 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "Calm" msgstr "Calmo" -#: gajim/common/const.py:332 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "Cautious" msgstr "Cauto" -#: gajim/common/const.py:333 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "Cold" msgstr "Raffreddato" -#: gajim/common/const.py:334 +#: gajim/common/const.py:368 msgid "Confident" msgstr "Fiducioso" -#: gajim/common/const.py:335 +#: gajim/common/const.py:369 msgid "Confused" msgstr "Confuso" -#: gajim/common/const.py:336 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplativo" -#: gajim/common/const.py:337 +#: gajim/common/const.py:371 msgid "Contented" msgstr "Soddisfatto" -#: gajim/common/const.py:338 +#: gajim/common/const.py:372 msgid "Cranky" msgstr "Irritabile" -#: gajim/common/const.py:339 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "Crazy" msgstr "Pazzo" -#: gajim/common/const.py:340 +#: gajim/common/const.py:374 msgid "Creative" msgstr "Creativo" -#: gajim/common/const.py:341 +#: gajim/common/const.py:375 msgid "Curious" msgstr "Curioso" -#: gajim/common/const.py:342 +#: gajim/common/const.py:376 msgid "Dejected" msgstr "Abbattuto" -#: gajim/common/const.py:343 +#: gajim/common/const.py:377 msgid "Depressed" msgstr "Depresso" -#: gajim/common/const.py:344 +#: gajim/common/const.py:378 msgid "Disappointed" msgstr "Deluso" -#: gajim/common/const.py:345 +#: gajim/common/const.py:379 msgid "Disgusted" msgstr "Disgustato" -#: gajim/common/const.py:346 +#: gajim/common/const.py:380 msgid "Dismayed" msgstr "Costernato" -#: gajim/common/const.py:347 +#: gajim/common/const.py:381 msgid "Distracted" msgstr "Distratto" -#: gajim/common/const.py:348 +#: gajim/common/const.py:382 msgid "Embarrassed" msgstr "Imbarazzato" -#: gajim/common/const.py:349 +#: gajim/common/const.py:383 msgid "Envious" msgstr "Invidioso" -#: gajim/common/const.py:350 +#: gajim/common/const.py:384 msgid "Excited" msgstr "Emozionato" -#: gajim/common/const.py:351 +#: gajim/common/const.py:385 msgid "Flirtatious" msgstr "Leggero" -#: gajim/common/const.py:352 +#: gajim/common/const.py:386 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrato" -#: gajim/common/const.py:353 +#: gajim/common/const.py:387 msgid "Grateful" msgstr "Riconoscente" -#: gajim/common/const.py:354 +#: gajim/common/const.py:388 msgid "Grieving" msgstr "In lutto" -#: gajim/common/const.py:355 +#: gajim/common/const.py:389 msgid "Grumpy" msgstr "Scontroso" -#: gajim/common/const.py:356 +#: gajim/common/const.py:390 msgid "Guilty" msgstr "Colpevole" -#: gajim/common/const.py:357 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "Happy" msgstr "Felice" -#: gajim/common/const.py:358 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "Hopeful" msgstr "Speranzoso" -#: gajim/common/const.py:359 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "Hot" msgstr "Accaldato" -#: gajim/common/const.py:360 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "Humbled" msgstr "Mortificato" -#: gajim/common/const.py:361 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "Humiliated" msgstr "Umiliato" -#: gajim/common/const.py:362 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "Hungry" msgstr "Affamato" -#: gajim/common/const.py:363 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "Hurt" msgstr "Ferito" -#: gajim/common/const.py:364 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "Impressed" msgstr "Colpito" -#: gajim/common/const.py:365 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "In Awe" msgstr "In venerazione" -#: gajim/common/const.py:366 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "In Love" msgstr "Innamorato" -#: gajim/common/const.py:367 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "Indignant" msgstr "Indignato" -#: gajim/common/const.py:368 +#: gajim/common/const.py:402 msgid "Interested" msgstr "Interessato" -#: gajim/common/const.py:369 +#: gajim/common/const.py:403 msgid "Intoxicated" msgstr "Intossicato" -#: gajim/common/const.py:370 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "Invincible" msgstr "Invincibile" -#: gajim/common/const.py:371 +#: gajim/common/const.py:405 msgid "Jealous" msgstr "Geloso" -#: gajim/common/const.py:372 +#: gajim/common/const.py:406 msgid "Lonely" msgstr "Solitario" -#: gajim/common/const.py:373 +#: gajim/common/const.py:407 msgid "Lost" msgstr "Perso" -#: gajim/common/const.py:374 +#: gajim/common/const.py:408 msgid "Lucky" msgstr "Fortunato" -#: gajim/common/const.py:375 +#: gajim/common/const.py:409 msgid "Mean" msgstr "Meschino" -#: gajim/common/const.py:376 +#: gajim/common/const.py:410 msgid "Moody" msgstr "Lunatico" -#: gajim/common/const.py:377 +#: gajim/common/const.py:411 msgid "Nervous" msgstr "Nervoso" -#: gajim/common/const.py:378 +#: gajim/common/const.py:412 msgid "Neutral" msgstr "Neutrale" -#: gajim/common/const.py:379 +#: gajim/common/const.py:413 msgid "Offended" msgstr "Offeso" -#: gajim/common/const.py:380 +#: gajim/common/const.py:414 msgid "Outraged" msgstr "Oltraggiato" -#: gajim/common/const.py:381 +#: gajim/common/const.py:415 msgid "Playful" msgstr "Giocoso" -#: gajim/common/const.py:382 +#: gajim/common/const.py:416 msgid "Proud" msgstr "Orgoglioso" -#: gajim/common/const.py:383 +#: gajim/common/const.py:417 msgid "Relaxed" msgstr "Rilassato" -#: gajim/common/const.py:384 +#: gajim/common/const.py:418 msgid "Relieved" msgstr "Rincuorato" -#: gajim/common/const.py:385 +#: gajim/common/const.py:419 msgid "Remorseful" msgstr "Tormentato dal rimorso" -#: gajim/common/const.py:386 +#: gajim/common/const.py:420 msgid "Restless" msgstr "Irrequieto" -#: gajim/common/const.py:387 +#: gajim/common/const.py:421 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: gajim/common/const.py:388 +#: gajim/common/const.py:422 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcastico" -#: gajim/common/const.py:389 +#: gajim/common/const.py:423 msgid "Satisfied" msgstr "Soddisfatto" -#: gajim/common/const.py:390 +#: gajim/common/const.py:424 msgid "Serious" msgstr "Serio" -#: gajim/common/const.py:391 +#: gajim/common/const.py:425 msgid "Shocked" msgstr "Scioccato" -#: gajim/common/const.py:392 +#: gajim/common/const.py:426 msgid "Shy" msgstr "Timido" -#: gajim/common/const.py:393 +#: gajim/common/const.py:427 msgid "Sick" msgstr "Ammalato" -#: gajim/common/const.py:394 +#: gajim/common/const.py:428 msgid "Sleepy" msgstr "Assonnato" -#: gajim/common/const.py:395 +#: gajim/common/const.py:429 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontaneo" -#: gajim/common/const.py:396 +#: gajim/common/const.py:430 msgid "Stressed" msgstr "Stressato" -#: gajim/common/const.py:397 +#: gajim/common/const.py:431 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: gajim/common/const.py:398 +#: gajim/common/const.py:432 msgid "Surprised" msgstr "Sorpreso" -#: gajim/common/const.py:399 +#: gajim/common/const.py:433 msgid "Thankful" msgstr "Riconoscente" -#: gajim/common/const.py:400 +#: gajim/common/const.py:434 msgid "Thirsty" msgstr "Assetato" -#: gajim/common/const.py:401 +#: gajim/common/const.py:435 msgid "Tired" msgstr "Stanco" -#: gajim/common/const.py:402 +#: gajim/common/const.py:436 msgid "Undefined" msgstr "Indefinito" -#: gajim/common/const.py:403 +#: gajim/common/const.py:437 msgid "Weak" msgstr "Debole" -#: gajim/common/const.py:404 +#: gajim/common/const.py:438 msgid "Worried" msgstr "Preoccupato" -#: gajim/common/const.py:408 +#: gajim/common/const.py:442 msgid "accuracy" msgstr "precisione" -#: gajim/common/const.py:409 +#: gajim/common/const.py:443 msgid "alt" msgstr "altitudine" -#: gajim/common/const.py:410 +#: gajim/common/const.py:444 msgid "area" msgstr "zona" -#: gajim/common/const.py:411 +#: gajim/common/const.py:445 msgid "bearing" msgstr "direzione" -#: gajim/common/const.py:412 +#: gajim/common/const.py:446 msgid "building" msgstr "edificio" -#: gajim/common/const.py:413 +#: gajim/common/const.py:447 msgid "country" msgstr "paese" -#: gajim/common/const.py:414 +#: gajim/common/const.py:448 msgid "countrycode" msgstr "codice paese" -#: gajim/common/const.py:415 +#: gajim/common/const.py:449 msgid "datum" msgstr "datum" -#: gajim/common/const.py:416 +#: gajim/common/const.py:450 msgid "description" msgstr "descrizione" -#: gajim/common/const.py:417 +#: gajim/common/const.py:451 msgid "error" msgstr "errore" -#: gajim/common/const.py:418 +#: gajim/common/const.py:452 msgid "floor" msgstr "piano" -#: gajim/common/const.py:419 +#: gajim/common/const.py:453 msgid "lat" msgstr "latitudine" -#: gajim/common/const.py:420 +#: gajim/common/const.py:454 msgid "locality" msgstr "località" -#: gajim/common/const.py:421 +#: gajim/common/const.py:455 msgid "lon" msgstr "longitudine" -#: gajim/common/const.py:422 +#: gajim/common/const.py:456 msgid "postalcode" msgstr "codice postale" -#: gajim/common/const.py:423 +#: gajim/common/const.py:457 msgid "region" msgstr "regione" -#: gajim/common/const.py:424 +#: gajim/common/const.py:458 msgid "room" msgstr "stanza" -#: gajim/common/const.py:425 +#: gajim/common/const.py:459 msgid "speed" msgstr "velocità" -#: gajim/common/const.py:426 +#: gajim/common/const.py:460 msgid "street" msgstr "strada" -#: gajim/common/const.py:427 +#: gajim/common/const.py:461 msgid "text" msgstr "informazioni" -#: gajim/common/const.py:428 +#: gajim/common/const.py:462 msgid "timestamp" msgstr "orario" -#: gajim/common/const.py:429 +#: gajim/common/const.py:463 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gajim/common/const.py:434 +#: gajim/common/const.py:468 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente" -#: gajim/common/const.py:435 +#: gajim/common/const.py:469 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Impossibile ottenere la CRL del certificato" -#: gajim/common/const.py:436 +#: gajim/common/const.py:470 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato" -#: gajim/common/const.py:437 +#: gajim/common/const.py:471 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Impossibile decifrare la firma della CRL" -#: gajim/common/const.py:438 +#: gajim/common/const.py:472 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Impossibile decodificare la chiave pubblica dell'entità emittente" -#: gajim/common/const.py:439 +#: gajim/common/const.py:473 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Fallimento firma del certificato" -#: gajim/common/const.py:440 +#: gajim/common/const.py:474 msgid "CRL signature failure" msgstr "Fallimento firma CRL" -#: gajim/common/const.py:441 +#: gajim/common/const.py:475 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Il certificato non è ancora valido" -#: gajim/common/const.py:442 +#: gajim/common/const.py:476 msgid "Certificate has expired" msgstr "Il certificato è scaduto" -#: gajim/common/const.py:443 +#: gajim/common/const.py:477 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "La CRL non è ancora valida" -#: gajim/common/const.py:444 +#: gajim/common/const.py:478 msgid "CRL has expired" msgstr "La CRL è scaduta" -#: gajim/common/const.py:445 +#: gajim/common/const.py:479 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Errore di formato nel campo notBefore del certificato" -#: gajim/common/const.py:446 +#: gajim/common/const.py:480 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Errore di formato nel campo notAfter del certificato" -#: gajim/common/const.py:447 +#: gajim/common/const.py:481 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Errore di formato nel campo lastUpdate della CRL" -#: gajim/common/const.py:448 +#: gajim/common/const.py:482 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Errore di formato nel campo nextUpdate della CRL" -#: gajim/common/const.py:449 +#: gajim/common/const.py:483 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" -#: gajim/common/const.py:450 +#: gajim/common/const.py:484 msgid "Self signed certificate" msgstr "Certificato autofirmato" -#: gajim/common/const.py:451 +#: gajim/common/const.py:485 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificato autofirmato nella catena di certificazione" -#: gajim/common/const.py:452 +#: gajim/common/const.py:486 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente locale" -#: gajim/common/const.py:453 +#: gajim/common/const.py:487 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Impossibile verificare il primo certificato" -#: gajim/common/const.py:454 +#: gajim/common/const.py:488 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Catena di certificazione troppo lunga" -#: gajim/common/const.py:455 +#: gajim/common/const.py:489 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificato revocato" -#: gajim/common/const.py:456 +#: gajim/common/const.py:490 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Certificato di una CA non valida" -#: gajim/common/const.py:457 +#: gajim/common/const.py:491 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Limite della lunghezza del percorso superato" -#: gajim/common/const.py:458 +#: gajim/common/const.py:492 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Scopo del certificato non supportato" -#: gajim/common/const.py:459 +#: gajim/common/const.py:493 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certificato non attendibile" -#: gajim/common/const.py:460 +#: gajim/common/const.py:494 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificato rifiutato" -#: gajim/common/const.py:461 +#: gajim/common/const.py:495 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "L'entità emittente del soggetto non coincide" -#: gajim/common/const.py:462 +#: gajim/common/const.py:496 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "L'autorità e l'identificatore di chiave del soggetto non coincidono" -#: gajim/common/const.py:463 +#: gajim/common/const.py:497 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "L'autorità e il numero seriale dell'entità emittente non coincidono" -#: gajim/common/const.py:464 +#: gajim/common/const.py:498 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "L'uso della chiave non include la firma del certificato" -#: gajim/common/const.py:465 +#: gajim/common/const.py:499 msgid "Application verification failure" msgstr "Fallimento verifica applicazione" @@ -5127,261 +5309,261 @@ msgstr "ingresso video" msgid "video output" msgstr "uscita video" -#: gajim/common/helpers.py:210 +#: gajim/common/helpers.py:216 #, fuzzy msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Il server deve essere tra 1 e 1023 caratteri" -#: gajim/common/helpers.py:214 +#: gajim/common/helpers.py:220 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Carattere non valido nell'hostname." -#: gajim/common/helpers.py:216 +#: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Server address required." msgstr "Indirizzo del server richiesto." -#: gajim/common/helpers.py:220 +#: gajim/common/helpers.py:226 #, fuzzy msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Il nome utente deve essere tra 1 e 1023 caratteri" -#: gajim/common/helpers.py:224 +#: gajim/common/helpers.py:230 msgid "Invalid character in username." msgstr "Carattere non valido nel nome utente." -#: gajim/common/helpers.py:230 +#: gajim/common/helpers.py:236 #, fuzzy msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "La risorsa deve essere tra 1 e 1023 caratteri" -#: gajim/common/helpers.py:234 +#: gajim/common/helpers.py:240 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Carattere non valido nella risorsa." -#: gajim/common/helpers.py:275 +#: gajim/common/helpers.py:281 msgid "_Busy" msgstr "O_ccupato" -#: gajim/common/helpers.py:277 gajim/gtk/tooltips.py:647 +#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/tooltips.py:647 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: gajim/common/helpers.py:280 +#: gajim/common/helpers.py:286 msgid "_Not Available" msgstr "_Non disponibile" -#: gajim/common/helpers.py:282 gajim/gtk/tooltips.py:649 +#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/gtk/tooltips.py:649 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" -#: gajim/common/helpers.py:285 +#: gajim/common/helpers.py:291 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Disponibile per conversare" -#: gajim/common/helpers.py:287 gajim/gtk/tooltips.py:643 +#: gajim/common/helpers.py:293 gajim/gtk/tooltips.py:643 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponibile per conversare" -#: gajim/common/helpers.py:290 +#: gajim/common/helpers.py:296 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_Disponibile" -#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641 +#: gajim/common/helpers.py:298 gajim/gtk/tooltips.py:641 msgid "?user status:Available" msgstr "?user status:Disponibile" -#: gajim/common/helpers.py:294 +#: gajim/common/helpers.py:300 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251 +#: gajim/common/helpers.py:303 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251 msgid "A_way" msgstr "_Assente" -#: gajim/common/helpers.py:299 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139 +#: gajim/common/helpers.py:305 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:141 #: gajim/gtk/tooltips.py:645 msgid "Away" msgstr "Assente" -#: gajim/common/helpers.py:302 +#: gajim/common/helpers.py:308 msgid "_Offline" msgstr "_Non in linea" -#: gajim/common/helpers.py:304 gajim/gtk/tooltips.py:651 +#: gajim/common/helpers.py:310 gajim/gtk/tooltips.py:651 msgid "Offline" msgstr "Non in linea" -#: gajim/common/helpers.py:307 +#: gajim/common/helpers.py:313 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisibile" -#: gajim/common/helpers.py:313 +#: gajim/common/helpers.py:319 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Sconosciuto" -#: gajim/common/helpers.py:315 +#: gajim/common/helpers.py:321 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Ha degli errori" -#: gajim/common/helpers.py:330 +#: gajim/common/helpers.py:336 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Nessuno" -#: gajim/common/helpers.py:332 +#: gajim/common/helpers.py:338 msgid "To" msgstr "A" -#: gajim/common/helpers.py:334 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 +#: gajim/common/helpers.py:340 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Da" -#: gajim/common/helpers.py:336 +#: gajim/common/helpers.py:342 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: gajim/common/helpers.py:338 gajim/gtk/server_info.py:151 +#: gajim/common/helpers.py:344 gajim/gtk/server_info.py:151 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "?OS:Sconosciuto" -#: gajim/common/helpers.py:344 +#: gajim/common/helpers.py:350 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Nessuno" -#: gajim/common/helpers.py:346 +#: gajim/common/helpers.py:352 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonati" -#: gajim/common/helpers.py:355 +#: gajim/common/helpers.py:361 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" -#: gajim/common/helpers.py:358 +#: gajim/common/helpers.py:364 msgid "Moderators" msgstr "Moderatori" -#: gajim/common/helpers.py:360 +#: gajim/common/helpers.py:366 msgid "Moderator" msgstr "Moderatore" -#: gajim/common/helpers.py:363 +#: gajim/common/helpers.py:369 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:243 msgid "Participants" msgstr "Partecipanti" -#: gajim/common/helpers.py:365 +#: gajim/common/helpers.py:371 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: gajim/common/helpers.py:368 +#: gajim/common/helpers.py:374 msgid "Visitors" msgstr "Visitatori" -#: gajim/common/helpers.py:370 +#: gajim/common/helpers.py:376 msgid "Visitor" msgstr "Visitatore" -#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/gtk/tooltips.py:253 +#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/gtk/tooltips.py:253 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Nessuno" -#: gajim/common/helpers.py:378 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/common/helpers.py:384 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 #: gajim/gtk/tooltips.py:259 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: gajim/common/helpers.py:380 gajim/gtk/tooltips.py:257 +#: gajim/common/helpers.py:386 gajim/gtk/tooltips.py:257 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" -#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 +#: gajim/common/helpers.py:388 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 #: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: gajim/common/helpers.py:421 +#: gajim/common/helpers.py:427 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sta seguendo la conversazione" -#: gajim/common/helpers.py:423 +#: gajim/common/helpers.py:429 msgid "is doing something else" msgstr "sta facendo qualcos'altro" -#: gajim/common/helpers.py:425 +#: gajim/common/helpers.py:431 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "sta scrivendo..." -#: gajim/common/helpers.py:428 +#: gajim/common/helpers.py:434 msgid "paused composing a message" msgstr "ha smesso di scrivere" -#: gajim/common/helpers.py:430 +#: gajim/common/helpers.py:436 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione" -#: gajim/common/helpers.py:936 gajim/common/helpers.py:943 +#: gajim/common/helpers.py:942 gajim/common/helpers.py:949 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d messaggio in attesa" msgstr[1] "%d messaggi in attesa" -#: gajim/common/helpers.py:950 +#: gajim/common/helpers.py:956 #, fuzzy, python-format -msgid "from room %s" -msgstr " dalla stanza %s" +msgid "from group chat %s" +msgstr "nelle conversazioni di _gruppo" -#: gajim/common/helpers.py:953 gajim/common/helpers.py:970 +#: gajim/common/helpers.py:959 gajim/common/helpers.py:976 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " dall'utente %s" -#: gajim/common/helpers.py:955 +#: gajim/common/helpers.py:961 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " da %s" -#: gajim/common/helpers.py:962 gajim/common/helpers.py:968 +#: gajim/common/helpers.py:968 gajim/common/helpers.py:974 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d evento in attesa" msgstr[1] "%d eventi in attesa" -#: gajim/common/helpers.py:986 gajim/common/helpers.py:998 +#: gajim/common/helpers.py:992 gajim/common/helpers.py:1004 #: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1000 +#: gajim/common/helpers.py:1006 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1109 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 +#: gajim/common/helpers.py:1115 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Vorrei aggiungerti all'elenco dei miei contatti." -#: gajim/common/helpers.py:1111 +#: gajim/common/helpers.py:1117 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Ciao, sono $name" -#: gajim/common/helpers.py:1215 gajim/common/helpers.py:1224 -#: gajim/common/helpers.py:1282 +#: gajim/common/helpers.py:1221 gajim/common/helpers.py:1230 +#: gajim/common/helpers.py:1288 msgid "Timeout loading image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: gajim/common/helpers.py:1234 gajim/common/helpers.py:1280 +#: gajim/common/helpers.py:1240 gajim/common/helpers.py:1286 msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine è troppo grande" -#: gajim/common/helpers.py:1245 +#: gajim/common/helpers.py:1251 msgid "PyCURL is not installed" msgstr "PyCURL non è installato" -#: gajim/common/helpers.py:1284 +#: gajim/common/helpers.py:1290 msgid "Error loading image" msgstr "Errore caricamento immagine" @@ -5565,7 +5747,8 @@ msgstr "Stato modificato." #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202 #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239 -msgid "Leave Groupchats" +#, fuzzy +msgid "Leave Group Chats" msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228 @@ -5574,15 +5757,18 @@ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" msgstr "%(nickname)s su %(room_jid)s" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232 -msgid "You have not joined a groupchat." +#, fuzzy +msgid "You have not joined a group chat." msgstr "Non si è entrati in una conversazione di gruppo." #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" +#, fuzzy +msgid "Choose the group chats you want to leave" msgstr "Scegliere le conversazioni di gruppo da cui vuoi uscire" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289 -msgid "You left the following groupchats:" +#, fuzzy +msgid "You left the following group chats:" msgstr "Sei uscito dalle seguenti conversazioni di gruppo:" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102 @@ -5598,7 +5784,7 @@ msgstr "Contatti inviati:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Contatti bloccati" -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:736 +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:563 msgid "Destroy this group chat permanently?" msgstr "" @@ -5607,7 +5793,7 @@ msgstr "" msgid "Reason..." msgstr "Motivo" -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:738 +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:565 msgid "Where participants should go (optional)" msgstr "" @@ -5620,31 +5806,6 @@ msgstr "" msgid "_Reason and alternate venue (optional)" msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:7 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 -#, fuzzy -msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" -msgstr "Editor di configurazione avanzata" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:52 -msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" -msgstr "Dovresti riavviare Gajim perché alcuni cambiamenti abbiano effetto" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:84 -#, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtro:" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:153 -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 -#: gajim/gtk/discovery.py:1666 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:197 -msgid "_Reset to default" -msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti" - #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 @@ -5657,8 +5818,8 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 #, fuzzy -msgid "Auto Join" -msgstr "Unisciti _automaticamente" +msgid "Join Automatically" +msgstr "_Unisciti automaticamente" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 @@ -5667,10 +5828,11 @@ msgstr "Account" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 #, fuzzy -msgid "Room" -msgstr "Stanza:" +msgid "Group chat" +msgstr "Conversazioni di gruppo" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:886 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158 +#: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Password:" @@ -5692,88 +5854,10 @@ msgstr "Conversazioni di gruppo utilizzate di recente" msgid "Search group chats on selected server" msgstr "" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1270 msgid "Join" msgstr "Entra" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 -msgid "HTTP Connect" -msgstr "Connessione HTTP" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:15 -msgid "SOCKS5" -msgstr "SOCKS5" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:18 -msgid "BOSH" -msgstr "BOSH" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:27 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "Gestisci i profili proxy" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:83 -#, fuzzy -msgid "Add Proxy" -msgstr "Proxy:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:97 -#, fuzzy -msgid "Remove Proxy" -msgstr "Elimina il gruppo" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:141 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:157 -#, fuzzy -msgid "_Name" -msgstr "_Nome:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:173 -#, fuzzy -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:236 -#, fuzzy -msgid "_BOSH URL" -msgstr "URL _BOSH:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:261 -msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "Usa prox_y HTTP" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:280 -#, fuzzy -msgid "Proxy _Host" -msgstr "_Host del proxy:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:307 -#, fuzzy -msgid "Proxy _Port" -msgstr "_Porta del proxy:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:334 -#, fuzzy -msgid "_Username" -msgstr "_Nome utente:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:347 -msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Usa l'aut_enticazione proxy" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:377 -#, fuzzy -msgid "Pass_word" -msgstr "Pass_word:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:405 gajim/gtk/adhoc.py:321 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" - #: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 #, fuzzy msgid "New Password" @@ -5804,11 +5888,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -msgid "_Log conversation history" +#, fuzzy +msgid "_Store conversation history" msgstr "_Memorizza la cronologia della conversazione" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:166 msgid "Contact" msgstr "Contatto" @@ -5821,8 +5907,9 @@ msgid "Last Name:" msgstr "Cognome:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID Jabber: " +#, fuzzy +msgid "XMPP Address:" +msgstr "Indirizzo AIM:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273 msgid "E-Mail:" @@ -5842,8 +5929,9 @@ msgid "Send _File" msgstr "Invia un _file" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29 -msgid "Occupant Actions" -msgstr "Azioni partecipante" +#, fuzzy +msgid "Participant Actions" +msgstr "Partecipanti" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38 msgid "_Voice" @@ -5874,8 +5962,9 @@ msgid "_Ban" msgstr "_Blocca" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Aggiungi all'elenco dei tuoi contatti" +#, fuzzy +msgid "_Add to Contact List" +msgstr "Aggiungi un _contatto" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 #, fuzzy @@ -5913,11 +6002,6 @@ msgstr "Iscrizione:" msgid "_Status" msgstr "_Stato" -#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 -msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Modifica l'account..." - #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178 msgid "Common Name (CN)" @@ -5999,13 +6083,19 @@ msgstr "Ultima modifica:" msgid "Next entry" msgstr "Voce successiva" +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 gajim/gtk/discovery.py:1663 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Invia un _file" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 -#: gajim/gtk/xml_console.py:90 +#: gajim/gtk/xml_console.py:87 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -6029,20 +6119,23 @@ msgid "Change _Nickname..." msgstr "Cambia il _soprannome..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20 -msgid "_Manage Room" -msgstr "_Gestisci la stanza" +#, fuzzy +msgid "_Manage Group Chat" +msgstr "_Nuova conversazione di gruppo" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31 msgid "Change _Subject..." msgstr "Cambia il _soggetto..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38 -msgid "Configure _Room..." -msgstr "Configura la _stanza..." +#, fuzzy +msgid "Configure _Group Chat..." +msgstr "Entra in una conversazione di _gruppo..