Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2006-11-27 00:19:19 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2006-11-27 00:19:19 +0300
commit8f00da87b9bd4330057c78473cdb2d94476c3d57 (patch)
tree0d73bfc8e7513cc604d9b0d9428c18c574d7edc3 /po/it.po
parent04b6d6a8f02f0ab71c6b9c45da3a36608e8e55bf (diff)
updated po files for 0.11. strings are frozen.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2163
1 files changed, 1235 insertions, 928 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b4b4b91c9..602ad464e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 22:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 14:06+0300\n"
"Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -44,22 +44,26 @@ msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Ricerca servizi..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
msgid "_Group Chat"
msgstr "Chat di _gruppo"
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Modifica account..."
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Apri composizione email"
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
msgid "_Status"
msgstr "_Stato"
@@ -245,16 +249,18 @@ msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "Modifica informazioni personali..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455
-#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:453
+#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:904
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
+#. Contact is not in a group, so count it in General group
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297
-#: ../src/roster_window.py:1795
+#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211
+#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032
+#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -317,17 +323,17 @@ msgid "Manage..."
msgstr "Gestisci..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583
-#: ../src/config.py:3339
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1636
+#: ../src/config.py:3429
msgid "No key selected"
msgstr "Nessuna chiave selezionata"
#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172
-#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573
-#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714
-#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338
-#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1218
+#: ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1407 ../src/config.py:1626
+#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:1694 ../src/config.py:1768
+#: ../src/config.py:2639 ../src/config.py:3419 ../src/config.py:3428
+#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -615,11 +621,11 @@ msgstr "Editor di configurazione avanzata"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "All Status "
+msgid "All statuses"
msgstr "Stato: "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/helpers.py:232
+#: ../src/common/helpers.py:234
msgid "Away"
msgstr "Assente"
@@ -637,7 +643,7 @@ msgid "Have "
msgstr ""
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:242
+#: ../src/common/helpers.py:244
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
@@ -647,21 +653,25 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "Comando inesistente: /%s"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:217
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
+msgid "One or more special statuses..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Online / Free For Chat"
msgstr "Libero per chat"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Play a sound"
msgstr "Riproduci _suoni"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
msgid ""
"Receive a Message\n"
"Contact Connected\n"
@@ -674,16 +684,13 @@ msgid ""
"File Transfert Finished"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
-msgid "Some special(s) status..."
-msgstr ""
-
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
msgid "When "
msgstr ""
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
-msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash"
+msgid ""
+"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
msgstr ""
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
@@ -743,7 +750,7 @@ msgid "for "
msgstr "Porta: "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43
-msgid "when I'm "
+msgid "when I'm in"
msgstr ""
#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
@@ -777,7 +784,7 @@ msgstr "Entra in chat di _gruppo"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Aggiungi ai contatti"
@@ -800,7 +807,7 @@ msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Inizia chat"
@@ -809,7 +816,7 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
msgid "Send _File"
msgstr "Invia _file"
@@ -826,12 +833,17 @@ msgstr "_Vista compatta Alt+C"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
msgid "_History"
msgstr "_Cronologia"
#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Fill in the form."
+msgstr "Nel gruppo"
+
+#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configurazione della stanza"
@@ -918,11 +930,12 @@ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
msgstr "<b>Colori della scheda di stato chat</b>"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"Account\n"
-"Group\n"
-"Contact\n"
-"Banner"
+"Account row\n"
+"Group row\n"
+"Contact row\n"
+"Chat Banner"
msgstr ""
"Account\n"
"Gruppo\n"
@@ -973,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Messaggi diretti\n"
"a MUC"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
@@ -1114,14 +1127,14 @@ msgstr "Nega"
msgid "Invitation Received"
msgstr "Invito ricevuto"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1146
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrare in chat di gruppo"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
msgid "Nickname:"
msgstr "Nickname:"
@@ -1139,8 +1152,8 @@ msgstr "Recentemente:"
msgid "Room:"
msgstr "Stanza:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146
-#: ../src/disco.py:1513
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150
+#: ../src/disco.py:1517
msgid "_Join"
msgstr "_Entra"
@@ -1191,7 +1204,7 @@ msgstr "Gestisci profili proxy"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -1207,14 +1220,14 @@ msgstr "Usa autenticazione"
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1099
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Cifratura OpenPGP"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"
@@ -1313,10 +1326,12 @@ msgid "Auto _not available after:"
msgstr "N_on disponibile automaticamente dopo:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
+#, fuzzy
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
"Always use KDE default applications\n"
+"Always use XFCE4 default applications\n"
"Custom"
msgstr ""
"Ricerca in automatico ad ogni avvio di Gajim\n"
@@ -1324,18 +1339,14 @@ msgstr ""
"Usa sempre le applicazioni predefinite di KDE\n"
"Personalizza"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29
msgid "B_efore nickname:"
msgstr "_Prima del nickname:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 ../src/chat_control.py:839
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30
-msgid "Chat state noti_fications:"
-msgstr "Noti_fiche dello stato di chat"
-
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@@ -1347,39 +1358,59 @@ msgstr ""
"da chi non è membro della lista contatti."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
+msgid "Configure color and font of the interface"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Default Status Messages"
msgstr "Messaggio di stato"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
msgid "Default status _iconset:"
msgstr "_Icone stato predefinite:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
msgid "Display _extra email details"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nella lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Chat state noti_fications:"
+msgstr "Noti_fiche dello stato di chat"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39
msgid "E_very 5 minutes"
msgstr "_Ogni 5 minuti"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
msgid "Emoticons:"
msgstr "Emoticon:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"display in chat windows."
+msgstr ""
+"Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una "
+"conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat "
+"si vogliono inviare al corrispondente."
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1389,14 +1420,14 @@ msgstr ""
"conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat "
"si vogliono inviare al corrispondente."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
msgid ""
"Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
msgstr ""
"Gajim mostrerà automaticamente i nuovi eventi evidenziando la finestra "
"relativa"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
msgid ""
"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the "
"screen"
@@ -1404,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"Gajim notificherà i nuovi eventi tramite popup nell'angolo in fondo a destra "
"dello schermo"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed in"
@@ -1412,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo "
"quando un contatto si connette"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
@@ -1420,18 +1451,18 @@ msgstr ""
"Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo "
"quando un contatto si disconnette"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
msgid ""
"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event"
msgstr "Gajim cambierà solamente l'icona del contatto fonte del nuovo evento"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
msgid ""
"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
"emails"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
@@ -1439,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e "
"nelle chat di gruppo"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
@@ -1447,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro di lista "
"contatti e chat di gruppo sotto il suo nome"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
msgid ""
"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
"screen and the sizes of them next time you run it"
@@ -1455,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e della lista "
"contatti sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -1465,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"(es., un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati online, "
"assente, occupato, ecc...)"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
@@ -1473,11 +1504,15 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti "
"emoticon grafici animati o statici"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+msgid "Ignore rich content in incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
msgid "Ma_nage..."
msgstr "_Gestisci..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
msgid ""
"Never\n"
"Always\n"
@@ -1489,84 +1524,95 @@ msgstr ""
"Per account\n"
"Per tipo"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Notificare i contatti che eseguono:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr "Notifica le nuove e-mail su _Gmail"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
msgid "On every _message"
msgstr "In _tutti i messaggi"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
msgid "One message _window:"
msgstr "Una finestra messaggi:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
+msgstr "Noti_fiche dello stato di chat"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
msgid "Play _sounds"
msgstr "Riproduci _suoni"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
msgid "Print time:"
msgstr "Stampa ora:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
msgstr "Salva _posizione e dimensione delle finestre di chat e lista contatti"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
msgid "Show only in _roster"
msgstr "Mostra solo nella lista _contatti"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
msgid "Sign _in"
msgstr "C_onnessione"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
msgid "Sign _out"
msgstr "_Disconnessione"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+msgid ""
+"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
+"Gajim will just display the raw message text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
msgid "T_heme:"
msgstr "T_ema:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
msgid "The auto away status message"
msgstr "Il messaggio di stato per l'assenza automatica"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
msgid "The auto not available status message"
msgstr "Il messaggio di stato per il 'non disponibile' automatico"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
msgid "Use _transports iconsets"
msgstr "Usa le icone dei _trasporti"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
msgid "Use system _default"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
msgstr "Usa _icona nell'area di notifica"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
msgid ""
"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
"following methods may be used to inform you about it. Please note that "
@@ -1578,96 +1624,102 @@ msgstr ""
"ciò. Notare che gli eventi per i nuovi messaggi avverranno solo se si tratta "
"di un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta già chattando"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
msgid "When new event is received"
msgstr "Quando si riceve un nuovo evento"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+msgid ""
+"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://"
+"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "_Advanced Notifications Control..."
