diff options
author | Philipp Hörist <philipp@hoerist.com> | 2022-12-03 12:01:10 +0300 |
---|---|---|
committer | Philipp Hörist <philipp@hoerist.com> | 2022-12-03 12:01:10 +0300 |
commit | d724c01627090ebebbdc4beff826160a4a19325c (patch) | |
tree | f65c563bc9dc45274d0aa83cb17f8d83eed93623 /po/nl.po | |
parent | 5c3c60fc4d8af9314680ae886139dacaeced855a (diff) |
chore: Cleanup stale translations
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 751 |
1 files changed, 0 insertions, 751 deletions
@@ -6251,754 +6251,3 @@ msgstr "{nick} is nu {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" -#~ "\n" -#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Verban een gebruiker uit een groepsgesprek op basis van een bijnaam " -#~ "of JID\n" -#~ "\n" -#~ " Indien de gegeven bijnaam niet wordt gevonden, zal ze als JID " -#~ "behandeld worden.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Set the current status\n" -#~ "\n" -#~ " Status can be given as one of the following values:\n" -#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Huidige status instellen\n" -#~ "\n" -#~ " Status kan opgegeven worden als een van de volgende waarden:\n" -#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n" -#~ " " - -#~ msgid "%s is not a valid tone" -#~ msgstr "%s is geen geldige toon" - -#~ msgid "%s: Nothing found" -#~ msgstr "%s: niets gevonden" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "'%s' is not in your contact list.\n" -#~ "Please specify account for sending the message." -#~ msgstr "" -#~ "‘%s’ staat niet in je rooster.\n" -#~ "Geef een account op om het bericht mee te sturen." - -#~ msgid "?CLI:account" -#~ msgstr "?CLI:account" - -#~ msgid "?CLI:message" -#~ msgstr "?CLI:bericht" - -#~ msgid "?CLI:priority" -#~ msgstr "?CLI:prioriteit" - -#~ msgid "?CLI:status" -#~ msgstr "?CLI:status" - -#~ msgid "" -#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " -#~ "to all accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Account waarnaar de XML verzonden zal worden; indien niet opgegeven, zal " -#~ "ze naar alle account verzonden worden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad-Hoc Commands…" -#~ msgstr "Opdra_cht uitvoeren…" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adhoc Group Chat" -#~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages" -#~ msgstr "Laat een deelnemer toe je openbare of privéberichten te sturen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " -#~ "is not shown." -#~ msgstr "" -#~ "Laat toe het roostervenster te verbergen zelfs als het " -#~ "systeemvakpictogram niet weergegeven wordt." - -#, fuzzy -#~ msgid "App Indicator Icon" -#~ msgstr "Toepassingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat " -#~ "window?" -#~ msgstr "Weet je zeker dat je het groepsgesprek ‘%s’ wil verlaten?" - -#~ msgid "" -#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -#~ msgstr "" -#~ "Parameter ‘%(arg)s’ is niet gespecificeerd. \n" -#~ "Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie" - -#~ msgid "Arguments:" -#~ msgstr "Parameters:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose " -#~ "data (chat, private chat)." -#~ msgstr "" -#~ "Vraag bevestiging voor sluiten van gespreksvenster met tabbladen als er " -#~ "mogelijk gegevens verloren zouden gaan (in gesprekken, privégesprekken en " -#~ "groepsgesprekken die niet geminimaliseerd worden)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ban Participant" -#~ msgstr "Deelnemer" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Vetgedrukt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ch_ange" -#~ msgstr "Bijnaam veranderen" - -#~ msgid "Change status" -#~ msgstr "Status veranderen" - -#~ msgid "Change status information" -#~ msgstr "Statusinformatie wijzigen" - -#~ msgid "Change your nickname in a group chat" -#~ msgstr "Je bijnaam veranderen in een groepsgesprek" - -#~ msgid "Changes the priority of account(s)" -#~ msgstr "Verandert de prioriteit van de account(s)" - -#~ msgid "Changes the status of account(s)" -#~ msgstr "Verandert de status van de account(s)" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Gesprek" - -#~ msgid "Check if Gajim is running" -#~ msgstr "Controleer of Gajim wordt uitgevoerd" - -#~ msgid "Choose a File to Send…" -#~ msgstr "Kies een bestand om te verzenden…" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear chat window" -#~ msgstr "Wis het tekstvenster" - -#~ msgid "Clear the text window" -#~ msgstr "Wis het tekstvenster" - -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "%s configureren" - -#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -#~ msgstr "" -#~ "D-Bus bevindt zich niet op deze machine of de python module ontbreekt" - -#~ msgid "Disconnect from the network" -#~ msgstr "Netwerkverbinding verbreken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display names of all group chat participants" -#~ msgstr "Namen van alle deelnemers aan het groepsgesprek weergeven" - -#~ msgid "Display or change a group chat topic" -#~ msgstr "Onderwerp van groepsgesprek weergeven of wijzigen" - -#~ msgid "Do not disturb" -#~ msgstr "Niet storen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drop Files or Contacts" -#~ msgstr "Contacten importeren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emoji" -#~ msgstr "Emoji’s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emoji Theme" -#~ msgstr "_Emoji-thema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:" - -#~ msgid "Error during command execution!" -#~ msgstr "Fout tijdens uitvoeren van commando!