Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitur Kirov <dkirov@gmail.com>2006-10-11 11:28:50 +0400
committerDimitur Kirov <dkirov@gmail.com>2006-10-11 11:28:50 +0400
commit7ecbe349d0fbd7b521c8c6d9453413f62783dcbb (patch)
treea7031ab6069087b7328c3fda355ae539096c2e39 /po/it.po
parent6957b216a642cb0c9e9dcd27a20a7ce7e9389ce9 (diff)
updating po files. No need of scripts/dev/...
translation.py. Just do `make update-po`
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po3766
1 files changed, 2312 insertions, 1454 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1441cea88..b4b4b91c9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,29 +5,29 @@
# Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>, 2005.
# Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>, 2005.
# Matteo Dell'Amico <della@linux.it>, 2005, 2006.
-#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225
+#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 14:06+0300\n"
"Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../gajim.desktop.in.h:1
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Un client Jabber GTK+"
-#: ../gajim.desktop.in.h:2
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
msgid "Gajim Instant Messenger"
msgstr "Messaggistica istantanea Gajim"
-#: ../gajim.desktop.in.h:3
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Client IM Jabber"
@@ -44,16 +44,23 @@ msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Ricerca servizi..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
msgid "_Group Chat"
msgstr "Chat di _gruppo"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Modifica account..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Open Gmail Inbox"
+msgstr "_Apri composizione email"
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
msgid "_Status"
msgstr "_Stato"
@@ -107,7 +114,7 @@ msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
msgid "Save pass_word"
msgstr "_Memorizza password"
@@ -132,7 +139,7 @@ msgid "Your JID:"
msgstr "Il tuo JID:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzato"
@@ -146,7 +153,7 @@ msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
@@ -178,10 +185,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varie</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Informazioni personali</b>"
@@ -198,6 +207,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost"
msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim"
@@ -218,6 +228,7 @@ msgstr ""
"disabilitata."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Scegli _chiave..."
@@ -234,16 +245,16 @@ msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "Modifica informazioni personali..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308
-#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455
+#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
-#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184
-#: ../src/roster_window.py:1405
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
+#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297
+#: ../src/roster_window.py:1795
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -270,6 +281,7 @@ msgstr ""
"timeout che provoca una disconnessione"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
msgid ""
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
"permission only for you"
@@ -278,6 +290,7 @@ msgstr ""
"di lettura solo per l'utente che esegue il programma"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -286,6 +299,7 @@ msgstr ""
"usando questo account."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -302,18 +316,23 @@ msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server"
msgid "Manage..."
msgstr "Gestisci..."
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583
+#: ../src/config.py:3339
msgid "No key selected"
msgstr "Nessuna chiave selezionata"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053
-#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505
-#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172
+#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573
+#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714
+#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazioni personali"
@@ -336,14 +355,18 @@ msgstr ""
"account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
+msgid "Priority will change automatically according to your status."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
msgid "Resour_ce: "
msgstr "_Risorsa: "
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -357,40 +380,46 @@ msgstr ""
"contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi "
"(vedi sotto)."
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Memorizza i _log delle conversazioni con tutti i contatti"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
msgid "Send keep-alive packets"
msgstr "Invia pacchetti di keep-alive"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
msgid "Use _SSL (legacy)"
msgstr "Usa _SSL (legacy)"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Usa hostname/port personalizzati"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Usa proxy per il trasferimento file"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
+msgid "_Adjust to status"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "ID _Jabber:"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
msgid "_Name: "
msgstr "_Nome: "
@@ -400,62 +429,91 @@ msgstr "Account"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
msgid ""
+"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
+"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
+"connected to a jabber server for it to work.\n"
+"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
+"running."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
+msgid ""
"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
"contacts as if you had one account"
msgstr ""
"Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i "
"contatti come se ci fosse un unico account"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
-msgid "_Merge accounts"
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Unisci account"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
+msgid "_Enable link-local messaging"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
msgid "_Modify"
msgstr "_Modifica"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimina"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
#, fuzzy
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "Account:"
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "Permetti di vedere il mio stato"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
msgid "Add New Contact"
msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti."
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Account:"
-msgstr "Account:"
-
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
+msgid ""
+"You have to register to this transport\n"
+"to be able to add a contact from this\n"
+"protocol. Click on register button to\n"
+"proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
+msgid ""
+"You must be connected to the transport to be able\n"
+"to add a contact from this protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Group:"
msgstr "Gruppo:"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Nickname:"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Protocol:"
msgstr "Protocollo:"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "A_bbonati"
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Register"
+msgstr "_Registra"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_User ID:"
msgstr "ID utente:"
@@ -547,82 +605,63 @@ msgstr "<b>Suoni</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Avanzato"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Advanced Notifications Control"
msgstr "Editor di configurazione avanzata"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "All Status "
msgstr "Stato: "
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
-msgid "And I "
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Away "
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
+#: ../src/common/helpers.py:232
+msgid "Away"
msgstr "Assente"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Busy "
msgstr "Occupato"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
msgid "Don't have "
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Scarica"
-
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
msgid "Have "
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
-#: ../src/common/helpers.py:239
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Launch a command"
msgstr "Comando inesistente: /%s"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "List of special notifications settings"
-msgstr "Creazione notifica speciale per %s"
-
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Not Available "
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
+#: ../src/common/helpers.py:215
+msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Online / Free For Chat"
msgstr "Libero per chat"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Play a sound"
msgstr "Riproduci _suoni"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
msgid ""
"Receive a Message\n"
"Contact Connected\n"
@@ -635,75 +674,75 @@ msgid ""
"File Transfert Finished"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
msgid "Some special(s) status..."
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
msgid "When "
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Disable auto opening chat window"
msgstr "Nasconde i pulsanti nella finestra di chat di gruppo"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
msgid "_Disable existing popup window"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
msgid "_Disable existing sound for this event"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
msgid "_Disable showing event in roster"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
msgid "_Disable showing event in systray"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
msgid "_Inform me with a popup window"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Open chat window with user"
msgstr "Usa una sola finestra di chat con _schede"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show event in roster"
msgstr "Mostra solo nella lista _contatti"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Show event in systray"
msgstr "Mostra solo nella lista _contatti"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
+msgid "and I "
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39
msgid ""
"contact(s)\n"
"group(s)\n"
"everybody"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "for "
msgstr "Porta: "
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43
msgid "when I'm "
msgstr ""
@@ -738,7 +777,7 @@ msgstr "Entra in chat di _gruppo"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Aggiungi ai contatti"
@@ -759,7 +798,8 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Inizia chat"
@@ -769,7 +809,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
msgid "Send _File"
msgstr "Invia _file"
@@ -785,7 +826,8 @@ msgstr "_Vista compatta Alt+C"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
msgid "_History"
msgstr "_Cronologia"
@@ -851,7 +893,7 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr ""
"Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
msgid "_Continue"
msgstr "_Continua"
@@ -888,39 +930,34 @@ msgstr ""
"Banner"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
msgid "Composing"
msgstr "Scrivendo"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
msgid "Font style:"
msgstr "Stile carattere:"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
msgid "Gajim Themes Customization"
msgstr "Personalizzazione temi di Gajim"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
msgid "Gone"
msgstr "Andato via"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
msgid ""
"MUC\n"
"Messages"
@@ -928,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Messaggi\n"
"MUC"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
msgid ""
"MUC Directed\n"
"Messages"
@@ -936,19 +973,19 @@ msgstr ""
"Messaggi diretti\n"
"a MUC"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
msgid "Text _color:"
msgstr "_Colore del testo:"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
msgid "Text _font:"
msgstr "Carattere del _testo:"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
msgid "_Background:"
msgstr "_Sfondo:"
@@ -1069,7 +1106,7 @@ msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
msgid "Deny"
msgstr "Nega"
@@ -1077,13 +1114,14 @@ msgstr "Nega"
msgid "Invitation Received"
msgstr "Invito ricevuto"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrare in chat di gruppo"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
msgid "Nickname:"
msgstr "Nickname:"
@@ -1101,13 +1139,8 @@ msgstr "Recentemente:"
msgid "Room:"
msgstr "Stanza:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145
-#: ../src/disco.py:1507
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146
+#: ../src/disco.py:1513
msgid "_Join"
msgstr "_Entra"
@@ -1132,6 +1165,10 @@ msgstr "Gestisci segnalibri"
msgid "Print status:"
msgstr "Stampa ora:"
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
@@ -1153,7 +1190,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Gestisci profili proxy"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -1169,20 +1207,21 @@ msgstr "Usa autenticazione"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Cifratura OpenPGP"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
-#: ../src/filetransfers_window.py:249
+#: ../src/filetransfers_window.py:253
msgid "_Send"
msgstr "_Invia"
@@ -1255,18 +1294,25 @@ msgid "Also known as iChat style"
msgstr "Conosciuto anche come stile iChat"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
+msgid ""
+"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you "
+"anymore for a status message when you change your status to away; it will "
+"use the default one set here"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Chiedi messaggio di stato per:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
msgid "Auto _away after:"
msgstr "_Assente automaticamente dopo:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "N_on disponibile automaticamente dopo:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
@@ -1278,19 +1324,19 @@ msgstr ""
"Usa sempre le applicazioni predefinite di KDE\n"
"Personalizza"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
msgid "B_efore nickname:"
msgstr "_Prima del nickname:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "Noti_fiche dello stato di chat"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
@@ -1300,35 +1346,40 @@ msgstr ""
"spamma o disturba. Attenzione, verranno bloccati tutti i messaggi ricevuti "
"da chi non è membro della lista contatti."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Default Status Messages"
+msgstr "Messaggio di stato"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
msgid "Default status _iconset:"
msgstr "_Icone stato predefinite:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
msgid "Display _extra email details"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nella lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
msgid "E_very 5 minutes"
msgstr "_Ogni 5 minuti"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
msgid "Emoticons:"
msgstr "Emoticon:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1338,14 +1389,14 @@ msgstr ""
"conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat "
"si vogliono inviare al corrispondente."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
msgid ""
"Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
msgstr ""
"Gajim mostrerà automaticamente i nuovi eventi evidenziando la finestra "
"relativa"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
msgid ""
"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the "
"screen"
@@ -1353,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"Gajim notificherà i nuovi eventi tramite popup nell'angolo in fondo a destra "
"dello schermo"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed in"
@@ -1361,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo "
"quando un contatto si connette"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
@@ -1369,12 +1420,18 @@ msgstr ""
"Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo "
"quando un contatto si disconnette"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
msgid ""
"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event"
msgstr "Gajim cambierà solamente l'icona del contatto fonte del nuovo evento"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
+"emails"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
@@ -1382,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e "
"nelle chat di gruppo"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
@@ -1390,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro di lista "
"contatti e chat di gruppo sotto il suo nome"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
msgid ""
"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
"screen and the sizes of them next time you run it"
@@ -1398,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e della lista "
"contatti sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -1408,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"(es., un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati online, "
"assente, occupato, ecc...)"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
@@ -1416,11 +1473,11 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti "
"emoticon grafici animati o statici"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
msgid "Ma_nage..."
msgstr "_Gestisci..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
msgid ""
"Never\n"
"Always\n"
@@ -1432,80 +1489,84 @@ msgstr ""
"Per account\n"
"Per tipo"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Notificare i contatti che eseguono:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr "Notifica le nuove e-mail su _Gmail"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
msgid "On every _message"
msgstr "In _tutti i messaggi"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
msgid "One message _window:"
msgstr "Una finestra messaggi:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
msgid "Play _sounds"
msgstr "Riproduci _suoni"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
msgid "Print time:"
msgstr "Stampa ora:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
msgstr "Salva _posizione e dimensione delle finestre di chat e lista contatti"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
msgid "Show only in _roster"
msgstr "Mostra solo nella lista _contatti"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
msgid "Sign _in"
msgstr "C_onnessione"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
msgid "Sign _out"
msgstr "_Disconnessione"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
msgid "T_heme:"
msgstr "T_ema:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
msgid "The auto away status message"
msgstr "Il messaggio di stato per l'assenza automatica"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
msgid "The auto not available status message"
msgstr "Il messaggio di stato per il 'non disponibile' automatico"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
msgid "Use _transports iconsets"
msgstr "Usa le icone dei _trasporti"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
msgid "Use system _default"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
msgstr "Usa _icona nell'area di notifica"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
msgid ""
"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
"following methods may be used to inform you about it. Please note that "
@@ -1517,151 +1578,160 @@ msgstr ""
"ciò. Notare che gli eventi per i nuovi messaggi avverranno solo se si tratta "
"di un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta già chattando"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
msgid "When new event is received"
msgstr "Quando si riceve un nuovo evento"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "_Advanced Notifications Control..."