msgstr "Editor di configurazione avanzata"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
msgid "_After time:"
msgstr "_Dopo l'ora:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
msgid "_Before time:"
msgstr "_Prima dell'ora:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
msgid "_File manager:"
msgstr "Gestore _file:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
msgid "_Font:"
msgstr "_Carattere:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Evidenzia _parole scorrette"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti alla lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
msgid "_Incoming message:"
msgstr "Messaggio in _arrivo:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Client mail:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
msgid "_Never"
msgstr "_Mai"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
msgid "_Notify me about it"
msgstr "_Notifica"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "Messaggio in _uscita:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
msgid "_Player:"
msgstr "_Riproduttore:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
msgid "_Pop it up"
msgstr "_Mostra"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Reimposta ai colori di default"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
msgid "_Sort contacts by status"
msgstr "_Ordina i contatti per stato"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
msgid "_Status message:"
msgstr "Messaggio di _stato:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
@@ -1698,7 +1750,7 @@ msgstr ""
msgid "Active on each startup"
msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6
msgid "All"
msgstr ""
@@ -1716,7 +1768,7 @@ msgstr "ID Jabber: "
msgid "Order:"
msgstr "Server:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1841
#, fuzzy
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista utenti bloccati"
@@ -1785,116 +1837,116 @@ msgid "City:"
msgstr "Città:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
msgid "Company:"
msgstr "Società:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
msgid "Country:"
msgstr "Paese:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
msgid "Department:"
msgstr "Dipartimento:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
msgid "Extra Address:"
msgstr "Indirizzo extra:"
#. Family Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
msgid "Family:"
msgstr "Cognome:"
#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Formato: AAAA-MM-GG"
#. Given Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
msgid "Given:"
msgstr "Nome:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
#. Middle Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
msgid "Middle:"
msgstr "Secondo nome:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
msgid "More"
msgstr "Ancora"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Personal Info"
msgstr "Informazioni personali"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
msgid "Phone No.:"
msgstr "Telefono:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
msgid "Position:"
msgstr "Titolo:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
msgid "Postal Code:"
msgstr "Codice postale:"
#. Prefix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefisso:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273
msgid "Role:"
msgstr "Ruolo:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
msgid "State:"
msgstr "Regione:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
msgid "Street:"
msgstr "Via:"
#. Suffix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
msgid "Suffix:"
msgstr "Suffisso:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
@@ -1935,47 +1987,54 @@ msgstr "Assegna chiave Open_PGP"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:1774
+#: ../src/roster_window.py:1996
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Modifica _gruppi"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:1732
-msgid "In_vite to"
+#: ../src/roster_window.py:2131
+msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
+#: ../src/roster_window.py:1954
+msgid "In_vite to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
msgid "Send Single _Message"
msgstr "Invia _messaggio singolo"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
msgid "Start _Chat"
msgstr "Inizia _chat"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Permetti di vedere il mio stato"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Proibisci di vedere il mio stato"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
-#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873
+#. Remove group
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045
+#: ../src/roster_window.py:2152
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Elimina dai contatti"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:1861
+#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abbonamento"
@@ -2021,8 +2080,8 @@ msgstr "_Contenuti"
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Ricerca servizi"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251
-#: ../src/roster_window.py:1853
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255
+#: ../src/roster_window.py:2123
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
@@ -2112,36 +2171,42 @@ msgid "_Send & Close"
msgstr "_Invia e Chiudi"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Au_thorize"
+msgstr "_Autorizza"
+
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso"
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
msgstr ""
"Nega l'autorizzazione al contatto; in questa maniera non saprà quando sei "
"connesso"
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4
msgid "Subscription Request"
msgstr "Richiesta di abbonamento"
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
-msgid "_Authorize"
-msgstr "_Autorizza"
-
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7
msgid "_Deny"
msgstr "_Nega"
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Suoni Wav"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Mostra tutti gli _eventi pendenti"
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
msgid "Show _Roster"
msgstr "Mostra lista _contatti"
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_to"
@@ -2154,38 +2219,43 @@ msgstr "Chiedi:"
msgid "Client:"
msgstr "Client:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Commento: %s"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID Jabber: "
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
msgid "Resource:"
msgstr "Risorsa:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#. Family Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
msgid "Subscription:"
msgstr "Abbonamento:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Memorizza cronologia conversazione"
@@ -2379,7 +2449,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453
+#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1497
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2408,50 +2478,50 @@ msgstr "Nessuna connessione disponibile"
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi."
-#: ../src/chat_control.py:834
+#: ../src/chat_control.py:839
msgid "Chats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/chat_control.py:1022
+#: ../src/chat_control.py:1025
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s"
+msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1107
+#: ../src/chat_control.py:1113
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una"
-#: ../src/chat_control.py:1234
+#: ../src/chat_control.py:1239
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Cifratura attivata"
-#: ../src/chat_control.py:1239
+#: ../src/chat_control.py:1244
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Cifratura disattivata"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490
-#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679
-#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294
-#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601
-#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306
-#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681
-#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573
-#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/chat_control.py:1386 ../src/conversation_textview.py:487
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:725 ../src/gajim.py:726
+#: ../src/gajim.py:1065 ../src/roster_window.py:328
+#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642
+#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399
+#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609
+#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833
+#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42
+#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "Not in Roster"
msgstr "Non nei contatti"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:1526
+#: ../src/chat_control.py:1530
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:1527
+#: ../src/chat_control.py:1531
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2459,276 +2529,281 @@ msgstr ""
"Se questa scheda viene chiusa e la cronologia è disabilitata, questo "
"messaggio verrà perso."
-#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564
+#: ../src/config.py:129 ../src/config.py:588
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../src/config.py:205
+#: ../src/config.py:215
#, python-format
msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Ogni %s _minuti"
-#: ../src/config.py:336
+#: ../src/config.py:357
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../src/config.py:344
+#: ../src/config.py:365
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978
+#: ../src/config.py:678 ../src/gajim.py:2072
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Nessuna connessione disponibile"
-#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979
+#: ../src/config.py:679 ../src/gajim.py:2073
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:993
+#: ../src/config.py:1031
msgid "status message title"
msgstr "titolo del messaggio di stato"
-#: ../src/config.py:993
+#: ../src/config.py:1031
msgid "status message text"
msgstr "testo del messaggio di stato"
-#: ../src/config.py:1028
+#: ../src/config.py:1066
msgid "First Message Received"
msgstr "Primo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:1029
+#: ../src/config.py:1067
msgid "Next Message Received"
msgstr "Prossimo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:1030
+#: ../src/config.py:1068
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../src/config.py:1031
+#: ../src/config.py:1069
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contatto disconnesso"
-#: ../src/config.py:1032
+#: ../src/config.py:1070
msgid "Message Sent"
msgstr "Messaggio inviato"
-#: ../src/config.py:1033
+#: ../src/config.py:1071
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:1034
+#: ../src/config.py:1072
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:1234
+#: ../src/config.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GMail Email Received"
+msgstr "Invito ricevuto"
+
+#: ../src/config.py:1282
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer"
-#: ../src/config.py:1280
+#: ../src/config.py:1328
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Si è ora connessi al server"
-#: ../src/config.py:1281
+#: ../src/config.py:1329
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi."
-#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868
+#: ../src/config.py:1332 ../src/config.py:1924
msgid "Unread events"
msgstr "Eventi non letti"
-#: ../src/config.py:1285
+#: ../src/config.py:1333
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi pendenti."
-#: ../src/config.py:1289
+#: ../src/config.py:1337
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome account già in uso"
-#: ../src/config.py:1290
+#: ../src/config.py:1338
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome."
-#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298
+#: ../src/config.py:1342 ../src/config.py:1346
msgid "Invalid account name"
msgstr "Il nome account non è valido"
-#: ../src/config.py:1295
+#: ../src/config.py:1343
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Il nome account non può essere vuoto."
-#: ../src/config.py:1299
+#: ../src/config.py:1347
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Il nome account non può contenere spazi."
-#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322
-#: ../src/config.py:2952
+#: ../src/config.py:1355 ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1371
+#: ../src/config.py:3029
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/config.py:1314
+#: ../src/config.py:1362
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"."
-#: ../src/config.py:1372
+#: ../src/config.py:1421
msgid "Invalid entry"
msgstr "Voce non valida"
-#: ../src/config.py:1373
+#: ../src/config.py:1422
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Si deve scegliere un numero di porta."
-#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354
+#: ../src/config.py:1548 ../src/common/config.py:363
msgid "Be right back."
msgstr "Torno subito."
-#: ../src/config.py:1506
+#: ../src/config.py:1558
msgid "Relogin now?"
msgstr "Effettuare un nuovo login?"
-#: ../src/config.py:1507
+#: ../src/config.py:1559
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un "
"nuovo login."
-#: ../src/config.py:1533
+#: ../src/config.py:1585
msgid "No such account available"
msgstr "Questo account non è disponibile"
-#: ../src/config.py:1534
+#: ../src/config.py:1586
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le "
"informazioni personali."
-#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257
-#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314
-#: ../src/profile_window.py:380
+#: ../src/config.py:1593 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297
+#: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307
+#: ../src/profile_window.py:373
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Non si è connessi al server"
-#: ../src/config.py:1541
+#: ../src/config.py:1594
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali."
-#: ../src/config.py:1545
+#: ../src/config.py:1598
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1546
+#: ../src/config.py:1599
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr ""
"È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le "
"informazioni personali."
-#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326
+#: ../src/config.py:1623 ../src/config.py:3416
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete"
-#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327
+#: ../src/config.py:1624 ../src/config.py:3417
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP."
-#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330
+#: ../src/config.py:1627 ../src/config.py:3420
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Scelta chiave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331
+#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:3421
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462
-#: ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1858 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466
+#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1807
+#: ../src/config.py:1861
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/config.py:1869
+#: ../src/config.py:1925
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/config.py:1903
+#: ../src/config.py:1962
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Non ci sono account attivi"
-#: ../src/config.py:1904
+#: ../src/config.py:1963
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1959
+#: ../src/config.py:2022
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Nome account già in uso"
-#: ../src/config.py:1959
+#: ../src/config.py:2023
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2185
+#: ../src/config.py:2255
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
-#: ../src/config.py:2187
+#: ../src/config.py:2257
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registra a %s"
#. list at the begining
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2329
msgid "Ban List"
msgstr "Lista utenti bloccati"
-#: ../src/config.py:2259
+#: ../src/config.py:2330
msgid "Member List"
msgstr "Lista membri"
-#: ../src/config.py:2260
+#: ../src/config.py:2331
msgid "Owner List"
msgstr "Lista proprietari"
-#: ../src/config.py:2261
+#: ../src/config.py:2332
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista amministratori"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150
+#: ../src/config.py:2365 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2302
+#: ../src/config.py:2373
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2307
+#: ../src/config.py:2378
msgid "Nick"
msgstr "Nickname"
-#: ../src/config.py:2311
+#: ../src/config.py:2382
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
-#: ../src/config.py:2332
+#: ../src/config.py:2403
msgid "Banning..."
msgstr "Sto bloccando..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2334
+#: ../src/config.py:2405
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2736,11 +2811,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2336
+#: ../src/config.py:2407
msgid "Adding Member..."
msgstr "Aggiunta membro..."
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2408
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2748,11 +2823,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2339
+#: ../src/config.py:2410
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Aggiunta proprietario..."