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52 -msgid "_Destroy Room" -msgstr "_Elimina la stanza" +#, fuzzy +msgid "_Destroy Group Chat" +msgstr "_Nuova conversazione di gruppo" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64 msgid "_Minimize on close" @@ -6052,7 +6145,7 @@ msgstr "_Minimizza alla chiusura" msgid "_Request Voice" msgstr "_Richiedi la voce" -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 gajim/gtk/discovery.py:1704 +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 msgid "_Bookmark" msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" @@ -6100,13 +6193,6 @@ msgstr "Pagina iniziale" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/gtk/add_contact.py:30 -#: gajim/gtk/accounts.py:801 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID Jabber" - #: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 msgid "Main" msgstr "Principale" @@ -6231,35 +6317,44 @@ msgstr "Lavoro" msgid "About" msgstr "A riguardo" -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:114 gajim/gtk/discovery.py:1658 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Global Group Chat Search" +msgstr "Unisciti alla conversazione di gruppo" -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:185 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:189 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:229 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:364 +#, fuzzy +msgid "_Back" +msgstr "Torno presto" -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:197 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione: " +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:245 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:796 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:888 gajim/gtk/discovery.py:1701 +#: gajim/gtk/groupchat_join.py:62 +msgid "_Join" +msgstr "_Unisciti" -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:209 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:289 #, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "_Indirizzo:" +msgid "Select Account" +msgstr "Eliminazione dell'account %s in corso" -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:246 -msgid "" -"Semi-Anonymous\n" -"<span size=\"small\">(Only moderators can see your XMPP-Address)</span>" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:380 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "Pulendo" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 #, fuzzy msgid "Pa_use/Resume" msgstr "_Riprendi" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/gtk/filechoosers.py:178 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:575 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:667 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:779 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:871 gajim/gtk/filechoosers.py:178 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" @@ -6302,7 +6397,8 @@ msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 -msgid "Shows a list of file transfers between you and others" +#, fuzzy +msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277 @@ -6322,7 +6418,6 @@ msgid "Strike" msgstr "Barra" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318 -#: gajim/gtk/advanced_config.py:86 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -6335,15 +6430,46 @@ msgstr "Carattere" msgid "Clear formatting" msgstr "Pulisci la formattazione" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:290 gajim/data/gui/chat_control.ui:880 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:291 gajim/data/gui/chat_control.ui:880 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Scegli il certificato del client" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:640 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:337 gajim/data/gui/chat_control.ui:640 msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Mostra un elenco di emoji (Alt+M)" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:484 +#, fuzzy +msgid "Joining…" +msgstr "Sto bloccando..." + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:496 +#, fuzzy +msgid "_Abort" +msgstr "_Informazioni" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:542 +#, fuzzy +msgid "Enter new nickname" +msgstr "D_opo il soprannome:" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:592 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:684 +#, fuzzy +msgid "Ch_ange" +msgstr "Cambia soprannome" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:761 +#, fuzzy +msgid "Enter password" +msgstr "Inserisci la nuova password:" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1067 +#, fuzzy +msgid "_Try again" +msgstr "Verifica di nuovo..." + #: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42 msgid "Event Type" msgstr "Tipo di evento" @@ -6422,8 +6548,8 @@ msgstr "Sempre" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy -msgid "Roster" -msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" +msgid "Contact List" +msgstr "Contatti" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 @@ -6447,11 +6573,11 @@ msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 -#: gajim/gtk/dialogs.py:63 gajim/gtk/accounts.py:381 +#: gajim/gtk/dialogs.py:62 gajim/gtk/accounts.py:384 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:753 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:756 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Risorsa:" @@ -6500,6 +6626,7 @@ msgstr "Iscrizione" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:222 msgid "button" msgstr "" @@ -6528,16 +6655,19 @@ msgid "Notify me about it" msgstr "Inviami una notifica" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 -msgid "Show only in roster" -msgstr "Mostra solo nell'elenco dei tuoi contatti" +#, fuzzy +msgid "Show only in contact list" +msgstr "Mostra solo i contatti attivi" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 -msgid "Detached roster with detached chats" +#, fuzzy +msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" "Elenco dei tuoi contatti separato con finestre di conversazione separate" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 -msgid "Detached roster with single chat" +#, fuzzy +msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" "Elenco dei tuoi contatti separato con una finestra di conversazione unica" @@ -6546,13 +6676,15 @@ msgid "Single window for everything" msgstr "Una finestra unica per tutto" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78 -msgid "Detached roster with chat grouped by account" +#, fuzzy +msgid "Detached contact list with chat grouped by account" msgstr "" "Elenco dei tuoi contatti separato con le finestre di conversazione " "raggruppate per account" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81 -msgid "Detached roster with chat grouped by type" +#, fuzzy +msgid "Detached contact list with chat grouped by type" msgstr "" "Elenco dei tuoi contatti separato con finestre di conversazione raggruppate " "per tipo" @@ -6605,7 +6737,7 @@ msgstr "Comportamento della _finestra:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296 #, fuzzy -msgid "_Show roster on startup" +msgid "_Show contact list on startup" msgstr "Mo_stra l'elenco dei tuoi contatti all'avvio di Gajim:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:311 @@ -6621,12 +6753,12 @@ msgid "_Tabs placement" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:363 -msgid "_Quit Gajim when closing roster window" +msgid "_Quit Gajim when closing contact list" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:367 msgid "" -"If enabled, Gajim will quit when closing the roster window instead of " +"If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead of " "minimizing to the system's notification area" msgstr "" @@ -6635,42 +6767,45 @@ msgid "Behavior of Windows and Tabs" msgstr "Comportamento di finestre e schede" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:423 -msgid "Show a_vatars of contacts in roster" +#, fuzzy +msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:427 #, fuzzy msgid "" -"If checked, avatars of contacts will be shown in the roster window and in " -"group chats" +"If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window and " +"in group chats" msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella finestra dei " "contatti e nelle conversazioni di gruppo" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:441 -msgid "Show status _messages of contacts in roster" +#, fuzzy +msgid "Show status _messages of contacts in contact list" msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:445 #, fuzzy msgid "" "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " -"name, in the roster window, and in group chats" +"name, in the contact list window, and in group chats" msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro nella " "finestra dei tuoi contatti e le conversazioni di gruppo sotto il suo nome" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:459 #, fuzzy -msgid "Show e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +msgid "" +"Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" msgstr "" "Mostra informazioni ag_giuntive dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti " "(stato d'animo, attività, ...)" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:463 msgid "" -"If checked, additional info published by the contact will be shown in " -"roster. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " +"If checked, additional info published by the contact will be shown in the " +"contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " "activity, tune, location, ..." msgstr "" @@ -6679,16 +6814,18 @@ msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordina i contatti per stato" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:494 -msgid "in _roster" -msgstr "nell'elenco dei tuoi _contatti" +#, fuzzy +msgid "in _contact list" +msgstr "Contatti inviati:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:511 msgid "in _group chats" msgstr "nelle conversazioni di _gruppo" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540 -msgid "Roster Appearance" -msgstr "Aspetto dell'elenco dei tuoi contatti" +#, fuzzy +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Scambio degli elementi nell'elenco dei tuoi contatti" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 #, fuzzy @@ -6756,7 +6893,7 @@ msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 #, fuzzy -msgid "If checked, the room subject will be shown when joining a group chat" +msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682 @@ -6770,13 +6907,13 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 msgid "" "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " -"be overridden in the groupchat menu." +"be overridden in the group chat menu." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720 msgid "" "The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " -"overridden in the groupchat menu." +"overridden in the group chat menu." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 @@ -6791,7 +6928,7 @@ msgstr "_Mostra i cambiamenti di stato" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768 msgid "" "If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " -"overridden in the groupchat menu." +"overridden in the group chat menu." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825 @@ -6809,8 +6946,8 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 #, fuzzy -msgid "Show chatstate in roster" -msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" +msgid "Show chatstate in contact list" +msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847 msgid "" @@ -7126,7 +7263,7 @@ msgstr "Dimensioni del video" msgid "Vi_ew own video source" msgstr "Visualizzare la propria sorgente video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:352 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:355 msgid "Connection" msgstr "Connessione" @@ -7184,7 +7321,8 @@ msgid "_Manage..." msgstr "_Gestisci..." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616 -msgid "_Log status changes of contacts" +#, fuzzy +msgid "_Store status changes of contacts in history" msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633 @@ -7208,9 +7346,15 @@ msgstr "" msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 gajim/gtk/advanced_config.py:84 +#, fuzzy +msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" +msgstr "Editor di configurazione avanzata" + #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Jabber-ID</b>\n" +"<b>XMPP Address</b>\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" @@ -7231,7 +7375,8 @@ msgstr "" msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 gajim/plugins/gui.py:312 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:210 gajim/plugins/gui.py:324 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -7263,7 +7408,7 @@ msgid "Start _Chat" msgstr "Inizia una _conversazione" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:36 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Invia un _messaggio singolo..." @@ -7320,17 +7465,42 @@ msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Aggiungi all'elenco dei tuoi contatti..." +#, fuzzy +msgid "_Add to Contact List..." +msgstr "_Aggiungi un contatto..." + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39 +msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" +msgstr "Dovresti riavviare Gajim perché alcuni cambiamenti abbiano effetto" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtro:" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88 +msgid "Type to search for values..." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180 +#, fuzzy +msgid "_Reset Value" +msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185 +#, fuzzy +msgid "Resets value to default" +msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Assistente alla creazione di un account" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70 +#, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" -"to the Jabber network." +"to the XMPP network." msgstr "" "È necessario avere un account per connettersi\n" "alla rete Jabber." @@ -7352,8 +7522,9 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" msgstr "<b>Per piacere, inserisci i dati per l'account esistente</b>" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "ID _Jabber:" +#, fuzzy +msgid "_XMPP Address:" +msgstr "Indirizzo AIM:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239 #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394 @@ -7440,6 +7611,7 @@ msgid "Privacy Lists:" msgstr "Elenchi della privacy:" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Indirizzo:" @@ -7457,11 +7629,6 @@ msgstr "Sincronizzazione: scegli i contatti" msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Seleziona i contatti che vuoi sincronizzare" -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 -#, fuzzy -msgid "Group Chat Invitation" -msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" - #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 #, fuzzy msgid "Message..." @@ -7513,11 +7680,10 @@ msgstr "<b><big>Chiamata in arrivo</big></b>" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84 #, fuzzy -msgid "_Jabber ID" -msgstr "ID _Jabber:" +msgid "_XMPP Address" +msgstr "_Indirizzo:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:192 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Soprannome:" @@ -7592,7 +7758,7 @@ msgstr "<b>Stato d'animo:</b>" msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Messaggio:</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:87 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -7700,10 +7866,6 @@ msgstr "Permetti" msgid "Deny" msgstr "Nega" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 -msgid "JabberID" -msgstr "ID Jabber" - #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358 msgid "all in the group" msgstr "tutti nel gruppo" @@ -7744,7 +7906,7 @@ msgstr "Ordine:" msgid "Manage sounds" msgstr "Gestisci i suoni" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:100 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:101 msgid "Active" msgstr "Attivo" @@ -7782,31 +7944,122 @@ msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server" msgid "_Personal Events" msgstr "Eventi _personali" -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Entra in una conversazione di _gruppo" - -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Aggiungi un contatto..." -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca dei servizi" -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Esegui un comando..." +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 +#, fuzzy +msgid "_View Certificate" +msgstr "Visualizza il certificato..." + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 +#, fuzzy +msgctxt "proxy configuration" +msgid "HTTP Connect" +msgstr "Connessione HTTP" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 +#, fuzzy +msgctxt "proxy configuration" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:18 +#, fuzzy +msgctxt "proxy configuration" +msgid "BOSH" +msgstr "BOSH" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Add Proxy" +msgstr "Proxy:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Elimina il gruppo" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:134 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" +msgstr "Pass_word:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:159 +msgid "Use proxy auth_entication" +msgstr "Usa l'aut_enticazione proxy" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:179 