msgstr "Editor di configurazione avanzata"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
msgid "_After time:"
msgstr "_Dopo l'ora:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
msgid "_Before time:"
msgstr "_Prima dell'ora:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
msgid "_File manager:"
msgstr "Gestore _file:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
msgid "_Font:"
msgstr "_Carattere:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Evidenzia _parole scorrette"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti alla lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
msgid "_Incoming message:"
msgstr "Messaggio in _arrivo:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Client mail:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
msgid "_Never"
msgstr "_Mai"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
msgid "_Notify me about it"
msgstr "_Notifica"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "Messaggio in _uscita:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
msgid "_Player:"
msgstr "_Riproduttore:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
msgid "_Pop it up"
msgstr "_Mostra"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Reimposta ai colori di default"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
msgid "_Sort contacts by status"
msgstr "_Ordina i contatti per stato"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
msgid "_Status message:"
msgstr "Messaggio di _stato:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1
+#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Privacy Lists:"
+msgstr "Chat private"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1
msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>List of rules</b>"
msgstr "<b>Formato di una linea</b>"
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3
msgid "<i>Privacy List</i>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4
+msgid "Active for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Active on each startup"
+msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim"
+
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
msgid "Allow"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "JabberID"
msgstr "ID Jabber: "
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Order:"
msgstr "Server:"
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793
#, fuzzy
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista utenti bloccati"
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "all by subscription"
msgstr "_Abbonamento"
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "all in the group"
msgstr "Nel gruppo"
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
msgid ""
"none\n"
"both\n"
@@ -1669,32 +1739,172 @@ msgid ""
"to"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "to send me messages"
msgstr "Invia messaggio"
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
msgid "to send me queries"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "to send me status"
msgstr "Chiedi di poter vedere il suo stato"
-#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "to view my status"
msgstr "Permetti di vedere il mio stato"
-#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1
-msgid "Create your own Privacy Lists"
-msgstr ""
+#. "About" is the text of a tab of vcard window
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "A proposito"
-#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2
-msgid "Server-based Privacy Lists"
-msgstr ""
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Avatar:"
+msgstr "Imposta _avatar"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Data di nascita:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7
+msgid "City:"
+msgstr "Città:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+msgid "Company:"
+msgstr "Società:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
+msgid "Country:"
+msgstr "Paese:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
+msgid "Department:"
+msgstr "Dipartimento:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+msgid "Extra Address:"
+msgstr "Indirizzo extra:"
+
+#. Family Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
+msgid "Family:"
+msgstr "Cognome:"
+
+#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
+msgid "Format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formato: AAAA-MM-GG"
+
+#. Given Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
+msgid "Given:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
+
+#. Middle Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
+msgid "Middle:"
+msgstr "Secondo nome:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
+msgid "More"
+msgstr "Ancora"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Informazioni personali"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
+msgid "Phone No.:"
+msgstr "Telefono:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+msgid "Position:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "Codice postale:"
+
+#. Prefix in Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefisso:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253
+msgid "Role:"
+msgstr "Ruolo:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
+msgid "State:"
+msgstr "Regione:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+msgid "Street:"
+msgstr "Via:"
+
+#. Suffix in Name
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
+msgid "Suffix:"
+msgstr "Suffisso:"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
+msgid "Work"
+msgstr "Lavoro"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Pubblica"
+
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
+msgid "_Retrieve"
+msgstr "_Recupera"
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
@@ -1714,47 +1924,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status"
msgstr "Chiedi di poter vedere il suo stato"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1
msgid "Add Special _Notification"
msgstr "Crea _notifica speciale"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Assegna chiave Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
+#: ../src/roster_window.py:1774
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Modifica _gruppi"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
+#: ../src/roster_window.py:1732
+msgid "In_vite to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
msgid "Send Single _Message"
msgstr "Invia _messaggio singolo"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
msgid "Start _Chat"
msgstr "Inizia _chat"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Permetti di vedere il mio stato"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Proibisci di vedere il mio stato"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
-#: ../src/roster_window.py:1482
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
+#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Elimina dai contatti"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
-#: ../src/roster_window.py:1470
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
+#: ../src/roster_window.py:1861
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abbonamento"
@@ -1779,42 +2000,53 @@ msgid "Help online"
msgstr "Aiuto online"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
-msgid "Profile, Avatar"
+#, fuzzy
+msgid "Profile, A_vatar"
msgstr "Profilo, avatar"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Show Trans_ports"
+msgstr "Trasporti"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostra contatti _offline"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Ricerca servizi"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252
-#: ../src/roster_window.py:1462
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251
+#: ../src/roster_window.py:1853
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Voce"
+
#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1
msgid "G_o"
msgstr "_Vai"
@@ -1884,24 +2116,20 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2
-msgid "Contact _Info"
-msgstr "_Informazioni contatto"
-
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
msgstr ""
"Nega l'autorizzazione al contatto; in questa maniera non saprà quando sei "
"connesso"
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
msgid "Subscription Request"
msgstr "Richiesta di abbonamento"
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizza"
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7
msgid "_Deny"
msgstr "_Nega"
@@ -1917,164 +2145,51 @@ msgstr "Mostra lista _contatti"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_to"
-#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2
-msgid "About"
-msgstr "A proposito"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4
+#. Given Name
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5
msgid "Ask:"
msgstr "Chiedi:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Data di nascita:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6
-msgid "City:"
-msgstr "Città:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
msgid "Client:"
msgstr "Client:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
-msgid "Company:"
-msgstr "Società:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informazioni sul contatto"
-
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
-msgid "Country:"
-msgstr "Paese:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
-msgid "Department:"
-msgstr "Dipartimento:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
-msgid "Extra Address:"
-msgstr "Indirizzo extra:"
-
-#. Family Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
-msgid "Family:"
-msgstr "Cognome:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "Formato: AAAA-MM-GG"
-
-#. Given Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
-msgid "Given:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatti"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID Jabber: "
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
-msgid "Location"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#. Middle Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
-msgid "Middle:"
-msgstr "Secondo nome:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
-msgid "More"
-msgstr "Ancora"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
-msgid "Phone No.:"
-msgstr "Telefono:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
-msgid "Position:"
-msgstr "Titolo:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
-msgid "Postal Code:"
-msgstr "Codice postale:"
-
-#. Prefix in Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefisso:"
-
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
msgid "Resource:"
msgstr "Risorsa:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
-msgid "Role:"
-msgstr "Ruolo:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
-msgid "Set _Avatar"
-msgstr "Imposta _avatar"
-
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
-msgid "State:"
-msgstr "Regione:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
-msgid "Street:"
-msgstr "Via:"
-
+#. Family Name
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
msgid "Subscription:"
msgstr "Abbonamento:"
-#. Suffix in Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Suffisso:"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
-msgid "Work"
-msgstr "Lavoro"
-
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Memorizza cronologia conversazione"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Pubblica"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
-msgid "_Retrieve"
-msgstr "_Recupera"
-
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Traffico Jabber</b>"
@@ -2106,30 +2221,165 @@ msgstr "_Messaggio"
msgid "_Presence"
msgstr "_Presenza"
-#: ../src/advanced.py:65
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "First Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6
+msgid "Local jid:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Informazioni personali"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
+msgid ""
+"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
+"setup you can select another one here.\n"
+"You might consider to change possible firewall settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Modify Account"
+msgstr "_Modifica account..."
+
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Use custom port:"
+msgstr "Usa hostname/port personalizzati"
+
+#: ../src/advanced.py:57
msgid "Preference Name"
msgstr "Nome preferenza"
-#: ../src/advanced.py:71
+#: ../src/advanced.py:63
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: ../src/advanced.py:80
+#: ../src/advanced.py:72
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced.py:136
+#: ../src/advanced.py:128
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuna)"
#. we talk about password
-#: ../src/advanced.py:235
+#: ../src/advanced.py:227
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
-#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language()
-#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291
+#. the next script, executed in the "po" directory,
+#. generates the following list.
+#. #!/bin/sh
+#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
+#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Briton"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "verde"
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Basc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Norvegian b"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Norvegian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "_Pubblica"
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:52
+msgid "Chinese (Ch)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2145,53 +2395,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Non verrà usata la caratteristica di evidenziatura parole scorrette"
+#: ../src/chat_control.py:239
+msgid "Spelling language"
+msgstr ""
+
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391
+#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468
msgid "A connection is not available"
msgstr "Nessuna connessione disponibile"
-#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392
+#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi."
-#: ../src/chat_control.py:718
+#: ../src/chat_control.py:834
msgid "Chats"
msgstr "Chat"
+#: ../src/chat_control.py:1022
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s"
+msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:980
+#: ../src/chat_control.py:1107
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una"
-#: ../src/chat_control.py:1106
+#: ../src/chat_control.py:1234
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Cifratura attivata"
-#: ../src/chat_control.py:1111
+#: ../src/chat_control.py:1239
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407
-#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636
-#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276
-#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645
-#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817
-#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179
-#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979
-#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241
+#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490
+#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679
+#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294
+#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601
+#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306
+#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681
+#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573
+#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42
+#: ../src/common/helpers.py:244
msgid "Not in Roster"
msgstr "Non nei contatti"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1383
+#: ../src/chat_control.py:1526
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1384
+#: ../src/chat_control.py:1527
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2199,229 +2459,276 @@ msgstr ""
"Se questa scheda viene chiusa e la cronologia è disabilitata, questo "
"messaggio verrà perso."
-#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511
+#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../src/config.py:199
+#: ../src/config.py:205
#, python-format
msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Ogni %s _minuti"
-#: ../src/config.py:334
+#: ../src/config.py:336
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#: ../src/config.py:344
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:881
+#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Dictionary for lang %s not available"
+msgstr "Nessuna connessione disponibile"
+
+#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:993
msgid "status message title"
msgstr "titolo del messaggio di stato"
-#: ../src/config.py:881
+#: ../src/config.py:993
msgid "status message text"
msgstr "testo del messaggio di stato"
-#: ../src/config.py:916
+#: ../src/config.py:1028
msgid "First Message Received"
msgstr "Primo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:917
+#: ../src/config.py:1029
msgid "Next Message Received"
msgstr "Prossimo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:918
+#: ../src/config.py:1030
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../src/config.py:919
+#: ../src/config.py:1031
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contatto disconnesso"
-#: ../src/config.py:920
+#: ../src/config.py:1032
msgid "Message Sent"
msgstr "Messaggio inviato"
-#: ../src/config.py:921
+#: ../src/config.py:1033
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:922
+#: ../src/config.py:1034
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:1112
+#: ../src/config.py:1234
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer"
-#: ../src/config.py:1154
+#: ../src/config.py:1280
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Si è ora connessi al server"
-#: ../src/config.py:1155
+#: ../src/config.py:1281
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi."
-#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715
+#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868
msgid "Unread events"
msgstr "Eventi non letti"
-#: ../src/config.py:1159
+#: ../src/config.py:1285
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi pendenti."
-#: ../src/config.py:1163
+#: ../src/config.py:1289
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome account già in uso"
-#: ../src/config.py:1164
+#: ../src/config.py:1290
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome."
-#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172
+#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298
msgid "Invalid account name"
msgstr "Il nome account non è valido"
-#: ../src/config.py:1169
+#: ../src/config.py:1295
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Il nome account non può essere vuoto."
-#: ../src/config.py:1173
+#: ../src/config.py:1299
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Il nome account non può contenere spazi."
-#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196
-#: ../src/config.py:2662
+#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/config.py:1188
+#: ../src/config.py:1314
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"."
-#: ../src/config.py:1244
+#: ../src/config.py:1372
msgid "Invalid entry"
msgstr "Voce non valida"
-#: ../src/config.py:1245
+#: ../src/config.py:1373
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Si deve scegliere un numero di porta."
-#: ../src/config.py:1366
+#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354
msgid "Be right back."
msgstr "Torno subito."
-#: ../src/config.py:1376
+#: ../src/config.py:1506
msgid "Relogin now?"
msgstr "Effettuare un nuovo login?"
-#: ../src/config.py:1377
+#: ../src/config.py:1507
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un "
"nuovo login."
-#: ../src/config.py:1403
+#: ../src/config.py:1533
msgid "No such account available"
msgstr "Questo account non è disponibile"
-#: ../src/config.py:1404
+#: ../src/config.py:1534
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le "
"informazioni personali."
-#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099
-#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490
+#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257
+#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314
+#: ../src/profile_window.py:380
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Non si è connessi al server"
-#: ../src/config.py:1411
+#: ../src/config.py:1541
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali."
-#: ../src/config.py:1435
+#: ../src/config.py:1545
+msgid "Your server doesn't support Vcard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:1546
+#, fuzzy
+msgid "Your server can't save your personal information."
+msgstr ""
+"È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le "
+"informazioni personali."
+
+#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete"
-#: ../src/config.py:1436
+#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1439
+#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Scelta chiave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1440
+#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466
-#: ../src/history_window.py:77
+#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462
+#: ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1670
+#: ../src/config.py:1807
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1716
+#: ../src/config.py:1869
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/config.py:1911
+#: ../src/config.py:1903
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You have opened chat in account %s"
+msgstr "Non ci sono account attivi"
+
+#: ../src/config.py:1904
+msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:1959
+#, fuzzy
+msgid "Account Local already exists."
+msgstr "Nome account già in uso"
+
+#: ../src/config.py:1959
+msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2185
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
-#: ../src/config.py:1913
+#: ../src/config.py:2187
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registra a %s"
-#: ../src/config.py:1984
+#. list at the begining
+#: ../src/config.py:2258
msgid "Ban List"
msgstr "Lista utenti bloccati"
-#: ../src/config.py:1985
+#: ../src/config.py:2259
msgid "Member List"
msgstr "Lista membri"
-#: ../src/config.py:1986
+#: ../src/config.py:2260
msgid "Owner List"
msgstr "Lista proprietari"
-#: ../src/config.py:1987
+#: ../src/config.py:2261
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista amministratori"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151
+#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2028
+#: ../src/config.py:2302
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2033
+#: ../src/config.py:2307
msgid "Nick"
msgstr "Nickname"
-#: ../src/config.py:2037
+#: ../src/config.py:2311
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
-#: ../src/config.py:2058
+#: ../src/config.py:2332
msgid "Banning..."
msgstr "Sto bloccando..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2060
+#: ../src/config.py:2334
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2429,11 +2736,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2062
+#: ../src/config.py:2336
msgid "Adding Member..."
msgstr "Aggiunta membro..."