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: Could not process image" -#~ msgstr "Kon afbeelding niet laden" - -#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output" -#~ msgstr "Expressie uitvoeren in een shell, uitvoer sturen" - -#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output" -#~ msgstr "Expressie uitvoeren in een shell, uitvoer tonen" - -#~ msgid "Extended away" -#~ msgstr "Lang weg" - -#~ msgid "File path" -#~ msgstr "Bestandspad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files to send" -#~ msgstr "Kies bestand om te verzenden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" -#~ msgstr "Verbied een deelnemer van je openbare of privéberichten te sturen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format your message…" -#~ msgstr "Schrijf een bericht…" - -#~ msgid "Free for chat" -#~ msgstr "Open voor gesprek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again" -#~ msgstr "" -#~ "Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit " -#~ "groepsgesprek tijdens het opstarten" - -#~ msgid "Gets detailed info on a account" -#~ msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact" - -#~ msgid "Gets detailed info on a contact" -#~ msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." -#~ msgstr "Verbergt de banner in een groepsgespreksvenster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the banner in a group chat window." -#~ msgstr "Verbergt de banner in een groepsgespreksvenster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." -#~ msgstr "Verbergt de lijst met deelnemers in een groepsgespreksvenster." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no " -#~ "limit." -#~ msgstr "" -#~ "Hoe ver terug in te de tijd (in minuten) geschiedenis wordt hersteld. -1 " -#~ "betekent geen limiet." - -#, fuzzy -#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." -#~ msgstr "Hoeveel regels op te slaan voor Ctrl+Omhoog." - -#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -#~ msgstr "" -#~ "Indien aangevinkt zal Gajim bestuurd kunnen worden met gajim-remote." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " -#~ "instead of minimizing into the notification area." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld verbergt Gajim het roostervenster wanneer dit wordt " -#~ "gesloten, in plaats van te minimaliseren naar het Dock." - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." -#~ msgstr "" -#~ "Indien aangevinkt zal Gajim de stemming van contacten in het " -#~ "roostervenster laten zien" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -#~ msgstr "Indien ingeschakeld zal Gajim XEP-0146-opdrachten uitvoeren." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." -#~ msgstr "Indien ingeschakeld zal Gajim XEP-0146-opdrachten uitvoeren." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-" -#~ "completion." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld werkt aanvulling in groepsgesprekken als shell-auto-" -#~ "aanvulling" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld kan de Escape-toets gebruikt worden om een tabblad/" -#~ "venster te sluiten." - -#~ msgid "Invalid affiliation given" -#~ msgstr "Ongeldige aansluiting gegeven" - -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "Ongeldige bijnaam" - -#~ msgid "Invalid role given" -#~ msgstr "Ongeldige gegeven rol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason" -#~ msgstr "Nodig een gebruiker uit in een groepsgesprek voor een reden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite someone to your chat with %s" -#~ msgstr "Organiseer je gesprekken met tabbladen" - -#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -#~ msgstr "" -#~ "Het lijkt erop dat Gajim niet wordt uitgevoerd, dus kan je gajim-remote " -#~ "niet gebruiken." - -#, fuzzy -#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" -#~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek met JID" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick Participant" -#~ msgstr "Deelnemer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick user from group chat by nickname" -#~ msgstr "Schop gebruiker met bijnaam uit een groepsgesprek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lat: %s Lon: %s" -#~ msgstr "Laatste status: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Leave the group chat" -#~ msgstr "Groepsgesprekken verlaten" - -#~ msgid "Limit must be an integer" -#~ msgstr "Limiet moet een geheel getal zijn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -#~ msgstr "" -#~ "Lijst alle contacten in het rooster op, elk contact komt op een aparte " -#~ "regel" - -#~ msgid "Machine is going to sleep" -#~ msgstr "Machine gaat slapen" - -#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -#~ msgstr "Parameter ‘contact_jid’ ontbreekt" - -#~ msgid "Missing arguments" -#~ msgstr "Parameters ontbreken" - -#~ msgid "Name of the account" -#~ msgstr "Naam van de account" - -#~ msgid "Next sent messages" -#~ msgstr "Volgende