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "_Nome utente:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:209 +#, fuzzy +msgid "_Port" +msgstr "_Porta:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:226 +#, fuzzy +msgid "example.org" +msgstr "utente@esempio.org" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:240 +#, fuzzy +msgid "_Host" +msgstr "_Host:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:254 +msgid "Use HTTP prox_y" +msgstr "Usa prox_y HTTP" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:275 +msgid "https://example.org/http-bind/" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:291 +#, fuzzy +msgid "_BOSH URL" +msgstr "URL _BOSH:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:309 gajim/gtk/adhoc.py:322 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:344 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:361 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "_Nome:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:391 gajim/gtk/accounts.py:742 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy:" + #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:11 #, fuzzy -msgid "Show Roster" -msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" +msgid "Show Contact List" +msgstr "Mostra i contatti attivi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 msgid "Show Offline Contacts" @@ -7844,23 +8097,24 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera" msgid "Features" msgstr "Funzionalità" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 #, fuzzy -msgid "Bookmarks" -msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" +msgid "Create Group Chat" +msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 -#: gajim/gtk/preferences.py:59 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:91 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 +#: gajim/gtk/preferences.py:58 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:96 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "_Esci" #: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:120 msgid "Progress" msgstr "Progresso" @@ -7878,53 +8132,33 @@ msgstr "" msgid "_Cancel Upload" msgstr "_Annulla" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13 -#, fuzzy -msgid "Group Chat Bookmarks" -msgstr "Conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:68 -#, fuzzy -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" - -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:82 -#, fuzzy -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" - -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:126 -msgid "N_ame" -msgstr "N_ome" +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 +msgid "Public or Private?" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:145 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Name" -msgstr "Aggiungi stanza ai segnalibri" +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 +msgid "" +"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to " +"create a private group chat. You have to invite people so they can join." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:160 -#, fuzzy -msgid "_Server" -msgstr "_Server:" +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 +msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:223 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy -msgid "Roo_m" -msgstr "Stanza:" +msgid "_Description" +msgstr "Descrizione" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:253 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Password:" +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 +msgid "_Public" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:299 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy -msgid "Join chat when connected" -msgstr "Contatto disconnesso" - -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:307 -msgid "_Join Automatically" -msgstr "_Unisciti automaticamente" +msgid "_Account" +msgstr "_Account" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49 msgid "Sorry, that should not have happened" @@ -7968,6 +8202,29 @@ msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" msgid "Presets" msgstr "_Presenza" +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "_Indirizzo:" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Autori:" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 +msgid "Discussion Logs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:260 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Language" +msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" + #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" @@ -7980,24 +8237,35 @@ msgstr "Invita degli amici!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" -"You are now entering a groupchat.\n" +"You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Stai per iniziare una conversazione di gruppo.\n" "Scegli i contatti che vuoi invitare" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 -msgid "Please select a MUC server." +#, fuzzy +msgid "Please select a group chat server." msgstr "Selezionare un server MUC." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 -msgid "MUC server" -msgstr "Server MUC" +#, fuzzy +msgid "Group chat server" +msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "In_vita" +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:176 +#, fuzzy +msgid "Autojoin" +msgstr "Unisciti _automaticamente" + +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:211 +msgid "_Apply" +msgstr "" + #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" @@ -8013,12 +8281,13 @@ msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gestore delle cronologie di Gajim" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:108 +#, fuzzy msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " -"such functionality, use the history window instead.\n" +"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " +"looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " -"and/or search database from below." +"You can use this program to delete or export history. Either select logs " +"from the left or search the database." msgstr "" "Non è previsto usare questo gestore della cronologia per visualizzare dei " "file di registro. Se si desidera tale funzionalità, usare invece la finestra " @@ -8073,7 +8342,8 @@ msgid "Select an emoji" msgstr "_Usa delle emoticon" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 -msgid "Complete a command or a nick" +#, fuzzy +msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Completa un comando o un soprannome" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 @@ -8114,7 +8384,7 @@ msgstr "" msgid "Scroll down" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:72 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:69 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Pulendo" @@ -8157,7 +8427,7 @@ msgstr "Chiudi la chat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173 #, fuzzy -msgid "Roster Shortcuts" +msgid "Contact List Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 @@ -8187,7 +8457,7 @@ msgid "Show only active contacts" msgstr "Mostra solo i contatti attivi" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 -msgid "Enable roster filtering" +msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259 @@ -8234,12 +8504,12 @@ msgstr "Ricerca nel solo giorno selezionato" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy -msgid "Record history for this chat" +msgid "Store history for this chat" msgstr "Ignora questo errore per questo certificato" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy -msgid "Record History" +msgid "Store History" msgstr "Cronologia dei registri" #: gajim/data/gui/history_window.ui:350 @@ -8259,9 +8529,10 @@ msgstr "Crea un nuovo post" msgid "Fill in the form." msgstr "Completa il modulo." -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Configurazione della stanza" +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:41 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Configuration" +msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 @@ -8282,15 +8553,15 @@ msgstr "Sta_to" msgid "_Start Chat..." msgstr "_Inizia una conversazione..." -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:50 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostra tutti gli _eventi in attesa" -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:59 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Disabilita i suoni" -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:75 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -8381,35 +8652,35 @@ msgstr "Esegui l'espressione in una shell, mostra l'output" msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "Esegui l'espressione in una shell, invia l'output" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:45 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:47 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" "Mostra l'aiuto per un dato comando o un elenco di comandi disponibili se " "viene specificato -a" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:75 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Invia un messaggio al contatto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:80 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "Invia azione (in terza persona) alla conversazione corrente" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:85 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "Mostra messaggi registrati che contengono il testo specificato" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:90 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Nessun risultato trovato" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 msgid "Limit must be an integer" msgstr "Il limite deve essere un intero" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:120 msgid "" "\n" " Set the current status\n" @@ -8425,122 +8696,131 @@ msgstr "" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 msgid "Set the current status to away" msgstr "Imposta lo stato corrente come assente" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 msgid "Set the current status to online" msgstr "Imposta lo stato corrente come in linea" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:155 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:175 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:252 msgid "Clear the text window" msgstr "Pulisci la finestra del testo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:401 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Invia un ping al contatto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:404 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Il comando non è supportato per contatti zeroconf" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185 -msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#, fuzzy +msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "Invia una sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 -msgid "No open audio sessions with the contact" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#, fuzzy +msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Nessuna sessione audio con il contatto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:193 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s non è un tono valido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198 -msgid "Toggle audio session" -msgstr "Attiva sessione audio" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +msgid "Toggle Voice Chat" +msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 -msgid "Audio sessions are not available" -msgstr "Le sessioni audio non sono disponibili" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:203 +#, fuzzy +msgid "Voice chats are not available" +msgstr "Le sessioni video non sono disponibili" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 -msgid "Toggle video session" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#, fuzzy +msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Attiva sessione video" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 -msgid "Video sessions are not available" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:213 +#, fuzzy +msgid "Video chats are not available" msgstr "Le sessioni video non sono disponibili" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:220 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:255 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:257 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:260 gajim/gtk/dialogs.py:674 -#: gajim/gtk/bookmarks.py:272 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:262 msgid "Invalid nickname" msgstr "Soprannome non valido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267 -msgid "Open a private chat window with a specified occupant" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269 +#, fuzzy +msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "" "Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specificato" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:336 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:361 msgid "Nickname not found" msgstr "Soprannome non trovato" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 +#, fuzzy msgid "" -"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" +"Open a private chat window with a specified participant and send him a " +"message" msgstr "" "Apri una finestra di conversazione privata con un utente specificato e " "mandagli un messaggio" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294 -msgid "Invite a user to a room for a reason" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 +#, fuzzy +msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "Invita un utente in una stanza per un motivo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "È stato invitato %(jid)s in %(room_jid)s" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:303 #, fuzzy -msgid "Join a group chat given by a JID" +msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "nelle conversazioni di _gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:313 +#, fuzzy msgid "" -"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" +"Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" "Lascia la conversazione di gruppo, opzionalmente specificando un motivo, e " "chiudi la scheda o la finestra" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8557,14 +8837,16 @@ msgstr "" "JID.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329 -msgid "Kick user by a nick from a groupchat" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333 +#, fuzzy +msgid "Kick user by a nick from a group chat" msgstr "" "Espelli un utente con un certo soprannome da una conversazione di gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:342 +#, fuzzy msgid "" -"Set occupant role in group chat.\n" +"Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" @@ -8572,13 +8854,14 @@ msgstr "" " Il ruolo può essere specificato come uno dei seguenti valori:\n" " moderator, participant, visitor, none" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:347 msgid "Invalid role given" msgstr "Ruolo non valido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:354 +#, fuzzy msgid "" -"Set occupant affiliation in group chat.