-#: ../src/config.py:2063
+#: ../src/config.py:2337
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2441,11 +2748,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2065
+#: ../src/config.py:2339
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Aggiunta proprietario..."
-#: ../src/config.py:2066
+#: ../src/config.py:2340
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2453,11 +2760,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2068
+#: ../src/config.py:2342
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Aggiunta amministratore..."
-#: ../src/config.py:2069
+#: ../src/config.py:2343
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2465,7 +2772,7 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2070
+#: ../src/config.py:2344
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2482,89 +2789,90 @@ msgstr ""
"4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n"
"dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)."
-#: ../src/config.py:2166
+#: ../src/config.py:2449
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminazione account %s"
-#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857
+#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370
msgid "Password Required"
msgstr "Password richiesta"
-#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858
+#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Inserire la password per l'account %s"
-#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859
+#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372
msgid "Save password"
msgstr "Memorizza password"
-#: ../src/config.py:2198
+#: ../src/config.py:2481
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server"
-#: ../src/config.py:2199
+#: ../src/config.py:2482
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa."
-#: ../src/config.py:2282
+#: ../src/config.py:2566
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2352
-msgid "New Room"
-msgstr "Nuova stanza"
+#: ../src/config.py:2636
+#, fuzzy
+msgid "New Group Chat"
+msgstr "Chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:2383
+#: ../src/config.py:2667
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi"
-#: ../src/config.py:2384
+#: ../src/config.py:2668
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo "
"segnalibro."
-#: ../src/config.py:2638
+#: ../src/config.py:2928
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: ../src/config.py:2639
+#: ../src/config.py:2929
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account."
-#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118
+#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276
msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida"
-#: ../src/config.py:2649
+#: ../src/config.py:2939
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account."
-#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123
+#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non coincidono"
-#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124
+#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche."
-#: ../src/config.py:2673
+#: ../src/config.py:2963
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Jabber ID duplicato"
-#: ../src/config.py:2674
+#: ../src/config.py:2964
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Questo account è già configurato in Gajim."
-#: ../src/config.py:2691
+#: ../src/config.py:2981
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "L'account è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725
+#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later "
"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window."
@@ -2573,23 +2881,23 @@ msgstr ""
"\", o farlo più tardi cliccando alla voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" "
"della finestra principale."
-#: ../src/config.py:2724
+#: ../src/config.py:3014
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo"
-#: ../src/config.py:2740
+#: ../src/config.py:3030
msgid "An error occured during account creation"
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account"
-#: ../src/config.py:2797
+#: ../src/config.py:3087
msgid "Account name is in use"
msgstr "Il nome account è già in uso"
-#: ../src/config.py:2798
+#: ../src/config.py:3088
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome"
-#: ../src/conversation_textview.py:205
+#: ../src/conversation_textview.py:273
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
"attention to this group chat"
@@ -2597,466 +2905,517 @@ msgstr ""
"Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che si "
"è prestata attenzione a questa chat di gruppo"
-#: ../src/conversation_textview.py:263
-#, python-format
-msgid "Actions for \"%s\""
+#: ../src/conversation_textview.py:342
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "Azioni per \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:275
+#: ../src/conversation_textview.py:354
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:280
+#: ../src/conversation_textview.py:359
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Controlla nel _Dizionario"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/conversation_textview.py:296
+#: ../src/conversation_textview.py:375
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:308
+#: ../src/conversation_textview.py:388
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web"
-#: ../src/conversation_textview.py:311
+#: ../src/conversation_textview.py:391
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Cercalo nel Web"
-#: ../src/conversation_textview.py:607
+#: ../src/conversation_textview.py:397
+msgid "Open as _Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:702
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:611
+#: ../src/conversation_textview.py:706
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i giorni fa"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:686
+#: ../src/conversation_textview.py:785
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Oggetto: %s\n"
-#. only say that to non Windows users
-#: ../src/dbus_support.py:32
-msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
-msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer"
-
-#: ../src/dbus_support.py:33
-msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
-msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate"
-
-#: ../src/dialogs.py:55
-#, python-format
-msgid "Contact's name: <i>%s</i>"
+#: ../src/dialogs.py:58
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Nome contatto: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:57
+#: ../src/dialogs.py:60
#, python-format
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID : <i>%s</i>"
-#. Group name
-#. In group boolean
-#: ../src/dialogs.py:173
+#: ../src/dialogs.py:210
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:180
+#: ../src/dialogs.py:217
msgid "In the group"
msgstr "Nel gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:230
+#: ../src/dialogs.py:268
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:233
+#: ../src/dialogs.py:271
msgid "Contact name"
msgstr "Nome contatto"
-#: ../src/dialogs.py:266
+#: ../src/dialogs.py:316
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Messaggio di stato %s"
-#: ../src/dialogs.py:268
+#: ../src/dialogs.py:318
msgid "Status Message"
msgstr "Messaggio di stato"
-#: ../src/dialogs.py:343
+#: ../src/dialogs.py:393
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Salva come messaggio di stato preimpostato"
-#: ../src/dialogs.py:344
+#: ../src/dialogs.py:394
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Inserire un nome per questo messaggio di stato"
-#: ../src/dialogs.py:391
+#: ../src/dialogs.py:415
+#, fuzzy
+msgid "AIM Address:"
+msgstr "_Indirizzo:"
+
+#: ../src/dialogs.py:416
+msgid "GG Number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:417
+msgid "ICQ Number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:418
+#, fuzzy
+msgid "MSN Address:"
+msgstr "_Indirizzo:"
+
+#: ../src/dialogs.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Address:"
+msgstr "Indirizzo extra:"
+
+#: ../src/dialogs.py:455
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:393
+#: ../src/dialogs.py:457
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere"
-#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110
-#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207
-#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309
-#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353
-#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975
-#: ../src/common/helpers.py:39
+#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101
+#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229
+#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327
+#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401
+#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571
+#: ../src/common/helpers.py:42
msgid "Transports"
msgstr "Trasporti"
-#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499
+#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID utente non valido"
-#: ../src/dialogs.py:500
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "L'identificatore dell'utente deve non contenere una risorsa."
-#: ../src/dialogs.py:513
+#: ../src/dialogs.py:628
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contatto già presente nella lista"
-#: ../src/dialogs.py:514
+#: ../src/dialogs.py:629
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Questo contatto è già presente nella lista."
-#: ../src/dialogs.py:576
+#: ../src/dialogs.py:663
+#, fuzzy
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID utente:"
+
+#: ../src/dialogs.py:720
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Un client jabber GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:577
+#: ../src/dialogs.py:721
msgid "GTK+ Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:578
+#: ../src/dialogs.py:722
msgid "PyGTK Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:586
+#: ../src/dialogs.py:730
#, fuzzy
msgid "Current Developers:"
msgstr "Sviluppatori precedenti:"
-#: ../src/dialogs.py:588
+#: ../src/dialogs.py:732
msgid "Past Developers:"
msgstr "Sviluppatori precedenti:"
-#: ../src/dialogs.py:592
+#: ../src/dialogs.py:736
msgid "THANKS:"
msgstr "GRAZIE:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:598
+#: ../src/dialogs.py:742
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Dulcis in fundo, ringraziamo tutti i gestori dei pacchetti"
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:612
+#: ../src/dialogs.py:756
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n"
"Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>\n"
"Matteo Dell'Amico <della@linux.it>"
-#: ../src/dialogs.py:738
+#: ../src/dialogs.py:886
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-#: ../src/dialogs.py:739
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"canceled."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:881
+#: ../src/dialogs.py:1029
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s"
-#: ../src/dialogs.py:884
+#: ../src/dialogs.py:1032
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
-#: ../src/dialogs.py:926
+#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599
+#, python-format
+msgid "You are already in room %s"
+msgstr "Sei già nella stanza %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:1100
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi."
-#: ../src/dialogs.py:939
+#: ../src/dialogs.py:1115
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:1030
-msgid "Invalid room or server name"
-msgstr "Nome della stanza o del server non valido"
+#: ../src/dialogs.py:1184
+#, fuzzy
+msgid "Invalid room Jabber ID"
+msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/dialogs.py:1031
-msgid "The room name or server name has not allowed characters."
+#: ../src/dialogs.py:1185
+#, fuzzy
+msgid "The room Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi."
-#: ../src/dialogs.py:1050
+#: ../src/dialogs.py:1208
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Inizia chat con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:1052
+#: ../src/dialogs.py:1210
msgid "Start Chat"
msgstr "Inizia chat"
-#: ../src/dialogs.py:1053
+#: ../src/dialogs.py:1211
#, fuzzy
msgid ""
-"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n"
+"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
"Introdurre l'ID del contatto a cui\n"
"mandare un messaggio di chat:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551
+#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715
msgid "Connection not available"
msgstr "Connessione non disponibile"
-#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552
+#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091
+#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249
#, fuzzy
msgid "Invalid JID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/dialogs.py:1091
+#: ../src/dialogs.py:1249
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere il file in %s"
-#: ../src/dialogs.py:1100
+#: ../src/dialogs.py:1258
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password."
-#: ../src/dialogs.py:1119
+#: ../src/dialogs.py:1277
msgid "You must enter a password."
msgstr "È necessario inserire una password."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268
+#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270
+#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contatto disconnesso"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272
+#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272
+#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417
msgid "New Single Message"
msgstr "Nuovo messaggio singolo"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuovo messaggio privato"
-#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281
+#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuova e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Richiesta di trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164
-#: ../src/notify.py:277
+#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207
+#: ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Errore nel trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244
-#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279
+#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289
+#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Trasferimento file completato"
-#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279
+#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Trasferimento file fermato"
-#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283
+#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invito a chat di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285
+#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contatto disconnesso"
-#. FIXME: for Received with should become 'in'
-#: ../src/dialogs.py:1359
-#, python-format
-msgid "Single Message with account %s"
+#: ../src/dialogs.py:1521
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Single Message using account %s"
+msgstr "Messaggio singolo con l'account %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:1523
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Messaggio singolo con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:1361
+#: ../src/dialogs.py:1525
msgid "Single Message"
msgstr "Messaggio singolo"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:1364
+#: ../src/dialogs.py:1528
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Invia %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:1387
+#: ../src/dialogs.py:1551
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Ricevuto %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:1454
+#: ../src/dialogs.py:1618
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:1455
+#: ../src/dialogs.py:1619
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s ha scritto:\n"
-#: ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/dialogs.py:1663
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML per %s"
-#: ../src/dialogs.py:1501
+#: ../src/dialogs.py:1665
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
-#: ../src/dialogs.py:1620
+#: ../src/dialogs.py:1787
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1624
+#: ../src/dialogs.py:1791
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1716
+#: ../src/dialogs.py:1838
+#, python-format
+msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1841
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Order: %s, action: %s"
+msgstr "Descrizione: %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:1878
#, fuzzy
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Formato di una linea</b>"
-#: ../src/dialogs.py:1801
+#: ../src/dialogs.py:1965
#, fuzzy
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Formato di una linea</b>"
-#: ../src/dialogs.py:1897
+#: ../src/dialogs.py:2062
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1899
+#: ../src/dialogs.py:2064
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Chat private"
#. FIXME: use nickname instead of contact_jid
-#: ../src/dialogs.py:1988
+#: ../src/dialogs.py:2155
#, python-format
msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room"
msgstr "%(contact_jid)s ti ha invitato alla stanza %(room_jid)s"
#. only if not None and not ''
-#: ../src/dialogs.py:1994
+#: ../src/dialogs.py:2161
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commento: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2054
+#: ../src/dialogs.py:2223
msgid "Choose Sound"
msgstr "Scegliere il suono"
-#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107
+#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/dialogs.py:2069
+#: ../src/dialogs.py:2238
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Suoni Wav"
-#: ../src/dialogs.py:2097
+#: ../src/dialogs.py:2268
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli immagine"
-#: ../src/dialogs.py:2112
+#: ../src/dialogs.py:2283
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/dialogs.py:2157
+#: ../src/dialogs.py:2340
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quando %s diventa:"
-#: ../src/dialogs.py:2159
+#: ../src/dialogs.py:2342
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Creazione notifica speciale per %s"
-#: ../src/dialogs.py:2232
+#. # means number
+#: ../src/dialogs.py:2413
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:2419
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Connessione"
-#: ../src/disco.py:108
+#: ../src/dialogs.py:2540
+msgid "when I am "
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:99
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:112
+#: ../src/disco.py:103
msgid "Conference"
msgstr "Conferenze"
-#: ../src/disco.py:411
+#: ../src/disco.py:415
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr ""
"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili"
-#: ../src/disco.py:490
+#: ../src/disco.py:494
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s"
-#: ../src/disco.py:491
+#: ../src/disco.py:496
msgid "Service Discovery"
msgstr "Ricerca servizi"
-#: ../src/disco.py:628
+#: ../src/disco.py:637
msgid "The service could not be found"
msgstr "Il servizio non è stato trovato"
-#: ../src/disco.py:629
+#: ../src/disco.py:638
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3064,46 +3423,51 @@ msgstr ""
"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare "
"l'indirizzo e riprovare."
-#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915
+#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Non è possibile consultare il servizio"
-#: ../src/disco.py:634
+#: ../src/disco.py:643
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare."
-#: ../src/disco.py:714
+#: ../src/disco.py:723
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Sfoglia %s usando l'account %s"
-#: ../src/disco.py:753
+#: ../src/disco.py:762
msgid "_Browse"
msgstr "_Consulta"
-#: ../src/disco.py:916
+#: ../src/disco.py:924
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare."