verzonden berichten" - -#~ msgid "Nickname not found" -#~ msgstr "Bijnaam niet gevonden" - -#, fuzzy -#~ msgid "No open voice chats with the contact" -#~ msgstr "Geen open audiosessies met het contact" - -#~ msgid "Offline - disconnect" -#~ msgstr "Offline - verbinding verbreken" - -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Online" - -#~ msgid "Open IPython shell" -#~ msgstr "IPython-shell openen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant" -#~ msgstr "Open een privé-gespreksvenster met opgegeven lid" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a " -#~ "message" -#~ msgstr "" -#~ "Open een privé-gespreksvenster met opgegeven lid en stuur hem/haar een " -#~ "bericht" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste Image" -#~ msgstr "Kies afbeelding" - -#~ msgid "Ping?" -#~ msgstr "Ping?" - -#~ msgid "Ping? (%s)" -#~ msgstr "Ping? (%s)" - -#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" - -#~ msgid "Pong! (%s seconds)" -#~ msgstr "Pong! (%s seconden)" - -#~ msgid "Presence description:" -#~ msgstr "Aanwezigheidsbeschrijving:" - -#~ msgid "Previously sent message" -#~ msgstr "Vorig verzonden bericht" - -#~ msgid "Prints a list of registered accounts" -#~ msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af" - -#~ msgid "Quote next message" -#~ msgstr "Volgend bericht citeren" - -#~ msgid "Quote previous message" -#~ msgstr "Vorig bericht citeren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote…" -#~ msgstr "_Citeren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Files" -#~ msgstr "Verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removes contact from contact list" -#~ msgstr "Verwijdert contact van rooster" - -#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -#~ msgstr "" -#~ "Geeft de huidige status weer (de globale status, tenzij een account is " -#~ "opgegeven)" - -#~ msgid "" -#~ "Returns current status message (the global one unless account is " -#~ "specified)" -#~ msgstr "" -#~ "Geeft het huidig statusbericht weer (de globale status, tenzij een " -#~ "account is opgegeven)" - -#~ msgid "Returns number of unread messages" -#~ msgstr "Geeft het aantal ongelezen berichten weer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" -#~ msgstr "DTMF-sequentie sturen via een open audiosessie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a disco info request" -#~ msgstr "Verzonden ontvangstbevestigingen" - -#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" -#~ msgstr "" -#~ "Stuur een bericht naar het contact dat zijn/haar aandacht zal trekken" - -#~ msgid "Send a ping to the contact" -#~ msgstr "Stuur een ping naar het contact" - -#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat" -#~ msgstr "Stuur actie (in de derde persoon) naar het huidige gesprek" - -#~ msgid "Sending private message failed" -#~ msgstr "Sturen van privébericht mislukt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -#~ msgstr "" -#~ "Stuur een bericht naar het contact dat zijn/haar aandacht zal trekken" - -#~ msgid "Sends custom XML" -#~ msgstr "Verstuurt aangepaste XML" - -#~ msgid "Sends file to a contact" -#~ msgstr "Stuurt een bestand naar een contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " -#~ "optional." -#~ msgstr "" -#~ "Stuur een bericht naar het contact dat zijn/haar aandacht zal trekken" - -# Kan beter vertaald worden -#, fuzzy -#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -#~ msgstr "Stuurt een nieuw bericht in een groepsgesprek waaraan je deelneemt." - -#~ msgid "" -#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -#~ msgstr "" -#~ "Service niet beschikbaar: Gajim is niet open of remote_control staat uit" - -#~ msgid "" -#~ "Session bus is not available.\n" -#~ "Try reading %(url)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sessiebus is niet beschikbaar.\n" -#~ "Lees %(url)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Set participant affiliation in group chat.\n" -#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n" -#~ " owner, admin, member, outcast, none" -#~ msgstr "" -#~ "Stel de aansluiting van een lid van het groepsgesprek in.\n" -#~ " Aansluiting kan een van de volgende waarden zijn:\n" -#~ " owner (eigenaar), admin (administrator), member (lid), outcast " -#~ "(verschoppeling), none (geen)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Set participant role in group chat.\n" -#~ " Role can be given as one of the following values:\n" -#~ " moderator, participant, visitor, none" -#~ msgstr "" -#~ "Stel rol van deelnemers aan groepsgesprek in.