\n" +"Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" @@ -8586,20 +8869,23 @@ msgstr "" " L'affiliazione può essere specificata come uno dei seguenti valori:\n" " owner, admin, member, outcast, none " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:359 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Affiliazione non valida" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 -msgid "Display names of all group chat occupants" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:369 +#, fuzzy +msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387 -msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:391 +#, fuzzy +msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "Vieta ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 -msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:396 +#, fuzzy +msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 @@ -8610,205 +8896,332 @@ msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!" msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "Lo stesso che usare una doc-string, eccetto che supporta la traduzione" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:91 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:36 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Archiving" +msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37 +#, fuzzy +msgid "Messages are archived on the server" +msgstr "Questa sessione SARÀ registrata sul server" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:40 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Persistent" +msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41 +msgid "This group chat persists even if there are no participants" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:45 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Temporary" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46 +msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:50 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Moderated" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51 +msgid "" +"Participants entering this group chat need to request permission to send " +"messages" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Not Moderated" +msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 +msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Open" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 +#, fuzzy +msgid "Anyone can join this group chat" +msgstr "%s si è unito alla conversazione di gruppo" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:64 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Members Only" +msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65 +msgid "This group chat is restricted to members only" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Public" +msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 +msgid "Group chat can be found via search" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Hidden" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 +#, fuzzy +msgid "This group chat can not be found via search" +msgstr "Questa stanza non ha soggetto" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:77 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" +msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78 +msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:82 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" +msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83 +msgid "Only moderators can see your XMPP address" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:86 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Password Required" +msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:87 +msgid "This group chat does require a password upon entry" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:91 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:No Password Required" +msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:92 +msgid "This group chat does not require a password upon entry" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:90 msgid "File" msgstr "File" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:108 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:107 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:227 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Nome file: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:464 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 gajim/gtk/filetransfer.py:469 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Dimensione: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:238 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:744 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 gajim/gtk/filetransfer.py:749 #: gajim/gtk/tooltips.py:577 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " -#: gajim/gtk/filetransfer.py:251 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:250 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Salvato in: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:256 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:255 msgid "File transfer completed" msgstr "Trasferimento del file completato" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:275 gajim/gtk/filetransfer.py:284 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:292 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nome file: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:294 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Destinatario: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:296 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:295 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Messaggio di errore: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 -#, fuzzy -msgid "File transfer error" -msgstr "Errore durante il trasferimento del file" - #: gajim/gtk/filetransfer.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " -"the way.\n" +"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " +"way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" "Il file %(file)s è stato ricevuto per intero, ma sembra sia stato ricevuto " "in modo errato.\n" "Ricaricarlo?" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:350 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:340 +#, fuzzy +msgid "_Download Again" +msgstr "_Non chiedermelo di nuovo" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:355 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:351 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:356 msgid "Another process is using this file." msgstr "Un altro processo sta usando questo file." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:418 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:423 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Trasferimento del file completato" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:419 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 msgid "This file already exists" msgstr "Questo file esiste già" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:420 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:425 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:429 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Sos_tituisci" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:427 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:432 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Scarica" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:437 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:438 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Non hai il permesso di creare file in questa cartella." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:461 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:466 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:467 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:472 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:469 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:474 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrizione: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:480 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:485 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:509 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Verifica file..." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:524 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:529 msgid "File error" msgstr "Errore file" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:561 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:658 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 gajim/gtk/filetransfer.py:715 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "File non valido" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "File: " -#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare dei file vuoti" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:742 gajim/gtk/tooltips.py:571 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:571 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " -#: gajim/gtk/filetransfer.py:1038 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Scegli il file da inviare..." #: gajim/gtk/start_chat.py:51 -msgid "Start new Conversation" +#, fuzzy +msgid "Start New Conversation" msgstr "Comincia nuova conversazione" -#: gajim/gtk/start_chat.py:424 -#, fuzzy -msgid "New Groupchat" -msgstr "Nuova Conversazione di Gruppo" +#: gajim/gtk/start_chat.py:260 gajim/gtk/start_chat.py:328 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "" +"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi." -#: gajim/gtk/start_chat.py:426 +#: gajim/gtk/start_chat.py:603 gajim/gtk/groupchat_join.py:38 +msgid "Join Group Chat" +msgstr "Unisciti alla conversazione di gruppo" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:605 gajim/gtk/add_contact.py:40 #, fuzzy -msgid "New Contact" -msgstr "Aggiungi un nuovo contatto" +msgid "Add Contact" +msgstr "Aggiungi un _contatto" -#: gajim/gtk/start_chat.py:588 -#, python-format -msgid "%s Group chats found" +#: gajim/gtk/start_chat.py:746 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s group chats found" msgstr "Trovate %s conversazioni di gruppo" -#: gajim/gtk/discovery.py:70 +#: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate" -#: gajim/gtk/discovery.py:71 +#: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" @@ -8817,33 +9230,34 @@ msgstr "" "Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n" "È probabilmente vecchio o malfunzionante" -#: gajim/gtk/discovery.py:128 +#: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: gajim/gtk/discovery.py:131 -msgid "Conference" -msgstr "Conferenze" +#: gajim/gtk/discovery.py:129 +#, fuzzy +msgid "Group Chat" +msgstr "Conversazione di gruppo" -#: gajim/gtk/discovery.py:519 +#: gajim/gtk/discovery.py:518 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" -#: gajim/gtk/discovery.py:606 +#: gajim/gtk/discovery.py:605 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ricerca dei servizi usando l'account %s" -#: gajim/gtk/discovery.py:608 +#: gajim/gtk/discovery.py:607 msgid "Service Discovery" msgstr "Ricerca dei servizi" -#: gajim/gtk/discovery.py:691 +#: gajim/gtk/discovery.py:690 msgid "The service could not be found" msgstr "Il servizio non è stato trovato" -#: gajim/gtk/discovery.py:692 +#: gajim/gtk/discovery.py:691 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -8851,101 +9265,79 @@ msgstr "" "Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controlla " "l'indirizzo e riprova." -#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042 +#: gajim/gtk/discovery.py:698 gajim/gtk/discovery.py:1041 msgid "The service is not browsable" msgstr "Non è possibile consultare il servizio" -#: gajim/gtk/discovery.py:700 +#: gajim/gtk/discovery.py:699 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." -#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747 +#: gajim/gtk/discovery.py:737 gajim/gtk/discovery.py:746 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome del server non valido" -#: gajim/gtk/discovery.py:806 +#: gajim/gtk/discovery.py:805 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Consultando %(address)s usando l'account %(account)s" -#: gajim/gtk/discovery.py:851 +#: gajim/gtk/discovery.py:850 msgid "Browse" msgstr "Esplora" -#: gajim/gtk/discovery.py:1043 +#: gajim/gtk/discovery.py:1042 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." -#: gajim/gtk/discovery.py:1255 +#: gajim/gtk/discovery.py:1254 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "Comandi" -#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1422 +#: gajim/gtk/discovery.py:1263 gajim/gtk/discovery.py:1420 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: gajim/gtk/discovery.py:1277 +#: gajim/gtk/discovery.py:1276 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: gajim/gtk/discovery.py:1420 +#: gajim/gtk/discovery.py:1418 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: gajim/gtk/discovery.py:1458 +#: gajim/gtk/discovery.py:1456 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Analizzando %(current)d / %(total)d..." -#: gajim/gtk/discovery.py:1674 +#: gajim/gtk/discovery.py:1655 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1671 msgid "Id" msgstr "Id" -#: gajim/gtk/discovery.py:1713 -msgid "_Join" -msgstr "_Unisciti" - -#: gajim/gtk/discovery.py:1736 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Segnalibro già impostato" - -#: gajim/gtk/discovery.py:1737 -#, fuzzy, python-format -msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." -msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." - -#: gajim/gtk/discovery.py:1748 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" - -#: gajim/gtk/discovery.py:1749 -#, fuzzy -msgid "" -"You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " -"contact list." -msgstr "" -"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " -"della lista contatti." - -#: gajim/gtk/discovery.py:1950 +#: gajim/gtk/discovery.py:1900 msgid "Subscribed" msgstr "Iscritti" -#: gajim/gtk/discovery.py:1959 +#: gajim/gtk/discovery.py:1909 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: gajim/gtk/discovery.py:2028 +#: gajim/gtk/discovery.py:1978 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Nuovo post" -#: gajim/gtk/discovery.py:2037 +#: gajim/gtk/discovery.py:1987 msgid "_Subscribe" msgstr "A_bbonati" -#: gajim/gtk/discovery.py:2045 +#: gajim/gtk/discovery.py:1995 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Disa_bbonati" @@ -8992,7 +9384,7 @@ msgstr "Modulo %s" msgid "Characters typed: %s" msgstr "Caratteri digitati: %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:169 +#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:166 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" @@ -9001,6 +9393,12 @@ msgstr "Connessione non disponibile" msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"." +#: gajim/gtk/single_message.py:306 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." +msgstr "Impossibile inviare un messaggio a %s, questo JID non è valido." + #: gajim/gtk/single_message.py:330 #, python-format msgid "RE: %s" @@ -9011,28 +9409,28 @@ msgstr "RE: %s" msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: gajim/gtk/pep_config.py:44 +#: gajim/gtk/pep_config.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Configurazione del servizio PEP" -#: gajim/gtk/pep_config.py:77 +#: gajim/gtk/pep_config.py:78 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Server" -#: gajim/gtk/pep_config.py:114 +#: gajim/gtk/pep_config.py:115 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Il nodo PEP non è stato rimosso" -#: gajim/gtk/pep_config.py:115 +#: gajim/gtk/pep_config.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "Il nodo PEP %(node)s non è stato rimosso: %(message)s" -#: gajim/gtk/pep_config.py:146 +#: gajim/gtk/pep_config.py:147 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configura %s" @@ -9048,17 +9446,21 @@ msgstr "_Registra" msgid "Registration successful" msgstr "Registrazione account avvenuta con successo" -#: gajim/gtk/dialogs.py:54 gajim/gtk/dataform.py:659 gajim/gtk/adhoc.py:85 +#: gajim/gtk/service_registration.py:215 +msgid "Registration failed" +msgstr "Registrazione fallita" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:53 gajim/gtk/dataform.py:668 gajim/gtk/adhoc.py:86 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Annulla" -#: gajim/gtk/dialogs.py:129 +#: gajim/gtk/dialogs.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" msgstr "Dizionario per la lingua \"%s\" non disponibile" -#: gajim/gtk/dialogs.py:130 +#: gajim/gtk/dialogs.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " @@ -9071,11 +9473,11 @@ msgstr "" "\n" "La funzionalità di evidenziatura delle parole errate non verrà usata" -#: gajim/gtk/dialogs.py:410 gajim/gtk/dialogs.py:425 +#: gajim/gtk/dialogs.py:322 gajim/gtk/dialogs.py:337 msgid "Insecure connection" msgstr "Connessione non sicura" -#: gajim/gtk/dialogs.py:411 +#: gajim/gtk/dialogs.py:323 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " @@ -9089,29 +9491,25 @@ msgstr "" "sconsigliato.