-#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254
+#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253
msgid "Re_gister"
msgstr "_Registra"
-#: ../src/disco.py:1291
+#: ../src/disco.py:1290
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Analisi %d / %d..."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1473
+#: ../src/disco.py:1471
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1480
+#: ../src/disco.py:1478
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
+#. Id column
+#: ../src/disco.py:1485
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
#: ../src/filetransfers_window.py:72
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -3121,7 +3485,7 @@ msgstr "Progresso"
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nome file: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291
+#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Dimensione: %s"
@@ -3129,17 +3493,17 @@ msgstr "Dimensione: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183
-#: ../src/history_manager.py:454
+#: ../src/history_manager.py:459
msgid "You"
msgstr "Tu"
-#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224
+#: ../src/filetransfers_window.py:174
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Mittente: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556
-#: ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564
+#: ../src/tooltips.py:600
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
@@ -3160,78 +3524,88 @@ msgstr "Trasferimento file annullato"
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "La connessione non può essere stabilita."
-#: ../src/filetransfers_window.py:225
+#: ../src/filetransfers_window.py:224
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Recipient: %s"
+msgstr "Destinatario: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:226
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr "Inserire il messaggio:"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:227
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Trasferimento file fermato dal contatto"
-#: ../src/filetransfers_window.py:242
+#: ../src/filetransfers_window.py:244
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Scegliere il file da inviare..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:256
+#: ../src/filetransfers_window.py:263
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file"
-#: ../src/filetransfers_window.py:257
+#: ../src/filetransfers_window.py:264
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Questo file è in uso da un altro processo."
-#: ../src/filetransfers_window.py:289
+#: ../src/filetransfers_window.py:296
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "File: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:294
+#: ../src/filetransfers_window.py:301
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:296
+#: ../src/filetransfers_window.py:303
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrizione: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:297
+#: ../src/filetransfers_window.py:304
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s vuole inviarti un file:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:311
+#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:312
+#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685
+#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681
msgid "This file already exists"
msgstr "Questo file esiste già"
-#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685
+#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Cosa fare?"
-#: ../src/filetransfers_window.py:331
+#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:331
+#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:341
+#: ../src/filetransfers_window.py:348
msgid "Save File as..."
msgstr "Salva file come..."
#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
-#: ../src/filetransfers_window.py:420
+#: ../src/filetransfers_window.py:427
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
@@ -3239,104 +3613,303 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
-#: ../src/filetransfers_window.py:492
+#: ../src/filetransfers_window.py:500
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531
+#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539
msgid "Invalid File"
msgstr "File non valido"
-#: ../src/filetransfers_window.py:528
+#: ../src/filetransfers_window.py:536
msgid "File: "
msgstr "File: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:532
+#: ../src/filetransfers_window.py:540
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
-#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511
-#: ../src/tooltips.py:629
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422
+#: ../src/tooltips.py:590
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594
msgid "Sender: "
msgstr "Mittente: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:742
+#: ../src/filetransfers_window.py:750
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim-remote.py:82
-msgid "shows a help on specific command"
+#: ../src/gajim.py:48
+msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..."
+msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..."
+
+#: ../src/gajim.py:52
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
+msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore"
+
+#: ../src/gajim.py:53
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
+msgstr ""
+"Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
+
+#: ../src/gajim.py:55
+msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
+msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore"
+
+#: ../src/gajim.py:56
+msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
+msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
+
+#: ../src/gajim.py:61
+msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
+msgstr "Supporto libglade mancante nel runtime GTK+"
+
+#: ../src/gajim.py:63
+#, python-format
+msgid ""
+"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
+"version from %s"
+msgstr ""
+"Eliminare il runtime GTK+ corrente ed installare l'ultima versione stabile "
+"da %s"
+
+#: ../src/gajim.py:65
+msgid ""
+"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
+msgstr "Verificare che GTK+ e PyGTK abbiano supporto libglade sul sistema."
+
+#: ../src/gajim.py:70
+msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
+msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito"
+
+#: ../src/gajim.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Gajim needs pywin32 to run"
+msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito"
+
+#: ../src/gajim.py:78
+#, python-format
+msgid ""
+"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. set the icon to all newly opened wind
+#: ../src/gajim.py:158
+msgid "Gajim is already running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:159
+msgid ""
+"Another instance of Gajim seems to be running\n"
+"Run anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:259
+#, python-format
+msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
+msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)"
+
+#: ../src/gajim.py:260
+msgid "Do you accept this request?"
+msgstr "Accettare questa richiesta?"
+
+#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Connessione"
+
+#: ../src/gajim.py:609
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Oggetto: %s\n"
+
+#: ../src/gajim.py:654
+#, python-format
+msgid "error while sending %s ( %s )"
+msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )"
+
+#: ../src/gajim.py:694
+msgid "Authorization accepted"
+msgstr "Autorizzazione accettata"
+
+#: ../src/gajim.py:695
+#, python-format
+msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
+msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato."
+
+#: ../src/gajim.py:703
+#, python-format
+msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
+msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui"
+
+#: ../src/gajim.py:704
+msgid "You will always see him or her as offline."
+msgstr "Lo vedrai sempre come offline."
+
+#: ../src/gajim.py:747
+#, python-format
+msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+msgstr "Non si può contattare \"%s\""
+
+#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389
+msgid "Check your connection or try again later."
+msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi."
+
+#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105
+#, python-format
+msgid "%s is now %s (%s)"
+msgstr "%s è ora %s (%s)"
+
+#: ../src/gajim.py:981
+msgid "Your passphrase is incorrect"
+msgstr "Passphrase errata"
+
+#: ../src/gajim.py:982
+msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
+msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP"
+
+#: ../src/gajim.py:1084
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
+msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s"
+
+#: ../src/gajim.py:1086
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You have %d new mail conversation"
+msgid_plural "You have %d new mail conversations"
+msgstr[0] "C'è %d nuova e-mail"
+msgstr[1] "Ci sono %d nuove e-mail"
+
+#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
+#. they decide what to show
+#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
+#: ../src/gajim.py:1095
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"From: %(from_address)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1228
+#, python-format
+msgid "%s wants to send you a file."
+msgstr "%s vuole inviarti un file."
+
+#: ../src/gajim.py:1290
+#, python-format
+msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
+msgstr "Hai ricevuto con successo %(filename)s da %(name)s."
+
+#. ft stopped
+#: ../src/gajim.py:1294
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo."
+
+#: ../src/gajim.py:1307
+#, python-format
+msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
+msgstr "Hai inviato %(filename)s a %(name)s con successo."
+
+#. ft stopped
+#: ../src/gajim.py:1311
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
+msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato."
+
+#: ../src/gajim.py:1413
+msgid "Username Conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1414
+#, fuzzy
+msgid "Please type a new username for your local account"
+msgstr "Inserire i dati per l'account esistente"
+
+#. it is good to notify the user
+#. in case he or she cannot see the output of the console
+#: ../src/gajim.py:1747
+msgid "Could not save your settings and preferences"
+msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
+
+#: ../src/gajim.py:1998
+msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
+msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "mostra un aiuto su di un comando specifico"
#. User gets help for the command, specified by this parameter
-#: ../src/gajim-remote.py:85
+#: ../src/gajim-remote.py:69
msgid "command"
msgstr "comando"
-#: ../src/gajim-remote.py:86
+#: ../src/gajim-remote.py:70
msgid "show help on command"
msgstr "mostra aiuto sul comando"
-#: ../src/gajim-remote.py:90
+#: ../src/gajim-remote.py:74
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Mostra o nascondi la lista contatti"
-#: ../src/gajim-remote.py:94
+#: ../src/gajim-remote.py:78
msgid "Popups a window with the next unread message"
msgstr "Apre una finestra con il prossimo messaggio non letto"
-#: ../src/gajim-remote.py:98
+#: ../src/gajim-remote.py:82
msgid ""
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a "
"separate line"
msgstr "Stampa la lista contatti. Ogni contatto appare su una linea separata"
-#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114
-#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137
-#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172
-#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211
-#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225
-#: ../src/gajim-remote.py:236
+#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98
+#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121
+#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156
+#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195
+#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209
+#: ../src/gajim-remote.py:220
msgid "account"
msgstr "account"
-#: ../src/gajim-remote.py:100
+#: ../src/gajim-remote.py:84
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato"
-#: ../src/gajim-remote.py:105
+#: ../src/gajim-remote.py:89
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Stampa un elenco degli account registrati"
-#: ../src/gajim-remote.py:109
+#: ../src/gajim-remote.py:93
msgid "Changes the status of account or accounts"
msgstr "Cambia lo stato degli account"
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
-#: ../src/gajim-remote.py:112
+#: ../src/gajim-remote.py:96
msgid "status"
msgstr "stato"
-#: ../src/gajim-remote.py:112
+#: ../src/gajim-remote.py:96
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr ""
"uno fra: offline, online, chat, assente, xa, non disturbare, invisibile"
-#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134
-#: ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118
+#: ../src/gajim-remote.py:132
msgid "message"
msgstr "messaggio"
-#: ../src/gajim-remote.py:113
+#: ../src/gajim-remote.py:97
msgid "status message"
msgstr "messaggio di stato"
-#: ../src/gajim-remote.py:114
+#: ../src/gajim-remote.py:98
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -3345,20 +3918,20 @@ msgstr ""
"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione "
"\"sincronizza con lo stato globale\""
-#: ../src/gajim-remote.py:120
+#: ../src/gajim-remote.py:104
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr "Mostra la finestra di chat per mandare messaggi ad un contatto"
-#: ../src/gajim-remote.py:122
+#: ../src/gajim-remote.py:106
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "JID del contatto con cui si vuole chattare"
-#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202
+#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account"
-#: ../src/gajim-remote.py:129
+#: ../src/gajim-remote.py:113
#, fuzzy
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
@@ -3369,28 +3942,28 @@ msgstr ""
"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', "
"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
-#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146
+#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio"
-#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132
msgid "message contents"
msgstr "contenuti messaggi"
-#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
+#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133
msgid "pgp key"
msgstr "chiave pgp"
-#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
+#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"se specificato, il messaggio verrà criptato usando questa chiave pubblica"
-#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151
+#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account"
-#: ../src/gajim-remote.py:142
+#: ../src/gajim-remote.py:126
#, fuzzy
msgid ""
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
@@ -3401,130 +3974,145 @@ msgstr ""
"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', "
"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
-#: ../src/gajim-remote.py:147
+#: ../src/gajim-remote.py:131
#, fuzzy
msgid "subject"
msgstr "Oggetto"
-#: ../src/gajim-remote.py:147
+#: ../src/gajim-remote.py:131
#, fuzzy
msgid "message subject"
msgstr "Messaggio inviato"
-#: ../src/gajim-remote.py:156
+#: ../src/gajim-remote.py:140
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
-#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171
-#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210
+#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155
+#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID del contatto"
-#: ../src/gajim-remote.py:162
+#: ../src/gajim-remote.py:146
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
-#: ../src/gajim-remote.py:164
+#: ../src/gajim-remote.py:148
msgid "Name of the account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: ../src/gajim-remote.py:168
+#: ../src/gajim-remote.py:152
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Invia file ad un contatto"
-#: ../src/gajim-remote.py:170
+#: ../src/gajim-remote.py:154
msgid "file"
msgstr "file"
-#: ../src/gajim-remote.py:170
+#: ../src/gajim-remote.py:154
msgid "File path"
msgstr "Percorso file"
-#: ../src/gajim-remote.py:172
+#: ../src/gajim-remote.py:156
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account"
-#: ../src/gajim-remote.py:177
+#: ../src/gajim-remote.py:161
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori"
-#: ../src/gajim-remote.py:181
+#: ../src/gajim-remote.py:165
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'."
-#: ../src/gajim-remote.py:183
+#: ../src/gajim-remote.py:167
msgid "key=value"
msgstr "chiave=valore"
-#: ../src/gajim-remote.py:183
+#: ../src/gajim-remote.py:167
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
msgstr ""
"'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla"
-#: ../src/gajim-remote.py:188
+#: ../src/gajim-remote.py:172
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze"
-#: ../src/gajim-remote.py:190
+#: ../src/gajim-remote.py:174
msgid "key"
msgstr "chiave"
-#: ../src/gajim-remote.py:190
+#: ../src/gajim-remote.py:174
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nome della preferenza da eliminare"
-#: ../src/gajim-remote.py:194
+#: ../src/gajim-remote.py:178
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config"
-#: ../src/gajim-remote.py:199
+#: ../src/gajim-remote.py:183
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Elimina il contatto dalla lista"
-#: ../src/gajim-remote.py:208
+#: ../src/gajim-remote.py:192
msgid "Adds contact to roster"
msgstr "Aggiunge il contatto alla lista"
-#: ../src/gajim-remote.py:210
+#: ../src/gajim-remote.py:194
msgid "jid"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:211
+#: ../src/gajim-remote.py:195
#, fuzzy
msgid "Adds new contact to this account"
msgstr "Aggiunge un nuovo contatto a questo account"
-#: ../src/gajim-remote.py:216
+#: ../src/gajim-remote.py:200
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un "
"account)"
-#: ../src/gajim-remote.py:223
+#: ../src/gajim-remote.py:207
msgid ""
"Returns current status message(the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è "
"specificato un account)"
-#: ../src/gajim-remote.py:230
+#: ../src/gajim-remote.py:214
msgid "Returns number of unreaded messages"
msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti"
-#: ../src/gajim-remote.py:234
-msgid "Open 'Start Chat' dialog"
+#: ../src/gajim-remote.py:218
+msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:236
+#: ../src/gajim-remote.py:220
#, fuzzy
msgid "Starts chat, using this account"
msgstr "Inizia chat con l'account %s"
-#: ../src/gajim-remote.py:256
+#: ../src/gajim-remote.py:224
+msgid "Sends custom XML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:226
+#, fuzzy
+msgid "XML to send"
+msgstr "Console XML"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:227
+msgid ""
+"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
+"all accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:249
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\""
-#: ../src/gajim-remote.py:275
+#: ../src/gajim-remote.py:268
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -3533,16 +4121,11 @@ msgstr ""
"'%s' non appartiene alla lista contatti.\n"
"Specificare l'account per l'invio del messaggio."