-#: ../src/config.py:2340
+#: ../src/config.py:2411
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2760,11 +2835,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2413
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Aggiunta amministratore..."
-#: ../src/config.py:2343
+#: ../src/config.py:2414
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2772,7 +2847,7 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2344
+#: ../src/config.py:2415
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2789,90 +2864,100 @@ msgstr ""
"4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n"
"dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)."
-#: ../src/config.py:2449
+#: ../src/config.py:2520
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminazione account %s"
-#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/config.py:2537 ../src/roster_window.py:2667
msgid "Password Required"
msgstr "Password richiesta"
-#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/config.py:2538 ../src/roster_window.py:2668
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Inserire la password per l'account %s"
-#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372
+#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:2669
msgid "Save password"
msgstr "Memorizza password"
-#: ../src/config.py:2481
+#: ../src/config.py:2553
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server"
-#: ../src/config.py:2482
+#: ../src/config.py:2554
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa."
-#: ../src/config.py:2566
+#: ../src/config.py:2638
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../src/config.py:2638
+#, fuzzy
+msgid "?print_status:All"
+msgstr "Stampa ora:"
+
+#: ../src/config.py:2639
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2636
+#: ../src/config.py:2709
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Chat di gruppo"
-#: ../src/config.py:2667
+#: ../src/config.py:2741
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi"
-#: ../src/config.py:2668
+#: ../src/config.py:2742
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo "
"segnalibro."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:3004
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:3005
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account."
-#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276
+#: ../src/config.py:3015 ../src/dialogs.py:1316
msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida"
-#: ../src/config.py:2939
+#: ../src/config.py:3016
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account."
-#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/config.py:3020 ../src/dialogs.py:1321
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non coincidono"
-#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282
+#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1322
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche."
-#: ../src/config.py:2963
+#: ../src/config.py:3040
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Jabber ID duplicato"
-#: ../src/config.py:2964
+#: ../src/config.py:3041
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Questo account è già configurato in Gajim."
-#: ../src/config.py:2981
+#: ../src/config.py:3058
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "L'account è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015
+#: ../src/config.py:3059 ../src/config.py:3094
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later "
"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window."
@@ -2881,23 +2966,23 @@ msgstr ""
"\", o farlo più tardi cliccando alla voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" "
"della finestra principale."
-#: ../src/config.py:3014
+#: ../src/config.py:3093
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo"
-#: ../src/config.py:3030
+#: ../src/config.py:3111
msgid "An error occured during account creation"
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account"
-#: ../src/config.py:3087
+#: ../src/config.py:3169
msgid "Account name is in use"
msgstr "Il nome account è già in uso"
-#: ../src/config.py:3088
+#: ../src/config.py:3170
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome"
-#: ../src/conversation_textview.py:273
+#: ../src/conversation_textview.py:271
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
"attention to this group chat"
@@ -2905,255 +2990,264 @@ msgstr ""
"Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che si "
"è prestata attenzione a questa chat di gruppo"
-#: ../src/conversation_textview.py:342
+#: ../src/conversation_textview.py:340
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "Azioni per \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:354
+#: ../src/conversation_textview.py:352
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:359
+#: ../src/conversation_textview.py:357
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Controlla nel _Dizionario"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/conversation_textview.py:375
+#: ../src/conversation_textview.py:373
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:388
+#: ../src/conversation_textview.py:386
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web"
-#: ../src/conversation_textview.py:391
+#: ../src/conversation_textview.py:389
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Cercalo nel Web"
-#: ../src/conversation_textview.py:397
+#: ../src/conversation_textview.py:395
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:702
+#: ../src/conversation_textview.py:752
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:706
+#: ../src/conversation_textview.py:756
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i giorni fa"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:785
+#: ../src/conversation_textview.py:788
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Oggetto: %s\n"
-#: ../src/dialogs.py:58
+#: ../src/dialogs.py:59
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Nome contatto: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:60
-#, python-format
-msgid "JID: <i>%s</i>"
+#: ../src/dialogs.py:61
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "JID : <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:210
+#: ../src/dialogs.py:211
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:217
+#: ../src/dialogs.py:218
msgid "In the group"
msgstr "Nel gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:268
+#: ../src/dialogs.py:269
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:271
+#: ../src/dialogs.py:272
msgid "Contact name"
msgstr "Nome contatto"
-#: ../src/dialogs.py:316
+#: ../src/dialogs.py:318
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Messaggio di stato %s"
-#: ../src/dialogs.py:318
+#: ../src/dialogs.py:320
msgid "Status Message"
msgstr "Messaggio di stato"
-#: ../src/dialogs.py:393
+#: ../src/dialogs.py:395
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Salva come messaggio di stato preimpostato"
-#: ../src/dialogs.py:394
+#: ../src/dialogs.py:396
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Inserire un nome per questo messaggio di stato"
-#: ../src/dialogs.py:415
+#: ../src/dialogs.py:417
#, fuzzy
msgid "AIM Address:"
msgstr "_Indirizzo:"
-#: ../src/dialogs.py:416
+#: ../src/dialogs.py:418
msgid "GG Number:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:417
+#: ../src/dialogs.py:419
msgid "ICQ Number:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:418
+#: ../src/dialogs.py:420
#, fuzzy
msgid "MSN Address:"
msgstr "_Indirizzo:"
-#: ../src/dialogs.py:419
+#: ../src/dialogs.py:421
#, fuzzy
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Indirizzo extra:"
-#: ../src/dialogs.py:455
+#: ../src/dialogs.py:457
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:457
+#: ../src/dialogs.py:459
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere"
-#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101
-#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229
-#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327
-#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401
-#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571
-#: ../src/common/helpers.py:42
+#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103
+#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:490 ../src/roster_window.py:267
+#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364
+#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477
+#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827
+#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42
msgid "Transports"
msgstr "Trasporti"
-#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID utente non valido"
-#: ../src/dialogs.py:614
+#: ../src/dialogs.py:616
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "L'identificatore dell'utente deve non contenere una risorsa."
-#: ../src/dialogs.py:628
+#: ../src/dialogs.py:630
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contatto già presente nella lista"
-#: ../src/dialogs.py:629
+#: ../src/dialogs.py:631
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Questo contatto è già presente nella lista."
-#: ../src/dialogs.py:663
+#: ../src/dialogs.py:665
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID utente:"
-#: ../src/dialogs.py:720
+#: ../src/dialogs.py:728
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Un client jabber GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:721
+#: ../src/dialogs.py:729
msgid "GTK+ Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:722
+#: ../src/dialogs.py:730
msgid "PyGTK Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:730
+#: ../src/dialogs.py:744
#, fuzzy
msgid "Current Developers:"
msgstr "Sviluppatori precedenti:"
-#: ../src/dialogs.py:732
+#: ../src/dialogs.py:746
msgid "Past Developers:"
msgstr "Sviluppatori precedenti:"
-#: ../src/dialogs.py:736
+#: ../src/dialogs.py:756
msgid "THANKS:"
msgstr "GRAZIE:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:742
+#: ../src/dialogs.py:762
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Dulcis in fundo, ringraziamo tutti i gestori dei pacchetti"
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:756
+#: ../src/dialogs.py:776
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n"
"Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>\n"
"Matteo Dell'Amico <della@linux.it>"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:906
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-#: ../src/dialogs.py:887
+#: ../src/dialogs.py:907
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"canceled."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1029
+#: ../src/dialogs.py:1058
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s"
-#: ../src/dialogs.py:1032
+#: ../src/dialogs.py:1061
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
-#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599
-#, python-format
-msgid "You are already in room %s"
+#: ../src/dialogs.py:1121 ../src/roster_window.py:681
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sei già nella stanza %s"
-#: ../src/dialogs.py:1100
+#: ../src/dialogs.py:1129
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi."
-#: ../src/dialogs.py:1115
+#: ../src/dialogs.py:1144
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:1184
+#: ../src/dialogs.py:1212 ../src/dialogs.py:1218
#, fuzzy
-msgid "Invalid room Jabber ID"
+msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/dialogs.py:1185
+#: ../src/dialogs.py:1213 ../src/dialogs.py:1219
#, fuzzy
-msgid "The room Jabber ID has not allowed characters."
+msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi."
-#: ../src/dialogs.py:1208
+#: ../src/dialogs.py:1225
+msgid "This is not a group chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:1226
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is not the name of a group chat."
+msgstr "Nasconde l'intestazione in una finestra di chat di gruppo"
+
+#: ../src/dialogs.py:1248
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Inizia chat con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:1210
+#: ../src/dialogs.py:1250
msgid "Start Chat"
msgstr "Inizia chat"
-#: ../src/dialogs.py:1211
+#: ../src/dialogs.py:1251
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -3163,259 +3257,269 @@ msgstr ""
"mandare un messaggio di chat:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715
+#: ../src/dialogs.py:1276 ../src/dialogs.py:1635 ../src/dialogs.py:1764
msgid "Connection not available"
msgstr "Connessione non disponibile"
-#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716
+#: ../src/dialogs.py:1277 ../src/dialogs.py:1636 ../src/dialogs.py:1765
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249
+#: ../src/dialogs.py:1286 ../src/dialogs.py:1289
#, fuzzy
msgid "Invalid JID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/dialogs.py:1249
+#: ../src/dialogs.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere il file in %s"
-#: ../src/dialogs.py:1258
+#: ../src/dialogs.py:1298
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password."