\n" "Si è sicuri di volerlo fare?" -#: gajim/gtk/dialogs.py:416 +#: gajim/gtk/dialogs.py:328 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Sì, voglio davvero connettermi in modo non sicuro" -#: gajim/gtk/dialogs.py:417 +#: gajim/gtk/dialogs.py:329 msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "Gajim NON si connetterà a meno che non viene marcata questa casella" -#: gajim/gtk/dialogs.py:675 -msgid "The nickname contains invalid characters." -msgstr "Il soprannome contiene dei caratteri non consentiti." - -#: gajim/gtk/dialogs.py:734 +#: gajim/gtk/dialogs.py:561 #, fuzzy, python-format msgid "Destroy %s" msgstr "Eliminazione di %s in corso" -#: gajim/gtk/dialogs.py:775 +#: gajim/gtk/dialogs.py:602 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Certificato del client" -#: gajim/gtk/dialogs.py:786 +#: gajim/gtk/dialogs.py:613 #, python-format msgid "" "Certificate for account\n" @@ -9120,83 +9518,83 @@ msgstr "" "Certificato per l'account\n" "%s" -#: gajim/gtk/dialogs.py:824 +#: gajim/gtk/dialogs.py:651 msgid "Issued to\n" msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:825 gajim/gtk/dialogs.py:830 +#: gajim/gtk/dialogs.py:652 gajim/gtk/dialogs.py:657 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:826 gajim/gtk/dialogs.py:831 +#: gajim/gtk/dialogs.py:653 gajim/gtk/dialogs.py:658 msgid "Organization (O): " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:827 gajim/gtk/dialogs.py:832 +#: gajim/gtk/dialogs.py:654 gajim/gtk/dialogs.py:659 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:828 +#: gajim/gtk/dialogs.py:655 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "Numero GG:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:829 +#: gajim/gtk/dialogs.py:656 msgid "Issued by\n" msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:833 +#: gajim/gtk/dialogs.py:660 msgid "Validity\n" msgstr "Validità\n" -#: gajim/gtk/dialogs.py:834 +#: gajim/gtk/dialogs.py:661 msgid "Issued on: " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:835 +#: gajim/gtk/dialogs.py:662 #, fuzzy msgid "Expires on: " msgstr "scade" -#: gajim/gtk/dialogs.py:836 +#: gajim/gtk/dialogs.py:663 msgid "SHA-1:" msgstr "SHA-1:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:838 +#: gajim/gtk/dialogs.py:665 msgid "SHA-256:" msgstr "SHA-256:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:852 +#: gajim/gtk/dialogs.py:679 msgid "View certificate…" msgstr "Visualizza il certificato..." -#: gajim/gtk/dialogs.py:864 gajim/gtk/accounts.py:893 +#: gajim/gtk/dialogs.py:691 gajim/gtk/accounts.py:896 msgid "Change Password" msgstr "Cambia la password" -#: gajim/gtk/dialogs.py:878 +#: gajim/gtk/dialogs.py:705 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gajim/gtk/dialogs.py:891 +#: gajim/gtk/dialogs.py:718 #, fuzzy msgid "You must enter a password" msgstr "È necessario inserire una password." -#: gajim/gtk/dialogs.py:895 +#: gajim/gtk/dialogs.py:722 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: gajim/gtk/dialogs.py:923 +#: gajim/gtk/dialogs.py:750 msgid "Group Chat Invitation " msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" -#: gajim/gtk/dialogs.py:948 +#: gajim/gtk/dialogs.py:775 #, python-format msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" msgstr "<b>%s</b> ti ha invitato a unirti a una discussione" -#: gajim/gtk/dialogs.py:951 +#: gajim/gtk/dialogs.py:778 #, python-format msgid "" "<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" @@ -9204,7 +9602,7 @@ msgstr "" "<b>%(contact)s</b> ti ha invitato alla conversazione di gruppo <b>" "%(room_jid)s</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:959 +#: gajim/gtk/dialogs.py:786 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" @@ -9219,11 +9617,6 @@ msgstr "Numero GG:" msgid "ICQ Number" msgstr "Numero ICQ:" -#: gajim/gtk/add_contact.py:40 -#, fuzzy -msgid "Add Contact" -msgstr "Aggiungi un _contatto" - #: gajim/gtk/add_contact.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" @@ -9244,7 +9637,8 @@ msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "L'identificatore dell'utente non deve contenere una risorsa." #: gajim/gtk/add_contact.py:299 -msgid "You cannot add yourself to your roster." +#, fuzzy +msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Non puoi aggiungere te stesso all'elenco dei tuoi contatti." #: gajim/gtk/add_contact.py:304 @@ -9257,11 +9651,13 @@ msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "Il tuo account deve essere online per aggiungere dei nuovi contatti." #: gajim/gtk/add_contact.py:321 -msgid "Contact already in roster" +#, fuzzy +msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Contatto già presente nell'elenco dei tuoi contatti" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 -msgid "This contact is already listed in your roster." +#, fuzzy +msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Questo contatto è già presente nell'elenco dei tuoi contatti." #: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417 @@ -9301,14 +9697,14 @@ msgstr "Modifica lo stato" #: gajim/gtk/themes.py:52 #, fuzzy -msgid "MUC Tab New Directed Message" +msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "Messaggi inviati in\n" "una conversazione di gruppo" #: gajim/gtk/themes.py:56 #, fuzzy -msgid "MUC Tab New Message" +msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Nuovo messaggio" #: gajim/gtk/themes.py:60 @@ -9525,13 +9921,13 @@ msgstr "Tutti i file" msgid "Clear File" msgstr "Pulendo" -#: gajim/gtk/settings.py:570 +#: gajim/gtk/settings.py:570 gajim/gtk/proxies.py:32 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Gestisci i profili proxy" -#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:971 -#: gajim/gtk/preferences.py:984 gajim/gtk/preferences.py:988 +#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:968 +#: gajim/gtk/preferences.py:982 gajim/gtk/preferences.py:986 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Proxy:" @@ -9608,13 +10004,15 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 -msgid "A GTK+ XMPP client" +#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +#, fuzzy +msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Un client XMPP GTK+" #: gajim/gtk/about.py:48 -#, python-format -msgid "GTK+ Version: %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "GTK Version: %s" msgstr "Versione di GTK+: %s" #: gajim/gtk/about.py:49 @@ -9797,6 +10195,25 @@ msgstr "?transfer status:In pausa" msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?transfer status:In pausa" +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:97 gajim/gtk/groupchat_creation.py:99 +msgid " (optional)..." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:134 +#, fuzzy +msgid "Invalid Address" +msgstr "File non valido" + +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:182 +#, fuzzy +msgid "Not Connected" +msgstr "Connesso" + +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:183 +#, fuzzy +msgid "You have to be connected to create a group chat." +msgstr "Non si è entrati in una conversazione di gruppo." + #: gajim/gtk/sounds.py:39 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" @@ -9837,46 +10254,43 @@ msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Messaggio ricevuto in una conversazione di gruppo" -#: gajim/gtk/dataform.py:226 gajim/gtk/dataform.py:262 +#: gajim/gtk/dataform.py:232 gajim/gtk/dataform.py:268 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "richiedi" -#: gajim/gtk/dataform.py:286 +#: gajim/gtk/dataform.py:293 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: gajim/gtk/dataform.py:286 +#: gajim/gtk/dataform.py:293 msgid "No" msgstr "No" -#: gajim/gtk/dataform.py:661 +#: gajim/gtk/dataform.py:670 msgid "Submit" msgstr "Invia" -#: gajim/gtk/statusicon.py:213 +#: gajim/gtk/statusicon.py:206 msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Cambia il messaggio di stato…" -#: gajim/gtk/statusicon.py:247 gajim/gtk/statusicon.py:292 -#: gajim/gtk/statusicon.py:299 +#: gajim/gtk/statusicon.py:258 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando l'account %s" -#: gajim/gtk/statusicon.py:309 -msgid "_Manage Bookmarks…" -msgstr "_Gestisci i segnalibri…" - -#: gajim/gtk/statusicon.py:325 -msgid "Hide _Roster" -msgstr "Nascondi l'elenco dei tuoi _contatti" +#: gajim/gtk/statusicon.py:269 +#, fuzzy +msgid "Hide _Contact List" +msgstr "Invita dei _contatti" -#: gajim/gtk/statusicon.py:329 -msgid "Show _Roster" -msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" +#: gajim/gtk/statusicon.py:273 +#, fuzzy +msgid "Show _Contact List" +msgstr "Mostra i contatti attivi" -#: gajim/gtk/statusicon.py:337 +#: gajim/gtk/statusicon.py:281 msgid "Hide this menu" msgstr "Nascondi questo menù" @@ -9921,33 +10335,6 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, " "riprova più tardi." -#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202 -msgid "Invalid Room" -msgstr "Stanza non valida" - -#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203 -msgid "Please choose a room" -msgstr "Scegliere una stanza" - -#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229 -msgid "Invalid Nickname" -msgstr "Soprannome non valido" - -#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223 -msgid "Please choose a nickname" -msgstr "Scegli un altro soprannome" - -#: gajim/gtk/join_groupchat.py:282 gajim/gtk/join_groupchat.py:288 -#: gajim/gtk/join_groupchat.py:293 -msgid "Wrong server" -msgstr "Server errato" - -#: gajim/gtk/join_groupchat.py:283 gajim/gtk/join_groupchat.py:289 -#: gajim/gtk/join_groupchat.py:294 -#, python-format -msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "%s non è un server di conversazione di gruppo" - #: gajim/gtk/mam_preferences.py:38 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" @@ -9977,45 +10364,53 @@ msgstr "Errore ricevuto: {}" msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "Archiviazione preferenze" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:95 msgid "Activated" msgstr "Attivato" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:95 msgid "Deactivated" msgstr "Disattivato" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:83 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: gajim/gtk/advanced_config.py:97 +msgid "?config type:Boolean" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:98 +msgid "?config type:Integer" +msgstr "" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:84 -msgid "Integer" -msgstr "Intero" +#: gajim/gtk/advanced_config.py:99 +msgid "?config type:Text" +msgstr "" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:85 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: gajim/gtk/advanced_config.py:100 +msgid "?config type:Color" +msgstr "" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:97 -msgid "Preference Name" +#: gajim/gtk/advanced_config.py:112 +#, fuzzy +msgid "?config:Preference Name" msgstr "Nome della preferenza" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:104 -msgid "Value" -msgstr "Valore" +#: gajim/gtk/advanced_config.py:123 +#, fuzzy +msgid "?config:Value" +msgstr "Configura" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:113 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: gajim/gtk/advanced_config.py:132 +msgid "?config:Type" +msgstr "" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:168 -msgid "(None)" -msgstr "(Nessuna)" +#: gajim/gtk/advanced_config.py:187 +#, fuzzy +msgid "?config description:None" +msgstr "?Ask (for Subscription):Nessuno" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:299 -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosta" +#: gajim/gtk/advanced_config.py:322 +#, fuzzy +msgid "?password:Hidden" +msgstr "Password:" #: gajim/gtk/server_info.py:66 #, fuzzy @@ -10027,8 +10422,8 @@ msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:749 -#: gajim/gtk/accounts.py:853 +#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:752 +#: gajim/gtk/accounts.py:856 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" @@ -10225,11 +10620,6 @@ msgstr "Nome dell'elenco non valido" msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:41 -#, fuzzy -msgid "Group Chat Configuration" -msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" - #: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" @@ -10240,67 +10630,67 @@ msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 -msgid "An entry with this Jabber-ID already exists" +msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" -#: gajim/gtk/adhoc.py:91 +#: gajim/gtk/adhoc.py:92 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Fine" -#: gajim/gtk/adhoc.py:97 gajim/gtk/adhoc.py:283 +#: gajim/gtk/adhoc.py:98 gajim/gtk/adhoc.py:284 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: gajim/gtk/adhoc.py:103 +#: gajim/gtk/adhoc.py:104 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: gajim/gtk/adhoc.py:109 +#: gajim/gtk/adhoc.py:110 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Invidioso" -#: gajim/gtk/adhoc.py:115 +#: gajim/gtk/adhoc.py:116 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "Esegui comando" -#: gajim/gtk/adhoc.py:195 +#: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: gajim/gtk/adhoc.py:244 +#: gajim/gtk/adhoc.py:245 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "Esegui comando" -#: gajim/gtk/adhoc.py:259 +#: gajim/gtk/adhoc.py:260 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "_Esegui il comando…" -#: gajim/gtk/adhoc.py:266 +#: gajim/gtk/adhoc.py:267 msgid "Command List" msgstr "Elenco dei comandi" -#: gajim/gtk/adhoc.py:384 +#: gajim/gtk/adhoc.py:385 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Fine" -#: gajim/gtk/adhoc.py:453 +#: gajim/gtk/adhoc.py:454 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Connessione fallita" -#: gajim/gtk/blocking.py:37 +#: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Elenco della privacy per %s" -#: gajim/gtk/blocking.py:71 +#: gajim/gtk/blocking.py:72 msgid "Error!" msgstr "Errore!" @@ -10348,8 +10738,7 @@ msgstr "Nome utente non valido" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 gajim/gtk/bookmarks.py:290 -#: gajim/gtk/bookmarks.py:303 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 msgid "Invalid server" msgstr "Server non valido" @@ -10365,7 +10754,7 @@ msgstr "Voce non valida" msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:405 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:406 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -10381,15 +10770,15 @@ msgstr "" "Errore SSL: %(error)s\n" "Vuoi ancora connetterti a questo server?" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:446 gajim/gtk/account_wizard.py:480 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:447 gajim/gtk/account_wizard.py:481 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:545 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:546 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome dell'account è già in uso" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:546 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:547 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome." @@ -10415,25 +10804,25 @@ msgstr "%(progress)s di %(total)s MiB inviati (%(speed)s MiB/s)" msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" -#: gajim/gtk/xml_console.py:77 +#: gajim/gtk/xml_console.py:74 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtro:" -#: gajim/gtk/xml_console.py:82 +#: gajim/gtk/xml_console.py:79 msgid "XML Input" msgstr "Input XML" -#: gajim/gtk/xml_console.py:86 +#: gajim/gtk/xml_console.py:83 msgid "Paste Last Input" msgstr "" -#: gajim/gtk/xml_console.py:170 +#: gajim/gtk/xml_console.