-#: ../src/gajim-remote.py:278
+#: ../src/gajim-remote.py:271
msgid "You have no active account"
msgstr "Non ci sono account attivi"
-#: ../src/gajim-remote.py:321
-#, python-format
-msgid "Unknown D-Bus version: %s"
-msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:348
+#: ../src/gajim-remote.py:335
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s %s %s \n"
@@ -3551,16 +4134,16 @@ msgstr ""
"Uso: %s %s %s \n"
"\t %s"
-#: ../src/gajim-remote.py:351
+#: ../src/gajim-remote.py:338
msgid "Arguments:"
msgstr "Parametri:"
-#: ../src/gajim-remote.py:355
+#: ../src/gajim-remote.py:342
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trovato"
-#: ../src/gajim-remote.py:359
+#: ../src/gajim-remote.py:346
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
@@ -3569,7 +4152,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s comando [parametri]\n"
"Il comando è uno fra:\n"
-#: ../src/gajim-remote.py:433
+#: ../src/gajim-remote.py:420
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%s\" is not specified. \n"
@@ -3578,328 +4161,134 @@ msgstr ""
"Il parametro \"%s\" non è specificato. \n"
"Scrivere\"%s help %s\" per maggiori informazioni"
-#: ../src/gajim.py:48
-msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..."
-
-#: ../src/gajim.py:52
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
-msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore"
-
-#: ../src/gajim.py:53
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
-msgstr ""
-"Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
-
-#: ../src/gajim.py:55
-msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
-msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore"
-
-#: ../src/gajim.py:56
-msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
-
-#: ../src/gajim.py:61
-msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
-msgstr "Supporto libglade mancante nel runtime GTK+"
-
-#: ../src/gajim.py:63
-#, python-format
-msgid ""
-"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
-"version from %s"
-msgstr ""
-"Eliminare il runtime GTK+ corrente ed installare l'ultima versione stabile "
-"da %s"
-
-#: ../src/gajim.py:65
-msgid ""
-"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
-msgstr "Verificare che GTK+ e PyGTK abbiano supporto libglade sul sistema."
-
-#: ../src/gajim.py:70
-msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
-msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito"
-
-#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:151
-msgid "Gajim is already running"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:152
-msgid ""
-"Another instance of Gajim seems to be running\n"
-"Run anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:267
-#, python-format
-msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
-msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)"
-
-#: ../src/gajim.py:268
-msgid "Do you accept this request?"
-msgstr "Accettare questa richiesta?"
-
-#: ../src/gajim.py:611
-#, python-format
-msgid "error while sending %s ( %s )"
-msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )"
-
-#: ../src/gajim.py:651
-msgid "Authorization accepted"
-msgstr "Autorizzazione accettata"
-
-#: ../src/gajim.py:652
-#, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
-msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato."
-
-#: ../src/gajim.py:660
-#, python-format
-msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui"
-
-#: ../src/gajim.py:661
-msgid "You will always see him or her as offline."
-msgstr "Lo vedrai sempre come offline."
-
-#: ../src/gajim.py:704
-#, python-format
-msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
-msgstr "Non si può contattare \"%s\""
-
-#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398
-msgid "Check your connection or try again later."
-msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi."
-
-#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025
-#, python-format
-msgid "%s is now %s (%s)"
-msgstr "%s è ora %s (%s)"
-
-#: ../src/gajim.py:930
-msgid "Your passphrase is incorrect"
-msgstr "Passphrase errata"
-
-#: ../src/gajim.py:931
-msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
-msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP"
-
-#. FIXME: find a better image
-#: ../src/gajim.py:1033
-#, python-format
-msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s"
-msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s"
-
-#: ../src/gajim.py:1035
-#, python-format
-msgid "You have %d new E-mail message"
-msgid_plural "You have %d new E-mail messages"
-msgstr[0] "C'è %d nuova e-mail"
-msgstr[1] "Ci sono %d nuove e-mail"
-
-#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1040
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"From: %(from_address)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:1185
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file."
-msgstr "%s vuole inviarti un file."
-
-#: ../src/gajim.py:1245
-#, python-format
-msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
-msgstr "Hai ricevuto con successo %(filename)s da %(name)s."
-
-#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1249
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo."
-
-#: ../src/gajim.py:1262
-#, python-format
-msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-msgstr "Hai inviato %(filename)s a %(name)s con successo."
-
-#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1266
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato."
-
-#: ../src/gajim.py:1295
-msgid "vCard publication succeeded"
-msgstr "La vCard è stata pubblicata correttamente"
-
-#: ../src/gajim.py:1295
-msgid "Your personal information has been published successfully."
-msgstr "Le informazioni personali sono state pubblicate con successo."
-
-#: ../src/gajim.py:1304
-msgid "vCard publication failed"
-msgstr "Pubblicazione della vCard fallita"
-
-#: ../src/gajim.py:1304
-msgid ""
-"There was an error while publishing your personal information, try again "
-"later."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, "
-"riprovare più tardi."
-
-#. it is good to notify the user
-#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1683
-msgid "Could not save your settings and preferences"
-msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
-
-#: ../src/gajim.py:1903
-msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
-msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)"
-
-#: ../src/gajim.py:1932
-msgid "Migrating Logs..."
-msgstr "Migrazione log..."
-
-#: ../src/gajim.py:1933
-msgid "Please wait while logs are being migrated..."
-msgstr "Attendere durante la migrazione dei log..."
-
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:141
+#: ../src/gajim_themes_window.py:142
msgid "theme name"
msgstr "nome del tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:158
+#: ../src/gajim_themes_window.py:159
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:159
+#: ../src/gajim_themes_window.py:160
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Scegliere prima un altro tema."
-#: ../src/groupchat_control.py:99
+#: ../src/groupchat_control.py:103
msgid "Private Chat"
msgstr "Chat privata"
-#: ../src/groupchat_control.py:99
+#: ../src/groupchat_control.py:103
msgid "Private Chats"
msgstr "Chat private"
-#: ../src/groupchat_control.py:115
+#: ../src/groupchat_control.py:120
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Invio messaggio privato fallito"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:117
+#: ../src/groupchat_control.py:122
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito."
-#: ../src/groupchat_control.py:129
+#: ../src/groupchat_control.py:141
msgid "Group Chat"
msgstr "Chat di gruppo"
-#: ../src/groupchat_control.py:129
+#: ../src/groupchat_control.py:141
msgid "Group Chats"
msgstr "Chat di gruppo"
-#: ../src/groupchat_control.py:308
+#: ../src/groupchat_control.py:315
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Cambia _nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:702
-msgid "This room has no subject"
-msgstr "Questa stanza non ha oggetto"
-
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:801
+#: ../src/groupchat_control.py:784
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:805
+#: ../src/groupchat_control.py:788
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:812
+#: ../src/groupchat_control.py:795
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bandito: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:816
+#: ../src/groupchat_control.py:799
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bandito da %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:824
+#: ../src/groupchat_control.py:807
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:826
+#: ../src/groupchat_control.py:809
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:897
+#: ../src/groupchat_control.py:890
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s se ne è andato"
-#: ../src/groupchat_control.py:902
+#: ../src/groupchat_control.py:895
#, python-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr ""
#. No status message
-#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028
+#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s è ora %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039
-#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148
+#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034
+#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Nickname non trovato: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1066
+#: ../src/groupchat_control.py:1050
+msgid "This room has no subject"
+msgstr "Questa stanza non ha oggetto"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1063
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103
+#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s non sembra essere un JID valido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1185
+#: ../src/groupchat_control.py:1181
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "Comando inesistente: /%s (per inviarlo, scrivere /say prima di esso)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1207
+#: ../src/groupchat_control.py:1204
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandi: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1209
+#: ../src/groupchat_control.py:1206
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname "
@@ -3912,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON "
"supporta la presenza di spazi nel nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1215
+#: ../src/groupchat_control.py:1212
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant."
@@ -3920,12 +4309,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al partecipante "
"specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1219
+#: ../src/groupchat_control.py:1216
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1218
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -3934,12 +4323,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il "
"motivo se specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1224
+#: ../src/groupchat_control.py:1221
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, nasconde i pulsanti di chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1226
+#: ../src/groupchat_control.py:1224
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally "
@@ -3948,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente "
"fornendo un motivo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1230
+#: ../src/groupchat_control.py:1228
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -3957,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <stanza>@<server>[/nickname], offre la possibilità di entrare in "
"stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1234
+#: ../src/groupchat_control.py:1232
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -3968,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la "
"presenza di spazi nel nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1239
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e."
@@ -3977,7 +4366,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <azione>, invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza "
"persona (esempio: /%s esplode)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1243
+#: ../src/groupchat_control.py:1241
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends "
@@ -3986,104 +4375,104 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <nickname> [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed "
"invia il messaggio al partecipante specificato per nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1248
+#: ../src/groupchat_control.py:1246
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room."
msgstr "Uso: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1252
+#: ../src/groupchat_control.py:1250
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants."
msgstr ""
"Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1256
+#: ../src/groupchat_control.py:1254
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic."
msgstr ""
"Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1259
+#: ../src/groupchat_control.py:1257
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uso: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri comandi."
-#: ../src/groupchat_control.py:1262
+#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Non esiste aiuto per /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1309
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
+#: ../src/groupchat_control.py:1310
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza."
-#: ../src/groupchat_control.py:1309
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non chiederlo più"
-#: ../src/groupchat_control.py:1343
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambio oggetto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1344
+#: ../src/groupchat_control.py:1349
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Specificare il nuovo oggetto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1352
+#: ../src/groupchat_control.py:1358
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambio nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:1353
+#: ../src/groupchat_control.py:1359
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1379
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Segnalibro già impostato"
-#: ../src/groupchat_control.py:1380
-#, python-format
-msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
+#: ../src/groupchat_control.py:1386
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
-#: ../src/groupchat_control.py:1389
+#: ../src/groupchat_control.py:1395
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1390
+#: ../src/groupchat_control.py:1396
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "
"della lista contatti."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1500
+#: ../src/groupchat_control.py:1513
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sto cacciando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779
+#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Specifica un motivo qui sotto:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1778
+#: ../src/groupchat_control.py:1796
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Sto bandendo %s"
-#: ../src/gtkexcepthook.py:51
+#: ../src/gtkexcepthook.py:41
msgid "A programming error has been detected"
msgstr "È stato individuato un errore di programmazione"
-#: ../src/gtkexcepthook.py:52
+#: ../src/gtkexcepthook.py:42
msgid ""
"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
"nonetheless."
@@ -4091,90 +4480,90 @@ msgstr ""
"Probabilmente non è fatale, ma dovrebbe comunque venire segnalato agli "
"sviluppatori."
-#: ../src/gtkexcepthook.py:58
+#: ../src/gtkexcepthook.py:48
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Segnala bug"
-#: ../src/gtkexcepthook.py:81
+#: ../src/gtkexcepthook.py:71
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#. we talk about file
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:298
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:284
msgid "Error reading file:"
msgstr "Errore leggendo il file:"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:301
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:287
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Errore nel parsing del file:"
#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:339
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:325
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Non si è potuto scrivere su %s. Il supporto gestione sessioni non funzionerà"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:717
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:720
#, fuzzy
msgid "Extension not supported"
msgstr "Dbus non è supportato."
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:718
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:721
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:727
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:730
#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salva file come..."
-#: ../src/history_manager.py:61
+#: ../src/history_manager.py:60
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Impossibile trovare la base dati delle cronologie"
#. holds jid
-#: ../src/history_manager.py:104
+#: ../src/history_manager.py:103
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157
-#: ../src/history_window.py:85
+#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156
+#: ../src/history_window.py:86
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175
+#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163
-#: ../src/history_window.py:93
+#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162
+#: ../src/history_window.py:94
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. holds subject
-#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169
+#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: ../src/history_manager.py:183
+#: ../src/history_manager.py:182
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
"Ripulire il database? (FORTEMENTE SCONSIGLIATO SE GAJIM È IN ESECUZIONE)"
-#: ../src/history_manager.py:185
+#: ../src/history_manager.py:184
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -4188,20 +4577,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Nel caso si prema SÌ, attendere..."
-#: ../src/history_manager.py:391
+#: ../src/history_manager.py:396
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Esportazione cronologie..."
-#: ../src/history_manager.py:467
+#: ../src/history_manager.py:472
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s alle %(time)s ha detto: %(message)s\n"
-#: ../src/history_manager.py:467
-msgid "who"
-msgstr "chi"
-
-#: ../src/history_manager.py:505
+#: ../src/history_manager.py:510
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] ""
@@ -4209,112 +4594,158 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vuole davvero eliminare la cronologia per i contatti selezionati?"