-#: ../src/dialogs.py:1277
+#: ../src/dialogs.py:1317
msgid "You must enter a password."
msgstr "È necessario inserire una password."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413
+#: ../src/dialogs.py:1364 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:411
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415
+#: ../src/dialogs.py:1366 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:413
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contatto disconnesso"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417
+#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:415
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417
+#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:415
msgid "New Single Message"
msgstr "Nuovo messaggio singolo"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418
+#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:416
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuovo messaggio privato"
-#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1159 ../src/notify.py:424
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuova e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420
+#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1300 ../src/notify.py:418
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Richiesta di trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207
-#: ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1132 ../src/gajim.py:1276
+#: ../src/notify.py:420
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Errore nel trasferimento file"
-#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289
-#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424
+#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1339 ../src/gajim.py:1361
+#: ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Trasferimento file completato"
-#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424
+#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1342 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Trasferimento file fermato"
-#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1030 ../src/notify.py:426
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invito a chat di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430
+#: ../src/dialogs.py:1380 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:428
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contatto disconnesso"
-#: ../src/dialogs.py:1521
+#: ../src/dialogs.py:1565
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Messaggio singolo con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:1523
+#: ../src/dialogs.py:1567
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Messaggio singolo con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:1525
+#: ../src/dialogs.py:1569
msgid "Single Message"
msgstr "Messaggio singolo"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:1528
+#: ../src/dialogs.py:1572
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Invia %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:1551
+#: ../src/dialogs.py:1595
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Ricevuto %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:1618
+#: ../src/dialogs.py:1667
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:1619
+#: ../src/dialogs.py:1668
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s ha scritto:\n"
-#: ../src/dialogs.py:1663
+#: ../src/dialogs.py:1712
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML per %s"
-#: ../src/dialogs.py:1665
+#: ../src/dialogs.py:1714
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
-#: ../src/dialogs.py:1787
+#: ../src/dialogs.py:1835
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1791
+#: ../src/dialogs.py:1839
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1838
+#: ../src/dialogs.py:1887
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1841
+#: ../src/dialogs.py:1890
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %s, action: %s"
msgstr "Descrizione: %s"
-#: ../src/dialogs.py:1878
+#: ../src/dialogs.py:1932
#, fuzzy
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Formato di una linea</b>"
-#: ../src/dialogs.py:1965
+#: ../src/dialogs.py:2019
#, fuzzy
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Formato di una linea</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2062
+#: ../src/dialogs.py:2115
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2064
+#: ../src/dialogs.py:2117
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Chat private"
+#: ../src/dialogs.py:2185
+#, fuzzy
+msgid "Invalid List Name"
+msgstr "Nome utente non valido"
+
+#: ../src/dialogs.py:2186
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account."
+
#. FIXME: use nickname instead of contact_jid
-#: ../src/dialogs.py:2155
-#, python-format
-msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room"
+#: ../src/dialogs.py:2220
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(contact_jid)s has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s ti ha invitato alla stanza %(room_jid)s"
#. only if not None and not ''
-#: ../src/dialogs.py:2161
+#: ../src/dialogs.py:2226
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commento: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2223
+#: ../src/dialogs.py:2288
msgid "Choose Sound"
msgstr "Scegliere il suono"
-#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278
+#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/dialogs.py:2343
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/dialogs.py:2238
+#: ../src/dialogs.py:2303
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Suoni Wav"
-#: ../src/dialogs.py:2268
+#: ../src/dialogs.py:2333
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli immagine"
-#: ../src/dialogs.py:2283
+#: ../src/dialogs.py:2348
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/dialogs.py:2340
+#: ../src/dialogs.py:2405
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quando %s diventa:"
-#: ../src/dialogs.py:2342
+#: ../src/dialogs.py:2407
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Creazione notifica speciale per %s"
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2478
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2419
+#: ../src/dialogs.py:2484
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Connessione"
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2605
msgid "when I am "
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:99
+#: ../src/disco.py:101
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:103
+#: ../src/disco.py:105
msgid "Conference"
msgstr "Conferenze"
-#: ../src/disco.py:415
+#: ../src/disco.py:418
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr ""
"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili"
-#: ../src/disco.py:494
+#: ../src/disco.py:497
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s"
-#: ../src/disco.py:496
+#: ../src/disco.py:499
msgid "Service Discovery"
msgstr "Ricerca servizi"
-#: ../src/disco.py:637
+#: ../src/disco.py:641
msgid "The service could not be found"
msgstr "Il servizio non è stato trovato"
-#: ../src/disco.py:638
+#: ../src/disco.py:642
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -3423,51 +3527,69 @@ msgstr ""
"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare "
"l'indirizzo e riprovare."
-#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923
+#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Non è possibile consultare il servizio"
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:647
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare."
-#: ../src/disco.py:723
+#: ../src/disco.py:727
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Sfoglia %s usando l'account %s"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:766
msgid "_Browse"
msgstr "_Consulta"
-#: ../src/disco.py:924
+#: ../src/disco.py:928
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare."
-#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253
+#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257
msgid "Re_gister"
msgstr "_Registra"
-#: ../src/disco.py:1290
+#: ../src/disco.py:1294
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Analisi %d / %d..."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1471
+#: ../src/disco.py:1475
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1478
+#: ../src/disco.py:1482
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1485
+#: ../src/disco.py:1489
msgid "Id"
msgstr ""
+#: ../src/disco.py:1712
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Abbonati"
+
+#: ../src/disco.py:1738
+msgid "New post"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disco.py:1744
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "A_bbonati"
+
+#: ../src/disco.py:1750
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "A_bbonati"
+
#: ../src/filetransfers_window.py:72
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -3493,7 +3615,7 @@ msgstr "Dimensione: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183
-#: ../src/history_manager.py:459
+#: ../src/history_manager.py:463
msgid "You"
msgstr "Tu"
@@ -3503,7 +3625,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Mittente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:600
+#: ../src/tooltips.py:573
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
@@ -3570,31 +3692,31 @@ msgstr "Descrizione: %s"
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s vuole inviarti un file:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675
+#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:682
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677
+#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:684
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681
+#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:688
msgid "This file already exists"
msgstr "Questo file esiste già"
-#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681
+#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:688
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Cosa fare?"
-#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691
+#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:698
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692
+#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:699
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
@@ -3630,12 +3752,11 @@ msgstr "File: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422
-#: ../src/tooltips.py:590
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
msgid "Sender: "
msgstr "Mittente: "
@@ -3643,32 +3764,32 @@ msgstr "Mittente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim.py:48
+#: ../src/gajim.py:47
msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..."
msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..."
-#: ../src/gajim.py:52
+#: ../src/gajim.py:51
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore"
-#: ../src/gajim.py:53
+#: ../src/gajim.py:52
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
-#: ../src/gajim.py:55
+#: ../src/gajim.py:54
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore"
-#: ../src/gajim.py:56
+#: ../src/gajim.py:55
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..."
-#: ../src/gajim.py:61
+#: ../src/gajim.py:60
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Supporto libglade mancante nel runtime GTK+"
-#: ../src/gajim.py:63
+#: ../src/gajim.py:62
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -3677,21 +3798,21 @@ msgstr ""
"Eliminare il runtime GTK+ corrente ed installare l'ultima versione stabile "
"da %s"
-#: ../src/gajim.py:65
+#: ../src/gajim.py:64
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "Verificare che GTK+ e PyGTK abbiano supporto libglade sul sistema."
-#: ../src/gajim.py:70
+#: ../src/gajim.py:69
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito"
-#: ../src/gajim.py:77
+#: ../src/gajim.py:76
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito"
-#: ../src/gajim.py:78
+#: ../src/gajim.py:77
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -3699,86 +3820,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:158
+#: ../src/gajim.py:189
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:159
+#: ../src/gajim.py:190
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:297
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:298
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accettare questa richiesta?"
-#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432
+#: ../src/gajim.py:344 ../src/notify.py:430
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connessione"
-#: ../src/gajim.py:609
+#: ../src/gajim.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Oggetto: %s\n"
-#: ../src/gajim.py:654
+#: ../src/gajim.py:701
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )"
-#: ../src/gajim.py:694
+#: ../src/gajim.py:741
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizzazione accettata"
-#: ../src/gajim.py:695
+#: ../src/gajim.py:742
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato."
-#: ../src/gajim.py:703
+#: ../src/gajim.py:750
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui"
-#: ../src/gajim.py:704
+#: ../src/gajim.py:751
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Lo vedrai sempre come offline."
-#: ../src/gajim.py:747
+#: ../src/gajim.py:794
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Non si può contattare \"%s\""
-#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389
+#: ../src/gajim.py:795 ../src/common/connection.py:395
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi."
-#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105
+#: ../src/gajim.py:943 ../src/roster_window.py:1201
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s è ora %s (%s)"
-#: ../src/gajim.py:981
+#: ../src/gajim.py:1040
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/gajim.py:982
+#: ../src/gajim.py:1041
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP"
-#: ../src/gajim.py:1084
+#: ../src/gajim.py:1143
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1086
+#: ../src/gajim.py:1145
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -3788,56 +3909,61 @@ msgstr[1] "Ci sono %d nuove e-mail"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1095
+#: ../src/gajim.py:1154
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1228
+#: ../src/gajim.py:1297
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vuole inviarti un file."
-#: ../src/gajim.py:1290
+#: ../src/gajim.py:1362
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Hai ricevuto con successo %(filename)s da %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1294
+#: ../src/gajim.py:1366
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo."
-#: ../src/gajim.py:1307
+#: ../src/gajim.py:1379
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Hai inviato %(filename)s a %(name)s con successo."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1311
+#: ../src/gajim.py:1383
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato."
-#: ../src/gajim.py:1413
+#: ../src/gajim.py:1489
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1414
+#: ../src/gajim.py:1490
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Inserire i dati per l'account esistente"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1747
+#: ../src/gajim.py:1828
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
-#: ../src/gajim.py:1998
+#: ../src/gajim.py:2020
+#, fuzzy
+msgid "Network Manager support not available"
+msgstr "Nessuna connessione disponibile"
+
+#: ../src/gajim.py:2095
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)"
@@ -3860,7 +3986,8 @@ msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Mostra o nascondi la lista contatti"
#: ../src/gajim-remote.py:78
-msgid "Popups a window with the next unread message"
+#, fuzzy
+msgid "Popups a window with the next pending event"
msgstr "Apre una finestra con il prossimo messaggio non letto"
#: ../src/gajim-remote.py:82
@@ -4192,8 +4319,8 @@ msgstr "Invio messaggio privato fallito"
#. in second %s code replaces with nickname
#: ../src/groupchat_control.py:122
-#, python-format
-msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito."