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"." -#: gajim/gtk/xml_console.py:182 +#: gajim/gtk/xml_console.py:177 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "File non valido" @@ -10466,39 +10855,55 @@ msgstr "Cerca" msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato" -#: gajim/gtk/preferences.py:358 gajim/gtk/preferences.py:362 +#: gajim/gtk/preferences.py:357 gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: gajim/gtk/preferences.py:801 +#: gajim/gtk/preferences.py:798 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: gajim/gtk/preferences.py:802 +#: gajim/gtk/preferences.py:799 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" +#: gajim/gtk/accounts.py:137 +#, fuzzy +msgid "Re-Login" +msgstr "Effettuare un nuovo accesso?" + #: gajim/gtk/accounts.py:138 -msgid "Relogin now?" +#, fuzzy +msgid "Re-Login now?" msgstr "Effettuare un nuovo accesso?" #: gajim/gtk/accounts.py:139 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +#, fuzzy +msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " "nuovo login." -#: gajim/gtk/accounts.py:191 gajim/gtk/accounts.py:975 +#: gajim/gtk/accounts.py:141 +#, fuzzy +msgid "_Later" +msgstr "_Ultimo" + +#: gajim/gtk/accounts.py:143 +msgid "_Re-Login" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:194 gajim/gtk/accounts.py:978 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Eliminazione dell'account %s in corso" -#: gajim/gtk/accounts.py:192 +#: gajim/gtk/accounts.py:195 #, fuzzy, python-format msgid "You still have open chats in your account %s" msgstr "Hai aperto una conversazione con l'account %s" -#: gajim/gtk/accounts.py:193 +#: gajim/gtk/accounts.py:196 #, fuzzy msgid "" "All chat and group chat windows will be closed.\n" @@ -10507,32 +10912,32 @@ msgstr "" "Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno " "chiuse. Si desidera continuare?" -#: gajim/gtk/accounts.py:424 +#: gajim/gtk/accounts.py:427 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Torno presto" -#: gajim/gtk/accounts.py:530 +#: gajim/gtk/accounts.py:533 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati." -#: gajim/gtk/accounts.py:532 +#: gajim/gtk/accounts.py:535 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati." -#: gajim/gtk/accounts.py:569 +#: gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Account non valido" -#: gajim/gtk/accounts.py:570 +#: gajim/gtk/accounts.py:573 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: gajim/gtk/accounts.py:571 +#: gajim/gtk/accounts.py:574 #, fuzzy msgid "" "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" @@ -10540,86 +10945,86 @@ msgstr "" "Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno " "chiuse. Si desidera continuare?" -#: gajim/gtk/accounts.py:576 +#: gajim/gtk/accounts.py:579 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Account non valido" -#: gajim/gtk/accounts.py:595 +#: gajim/gtk/accounts.py:598 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Aggiungi un contatto" -#: gajim/gtk/accounts.py:663 +#: gajim/gtk/accounts.py:666 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "etichetta" -#: gajim/gtk/accounts.py:667 +#: gajim/gtk/accounts.py:670 msgid "Login" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:670 +#: gajim/gtk/accounts.py:673 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Invita dei _contatti" -#: gajim/gtk/accounts.py:674 gajim/gtk/accounts.py:870 +#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:873 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Certificato del client" -#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:774 +#: gajim/gtk/accounts.py:680 gajim/gtk/accounts.py:777 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim" -#: gajim/gtk/accounts.py:681 gajim/gtk/accounts.py:779 +#: gajim/gtk/accounts.py:684 gajim/gtk/accounts.py:782 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "_Registra le conversazioni con tutti i contatti" -#: gajim/gtk/accounts.py:683 gajim/gtk/accounts.py:781 +#: gajim/gtk/accounts.py:686 gajim/gtk/accounts.py:784 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:685 gajim/gtk/accounts.py:783 +#: gajim/gtk/accounts.py:688 gajim/gtk/accounts.py:786 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Tutti gli stati" -#: gajim/gtk/accounts.py:687 +#: gajim/gtk/accounts.py:690 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Cambia lo stato degli account" -#: gajim/gtk/accounts.py:689 +#: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usa un proxy per il trasferimento di file" -#: gajim/gtk/accounts.py:705 +#: gajim/gtk/accounts.py:708 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Inattivo da:" -#: gajim/gtk/accounts.py:707 +#: gajim/gtk/accounts.py:710 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:709 +#: gajim/gtk/accounts.py:712 msgid "Local System Time" msgstr "Orario locale del sistema" -#: gajim/gtk/accounts.py:711 +#: gajim/gtk/accounts.py:714 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:714 +#: gajim/gtk/accounts.py:717 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Certificato del client" -#: gajim/gtk/accounts.py:716 +#: gajim/gtk/accounts.py:719 #, fuzzy msgid "" "Disclose informations about the client and operating system you currently use" @@ -10627,150 +11032,145 @@ msgstr "" "Consenti a Gajim di inviare informazioni sul sistema operativo che stai " "usando." -#: gajim/gtk/accounts.py:719 +#: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Invita contatti" -#: gajim/gtk/accounts.py:721 +#: gajim/gtk/accounts.py:724 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti al tuo elenco" -#: gajim/gtk/accounts.py:737 gajim/gtk/accounts.py:776 +#: gajim/gtk/accounts.py:740 gajim/gtk/accounts.py:779 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "_usa la variabile d'ambiente HTTP__PROXY" -#: gajim/gtk/accounts.py:739 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy:" - -#: gajim/gtk/accounts.py:742 +#: gajim/gtk/accounts.py:745 #, fuzzy msgid "Warn on insecure connection" msgstr "_Avvisa prima di utilizzare una connessione non sicura" -#: gajim/gtk/accounts.py:746 +#: gajim/gtk/accounts.py:749 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" -#: gajim/gtk/accounts.py:750 +#: gajim/gtk/accounts.py:753 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:756 gajim/gtk/accounts.py:826 -#: gajim/gtk/accounts.py:831 +#: gajim/gtk/accounts.py:759 gajim/gtk/accounts.py:829 +#: gajim/gtk/accounts.py:834 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tà:" -#: gajim/gtk/accounts.py:785 +#: gajim/gtk/accounts.py:788 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Cambia lo stato degli account" -#: gajim/gtk/accounts.py:795 +#: gajim/gtk/accounts.py:798 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Nome:" -#: gajim/gtk/accounts.py:798 +#: gajim/gtk/accounts.py:801 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Cognome:" -#: gajim/gtk/accounts.py:804 +#: gajim/gtk/accounts.py:807 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Nuova e-mail" -#: gajim/gtk/accounts.py:822 +#: gajim/gtk/accounts.py:825 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Modifica lo stato" -#: gajim/gtk/accounts.py:849 +#: gajim/gtk/accounts.py:852 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: gajim/gtk/accounts.py:857 +#: gajim/gtk/accounts.py:860 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Porta:" -#: gajim/gtk/accounts.py:862 +#: gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Connessione" -#: gajim/gtk/accounts.py:872 +#: gajim/gtk/accounts.py:875 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PKCS12 File" -#: gajim/gtk/accounts.py:874 +#: gajim/gtk/accounts.py:877 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Certificato del client" -#: gajim/gtk/accounts.py:878 +#: gajim/gtk/accounts.py:881 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Notifiche" -#: gajim/gtk/accounts.py:890 +#: gajim/gtk/accounts.py:893 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Memorizza la password" -#: gajim/gtk/accounts.py:898 +#: gajim/gtk/accounts.py:901 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Plugin" -#: gajim/gtk/accounts.py:931 +#: gajim/gtk/accounts.py:934 #, fuzzy, python-format msgid "Removing account %s" msgstr "Eliminazione dell'account %s in corso" -#: gajim/gtk/accounts.py:946 +#: gajim/gtk/accounts.py:949 msgid "Account is disabled" msgstr "L'account è disabilitato" -#: gajim/gtk/accounts.py:947 +#: gajim/gtk/accounts.py:950 #, fuzzy msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." msgstr "Per de-registrarsi da un server, l'account deve essere abilitato." -#: gajim/gtk/accounts.py:962 +#: gajim/gtk/accounts.py:965 #, fuzzy msgid "Password required" msgstr "È richiesta una password" -#: gajim/gtk/accounts.py:976 +#: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy, python-format msgid "Account '%s' is still connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: gajim/gtk/accounts.py:978 +#: gajim/gtk/accounts.py:981 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se lo rimuovi, la connessione verrà persa." -#: gajim/gtk/accounts.py:995 +#: gajim/gtk/accounts.py:998 #, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Connessione al server %s fallita" -#: gajim/gtk/accounts.py:996 +#: gajim/gtk/accounts.py:999 msgid "What would you like to do?" msgstr "Cosa vorresti fare?" -#: gajim/gtk/accounts.py:997 +#: gajim/gtk/accounts.py:1000 msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Rimuovi solo da Gajim" -#: gajim/gtk/accounts.py:998 +#: gajim/gtk/accounts.py:1001 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "Non rimuovere nulla. Riproverò più tardi" @@ -10799,6 +11199,10 @@ msgstr "" msgid "Modify" msgstr "Modifica" +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 +msgid "JID" +msgstr "JID" + #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" @@ -10822,19 +11226,19 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Rimosso %d contatto" msgstr[1] "Rimossi %d contatti" -#: gajim/gtk/util.py:581 +#: gajim/gtk/util.py:583 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista sconosciuto" -#: gajim/gtk/util.py:582 +#: gajim/gtk/util.py:584 msgid "Unknown Title" msgstr "Titolo sconosciuto" -#: gajim/gtk/util.py:583 +#: gajim/gtk/util.py:585 msgid "Unknown Source" msgstr "Risorsa sconosciuta" -#: gajim/gtk/util.py:585 +#: gajim/gtk/util.py:587 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -10843,29 +11247,10 @@ msgstr "" "<b>\"%(title)s\"</b> di <i>%(artist)s</i>\n" "da <i>%(source)s</i>" -#: gajim/gtk/bookmarks.py:121 -msgid "New Group Chat" -msgstr "Nuova conversazione di gruppo" - -#: gajim/gtk/bookmarks.py:161 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" - -#: gajim/gtk/bookmarks.py:162 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "" -"Controlla di avere compilato i campi server e stanza, o elimina questo " -"segnalibro." - -#: gajim/gtk/bookmarks.py:273 gajim/gtk/bookmarks.py:291 -#: gajim/gtk/bookmarks.py:304 gajim/gtk/bookmarks.py:335 -msgid "Character not allowed" -msgstr "Carattere non ammesso" - -#: gajim/gtk/bookmarks.py:334 -msgid "Invalid room" -msgstr "Stanza non valida" +#: gajim/gtk/bookmarks.py:47 +#, fuzzy, python-format +msgid "Bookmarks for %s" +msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742 msgid "Archive corrupted" @@ -10876,48 +11261,51 @@ msgid "Archive empty" msgstr "Archivio vuoto" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758 -#: gajim/plugins/gui.py:257 +#: gajim/plugins/gui.py:258 msgid "Archive is malformed" msgstr "L'archivio è malformato" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:281 -#: gajim/plugins/gui.py:289 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "Il plugin esiste già" -#: gajim/plugins/gui.py:82 +#: gajim/plugins/gui.py:83 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" -#: gajim/plugins/gui.py:89 +#: gajim/plugins/gui.py:90 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: gajim/plugins/gui.py:151 +#: gajim/plugins/gui.py:152 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Attenzione: %s" -#: gajim/plugins/gui.py:206 +#: gajim/plugins/gui.py:207 msgid "Plugin failed" msgstr "Plugin fallito" -#: gajim/plugins/gui.py:245 +#: gajim/plugins/gui.py:246 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Impossibile rimuovere correttamente il plugin" -#: gajim/plugins/gui.py:281 -msgid "Overwrite?" +#: gajim/plugins/gui.py:287 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Sovrascrivere?" +#: gajim/plugins/gui.py:289 +#, fuzzy +msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" +msgstr "Vuoi accettare l'invito?" + #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 -msgid "Jabber IM Client" +#, fuzzy +msgid "XMPP IM Client" msgstr "Client IM Jabber" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Un client Jabber GTK+" - #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 #, fuzzy msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" @@ -10969,7 +11357,7 @@ msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 -msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or PGP" +msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 @@ -11031,7 +11419,7 @@ msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 #, fuzzy -msgid "Roster, list of contacts" +msgid "Contact list, list of contacts" msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 @@ -11052,6 +11440,525 @@ msgstr "Cronologia dei registri" msgid "Plugin manager" msgstr "Plugin fallito" +#~ msgid "Configure Services…" +#~ msgstr "Configura i servizi..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Group Chat Bookmarks" +#~ msgstr "Conversazione di gruppo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Bookmark" +#~ msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" + +#~ msgid "N_ame" +#~ msgstr "N_ome" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmark Name" +#~ msgstr "Aggiungi stanza ai segnalibri" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Server" +#~ msgstr "_Server:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Roo_m" +#~ msgstr "Stanza:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Password:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join chat when connected" +#~ msgstr "Contatto disconnesso" + +#~ msgid "_Join Automatically" +#~ msgstr "_Unisciti automaticamente" + +#~ msgid "New Group Chat" +#~ msgstr "Nuova conversazione di gruppo" + +#~ msgid "This bookmark has invalid data" +#~ msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " +#~ "bookmark." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla di avere compilato i campi server e stanza, o elimina questo " +#~ "segnalibro." + +#~ msgid "Character not allowed" +#~ msgstr "Carattere non ammesso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Group Chat" +#~ msgstr "JID della conversazione di gruppo non valido" + +#~ msgid "Unable to join group chat" +#~ msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo" + +#~ msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +#~ msgstr "Sei stato bloccato dalla stanza <b>%s</b>." + +#~ msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." +#~ msgstr "Il server remoto <b>%s</b> non esiste." + +#~ msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +#~ msgstr "La conversazione di gruppo <b>%s</b> non esiste." + +#~ msgid "Group chat creation is not permitted." +#~ msgstr "La creazione di conversazioni di gruppo non è permessa." + +#~ msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." +#~ msgstr "Devi utilizzare il tuo soprannome registrato in <b>%s</b>." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." +#~ msgstr "Non sei nella lista dei membri nella conversazione di gruppo %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address is not a group chat" +#~ msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo" + +#~ msgid "This is not a group chat" +#~ msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose a group chat" +#~ msgstr "Scegliere una stanza" + +#~ msgid "Invalid Nickname" +#~ msgstr "Soprannome non valido" + +#~ msgid "Please choose a nickname" +#~ msgstr "Scegli un altro soprannome" + +#~ msgid "Wrong server" +#~ msgstr "Server errato" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a group chat server" +#~ msgstr "%s non è un server di conversazione di gruppo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " +#~ "means no limit." +#~ msgstr "" +#~ "Quante linee richiedere al server entrando in una conversazione di " +#~ "gruppo. -1 indica nessun limite" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " +#~ "limit." +#~ msgstr "" +#~ "Di quanti minuti indietro richiedere i log entrando in una conversazione " +#~ "di gruppo. -1 indica nessun limite" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " +#~ "means no limit, -2 means global value." +#~ msgstr "" +#~ "Quante linee richiedere al server entrando in una conversazione di " +#~ "gruppo. -1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " +#~ "limit, -2 means global value." +#~ msgstr "" +#~ "Di quanti minuti prima richiedere i log entrando in una conversazione di " +#~ "gruppo. -1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale" + +#, fuzzy +#~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." +#~ msgstr "" +#~ "È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Digitala, per " +#~ "piacere." + +#~ msgid "Not in Roster" +#~ msgstr "Non nei tuoi contatti" + +#~ msgid "I would like to add you to my roster" +#~ msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" + +#~ msgid "Add to Roster" +#~ msgstr "Aggiungi all'elenco contatti" + +#~ msgid "Audio Session" +#~ msgstr "Sessione audio" + +#~ msgid "Video Session" +#~ msgstr "Sessione video" + +#~ msgid "Manage Room" +#~ msgstr "Gestisci la stanza" + +#~ msgid "Configure Room" +#~ msgstr "Configura la stanza" + +#~ msgid "Destroy Room" +#~ msgstr "Elimina la stanza" + +#~ msgid "Change Nick" +#~ msgstr "Cambia soprannome" + +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Disconnetti" + +#~ msgid "Copy JID" +#~ msgstr "Copia JID" + +#~ msgid "Add to Roster…" +#~ msgstr "Aggiungi all'elenco contatti…" + +#~ msgid "Copy JID/Email" +#~ msgstr "Copia JID/indirizzo e-mail" + +#~ msgid "JID: <i>%s</i>" +#~ msgstr "JID: <i>%s</i>" + +#~ msgid "Changing Subject" +#~ msgstr "Cambio oggetto" + +#~ msgid "Please specify the new subject:" +#~ msgstr "Per piacere, specifica il nuovo soggetto:" + +#~ msgid "Room logging is now enabled" +#~ msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" + +#~ msgid "Room logging is now disabled" +#~ msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" + +#~ msgid "You (%s) joined the room" +#~ msgstr "Tu (%s) ti sei unito alla stanza" + +#~ msgid "Room logging is enabled" +#~ msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" + +#~ msgid "Unable to join groupchat" +#~ msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo" + +#~ msgid "Groupchat Invitation" +#~ msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" + +#~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" +#~ msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa stanza" + +#~ msgid "JID is not a Groupchat" +#~ msgstr "Il JID non è una conversazione di gruppo" + +#~ msgid "Invalid JID" +#~ msgstr "JID non valido" + +#~ msgid "A connection is not available" +#~ msgstr "Nessuna connessione disponibile" + +#~ msgid "JID already in list" +#~ msgstr "JID già nella lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" +#~ msgstr "Nessuna connessione disponibile" + +#~ msgid "Removes contact from roster" +#~ msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco" + +#~ msgid "Not in roster" +#~ msgstr "Non nell'elenco dei tuoi contatti" + +#~ msgid "Contact signed in notification color." +#~ msgstr "Colore della notifica di contatto che effettua l'accesso." + +#~ msgid "Contact signout notification color" +#~ msgstr "Colore della notifica di un contatto che si disconnette." + +#~ msgid "File transfer request notification color." +#~ msgstr "Colore della notifica di un trasferimento file." + +#~ msgid "File transfer error notification color." +#~ msgstr "Colore della notifica di un errore nel trasferimento file." + +#~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." +#~ msgstr "" +#~ "Colore della notifica di un trasferimento file completato o interrotto." + +#~ msgid "Groupchat invitation notification color" +#~ msgstr "Colore della notifica di un invito ad una conversazione di gruppo." + +#~ msgid "Other dialogs color." +#~ msgstr "Colore delle altre finestre di dialogo." + +#~ msgid "Add * and [n] in roster title?" +#~ msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo dell'elenco dei tuoi contatti?" + +#~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" +#~ msgstr "Nasconde il banner nella finestra di conversazione a due persone" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " +#~ "never show the dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una " +#~ "stringa vuota significa che non verrà mai mostrata." + +#, fuzzy +#~ msgid "If true, You will also see your webcam" +#~ msgstr "Se Vero, anche la tua webcam sarà visibile" + +#~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." +#~ msgstr "Elenco degli errori ssl da ignorare separati da spazi." + +#~ msgid "Answer to receipt requests" +#~ msgstr "Rispondi alle richieste di ricevuta" + +#~ msgid "Sent receipt requests" +#~ msgstr "Richieste di ricevuta inviate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" +#~ msgstr "Linguaggio per il quale vogliamo controllare le parole sbagliate" + +#~ msgid "I'm eating, so leave me a message." +#~ msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio." + +#, fuzzy +#~ msgid "from room %s" +#~ msgstr " dalla stanza %s" + +#~ msgid "Leave Groupchats" +#~ msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto Join" +#~ msgstr "Unisciti _automaticamente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Room" +#~ msgstr "Stanza:" + +#~ msgid "Jabber ID:" +#~ msgstr "ID Jabber: " + +#~ msgid "Occupant Actions" +#~ msgstr "Azioni partecipante" + +#~ msgid "_Add to Roster" +#~ msgstr "_Aggiungi all'elenco dei tuoi contatti" + +#~ msgid "_Manage Room" +#~ msgstr "_Gestisci la stanza" + +#~ msgid "Configure _Room..." +#~ msgstr "Configura la _stanza..." + +#~ msgid "_Destroy Room" +#~ msgstr "_Elimina la stanza" + +#~ msgid "Jabber ID" +#~ msgstr "ID Jabber" + +#, fuzzy +#~ msgid "icon" +#~ msgstr "Icona nell'area di notifica" + +#, fuzzy +#~ msgid "account" +#~ msgstr "account: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Roster" +#~ msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" + +#~ msgid "Show only in roster" +#~ msgstr "Mostra solo nell'elenco dei tuoi contatti" + +#~ msgid "in _roster" +#~ msgstr "nell'elenco dei tuoi _contatti" + +#~ msgid "Roster Appearance" +#~ msgstr "Aspetto dell'elenco dei tuoi contatti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show chatstate in roster" +#~ msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" + +#~ msgid "_Add to Roster..." +#~ msgstr "_Aggiungi all'elenco dei tuoi contatti..." + +#~ msgid "_Jabber ID:" +#~ msgstr "ID _Jabber:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Jabber ID" +#~ msgstr "ID _Jabber:" + +#~ msgid "JabberID" +#~ msgstr "ID Jabber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Roster" +#~ msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" + +#~ msgid "MUC server" +#~ msgstr "Server MUC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Roster Shortcuts" +#~ msgstr "Scorciatoie da tastiera" + +#~ msgid "Room Configuration" +#~ msgstr "Configurazione della stanza" + +#~ msgid "Join _Group Chat" +#~ msgstr "Entra in una conversazione di _gruppo" + +#~ msgid "Toggle audio session" +#~ msgstr "Attiva sessione audio" + +#~ msgid "Audio sessions are not available" +#~ msgstr "Le sessioni audio non sono disponibili" + +#~ msgid "Conference" +#~ msgstr "Conferenze" + +#~ msgid "_Manage Bookmarks…" +#~ msgstr "_Gestisci i segnalibri…" + +#~ msgid "Hide _Roster" +#~ msgstr "Nascondi l'elenco dei tuoi _contatti" + +#~ msgid "Show _Roster" +#~ msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" + +#~ msgid "Invalid Room" +#~ msgstr "Stanza non valida" + +#~ msgid "Invalid room" +#~ msgstr "Stanza non valida" + +#~ msgid "A GTK+ Jabber client" +#~ msgstr "Un client Jabber GTK+" + +#~ msgid "Changing Nickname" +#~ msgstr "Cambiamento del soprannome in corso" + +#~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +#~ msgstr "Specifica il nuovo soprannome che vuoi usare:" + +#~ msgid "Bookmark already set" +#~ msgstr "Segnalibro già impostato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." +#~ msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." + +#~ msgid "Bookmark has been added successfully" +#~ msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " +#~ "contact list." +#~ msgstr "" +#~ "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " +#~ "della lista contatti." + +#~ msgid "The nickname contains invalid characters." +#~ msgstr "Il soprannome contiene dei caratteri non consentiti." + +#~ msgid "Bookmark Room" +#~ msgstr "Aggiungi stanza ai segnalibri" + +#~ msgid "_Join New Group Chat" +#~ msgstr "_Unisciti a una nuova conversazione di gruppo" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Create Group Chat" +#~ msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Descrizione: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "_Indirizzo:" + +#~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." +#~ msgstr "" +#~ "Non è possibile unirsi a una nuova conversazione finché non si è connessi." + +#, fuzzy +#~ msgid "Occupants" +#~ msgstr "Azioni partecipante" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer error" +#~ msgstr "Errore durante il trasferimento del file" + +#~ msgid "No Accounts available" +#~ msgstr "Nessun account disponibile" + +#~ msgid "_Modify Account..." +#~ msgstr "_Modifica l'account..." + +#~ msgid "Boolean" +#~ msgstr "Booleano" + +#~ msgid "Integer" +#~ msgstr "Intero" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Testo" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valore" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Nessuna)" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Nascosta" + +#~ msgid "Manage Proxy Profiles" +#~ msgstr "Gestisci i profili proxy" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Proprietà" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy _Host" +#~ msgstr "_Host del proxy:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy _Port" +#~ msgstr "_Porta del proxy:" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Groupchat" +#~ msgstr "Nuova Conversazione di Gruppo" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Contact" +#~ msgstr "Aggiungi un nuovo contatto" + #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" @@ -11136,9 +12043,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pausa" -#~ msgid "Clean _up" -#~ msgstr "P_ulisci" - #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Rimuove il trasferimento file dalla lista." @@ -11160,10 +12064,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgstr "" #~ "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Files" -#~ msgstr "Pulendo" - #~ msgid "From:" #~ msgstr "Da:" @@ -11603,9 +12503,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Sei stato invitato ad un conversazione di gruppo" -#~ msgid "Do you want to accept the invitation?" -#~ msgstr "Vuoi accettare l'invito?" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<b>Issued to:</b>\n" @@ -11875,10 +12772,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Soprannome" -#, fuzzy -#~ msgid "Banning…" -#~ msgstr "Sto bloccando..." - #~ msgid "" #~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" #~ "\n" @@ -11963,12 +12856,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtro:" -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -#~ msgstr "" -#~ "Se marcato, Gajim mostrerà lo stato d'animo dei contatti nella finestra " -#~ "dei tuoi contatti" - #~ msgid "<b>Chat Appearance</b>" #~ msgstr "<b>Aspetto della chat</b>" @@ -12233,10 +13120,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgstr "Messaggio di _stato:" #, fuzzy -#~ msgid "Group chat highlight" -#~ msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:" - -#, fuzzy #~ msgid "Your nickname" #~ msgstr "Il tuo soprannome:" @@ -12383,9 +13266,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." -#~ msgid "Enter new password:" -#~ msgstr "Inserisci la nuova password:" - #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:" @@ -12400,10 +13280,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Autojoin" -#~ msgstr "Unisciti _automaticamente" - #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<vuoto>" @@ -12516,9 +13392,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Inoltra messaggi non letti e disconnetti" -#~ msgid "AIM Address:" -#~ msgstr "Indirizzo AIM:" - #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Indirizzo MSN:" @@ -12567,9 +13440,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Negoziazione della sessione annullata" -#~ msgid "This session WILL be archived on server" -#~ msgstr "Questa sessione SARÀ registrata sul server" - #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "Questa sessione NON SARÀ registrata sul server" @@ -12934,9 +13804,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" - #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Entra _automaticamente in questa stanza alla connessione" @@ -13300,9 +14167,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Modifica le informazioni personali..." -#~ msgid "Information about you, as stored in the server" -#~ msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" - #~ msgid "<b>Personal Information</b>" #~ msgstr "<b>Informazioni personali</b>" @@ -13384,9 +14248,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali." -#~ msgid "Account Local already exists." -#~ msgstr "L'account Local esiste già." - #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Rinominalo o rimuovilo prima di abilitare la messaggistica sulla rete " @@ -13623,10 +14484,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Identità del contatto verificata" -#, fuzzy -#~ msgid "Verify again…" -#~ msgstr "Verifica di nuovo..." - #~ msgid "" #~ "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " @@ -13753,9 +14610,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Aggiungi un _contatto..." -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Account" - #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profilo, a_vatar" @@ -14043,12 +14897,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "Verifica sempre se Gajim è il client Jabber predefinito all'avvio" -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Entra in una conversazione di _gruppo..." - -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Modifica l'account" - #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Esegui il comando..." @@ -14603,9 +15451,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ "Non sei connesso o non sei visibile ad altri. Il tuo messaggio non può " #~ "essere inviato." -#~ msgid "Trayicon" -#~ msgstr "Icona nell'area di notifica" - #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "Un'icona nell'area di notifica che riflette lo stato attuale." @@ -14641,9 +15486,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Soprannome non trovato: %s" -#~ msgid "This group chat has no subject" -#~ msgstr "Questa stanza non ha soggetto" - #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " @@ -14712,9 +15554,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgstr "" #~ "Clicca per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber" -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "_Host:" - #~ msgid "Show _roster" #~ msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" @@ -15128,9 +15967,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "gtk+" #~ msgstr "gtk+" -#~ msgid "A_fter nickname:" -#~ msgstr "D_opo il soprannome:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Dopo l'orario:" @@ -15281,9 +16117,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Timeout" -#~ msgid "account: " -#~ msgstr "account: " - #~ msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" #~ msgstr "" #~ "Abilita/disabilita la notifica di quando un trasferimento di un file è " @@ -15414,9 +16247,6 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "_Earliest" #~ msgstr "Più _vecchi" -#~ msgid "_Latest" -#~ msgstr "_Ultimo" - #~ msgid "Filter query too short" #~ msgstr "Richiesta del filtro troppo breve" @@ -15542,8 +16372,5 @@ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "If you close the window, this message will be lost." #~ msgstr "Chiudendo la finestra, questo messaggio verrà perso." -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Informazioni" - #~ msgid "paused" #~ msgstr "in pausa" |