-#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545
+#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Questa operazione è irreversibile."
-#: ../src/history_manager.py:542
+#: ../src/history_manager.py:547
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?"
msgstr[1] "Si vuole davvero eliminare i messaggi selezionati?"
-#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104
+#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Cronologia conversazione con %s"
-#: ../src/history_window.py:258
+#: ../src/history_window.py:261
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113
+#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
-#: ../src/history_window.py:268
+#: ../src/history_window.py:271
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:271
+#: ../src/history_window.py:274
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s"
-#: ../src/message_window.py:244
+#: ../src/message_window.py:271
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
-#: ../src/message_window.py:245
+#: ../src/message_window.py:272
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
-#: ../src/notify.py:111
+#: ../src/notify.py:196
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
-#: ../src/notify.py:121
+#: ../src/notify.py:206
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s connesso"
-#: ../src/notify.py:129
+#: ../src/notify.py:214
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s disconnesso"
-#: ../src/notify.py:141
+#: ../src/notify.py:226
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s"
-#: ../src/notify.py:150
-#, python-format
-msgid "New Private Message from room %s"
+#: ../src/notify.py:234
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nuovo messaggio privato dalla stanza %s"
-#: ../src/notify.py:151
+#: ../src/notify.py:235
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/notify.py:157
+#: ../src/notify.py:241
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
-#: ../src/roster_window.py:131
+#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383
+msgid "Retrieving profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210
+#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377
+msgid "Click to set your avatar"
+msgstr ""
+
+#. keep identation
+#: ../src/profile_window.py:140
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
+
+#: ../src/profile_window.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Information received"
+msgstr "Invito ricevuto"
+
+#: ../src/profile_window.py:315
+msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
+msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali."
+
+#: ../src/profile_window.py:327
+msgid "Sending profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:335
+msgid "Information published"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:347
+msgid "Information NOT published"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile_window.py:354
+msgid "vCard publication failed"
+msgstr "Pubblicazione della vCard fallita"
+
+#: ../src/profile_window.py:355
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, "
+"riprovare più tardi."
+
+#: ../src/profile_window.py:381
+msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
+msgstr "Senza una connessione, non è possibile ottenere i dati personali."
+
+#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196
msgid "Merged accounts"
msgstr "Account uniti"
-#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39
+#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
-#: ../src/roster_window.py:544
-#, python-format
-msgid "You are already in room %s"
-msgstr "Sei già nella stanza %s"
-
-#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280
+#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837
msgid "You cannot join a room while you are invisible"
msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile"
#. the 'manage gc bookmarks' item is showed
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:748
+#: ../src/roster_window.py:804
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "all'account %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:755
+#: ../src/roster_window.py:809
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando l'account %s"
@@ -4322,41 +4753,53 @@ msgstr "usando l'account %s"
#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198
+#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando l'account %s"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:772
+#: ../src/roster_window.py:881
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "dell'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:831
-msgid "Manage Bookmarks..."
+#: ../src/roster_window.py:901
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gestione segnalibri..."
-#: ../src/roster_window.py:855
+#: ../src/roster_window.py:930
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "per l'account %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:876
+#: ../src/roster_window.py:951
msgid "History Manager"
msgstr "Gestore cronologia"
-#: ../src/roster_window.py:885
-msgid "_Join New Room"
-msgstr "_Entra in nuova stanza"
+#: ../src/roster_window.py:960
+#, fuzzy
+msgid "_Join New Group Chat"
+msgstr "_Entrare in chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1159
+#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021
+#: ../src/roster_window.py:3027
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Ci sono messaggi non letti"
+
+#: ../src/roster_window.py:1259
+#, fuzzy
+msgid "You must read them before removing this transport."
+msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
+
+#: ../src/roster_window.py:1262
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso"
-#: ../src/roster_window.py:1159
+#: ../src/roster_window.py:1263
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"this transport."
@@ -4364,67 +4807,86 @@ msgstr ""
"Non sarai in grado di mandare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
"trasporto."
-#: ../src/roster_window.py:1201
+#: ../src/roster_window.py:1265
+#, fuzzy
+msgid "Transports will be removed"
+msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso"
+
+#: ../src/roster_window.py:1270
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+"these transports:%s"
+msgstr ""
+"Non sarai in grado di mandare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
+"trasporto."
+
+#: ../src/roster_window.py:1314
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assegna chiave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1202
+#: ../src/roster_window.py:1315
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto"
-#: ../src/roster_window.py:1358
+#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741
+#, fuzzy
+msgid "_New room"
+msgstr "Nuova stanza"
+
+#: ../src/roster_window.py:1624
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti"
-#: ../src/roster_window.py:1410
+#: ../src/roster_window.py:1800
msgid "Re_name"
msgstr "Ri_nomina"
-#: ../src/roster_window.py:1441
+#: ../src/roster_window.py:1830
msgid "_Log on"
msgstr "_Connetti"
-#: ../src/roster_window.py:1450
+#: ../src/roster_window.py:1840
msgid "Log _off"
msgstr "_Disconnetti"
-#: ../src/roster_window.py:1545
+#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambia messaggio di stato"
-#: ../src/roster_window.py:1621
+#: ../src/roster_window.py:2080
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "L'autorizzazione è stata inviata"
-#: ../src/roster_window.py:1622
+#: ../src/roster_window.py:2081
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato."
-#: ../src/roster_window.py:1646
+#: ../src/roster_window.py:2105
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata"
-#: ../src/roster_window.py:1647
+#: ../src/roster_window.py:2106
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato."
-#: ../src/roster_window.py:1658
+#: ../src/roster_window.py:2117
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa"
-#: ../src/roster_window.py:1659
+#: ../src/roster_window.py:2118
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline."
-#: ../src/roster_window.py:1822
+#: ../src/roster_window.py:2325
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista"
-#: ../src/roster_window.py:1826
+#: ../src/roster_window.py:2329
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -4432,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi "
"ti vedrà sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:1830
+#: ../src/roster_window.py:2333
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -4440,36 +4902,51 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti "
"vedrà sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:1831
+#: ../src/roster_window.py:2334
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione"
-#: ../src/roster_window.py:1899
+#. several contact to remove at the same time
+#: ../src/roster_window.py:2338
+#, fuzzy
+msgid "Contacts will be removed from your roster"
+msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista"
+
+#: ../src/roster_window.py:2342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"By removing these contacts:%s\n"
+"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi "
+"ti vedrà sempre offline."
+
+#: ../src/roster_window.py:2411
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase richiesta"
-#: ../src/roster_window.py:1900
+#: ../src/roster_window.py:2412
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s."
-#: ../src/roster_window.py:1905
+#: ../src/roster_window.py:2417
msgid "Save passphrase"
msgstr "Memorizza passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:1913
+#: ../src/roster_window.py:2425
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/roster_window.py:1914
+#: ../src/roster_window.py:2426
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Si può selezionare <"
-#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020
+#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Stai partecipando ad una o più chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021
+#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -4477,20 +4954,21 @@ msgstr ""
"Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di "
"gruppo. Diventare veramente invisibile?"
-#: ../src/roster_window.py:1980
+#: ../src/roster_window.py:2495
msgid "No account available"
msgstr "Nessun account disponibile"
-#: ../src/roster_window.py:1981
+#: ../src/roster_window.py:2496
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti."
-#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458
-msgid "You have unread messages"
-msgstr "Ci sono messaggi non letti"
+#: ../src/roster_window.py:2591
+#, python-format
+msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪"
+msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459
+#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -4498,145 +4976,111 @@ msgstr ""
"I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la "
"cronologia è abilitata"
-#: ../src/roster_window.py:3231
+#: ../src/roster_window.py:3848
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Sposta %s nel gruppo %s"
-#: ../src/roster_window.py:3238
+#: ../src/roster_window.py:3855
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Rendere %s e %s metacontatti"
-#: ../src/roster_window.py:3408
+#: ../src/roster_window.py:4041
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambia messaggio di stato..."
-#: ../src/systray.py:154
+#: ../src/systray.py:141
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Cambia messaggio di stato..."
-#: ../src/systray.py:231
-msgid "Hide this menu"
-msgstr "Nascondi questo menu"
-
-#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280
-#, python-format
-msgid "Gajim - %d unread message"
-msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
-msgstr[0] "Gajim - %d messaggio non letto"
-msgstr[1] "Gajim - %d messaggi non letti"
-
-#: ../src/tooltips.py:326
-#, fuzzy, python-format
-msgid " %d unread message"
-msgid_plural " %d unread messages"
-msgstr[0] "Gajim - %d messaggio non letto"
-msgstr[1] "Gajim - %d messaggi non letti"
-
-#: ../src/tooltips.py:332
-#, fuzzy, python-format
-msgid " %d unread single message"
-msgid_plural " %d unread single messages"
-msgstr[0] "Gajim - %d messaggio singolo non letto"
-msgstr[1] "Gajim - %d messaggi singoli non letti"
-
-#: ../src/tooltips.py:338
-#, fuzzy, python-format
-msgid " %d unread group chat message"
-msgid_plural " %d unread group chat messages"
-msgstr[0] "Gajim - %d messaggio in chat di gruppo non letto"
-msgstr[1] "Gajim - %d messaggi in chat di gruppo non letti"
-
-#: ../src/tooltips.py:344
-#, fuzzy, python-format
-msgid " %d unread private message"
-msgid_plural " %d unread private messages"
-msgstr[0] "Gajim - %d messaggio privato non letto"
-msgstr[1] "Gajim - %d messaggi privati non letti"
-
-#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361
-#, python-format
-msgid "Gajim - %s"
-msgstr "Gajim - %s"
-
-#: ../src/tooltips.py:395
+#: ../src/tooltips.py:316
msgid "Role: "
msgstr "Ruolo: "
-#: ../src/tooltips.py:396
+#: ../src/tooltips.py:317
msgid "Affiliation: "
msgstr "Affiliazione: "
-#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537
+#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520
msgid "Resource: "
msgstr "Risorsa: "
-#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565
-#: ../src/tooltips.py:676
-msgid "Status: "
-msgstr "Stato: "
+#: ../src/tooltips.py:323
+#, python-format
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room"
+msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:514
+#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
+#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526
msgid "Subscription: "
msgstr "Abbonamento: "
-#: ../src/tooltips.py:523
+#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:570
-#, python-format
-msgid "Last status on %s"
+#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637
+msgid "Status: "
+msgstr "Stato: "
+
+#: ../src/tooltips.py:484
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Last status: %s"
msgstr "Ultimo stato su %s"
-#: ../src/tooltips.py:572
-#, python-format
-msgid "Since %s"
-msgstr "Da %s"
+#: ../src/tooltips.py:486
+#, fuzzy, python-format
+msgid " since %s"
+msgstr "da %s"
-#: ../src/tooltips.py:632
+#: ../src/tooltips.py:516
+#, fuzzy
+msgid "Jabber ID: "
+msgstr "ID Jabber: "
+
+#: ../src/tooltips.py:593
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: ../src/tooltips.py:638
+#: ../src/tooltips.py:599
msgid "Upload"
msgstr "Invia"
-#: ../src/tooltips.py:645
+#: ../src/tooltips.py:606
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:651
+#: ../src/tooltips.py:612
msgid "Transferred: "
msgstr "Trasferito: "
-#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675
+#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636
msgid "Not started"
msgstr "Non iniziato"
-#: ../src/tooltips.py:658
+#: ../src/tooltips.py:619
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
-#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663
+#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:671
+#: ../src/tooltips.py:632
msgid "Stalled"
msgstr "In stallo"
-#: ../src/tooltips.py:673
+#: ../src/tooltips.py:634
msgid "Transferring"
msgstr "Trasferimento in corso"
-#: ../src/tooltips.py:705
+#: ../src/tooltips.py:666
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate"
-#: ../src/tooltips.py:708
+#: ../src/tooltips.py:669
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -4644,25 +5088,25 @@ msgstr ""
"Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n"
"È probabilmente vecchio o malfunzionante"
-#. keep identation
-#: ../src/vcard.py:188
-msgid "Could not load image"
-msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-
-#: ../src/vcard.py:289
+#: ../src/vcard.py:204
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Sconosciuto"
-#: ../src/vcard.py:291
+#: ../src/vcard.py:206
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/vcard.py:308
+#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "da %s"
-#: ../src/vcard.py:332
+#: ../src/vcard.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliazione: "
+
+#: ../src/vcard.py:265
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
@@ -4670,7 +5114,7 @@ msgstr ""
"Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu "
"non sei interessato alla sua"
-#: ../src/vcard.py:334
+#: ../src/vcard.py:267
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
@@ -4678,14 +5122,14 @@ msgstr ""
"Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma lui/"
"lei non è interessato/a alla tua"
-#: ../src/vcard.py:336
+#: ../src/vcard.py:269
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr ""
"Tu ed il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla "
"presenza dell'altro"
#. None
-#: ../src/vcard.py:338
+#: ../src/vcard.py:271
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
@@ -4693,28 +5137,16 @@ msgstr ""
"Non sei interessato alla presenza del contatto, e lui/lei non è interessato "
"alla tua"
-#: ../src/vcard.py:347
+#: ../src/vcard.py:279
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento"
-#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382
+#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460
msgid " resource with priority "
msgstr " risorsa con priorità "
-#: ../src/vcard.py:458
-msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
-msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali."
-
-#: ../src/vcard.py:491
-msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
-msgstr "Senza una connessione, non è possibile ottenere i dati personali."