#: ../src/groupchat_control.py:141
@@ -4210,98 +4337,99 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Cambia _nickname"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:784
+#: ../src/groupchat_control.py:789
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:788
+#: ../src/groupchat_control.py:793
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:795
+#: ../src/groupchat_control.py:800
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bandito: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:799
+#: ../src/groupchat_control.py:804
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bandito da %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:807
+#: ../src/groupchat_control.py:812
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:809
+#: ../src/groupchat_control.py:814
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:890
+#: ../src/groupchat_control.py:894
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s se ne è andato"
-#: ../src/groupchat_control.py:895
-#, python-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr ""
+#: ../src/groupchat_control.py:899
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has joined the group chat"
+msgstr "Nel gruppo"
#. No status message
-#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108
+#: ../src/groupchat_control.py:901 ../src/roster_window.py:1204
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s è ora %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034
-#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144
+#: ../src/groupchat_control.py:1020 ../src/groupchat_control.py:1038
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1148
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Nickname non trovato: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1050
-msgid "This room has no subject"
+#: ../src/groupchat_control.py:1054
+#, fuzzy
+msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Questa stanza non ha oggetto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1063
+#: ../src/groupchat_control.py:1067
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098
+#: ../src/groupchat_control.py:1074 ../src/groupchat_control.py:1102
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s non sembra essere un JID valido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1181
+#: ../src/groupchat_control.py:1185
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "Comando inesistente: /%s (per inviarlo, scrivere /say prima di esso)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1208
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandi: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1206
-#, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1210
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname "
-"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID "
-"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support "
-"spaces in nickname."
+"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
+"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If "
+"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
+"NOT support spaces in nickname."
msgstr ""
"Uso: /%s <nickname|JID> [motivo], bandisce il JID dalla stanza. Il nickname "
"di un partecipante può venire usato al posto del JID, ma non se contiene \"@"
"\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON "
"supporta la presenza di spazi nel nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1212
+#: ../src/groupchat_control.py:1217
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant."
@@ -4309,12 +4437,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al partecipante "
"specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#: ../src/groupchat_control.py:1221
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1223
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4323,21 +4451,21 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il "
"motivo se specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1226
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, nasconde i pulsanti di chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:1224
-#, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1229
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally "
+"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
"providing a reason."
msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente "
"fornendo un motivo."
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1233
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4346,27 +4474,27 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <stanza>@<server>[/nickname], offre la possibilità di entrare in "
"stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato."
-#: ../src/groupchat_control.py:1232
-#, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
-"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in "
-"nickname."
+"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
+"spaces in nickname."
msgstr ""
"Uso: /%s <nickname> [motivo], rimuove il partecipante specificato per "
"nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la "
"presenza di spazi nel nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1237
-#, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1242
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e."
-"g. /%s explodes.)"
+"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
+"person. (e.g. /%s explodes.)"
msgstr ""
"Uso: /%s <azione>, invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza "
"persona (esempio: /%s esplode)."
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1246
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends "
@@ -4375,95 +4503,97 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <nickname> [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed "
"invia il messaggio al partecipante specificato per nickname."
-#: ../src/groupchat_control.py:1246
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room."
+#: ../src/groupchat_control.py:1251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1250
+#: ../src/groupchat_control.py:1255
#, fuzzy, python-format
-msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants."
+msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr ""
"Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1254
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic."
+#: ../src/groupchat_control.py:1259
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:1257
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uso: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri comandi."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1265
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Non esiste aiuto per /%s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1309
-#, python-format
-msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
-msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza."
-#: ../src/groupchat_control.py:1314
+#: ../src/groupchat_control.py:1320 ../src/roster_window.py:3961
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non chiederlo più"
-#: ../src/groupchat_control.py:1348
+#: ../src/groupchat_control.py:1354
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambio oggetto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1355
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Specificare il nuovo oggetto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1364
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambio nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1385
+#: ../src/groupchat_control.py:1390
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Segnalibro già impostato"
-#: ../src/groupchat_control.py:1386
+#: ../src/groupchat_control.py:1391
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
-#: ../src/groupchat_control.py:1395
+#: ../src/groupchat_control.py:1400
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1396
+#: ../src/groupchat_control.py:1401
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "
"della lista contatti."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sto cacciando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797
+#: ../src/groupchat_control.py:1528 ../src/groupchat_control.py:1810
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Specifica un motivo qui sotto:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1796
+#: ../src/groupchat_control.py:1809
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Sto bandendo %s"
@@ -4494,76 +4624,76 @@ msgstr "Dettagli"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:284
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:293
msgid "Error reading file:"
msgstr "Errore leggendo il file:"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:287
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:296
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Errore nel parsing del file:"
#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:325
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:334
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Non si è potuto scrivere su %s. Il supporto gestione sessioni non funzionerà"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:720
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:727
#, fuzzy
msgid "Extension not supported"
msgstr "Dbus non è supportato."
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:721
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:728
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:730
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:737
#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salva file come..."
-#: ../src/history_manager.py:60
+#: ../src/history_manager.py:64
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Impossibile trovare la base dati delle cronologie"
#. holds jid
-#: ../src/history_manager.py:103
+#: ../src/history_manager.py:107
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156
+#: ../src/history_manager.py:120 ../src/history_manager.py:160
#: ../src/history_window.py:86
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174
+#: ../src/history_manager.py:126 ../src/history_manager.py:178
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162
+#: ../src/history_manager.py:134 ../src/history_manager.py:166
#: ../src/history_window.py:94
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. holds subject
-#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168
+#: ../src/history_manager.py:141 ../src/history_manager.py:172
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: ../src/history_manager.py:182
+#: ../src/history_manager.py:186
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
"Ripulire il database? (FORTEMENTE SCONSIGLIATO SE GAJIM È IN ESECUZIONE)"
-#: ../src/history_manager.py:184
+#: ../src/history_manager.py:188
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -4577,16 +4707,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Nel caso si prema SÌ, attendere..."
-#: ../src/history_manager.py:396
+#: ../src/history_manager.py:400
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Esportazione cronologie..."
-#: ../src/history_manager.py:472
+#: ../src/history_manager.py:476
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s alle %(time)s ha detto: %(message)s\n"
-#: ../src/history_manager.py:510
+#: ../src/history_manager.py:514
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] ""
@@ -4594,11 +4724,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vuole davvero eliminare la cronologia per i contatti selezionati?"
-#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550
+#: ../src/history_manager.py:518 ../src/history_manager.py:554
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Questa operazione è irreversibile."
-#: ../src/history_manager.py:547
+#: ../src/history_manager.py:551
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?"
@@ -4629,11 +4759,11 @@ msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s"
-#: ../src/message_window.py:271
+#: ../src/message_window.py:273
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
-#: ../src/message_window.py:272
+#: ../src/message_window.py:274
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"
@@ -4673,46 +4803,46 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
-#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383
+#: ../src/profile_window.py:72 ../src/profile_window.py:376
msgid "Retrieving profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210
-#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377
+#: ../src/profile_window.py:107 ../src/profile_window.py:203
+#: ../src/profile_window.py:212 ../src/profile_window.py:370
msgid "Click to set your avatar"
msgstr ""
#. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:140
+#: ../src/profile_window.py:136
msgid "Could not load image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-#: ../src/profile_window.py:245
+#: ../src/profile_window.py:238
#, fuzzy
msgid "Information received"
msgstr "Invito ricevuto"
-#: ../src/profile_window.py:315
+#: ../src/profile_window.py:308
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali."
-#: ../src/profile_window.py:327
+#: ../src/profile_window.py:320
msgid "Sending profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:335
+#: ../src/profile_window.py:328
msgid "Information published"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:347
+#: ../src/profile_window.py:340
msgid "Information NOT published"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:347
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Pubblicazione della vCard fallita"
-#: ../src/profile_window.py:355
+#: ../src/profile_window.py:348
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -4720,86 +4850,87 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, "
"riprovare più tardi."
-#: ../src/profile_window.py:381
+#: ../src/profile_window.py:374
msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
msgstr "Senza una connessione, non è possibile ottenere i dati personali."
-#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196
+#: ../src/roster_window.py:168 ../src/roster_window.py:223
msgid "Merged accounts"
msgstr "Account uniti"
-#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42
+#: ../src/roster_window.py:340 ../src/common/helpers.py:42
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
-#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837
-msgid "You cannot join a room while you are invisible"
+#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132
+#, fuzzy
+msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile"
-#. the 'manage gc bookmarks' item is showed
+#. new chat
+#. for chat_with
+#. for single message
+#: ../src/roster_window.py:878 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#, python-format
+msgid "using account %s"
+msgstr "usando l'account %s"
+
+#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
-#: ../src/roster_window.py:804
+#: ../src/roster_window.py:903
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "all'account %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:809
+#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando l'account %s"
-#. new chat
-#. for chat_with
-#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186
-#, python-format
-msgid "using account %s"
-msgstr "usando l'account %s"
-
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:881
+#: ../src/roster_window.py:983
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "dell'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:901
+#: ../src/roster_window.py:1003
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gestione segnalibri..."
-#: ../src/roster_window.py:930
+#: ../src/roster_window.py:1032
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "per l'account %s"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:951
+#: ../src/roster_window.py:1053
msgid "History Manager"
msgstr "Gestore cronologia"
-#: ../src/roster_window.py:960
+#: ../src/roster_window.py:1062
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrare in chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021
-#: ../src/roster_window.py:3027
+#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325
+#: ../src/roster_window.py:3332
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ci sono messaggi non letti"
-#: ../src/roster_window.py:1259
+#: ../src/roster_window.py:1385
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/roster_window.py:1262
+#: ../src/roster_window.py:1388
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso"
-#: ../src/roster_window.py:1263
+#: ../src/roster_window.py:1389
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"this transport."
@@ -4807,12 +4938,12 @@ msgstr ""
"Non sarai in grado di mandare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
"trasporto."