-
-#: ../src/vcard.py:495
-msgid "Personal details"
-msgstr "Informazioni personali"
-
-#: ../src/common/check_paths.py:35
+#: ../src/common/check_paths.py:26
msgid "creating logs database"
msgstr "creazione database log"
@@ -4739,95 +5171,88 @@ msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
msgid "creating %s directory"
msgstr "creazione della cartella %s"
-#: ../src/common/exceptions.py:32
-msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
-msgstr "La dipendenza pysqlite2 (o python-pysqlite2) è mancante. Uscita..."
-
-#: ../src/common/exceptions.py:40
-msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-msgstr ""
-"Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione, o remote_control è "
-"Falso."
-
-#: ../src/common/exceptions.py:48
-msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-msgstr ""
-"D-Bus non è presente su questa macchina o il relativo modulo python è "
-"mancante"
-
-#: ../src/common/exceptions.py:56
-msgid ""
-"Session bus is not available.\n"
-"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-msgstr ""
-"Il bus di sessione non è disponibile.\n"
-"Provare a leggere http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-
-#: ../src/common/config.py:51
-msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications"
+#: ../src/common/config.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Usa DBus e Notification-Daemon per mostrare le notifiche"
-#: ../src/common/config.py:55
+#: ../src/common/config.py:59
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa \"assente\"."
-#: ../src/common/config.py:56
+#: ../src/common/config.py:60
msgid "Away as a result of being idle"
msgstr "Assente per inattività"
-#: ../src/common/config.py:58
+#: ../src/common/config.py:62
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa \"non disponibile\"."
-#: ../src/common/config.py:59
+#: ../src/common/config.py:63
msgid "Not available as a result of being idle"
msgstr "Non disponibile per inattività"
-#: ../src/common/config.py:77
-msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed"
+#: ../src/common/config.py:81
+msgid ""
+"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:86
+msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:88
+msgid "Language used by speller"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:83
+#: ../src/common/config.py:89
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:84
+#: ../src/common/config.py:90
msgid ""
-"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most "
-"precise clock, 4 the less precise one."
+"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
+"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. "
+"This is used only if print_time is 'sometimes'."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:87
+#: ../src/common/config.py:93
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Si può selezionare <"
-#: ../src/common/config.py:88
+#: ../src/common/config.py:94
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Se Vero, non verranno rimossi */_. *abc* verrà mostrato in grassetto ma "
"senza rimuovere * *."
-#: ../src/common/config.py:98
+#: ../src/common/config.py:97
+msgid ""
+"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. "
+"(If you want to use this, install docutils)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:106
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
-"chat"
+"chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:99
+#: ../src/common/config.py:107
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
-"used by someone else in group chat"
+"used by someone else in group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:131
+#: ../src/common/config.py:140
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo della lista contatti?"
-#: ../src/common/config.py:132
+#: ../src/common/config.py:141
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -4835,12 +5260,12 @@ msgstr ""
"Quante linee ricordare dalla precedente conversazione quando una scheda/"
"finestra di chat viene riaperta."
-#: ../src/common/config.py:133
+#: ../src/common/config.py:142
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Quanti minuti devono durare le ultime linee dalla conversazione precedente."
-#: ../src/common/config.py:134
+#: ../src/common/config.py:143
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -4848,11 +5273,11 @@ msgstr ""
"Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea "
"(comportamento predefinito del client Mirabilis ICQ)."
-#: ../src/common/config.py:136
+#: ../src/common/config.py:145
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+Alto."
-#: ../src/common/config.py:139
+#: ../src/common/config.py:148
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -4861,22 +5286,22 @@ msgstr ""
"URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', "
"che significa usare wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:142
+#: ../src/common/config.py:151
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:145
+#: ../src/common/config.py:154
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
-"every x minutes"
+"every x minutes."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:146
+#: ../src/common/config.py:155
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:147
+#: ../src/common/config.py:156
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of room jids."
@@ -4884,7 +5309,7 @@ msgstr ""
"Chiedere sempre prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo in "
"questa lista separata da spazi di jid di stanze."
-#: ../src/common/config.py:148
+#: ../src/common/config.py:157
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of room jids."
@@ -4892,7 +5317,7 @@ msgstr ""
"Non chiedere mai prima di chiudere una scheda/finestra di chat in questa "
"lista separata da spazi di jid di stanze."
-#: ../src/common/config.py:151
+#: ../src/common/config.py:160
msgid ""
"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/"
"port forwarding."
@@ -4900,24 +5325,24 @@ msgstr ""
"Imposta l'host inviato per il trasferimento file in caso di traduzione di "
"indirizzo/port forwarding."
-#: ../src/common/config.py:153
+#: ../src/common/config.py:162
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte."
-#: ../src/common/config.py:161
+#: ../src/common/config.py:170
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Mostrare scheda quando c'è una sola conversazione?"
-#: ../src/common/config.py:162
+#: ../src/common/config.py:171
#, fuzzy
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Mostrare bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?"
-#: ../src/common/config.py:163
+#: ../src/common/config.py:172
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?"
-#: ../src/common/config.py:176
+#: ../src/common/config.py:185
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user "
"chat."
@@ -4925,7 +5350,7 @@ msgstr ""
"Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle "
"chat multi-utente."
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:186
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -4934,11 +5359,11 @@ msgstr ""
"cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata "
"l'icona nello spazio di notifica."
-#: ../src/common/config.py:178
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup."
msgstr "Se Vero, Gajim si registra per xmpp:// ad ogni avvio."
-#: ../src/common/config.py:179
+#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -4946,15 +5371,16 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non "
"letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:189
+#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
-"contact under the contact name in roster window"
+"contact under the contact name in roster window."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni "
"contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei contatti"
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:191
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4962,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar "
"l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache."
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:192
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -4971,20 +5397,29 @@ msgstr ""
"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle chat quando un contatto "
"cambia stato o messaggio di stato."
-#: ../src/common/config.py:184
+#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
"status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves "
-"room"
+"room."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:196
+msgid ""
+"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:197
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:198
+msgid "Don't show roster in the system taskbar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:199
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4994,17 +5429,19 @@ msgstr ""
"finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei "
"gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi."
-#: ../src/common/config.py:191
+#: ../src/common/config.py:201
+#, fuzzy
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. "
-"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences"
+"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences."
msgstr ""
"Jabberd1.4 non vuole informazioni SHA quando ci si unisce ad una stanza "
"protetta da password. Impostare a Falso per smettere di inviare informazioni "
"SHA nella presenza sulle chat di gruppo"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:204
+#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -5012,7 +5449,7 @@ msgid ""
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before "
-"the changes will take effect"
+"the changes will take effect."
msgstr ""
"Controlla la finestra dove vengono messi i nuovi messaggi.\n"
"'always' - Tutti i messaggi vengono inviati ad una singola finestra.\n"
@@ -5023,53 +5460,68 @@ msgstr ""
"ad una specifica finestra. Nota, cambiare questa opzione richiede il riavvio "
"di Gajim prima che le modifiche abbiano effetto"
-#: ../src/common/config.py:195
-msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window"
+#: ../src/common/config.py:205
+#, fuzzy
+msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat"
-#: ../src/common/config.py:196
-msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window"
+#: ../src/common/config.py:206
+#, fuzzy
+msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra"
-#: ../src/common/config.py:197
-msgid "Hides the buttons in group chat window"
+#: ../src/common/config.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Hides the buttons in group chat window."
msgstr "Nasconde i pulsanti nella finestra di chat di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:198
-msgid "Hides the buttons in two persons chat window"
+#: ../src/common/config.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
msgstr "Nasconde i pulsanti nella finestra di chat a due persone"
-#: ../src/common/config.py:199
+#: ../src/common/config.py:209
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Nasconde l'intestazione in una finestra di chat di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:200
+#: ../src/common/config.py:210
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Nasconde l'intestazione nella finestra di chat a due persone"
-#: ../src/common/config.py:201
-msgid "Hides the room occupants list in groupchat window"
+#: ../src/common/config.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Hides the room occupants list in group chat window."
msgstr ""
"Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di chat di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:202
-msgid "Merge consecutive nickname in chat window"
+#: ../src/common/config.py:212
+msgid "Merge consecutive nickname in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:203
-msgid "Indentation when using merge consecutive nickame"
+#: ../src/common/config.py:213
+msgid "Indentation when using merge consecutive nickame."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:204
-msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats"
+#: ../src/common/config.py:214
+msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:215
+msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:226
+msgid ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Workaround Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:241
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -5077,59 +5529,106 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione "
"file_transfer_proxies per il trasferimento file."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
+msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer"
+
+#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321
+msgid "Language for which we want to check misspelled words"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:327
+msgid "all or space separated status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:328
+msgid "'yes', 'no', or 'both'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331
+#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335
+#: ../src/common/config.py:336
+msgid "'yes', 'no' or ''"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:342
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormo"
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:343
msgid "Back soon"
msgstr "Torno presto"
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:343
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Di ritorno tra qualche minuto."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:344
msgid "Eating"
msgstr "Mangio"
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:344
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:345
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:345
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Sto guardando un film."
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:346
msgid "Working"
msgstr "Lavoro"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:346
msgid "I'm working."
msgstr "Sto lavorando."
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:347
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:347
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Sono al telefono"
-#: ../src/common/config.py:303
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Out"
msgstr "Fuori"
-#: ../src/common/config.py:303
-msgid "I'm out enjoying life"
+#: ../src/common/config.py:348
+#, fuzzy
+msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Sono fuori a divertirmi"
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:352
+#, fuzzy
+msgid "I'm available."
+msgstr "Disponibile"
+
+#: ../src/common/config.py:353
+#, fuzzy
+msgid "I'm free for chat."
+msgstr "Libero per chat"
+
+#: ../src/common/config.py:355
+#, fuzzy
+msgid "I'm not available."
+msgstr "Servizio non disponibile"
+
+#: ../src/common/config.py:356
+msgid "Do not disturb."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358
+msgid "Bye!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:367
msgid ""
"Sound to play when a MUC message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname."
@@ -5137,7 +5636,7 @@ msgstr ""
"Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in "
"muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo nickname."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:368
msgid ""
"Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into "
"account only if notify_on_all_muc_messages is True)"
@@ -5145,33 +5644,140 @@ msgstr ""
"Suono da riprodurre quando arriva un messaggio MUC (questa impostazione ha "
"valore solo se notify_on_all_muc_messages è Vero)."
-#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185
+#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171
+#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177
msgid "grocery"
msgstr "drogheria"
-#: ../src/common/config.py:329
+#: ../src/common/config.py:384
msgid "human"
msgstr "umano"
-#: ../src/common/config.py:333
+#: ../src/common/config.py:388
msgid "marine"
msgstr "marino"
-#: ../src/common/connection.py:172
+#: ../src/common/connection_handlers.py:52
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
+msgid "Unable to load idle module"
+msgstr "Impossibile caricare il modulo idle"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:177
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Wrong host"
+msgstr "Passphrase errata"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:177
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150
+msgid ""
+"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is "
+"not valid, so ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:590
+#, python-format
+msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+msgstr ""
+"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in "
+"tempo"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1449
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Nickname not allowed: %s"
+msgstr "Nickname non trovato: %s"
+
+#. password required to join
+#. we are banned
+#. room does not exist
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1511
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1514
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1517
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1523
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1526
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1534
+msgid "Unable to join room"
+msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1512
+msgid "A password is required to join this room."
+msgstr "È necessaria una password per entrare in questa stanza."
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1515
+msgid "You are banned from this room."
+msgstr "Sei bandito da questa stanza."
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1518
+msgid "Such room does not exist."
+msgstr "Questa stanza non esiste."
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1521
+msgid "Room creation is restricted."
+msgstr "Non è permessa la creazione di stanze."
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1524
+msgid "Your registered nickname must be used."
+msgstr "È necessario usare il nickname registrato."
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+msgid "You are not in the members list."
+msgstr "Non appartieni alla lista dei membri."
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
+msgid ""
+"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
+"Please specify another nickname below:"
+msgstr ""
+"Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante.\n"
+"Specificare un altro nickname sotto:"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1581
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
+
+#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1602
+#, python-format
+msgid "we are now subscribed to %s"
+msgstr "si è ora abbonati a %s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1604
+#, python-format
+msgid "unsubscribe request from %s"
+msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#, python-format
+msgid "we are now unsubscribed from %s"
+msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1776
+#, python-format
+msgid ""
+"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
+"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgstr ""
+"Il JID %s non rispetta le RFC. Non verrà aggiunto ai contatti. Usare "
+"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per "
+"rimuoverlo"
+
+#: ../src/common/connection.py:162
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
-#: ../src/common/connection.py:173
+#: ../src/common/connection.py:163
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi."
-#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211
+#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request."
msgstr ""
@@ -5179,65 +5785,71 @@ msgstr ""
"registrazione."