-#: ../src/roster_window.py:1265
+#: ../src/roster_window.py:1392
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso"
-#: ../src/roster_window.py:1270
+#: ../src/roster_window.py:1397
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -4821,72 +4952,122 @@ msgstr ""
"Non sarai in grado di mandare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
"trasporto."
-#: ../src/roster_window.py:1314
+#. it's jid
+#: ../src/roster_window.py:1417
+#, fuzzy
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Contatti"
+
+#: ../src/roster_window.py:1418
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter a new nickname for contact %s"
+msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s."
+
+#: ../src/roster_window.py:1425
+#, fuzzy
+msgid "Rename Group"
+msgstr "_Rinomina"
+
+#: ../src/roster_window.py:1426
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter a new name for group %s"
+msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s."
+
+#: ../src/roster_window.py:1480
+#, fuzzy
+msgid "Remove Group"
+msgstr "_Elimina"
+
+#: ../src/roster_window.py:1481
+#, python-format
+msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:1482
+#, fuzzy
+msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
+msgstr "Elimina il contatto dalla lista"
+
+#: ../src/roster_window.py:1506
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assegna chiave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:1315
+#: ../src/roster_window.py:1507
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto"
-#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741
+#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963
#, fuzzy
-msgid "_New room"
-msgstr "Nuova stanza"
+msgid "_New group chat"
+msgstr "Chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:1624
+#: ../src/roster_window.py:1846
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti"
-#: ../src/roster_window.py:1800
+#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055
+#, fuzzy
+msgid "Send Group M_essage"
+msgstr "Invia nuovo messaggio"
+
+#: ../src/roster_window.py:2034
msgid "Re_name"
msgstr "Ri_nomina"
-#: ../src/roster_window.py:1830
+#: ../src/roster_window.py:2061
+msgid "To all users"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2064
+#, fuzzy
+msgid "To all online users"
+msgstr "Utenti _online"
+
+#: ../src/roster_window.py:2100
msgid "_Log on"
msgstr "_Connetti"
-#: ../src/roster_window.py:1840
+#: ../src/roster_window.py:2110
msgid "Log _off"
msgstr "_Disconnetti"
-#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010
+#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambia messaggio di stato"
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2375
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "L'autorizzazione è stata inviata"
-#: ../src/roster_window.py:2081
+#: ../src/roster_window.py:2376
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato."
-#: ../src/roster_window.py:2105
+#: ../src/roster_window.py:2400
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata"
-#: ../src/roster_window.py:2106
+#: ../src/roster_window.py:2401
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato."
-#: ../src/roster_window.py:2117
+#: ../src/roster_window.py:2413
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa"
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2414
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline."
-#: ../src/roster_window.py:2325
+#: ../src/roster_window.py:2617
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2329
+#: ../src/roster_window.py:2621
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -4894,7 +5075,7 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi "
"ti vedrà sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:2333
+#: ../src/roster_window.py:2626
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -4902,17 +5083,17 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti "
"vedrà sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:2334
+#: ../src/roster_window.py:2629
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2338
+#: ../src/roster_window.py:2633
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista"
-#: ../src/roster_window.py:2342
+#: ../src/roster_window.py:2637
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -4921,32 +5102,32 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi "
"ti vedrà sempre offline."
-#: ../src/roster_window.py:2411
+#: ../src/roster_window.py:2709
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase richiesta"
-#: ../src/roster_window.py:2412
+#: ../src/roster_window.py:2710
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s."
-#: ../src/roster_window.py:2417
+#: ../src/roster_window.py:2715
msgid "Save passphrase"
msgstr "Memorizza passphrase"
-#: ../src/roster_window.py:2425
+#: ../src/roster_window.py:2723
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Passphrase errata"
-#: ../src/roster_window.py:2426
+#: ../src/roster_window.py:2724
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Si può selezionare <"
-#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537
+#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Stai partecipando ad una o più chat di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538
+#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -4954,21 +5135,21 @@ msgstr ""
"Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di "
"gruppo. Diventare veramente invisibile?"
-#: ../src/roster_window.py:2495
+#: ../src/roster_window.py:2799
msgid "No account available"
msgstr "Nessun account disponibile"
-#: ../src/roster_window.py:2496
+#: ../src/roster_window.py:2800
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti."
-#: ../src/roster_window.py:2591
+#: ../src/roster_window.py:2898
#, python-format
msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028
+#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -4976,111 +5157,135 @@ msgstr ""
"I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la "
"cronologia è abilitata"
-#: ../src/roster_window.py:3848
+#: ../src/roster_window.py:3911
+msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3913
+msgid ""
+"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
+"information will not be save on next reconnection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3955
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti."
+
+#: ../src/roster_window.py:3957
+msgid ""
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it "
+"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:4124
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Sposta %s nel gruppo %s"
-#: ../src/roster_window.py:3855
+#: ../src/roster_window.py:4131
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Rendere %s e %s metacontatti"
-#: ../src/roster_window.py:4041
+#: ../src/roster_window.py:4318
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambia messaggio di stato..."
-#: ../src/systray.py:141
+#: ../src/systray.py:144
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Cambia messaggio di stato..."
-#: ../src/tooltips.py:316
-msgid "Role: "
-msgstr "Ruolo: "
+#: ../src/systray.py:234
+msgid "Hide this menu"
+msgstr "Nascondi questo menu"
-#: ../src/tooltips.py:317
-msgid "Affiliation: "
-msgstr "Affiliazione: "
+#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Jabber ID: "
+msgstr "ID Jabber: "
-#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520
+#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
msgid "Resource: "
msgstr "Risorsa: "
-#: ../src/tooltips.py:323
+#: ../src/tooltips.py:317
#, python-format
-msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room"
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526
-msgid "Subscription: "
-msgstr "Abbonamento: "
-
-#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536
-msgid "OpenPGP: "
-msgstr "OpenPGP: "
-
-#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
-#: ../src/tooltips.py:484
+#: ../src/tooltips.py:461
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Ultimo stato su %s"
-#: ../src/tooltips.py:486
+#: ../src/tooltips.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "da %s"
-#: ../src/tooltips.py:516
-#, fuzzy
-msgid "Jabber ID: "
-msgstr "ID Jabber: "
+#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
+#: ../src/tooltips.py:502
+msgid "Subscription: "
+msgstr "Abbonamento: "
+
+#: ../src/tooltips.py:512
+msgid "OpenPGP: "
+msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:593
+#: ../src/tooltips.py:566
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: ../src/tooltips.py:599
+#: ../src/tooltips.py:572
msgid "Upload"
msgstr "Invia"
-#: ../src/tooltips.py:606
+#: ../src/tooltips.py:579
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:612
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Transferred: "
msgstr "Trasferito: "
-#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
msgid "Not started"
msgstr "Non iniziato"
-#: ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:592
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
-#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624
+#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
+#: ../src/tooltips.py:601
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr ""
+
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:632
+#: ../src/tooltips.py:605
msgid "Stalled"
msgstr "In stallo"
-#: ../src/tooltips.py:634
+#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Transferring"
msgstr "Trasferimento in corso"
-#: ../src/tooltips.py:666
+#: ../src/tooltips.py:639
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate"
-#: ../src/tooltips.py:669
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -5088,25 +5293,25 @@ msgstr ""
"Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n"
"È probabilmente vecchio o malfunzionante"
-#: ../src/vcard.py:204
+#: ../src/vcard.py:217
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Sconosciuto"
-#: ../src/vcard.py:206
+#: ../src/vcard.py:219
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427
+#: ../src/vcard.py:247 ../src/vcard.py:449
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "da %s"
-#: ../src/vcard.py:257
+#: ../src/vcard.py:277
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Affiliazione: "
-#: ../src/vcard.py:265
+#: ../src/vcard.py:285
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
@@ -5114,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu "
"non sei interessato alla sua"
-#: ../src/vcard.py:267
+#: ../src/vcard.py:287
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
@@ -5122,14 +5327,14 @@ msgstr ""
"Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma lui/"
"lei non è interessato/a alla tua"
-#: ../src/vcard.py:269
+#: ../src/vcard.py:289
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr ""
"Tu ed il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla "
"presenza dell'altro"
#. None
-#: ../src/vcard.py:271
+#: ../src/vcard.py:291
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
@@ -5137,122 +5342,122 @@ msgstr ""
"Non sei interessato alla presenza del contatto, e lui/lei non è interessato "
"alla tua"
-#: ../src/vcard.py:279
+#: ../src/vcard.py:299
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento"
-#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460
+#: ../src/vcard.py:311 ../src/vcard.py:338 ../src/vcard.py:482
msgid " resource with priority "
msgstr " risorsa con priorità "
-#: ../src/common/check_paths.py:26
+#: ../src/common/check_paths.py:33
msgid "creating logs database"
msgstr "creazione database log"
-#: ../src/common/check_paths.py:82 ../src/common/check_paths.py:93
-#: ../src/common/check_paths.py:100
+#: ../src/common/check_paths.py:89 ../src/common/check_paths.py:100
+#: ../src/common/check_paths.py:107
#, python-format
msgid "%s is file but it should be a directory"
msgstr "%s è un file ma dovrebbe essere una cartella"
-#: ../src/common/check_paths.py:83 ../src/common/check_paths.py:94
-#: ../src/common/check_paths.py:101 ../src/common/check_paths.py:109
+#: ../src/common/check_paths.py:90 ../src/common/check_paths.py:101
+#: ../src/common/check_paths.py:108 ../src/common/check_paths.py:116
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim sta per uscire"
-#: ../src/common/check_paths.py:108
+#: ../src/common/check_paths.py:115
#, python-format
msgid "%s is directory but should be file"
msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
-#: ../src/common/check_paths.py:124
+#: ../src/common/check_paths.py:131
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creazione della cartella %s"
-#: ../src/common/config.py:54
+#: ../src/common/config.py:55
#, fuzzy
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Usa DBus e Notification-Daemon per mostrare le notifiche"
-#: ../src/common/config.py:59
+#: ../src/common/config.py:60
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa \"assente\"."
-#: ../src/common/config.py:60
+#: ../src/common/config.py:61
msgid "Away as a result of being idle"
msgstr "Assente per inattività"
-#: ../src/common/config.py:62
+#: ../src/common/config.py:63
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa \"non disponibile\"."
-#: ../src/common/config.py:63
+#: ../src/common/config.py:64
msgid "Not available as a result of being idle"
msgstr "Non disponibile per inattività"
-#: ../src/common/config.py:81
+#: ../src/common/config.py:82
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:86
+#: ../src/common/config.py:87
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:88
+#: ../src/common/config.py:90
msgid "Language used by speller"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:89
+#: ../src/common/config.py:91
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:90
+#: ../src/common/config.py:92
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:93
+#: ../src/common/config.py:95
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Si può selezionare <"
-#: ../src/common/config.py:94
+#: ../src/common/config.py:96
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Se Vero, non verranno rimossi */_. *abc* verrà mostrato in grassetto ma "
"senza rimuovere * *."
-#: ../src/common/config.py:97
+#: ../src/common/config.py:99
msgid ""
"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. "
"(If you want to use this, install docutils)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:106
+#: ../src/common/config.py:108
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:107
+#: ../src/common/config.py:109
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:140
+#: ../src/common/config.py:142
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo della lista contatti?"
-#: ../src/common/config.py:141
+#: ../src/common/config.py:143
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -5260,12 +5465,12 @@ msgstr ""
"Quante linee ricordare dalla precedente conversazione quando una scheda/"
"finestra di chat viene riaperta."
-#: ../src/common/config.py:142
+#: ../src/common/config.py:144
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Quanti minuti devono durare le ultime linee dalla conversazione precedente."
-#: ../src/common/config.py:143
+#: ../src/common/config.py:145
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -5273,11 +5478,11 @@ msgstr ""
"Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea "
"(comportamento predefinito del client Mirabilis ICQ)."
-#: ../src/common/config.py:145
+#: ../src/common/config.py:147
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+Alto."
-#: ../src/common/config.py:148
+#: ../src/common/config.py:150
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -5286,38 +5491,59 @@ msgstr ""
"URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', "
"che significa usare wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:151
+#: ../src/common/config.py:153
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote."
#: ../src/common/config.py:154
msgid ""
+"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
+"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
+"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:155
+msgid ""
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:156
+msgid ""
+"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+"composing_only, disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:158
+msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:155
+#: ../src/common/config.py:159
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:156
+#: ../src/common/config.py:160
+#, fuzzy
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
-"of room jids."
+"of group chat jids."
msgstr ""
"Chiedere sempre prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo in "
"questa lista separata da spazi di jid di stanze."
-#: ../src/common/config.py:157
+#: ../src/common/config.py:161
+#, fuzzy
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
-"of room jids."
+"of group chat jids."
msgstr ""
"Non chiedere mai prima di chiudere una scheda/finestra di chat in questa "
"lista separata da spazi di jid di stanze."
-#: ../src/common/config.py:160
+#: ../src/common/config.py:164
msgid ""
"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/"
"port forwarding."
@@ -5325,32 +5551,36 @@ msgstr ""
"Imposta l'host inviato per il trasferimento file in caso di traduzione di "
"indirizzo/port forwarding."
-#: ../src/common/config.py:162
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte."
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:168
+msgid "Notify of events in the system trayicon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:174
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Mostrare scheda quando c'è una sola conversazione?"
-#: ../src/common/config.py:171
+#: ../src/common/config.py:175
#, fuzzy
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Mostrare bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?"
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:176
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?"
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:189
+#, fuzzy
msgid ""
-"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user "
-"chat."
+"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle "
"chat multi-utente."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -5359,11 +5589,11 @@ msgstr ""
"cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata "
"l'icona nello spazio di notifica."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:191
msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup."
msgstr "Se Vero, Gajim si registra per xmpp:// ad ogni avvio."
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:192
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -5371,7 +5601,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non "
"letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata."
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -5380,7 +5610,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni "
"contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei contatti"
-#: ../src/common/config.py:191
+#: ../src/common/config.py:195
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -5388,7 +5618,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar "
"l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache."
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:196
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -5397,29 +5627,37 @@ msgstr ""
"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle chat quando un contatto "
"cambia stato o messaggio di stato."
-#: ../src/common/config.py:193
+#: ../src/common/config.py:197
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
"status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves "
-"room."
+"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:199
+msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:200
+msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:202
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:197
+#: ../src/common/config.py:203
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:198
+#: ../src/common/config.py:204
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:199
+#: ../src/common/config.py:205
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -5429,18 +5667,19 @@ msgstr ""
"finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei "
"gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi."
-#: ../src/common/config.py:201
+#: ../src/common/config.py:207
#, fuzzy
msgid ""
-"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. "
-"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences."
+"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
+"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
+"presences."
msgstr ""
"Jabberd1.4 non vuole informazioni SHA quando ci si unisce ad una stanza "
"protetta da password. Impostare a Falso per smettere di inviare informazioni "
"SHA nella presenza sulle chat di gruppo"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -5460,68 +5699,83 @@ msgstr ""
"ad una specifica finestra. Nota, cambiare questa opzione richiede il riavvio "
"di Gajim prima che le modifiche abbiano effetto"
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:211
#, fuzzy
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat"
-#: ../src/common/config.py:206
+#: ../src/common/config.py:212
#, fuzzy
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra"
-#: ../src/common/config.py:207
+#: ../src/common/config.py:213
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in group chat window."
msgstr "Nasconde i pulsanti nella finestra di chat di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:208
+#: ../src/common/config.py:214
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
msgstr "Nasconde i pulsanti nella finestra di chat a due persone"
-#: ../src/common/config.py:209
+#: ../src/common/config.py:215
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Nasconde l'intestazione in una finestra di chat di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:210
+#: ../src/common/config.py:216
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Nasconde l'intestazione nella finestra di chat a due persone"
-#: ../src/common/config.py:211
+#: ../src/common/config.py:217
#, fuzzy
-msgid "Hides the room occupants list in group chat window."
+msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr ""
"Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di chat di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:212
-msgid "Merge consecutive nickname in chat window."
+#: ../src/common/config.py:218
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:213
+#: ../src/common/config.py:219
msgid "Indentation when using merge consecutive nickame."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:220
msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:215
+#: ../src/common/config.py:221
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:226
+#: ../src/common/config.py:222
+msgid ""
+"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
+"means we never show the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:223
+msgid ""
+"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"account modification window. BE CAREFULL, when you are logged in with a "
+"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:234
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:263
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Workaround Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -5529,150 +5783,147 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione "
"file_transfer_proxies per il trasferimento file."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:326
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer"
-#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321
+#: ../src/common/config.py:327 ../src/common/config.py:330
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:327
+#: ../src/common/config.py:336
msgid "all or space separated status"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:328
+#: ../src/common/config.py:337
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331
-#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335
-#: ../src/common/config.py:336
+#: ../src/common/config.py:338 ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:341 ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:345
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:342
+#: ../src/common/config.py:351
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormo"
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:352
msgid "Back soon"
msgstr "Torno presto"
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:352
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Di ritorno tra qualche minuto."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:353
msgid "Eating"
msgstr "Mangio"
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:353
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio"
-#: ../src/common/config.py:345
+#: ../src/common/config.py:354
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:345
+#: ../src/common/config.py:354
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Sto guardando un film."
-#: ../src/common/config.py:346
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Working"
msgstr "Lavoro"
-#: ../src/common/config.py:346
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "I'm working."
msgstr "Sto lavorando."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:356
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:356
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Sono al telefono"
-#: ../src/common/config.py:348
+#: ../src/common/config.py:357
msgid "Out"
msgstr "Fuori"
-#: ../src/common/config.py:348
+#: ../src/common/config.py:357
#, fuzzy
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Sono fuori a divertirmi"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:361
#, fuzzy
msgid "I'm available."
msgstr "Disponibile"
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:362
#, fuzzy
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Libero per chat"
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:364
#, fuzzy
msgid "I'm not available."
msgstr "Servizio non disponibile"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:365
msgid "Do not disturb."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358
+#: ../src/common/config.py:366 ../src/common/config.py:367
msgid "Bye!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:376
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sound to play when a MUC message contains one of the words in "
-"muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname."
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
"Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in "
"muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo nickname."
-#: ../src/common/config.py:368
-msgid ""
-"Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into "
-"account only if notify_on_all_muc_messages is True)"
+#: ../src/common/config.py:377
+msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-"Suono da riprodurre quando arriva un messaggio MUC (questa impostazione ha "
-"valore solo se notify_on_all_muc_messages è Vero)."
-#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191
+#: ../src/common/config.py:386 ../src/common/optparser.py:197
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177
+#: ../src/common/config.py:390 ../src/common/optparser.py:183
msgid "grocery"
msgstr "drogheria"
-#: ../src/common/config.py:384
+#: ../src/common/config.py:394
msgid "human"
msgstr "umano"
-#: ../src/common/config.py:388
+#: ../src/common/config.py:398
msgid "marine"
msgstr "marino"
#: ../src/common/connection_handlers.py:52
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:44
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Impossibile caricare il modulo idle"
#: ../src/common/connection_handlers.py:177
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233
#, fuzzy
msgid "Wrong host"
msgstr "Passphrase errata"
#: ../src/common/connection_handlers.py:177
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233
msgid ""
"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is "
"not valid, so ignored."
@@ -5685,49 +5936,54 @@ msgstr ""
"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in "
"tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1449
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1519
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nickname non trovato: %s"
#. password required to join
#. we are banned
-#. room does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1511
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1514
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1517
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1523
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1526
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1534
-msgid "Unable to join room"
+#. group chat does not exist
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1581
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1584
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1587
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1590
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1593
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1596
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1604
+#, fuzzy
+msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1512
-msgid "A password is required to join this room."
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1582
+#, fuzzy
+msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "È necessaria una password per entrare in questa stanza."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1515
-msgid "You are banned from this room."