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:210
+#: ../src/common/connection.py:200
msgid "Invalid answer"
msgstr "Risposta non valida"
-#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433
-#: ../src/common/connection.py:857
+#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423
+#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:411
+#: ../src/common/connection.py:402
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Connesso al server %s:%s con %s"
-#: ../src/common/connection.py:434
+#: ../src/common/connection.py:424
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi"
-#: ../src/common/connection.py:459
+#: ../src/common/connection.py:449
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita"
-#: ../src/common/connection.py:460
+#: ../src/common/connection.py:450
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Verificare la correttezza di login e password."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:573
+#: ../src/common/connection.py:564
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP"
#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection.py:575
+#: ../src/common/connection.py:566
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:612
+#: ../src/common/connection.py:606
msgid "invisible"
msgstr "invisibile"
-#: ../src/common/connection.py:613
+#: ../src/common/connection.py:607
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: ../src/common/connection.py:614
+#: ../src/common/connection.py:608
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Sono %s"
#. we're not english
+#. one in locale and one en
#: ../src/common/connection.py:699
-msgid "[This message is encrypted]"
+#, fuzzy
+msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
-#: ../src/common/connection.py:742
+#: ../src/common/connection.py:748
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
@@ -5246,301 +5858,562 @@ msgstr ""
"Oggetto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511
-msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
+#: ../src/common/connection.py:885
+msgid "Not fetched because of invisible status"
+msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:49
-msgid "Unable to load idle module"
-msgstr "Impossibile caricare il modulo idle"
+#. only say that to non Windows users
+#: ../src/common/dbus_support.py:34
+msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
+msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:581
-#, python-format
-msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+#: ../src/common/dbus_support.py:35
+msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
+msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate"
+
+#: ../src/common/exceptions.py:22
+msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
+msgstr "La dipendenza pysqlite2 (o python-pysqlite2) è mancante. Uscita..."
+
+#: ../src/common/exceptions.py:30
+msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
-"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in "
-"tempo"
+"Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione, o remote_control è "
+"Falso."
-#. password required to join
-#. we are banned
-#. room does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1450
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1453
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1456
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1459
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1462
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1465
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1473
-msgid "Unable to join room"
-msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
+#: ../src/common/exceptions.py:38
+msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
+msgstr ""
+"D-Bus non è presente su questa macchina o il relativo modulo python è "
+"mancante"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1451
-msgid "A password is required to join this room."
-msgstr "È necessaria una password per entrare in questa stanza."
+#: ../src/common/exceptions.py:46
+msgid ""
+"Session bus is not available.\n"
+"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
+msgstr ""
+"Il bus di sessione non è disponibile.\n"
+"Provare a leggere http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1454
-msgid "You are banned from this room."
-msgstr "Sei bandito da questa stanza."
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#, fuzzy
+msgid "one"
+msgstr "Nessuno"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1457
-msgid "Such room does not exist."
-msgstr "Questa stanza non esiste."
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#, fuzzy
+msgid "two"
+msgstr "chi"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1460
-msgid "Room creation is restricted."
-msgstr "Non è permessa la creazione di stanze."
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#, fuzzy
+msgid "three"
+msgstr "Via:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1463
-msgid "Your registered nickname must be used."
-msgstr "È necessario usare il nickname registrato."
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#, fuzzy
+msgid "four"
+msgstr "Porta: "
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1466
-msgid "You are not in the members list."
-msgstr "Non appartieni alla lista dei membri."
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#, fuzzy
+msgid "five"
+msgstr "file"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1474
-msgid ""
-"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
-"Please specify another nickname below:"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+msgid "six"
msgstr ""
-"Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante.\n"
-"Specificare un altro nickname sotto:"
-#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1519
-#, python-format
-msgid "we are now subscribed to %s"
-msgstr "si è ora abbonati a %s"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#, fuzzy
+msgid "seven"
+msgstr "Evento"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1521
-#, python-format
-msgid "unsubscribe request from %s"
-msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "eight"
+msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1523
-#, python-format
-msgid "we are now unsubscribed from %s"
-msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#, fuzzy
+msgid "nine"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#, fuzzy
+msgid "eleven"
+msgstr "Elimina"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1680
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). '''
+#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
#, python-format
-msgid ""
-"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
-"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
+msgid "five past %0"
msgstr ""
-"Il JID %s non rispetta le RFC. Non verrà aggiunto ai contatti. Usare "
-"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per "
-"rimuoverlo"
-#: ../src/common/helpers.py:100
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56
+msgid "ten past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
+msgid "quarter past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57
+msgid "twenty past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58
+msgid "half past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59
+msgid "twenty to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
+msgid "quarter to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60
+#, fuzzy
+msgid "ten to %1"
+msgstr "Registra a %s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60
+msgid "five to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:62
+msgid "Night"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:62
+msgid "Early morning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Morning"
+msgstr "Lavoro"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:62
+msgid "Almost noon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Noon"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:63
+msgid "Afternoon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Evening"
+msgstr "Evento"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:63
+msgid "Late evening"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+msgid "Start of week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+msgid "Middle of week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+msgid "End of week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:66
+msgid "Weekend!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/helpers.py:103
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Carattere non valido nel nome utente."
-#: ../src/common/helpers.py:105
+#: ../src/common/helpers.py:108
msgid "Server address required."
msgstr "Indirizzo del server richiesto."
-#: ../src/common/helpers.py:110
+#: ../src/common/helpers.py:113
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Carattere non valido nell'hostname."
-#: ../src/common/helpers.py:116
+#: ../src/common/helpers.py:119
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Carattere non valido nella risorsa."
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:156
+#: ../src/common/helpers.py:159
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:159
+#: ../src/common/helpers.py:162
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:166
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:166
+#: ../src/common/helpers.py:169
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:170
+#: ../src/common/helpers.py:173
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:173
+#: ../src/common/helpers.py:176
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:179
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:205
+#: ../src/common/helpers.py:208
msgid "_Busy"
msgstr "O_ccupato"
-#: ../src/common/helpers.py:207
+#: ../src/common/helpers.py:210
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
-#: ../src/common/helpers.py:210
+#: ../src/common/helpers.py:213
msgid "_Not Available"
msgstr "_Non disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:212
-msgid "Not Available"
-msgstr "Non disponibile"
-
-#: ../src/common/helpers.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:218
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libero per chat"
-#: ../src/common/helpers.py:217
+#: ../src/common/helpers.py:220
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libero per chat"
-#: ../src/common/helpers.py:220
+#: ../src/common/helpers.py:223
msgid "_Available"
msgstr "_Disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:222
+#: ../src/common/helpers.py:225
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:224
+#: ../src/common/helpers.py:227
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
-#: ../src/common/helpers.py:227
+#: ../src/common/helpers.py:230
msgid "A_way"
msgstr "_Assente"
-#: ../src/common/helpers.py:229
-msgid "Away"
-msgstr "Assente"
-
-#: ../src/common/helpers.py:232
+#: ../src/common/helpers.py:235
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:234
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:237
+#: ../src/common/helpers.py:240
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisibile"
-#: ../src/common/helpers.py:243
+#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/common/helpers.py:245
+#: ../src/common/helpers.py:248
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Ci sono errori"
-#: ../src/common/helpers.py:250
+#: ../src/common/helpers.py:253
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Nulla"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:255
msgid "To"
msgstr "A"
-#: ../src/common/helpers.py:254
+#: ../src/common/helpers.py:257
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: ../src/common/helpers.py:256
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: ../src/common/helpers.py:264
+#: ../src/common/helpers.py:267
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Nulla"
-#: ../src/common/helpers.py:266
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonati"
-#: ../src/common/helpers.py:275
+#: ../src/common/helpers.py:278
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/common/helpers.py:278
+#: ../src/common/helpers.py:281
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
-#: ../src/common/helpers.py:280
+#: ../src/common/helpers.py:283
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
-#: ../src/common/helpers.py:283
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "Participants"
msgstr "Partecipanti"
-#: ../src/common/helpers.py:285
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: ../src/common/helpers.py:288
+#: ../src/common/helpers.py:291
msgid "Visitors"
msgstr "Visitatori"
-#: ../src/common/helpers.py:290
+#: ../src/common/helpers.py:293
msgid "Visitor"
msgstr "Visitatore"
-#: ../src/common/helpers.py:326
+#: ../src/common/helpers.py:299
+#, fuzzy
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../src/common/helpers.py:301
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "_Proprietario"
+
+#: ../src/common/helpers.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Administrator"
+msgstr "_Amministratore"
+
+#: ../src/common/helpers.py:305
+#, fuzzy
+msgid "Member"
+msgstr "_Membro"
+
+#: ../src/common/helpers.py:344
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sta seguendo la conversazione"
-#: ../src/common/helpers.py:328
+#: ../src/common/helpers.py:346
msgid "is doing something else"
msgstr "sta facendo altro"
-#: ../src/common/helpers.py:330
+#: ../src/common/helpers.py:348
msgid "is composing a message..."
msgstr "sta scrivendo..."
#. paused means he or she was compoing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:333
+#: ../src/common/helpers.py:351
msgid "paused composing a message"
msgstr "si è fermato mentre scriveva un messaggio"
-#: ../src/common/helpers.py:335
+#: ../src/common/helpers.py:353
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "ha chiuso la finestra o scheda di chat"
+#: ../src/common/helpers.py:871
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %d unread message"
+msgid_plural " %d unread messages"
+msgstr[0] "Gajim - %d messaggio non letto"
+msgstr[1] "Gajim - %d messaggi non letti"
+
+#: ../src/common/helpers.py:877
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %d unread single message"
+msgid_plural " %d unread single messages"
+msgstr[0] "Gajim - %d messaggio singolo non letto"
+msgstr[1] "Gajim - %d messaggi singoli non letti"
+
+#: ../src/common/helpers.py:883
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %d unread group chat message"
+msgid_plural " %d unread group chat messages"
+msgstr[0] "Gajim - %d messaggio in chat di gruppo non letto"
+msgstr[1] "Gajim - %d messaggi in chat di gruppo non letti"
+
+#: ../src/common/helpers.py:889
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %d unread private message"
+msgid_plural " %d unread private messages"
+msgstr[0] "Gajim - %d messaggio privato non letto"
+msgstr[1] "Gajim - %d messaggi privati non letti"
+
+#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901
+#, python-format
+msgid "Gajim - %s"
+msgstr "Gajim - %s"
+
#. we talk about a file
#: ../src/common/optparser.py:60
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura"
-#: ../src/common/optparser.py:171
+#: ../src/common/optparser.py:177
msgid "gtk+"
msgstr "gtk+"
-#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181
+#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
+#: ../src/common/optparser.py:316
+#, fuzzy
+msgid "migrating logs database to indeces"
+msgstr "creazione database log"
+
+#: ../src/common/passwords.py:61
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Gajim account %s"
+msgstr "con l'account %s"
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
+msgid "Please check if Avahi is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226
+#, fuzzy
+msgid "Could not start local service"
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not change status of account \"%s\""
+msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\""
+
+#. we're not english
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343
+msgid "[This message is encrypted]"
+msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
+
+#~ msgid "_Subscribe"
+#~ msgstr "A_bbonati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Indirizzo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away "
+#~ msgstr "Assente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Scarica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of special notifications settings"
+#~ msgstr "Creazione notifica speciale per %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Available "
+#~ msgstr "Non disponibile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Elimina"
+
+#~ msgid "Contact _Info"
+#~ msgstr "_Informazioni contatto"
+
+#~ msgid "Contact Information"
+#~ msgstr "Informazioni sul contatto"
+
+#~ msgid "Jabber"
+#~ msgstr "Jabber"
+
+#~ msgid "Invalid room or server name"
+#~ msgstr "Nome della stanza o del server non valido"
+
+#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s"
+#~ msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s"
+
+#~ msgid "vCard publication succeeded"
+#~ msgstr "La vCard è stata pubblicata correttamente"
+
+#~ msgid "Your personal information has been published successfully."
+#~ msgstr "Le informazioni personali sono state pubblicate con successo."
+
+#~ msgid "Migrating Logs..."
+#~ msgstr "Migrazione log..."
+
+#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..."
+#~ msgstr "Attendere durante la migrazione dei log..."
+
+#~ msgid "_Join New Room"
+#~ msgstr "_Entra in nuova stanza"
+
+#~ msgid "Hide this menu"
+#~ msgstr "Nascondi questo menu"
+
+#~ msgid "Gajim - %d unread message"
+#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
+#~ msgstr[0] "Gajim - %d messaggio non letto"
+#~ msgstr[1] "Gajim - %d messaggi non letti"
+
+#~ msgid "Since %s"
+#~ msgstr "Da %s"
+
#~ msgid "Automatically authorize contact"
#~ msgstr "Autorizza automaticamente il contatto"
@@ -5776,18 +6649,12 @@ msgstr "cyan"
#~ msgid "(%s/s)"
#~ msgstr "(%s/s)"
-#~ msgid "Service not available"
-#~ msgstr "Servizio non disponibile"
-
#~ msgid "Session bus is not available."
#~ msgstr "Il bus di sessione non è disponibile."
#~ msgid "Kind"
#~ msgstr "Tipo"
-#~ msgid "with account %s"
-#~ msgstr "con l'account %s"
-
#~ msgid "with account "
#~ msgstr "con l'account "
@@ -5960,9 +6827,6 @@ msgstr "cyan"
#~ msgid "Click to get contact's extended information"
#~ msgstr "Cliccare per ottenere informazioni estese sul contatto"
-#~ msgid "Enter your message:"
-#~ msgstr "Inserire il messaggio:"
-
#~ msgid ""
#~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information "
#~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick "
@@ -5977,18 +6841,12 @@ msgstr "cyan"
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "Entra in chat di _gruppo..."
-#~ msgid "Please fill in the data for your existing account"
-#~ msgstr "Inserire i dati per l'account esistente"
-
#~ msgid "Show roster window on Gajim startup"
#~ msgstr "Mostra la finestra dei contatti all'avvio di Gajim"
#~ msgid "_Compact View"
#~ msgstr "_Vista compatta"
-#~ msgid "_Join Group Chat"
-#~ msgstr "_Entrare in chat di gruppo"
-
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Aggiorna"