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1585
+#, fuzzy
+msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Sei bandito da questa stanza."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1518
-msgid "Such room does not exist."
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+#, fuzzy
+msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Questa stanza non esiste."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1521
-msgid "Room creation is restricted."
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1591
+#, fuzzy
+msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Non è permessa la creazione di stanze."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1524
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1594
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "È necessario usare il nickname registrato."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1597
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Non appartieni alla lista dei membri."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
@@ -5735,27 +5991,27 @@ msgstr ""
"Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante.\n"
"Specificare un altro nickname sotto:"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1581
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1651
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1602
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "si è ora abbonati a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1604
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1776
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1846
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -5765,91 +6021,89 @@ msgstr ""
"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per "
"rimuoverlo"
-#: ../src/common/connection.py:162
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204
+#: ../src/common/connection.py:164
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
-#: ../src/common/connection.py:163
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
-msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
+#: ../src/common/connection.py:165
+msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-"Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi."
-#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201
-#, python-format
-msgid "Transport %s answered wrongly to register request."
+#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
"Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di "
"registrazione."
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:200
+#: ../src/common/connection.py:202
msgid "Invalid answer"
msgstr "Risposta non valida"
-#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429
+#: ../src/common/connection.py:871
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:402
+#: ../src/common/connection.py:408
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Connesso al server %s:%s con %s"
-#: ../src/common/connection.py:424
+#: ../src/common/connection.py:430
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi"
-#: ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/common/connection.py:455
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita"
-#: ../src/common/connection.py:450
+#: ../src/common/connection.py:456
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Verificare la correttezza di login e password."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:564
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164
+#: ../src/common/connection.py:573
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP"
#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection.py:566
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166
+#: ../src/common/connection.py:575
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP"
#. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:606
+#: ../src/common/connection.py:615
msgid "invisible"
msgstr "invisibile"
-#: ../src/common/connection.py:607
+#: ../src/common/connection.py:616
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: ../src/common/connection.py:608
+#: ../src/common/connection.py:617
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Sono %s"
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:699
+#: ../src/common/connection.py:708
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
-#: ../src/common/connection.py:748
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385
+#: ../src/common/connection.py:758
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
@@ -5858,16 +6112,16 @@ msgstr ""
"Oggetto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:885
+#: ../src/common/connection.py:897
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:34
+#: ../src/common/dbus_support.py:33
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer"
-#: ../src/common/dbus_support.py:35
+#: ../src/common/dbus_support.py:34
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate"
@@ -6058,242 +6312,242 @@ msgstr ""
msgid "Weekend!"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:103
+#: ../src/common/helpers.py:105
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Carattere non valido nel nome utente."
-#: ../src/common/helpers.py:108
+#: ../src/common/helpers.py:110
msgid "Server address required."
msgstr "Indirizzo del server richiesto."
-#: ../src/common/helpers.py:113
+#: ../src/common/helpers.py:115
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Carattere non valido nell'hostname."
-#: ../src/common/helpers.py:119
+#: ../src/common/helpers.py:121
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Carattere non valido nella risorsa."
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:159
+#: ../src/common/helpers.py:161
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:162
+#: ../src/common/helpers.py:164
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:166
+#: ../src/common/helpers.py:168
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:171
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:173
+#: ../src/common/helpers.py:175
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:178
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:179
+#: ../src/common/helpers.py:181
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:208
+#: ../src/common/helpers.py:210
msgid "_Busy"
msgstr "O_ccupato"
-#: ../src/common/helpers.py:210
+#: ../src/common/helpers.py:212
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
-#: ../src/common/helpers.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:215
msgid "_Not Available"
msgstr "_Non disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:218
+#: ../src/common/helpers.py:220
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libero per chat"
-#: ../src/common/helpers.py:220
+#: ../src/common/helpers.py:222
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libero per chat"
-#: ../src/common/helpers.py:223
+#: ../src/common/helpers.py:225
msgid "_Available"
msgstr "_Disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:227
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:227
+#: ../src/common/helpers.py:229
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:232
msgid "A_way"
msgstr "_Assente"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:237
+#: ../src/common/helpers.py:239
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisibile"
-#: ../src/common/helpers.py:246
+#: ../src/common/helpers.py:248
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/common/helpers.py:248
+#: ../src/common/helpers.py:250
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Ci sono errori"
-#: ../src/common/helpers.py:253
+#: ../src/common/helpers.py:255
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Nulla"
-#: ../src/common/helpers.py:255
+#: ../src/common/helpers.py:257
msgid "To"
msgstr "A"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:261
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: ../src/common/helpers.py:267
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Nulla"
-#: ../src/common/helpers.py:269
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonati"
-#: ../src/common/helpers.py:278
+#: ../src/common/helpers.py:280
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/common/helpers.py:281
+#: ../src/common/helpers.py:283
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
-#: ../src/common/helpers.py:283
+#: ../src/common/helpers.py:285
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Participants"
msgstr "Partecipanti"
-#: ../src/common/helpers.py:288
+#: ../src/common/helpers.py:290
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: ../src/common/helpers.py:291
+#: ../src/common/helpers.py:293
msgid "Visitors"
msgstr "Visitatori"
-#: ../src/common/helpers.py:293
+#: ../src/common/helpers.py:295
msgid "Visitor"
msgstr "Visitatore"
-#: ../src/common/helpers.py:299
+#: ../src/common/helpers.py:301
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/common/helpers.py:301
+#: ../src/common/helpers.py:303
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "_Proprietario"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:305
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "_Amministratore"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:307
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "_Membro"
-#: ../src/common/helpers.py:344
+#: ../src/common/helpers.py:346
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sta seguendo la conversazione"
-#: ../src/common/helpers.py:346
+#: ../src/common/helpers.py:348
msgid "is doing something else"
msgstr "sta facendo altro"
-#: ../src/common/helpers.py:348
+#: ../src/common/helpers.py:350
msgid "is composing a message..."
msgstr "sta scrivendo..."
#. paused means he or she was compoing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:351
+#: ../src/common/helpers.py:353
msgid "paused composing a message"
msgstr "si è fermato mentre scriveva un messaggio"
-#: ../src/common/helpers.py:353
+#: ../src/common/helpers.py:355
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "ha chiuso la finestra o scheda di chat"
-#: ../src/common/helpers.py:871
+#: ../src/common/helpers.py:880
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread message"
msgid_plural " %d unread messages"
msgstr[0] "Gajim - %d messaggio non letto"
msgstr[1] "Gajim - %d messaggi non letti"
-#: ../src/common/helpers.py:877
+#: ../src/common/helpers.py:886
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread single message"
msgid_plural " %d unread single messages"
msgstr[0] "Gajim - %d messaggio singolo non letto"
msgstr[1] "Gajim - %d messaggi singoli non letti"
-#: ../src/common/helpers.py:883
+#: ../src/common/helpers.py:892
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread group chat message"
msgid_plural " %d unread group chat messages"
msgstr[0] "Gajim - %d messaggio in chat di gruppo non letto"
msgstr[1] "Gajim - %d messaggi in chat di gruppo non letti"
-#: ../src/common/helpers.py:889
+#: ../src/common/helpers.py:898
#, fuzzy, python-format
msgid " %d unread private message"
msgid_plural " %d unread private messages"
msgstr[0] "Gajim - %d messaggio privato non letto"
msgstr[1] "Gajim - %d messaggi privati non letti"
-#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901
+#: ../src/common/helpers.py:908 ../src/common/helpers.py:910
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
@@ -6304,50 +6558,116 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura"
-#: ../src/common/optparser.py:177
+#: ../src/common/optparser.py:183
msgid "gtk+"
msgstr "gtk+"
-#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187
+#: ../src/common/optparser.py:192 ../src/common/optparser.py:193
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:316
+#: ../src/common/optparser.py:302
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indeces"
msgstr "creazione database log"
-#: ../src/common/passwords.py:61
+#: ../src/common/passwords.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "con l'account %s"
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:189
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Connection to host could not be established"
+msgstr "La connessione non può essere stabilita."
+
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:334
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:629
+msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:197
+msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
+msgstr ""
+"Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi."
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
+msgid "Avahi error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Link-local messaging might not work properly."
+msgstr ""
+
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
msgid "Please check if Avahi is installed."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:231
#, fuzzy
msgid "Could not start local service"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:228
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to bind to port %d."
+msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\""
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:341
+msgid ""
+"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
+"sent."
+msgstr ""
+
#. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
-#~ msgid "_Subscribe"
-#~ msgstr "A_bbonati"
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf.py:180
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error while adding service. %s"
+msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New room"
+#~ msgstr "Nuova stanza"
+
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "Ruolo: "
+
+#~ msgid "Affiliation: "
+#~ msgstr "Affiliazione: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into "
+#~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suono da riprodurre quando arriva un messaggio MUC (questa impostazione "
+#~ "ha valore solo se notify_on_all_muc_messages è Vero)."
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
@@ -6369,10 +6689,6 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
#~ msgid "Not Available "
#~ msgstr "Non disponibile"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Elimina"
-
#~ msgid "Contact _Info"
#~ msgstr "_Informazioni contatto"
@@ -6403,9 +6719,6 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
#~ msgid "_Join New Room"
#~ msgstr "_Entra in nuova stanza"
-#~ msgid "Hide this menu"
-#~ msgstr "Nascondi questo menu"
-
#~ msgid "Gajim - %d unread message"
#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
#~ msgstr[0] "Gajim - %d messaggio non letto"
@@ -6490,9 +6803,6 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
#~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
#~ msgstr "Se marcato, Gajim ha anche un'icona nell'area di notifica"
-#~ msgid "_Online Users"
-#~ msgstr "Utenti _online"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Start Chat with Contact"
#~ msgstr "Inizia chat con il contatto"
@@ -6676,9 +6986,6 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
#~ msgid "Send Authorization to"
#~ msgstr "Invia autorizzazione a"
-#~ msgid "Send New Message"
-#~ msgstr "Invia nuovo messaggio"
-
#~ msgid "Send _New Message"
#~ msgstr "Invia _nuovo messaggio"