\n" -#~ " Rol kan een van volgende waarden zijn:\n" -#~ " moderator, participant, visitor, none" - -#~ msgid "Set the current status to away" -#~ msgstr "Stel de huidige status in als even weg" - -#~ msgid "Set the current status to online" -#~ msgstr "Stel de huidige status in als beschikbaar" - -#~ msgid "Set the presence type and description" -#~ msgstr "Stel het type en beschrijving van de aanwezigheid in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Chat State In Banner" -#~ msgstr "Chatstatus tonen in banier" - -#~ msgid "" -#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is " -#~ "given" -#~ msgstr "" -#~ "Toon hulp voor een gegeven opdracht, of een lijst van beschikbare " -#~ "opdrachten indien ‘-a’ opgegeven is" - -#~ msgid "Show logged messages which mention given text" -#~ msgstr "Opgeslagen berichten waarin de opgegeven tekst voorkomt weergeven" - -#~ msgid "Shows a help on specific command" -#~ msgstr "Toont hulp voor een specifieke opdracht" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sign Out" -#~ msgstr "uitl_og" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status Change" -#~ msgstr "Statusveranderingen tonen" - -#, fuzzy -#~ msgid "T_ry Again" -#~ msgstr "Opnieuw verifiëren…" - -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Tabbladen" - -#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" -#~ msgstr "The same as using a doc-string, except it supports translation" - -#~ msgid "The status has been changed." -#~ msgstr "De status is veranderd." - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Video Chat" -#~ msgstr "Videosessie in-/uitschakelen" - -#~ msgid "Too many arguments" -#~ msgstr "Te veel parameters" - -#~ msgid "" -#~ "Too many arguments. \n" -#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -#~ msgstr "" -#~ "Te veel parameters. \n" -#~ "Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown nickname" -#~ msgstr "Na bijnaam:" - -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s command [arguments]\n" -#~ "\n" -#~ "Command is one of:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik:\n" -#~ " %s opdracht [parameters]\n" -#~ "\n" -#~ "Opdracht is een van:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -#~ "\t %(help)s" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -#~ "\t %(help)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video chats are not available" -#~ msgstr "Videosessies zijn niet beschikbaar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Voice chats are not available" -#~ msgstr "Videosessies zijn niet beschikbaar" - -#~ msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" -#~ msgstr "" -#~ "Windows-aanmeldingsgegevensbeheer wordt gebruikt voor veilige " -#~ "wachtwoordopslag" - -#~ msgid "XML to send" -#~ msgstr "Te versturen XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the contact" -#~ msgstr "JID van contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -#~ msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -#~ msgstr "JID van het groepsgesprek dat het bericht zal ontvangen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." -#~ msgstr "" -#~ "Je bent niet meer in groepsgesprek ‘%(room)s’ of ‘%(nick)s’ heeft het " -#~ "groepsgesprek verlaten." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are trying to paste an image" -#~ msgstr "Je staat op het punt meerdere tabbladen te sluiten" - -#~ msgid "You have no active account" -#~ msgstr "Je hebt geen actieve account" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Always quit when closing Gajim" -#~ msgstr "Gajim altijd sluiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Invite" -#~ msgstr "Uit_nodigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save as" -#~ msgstr "Opslaan _als" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Try Again" -#~ msgstr "Opnieuw verifiëren…" - -#~ msgid "" -#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " -#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#~ msgstr "" -#~ "verander status van account ‘account’. Indien niet opgegeven, probeer de " -#~ "status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " -#~ "status" - -#~ msgid "" -#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " -#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#~ msgstr "" -#~ "verander status van gegeven account. Indien niet opgegeven, probeer de " -#~ "status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " -#~ "status" - -#~ msgid "command" -#~ msgstr "opdracht" - -#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -#~ msgstr "fout bij versturen van %(message)s ( %(error)s )" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "bestand" - -#~ msgid "has closed the chat window or tab" -#~ msgstr "heeft het gespreksvenster of -tabblad gesloten" - -#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -#~ msgstr "" -#~ "indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald " -#~ "worden" - -#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" -#~ msgstr "indien opgegeven zal het bestand verzonden worden met deze account" - -#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" -#~ msgstr "indien opgegeven zal het bericht verzonden worden met deze account" - -#~ msgid "is paying attention to the conversation" -#~ msgstr "let op deze conversatie" - -#~ msgid "message contents" -#~ msgstr "berichtinhoud" - -#~ msgid "message subject" -#~ msgstr "berichtonderwerp" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -#~ "previous status" -#~ msgstr "" -#~ "een van: offline, online, chat (gesprek), away (even weg), xa, dnd, " -#~ "invisible (onzichtbaar). Gebruik vorige status van account indien niet " -#~ "ingesteld" - -#~ msgid "priority you want to give to the account" -#~ msgstr "prioriteit die je aan de account wil geven" - -#, fuzzy -#~ msgid "python-cairo Version: %s" -#~ msgstr "python-nbxmpp-versie: %s" - -#~ msgid "show help on command" -#~ msgstr "toont hulp bij opdracht" - -#~ msgid "show only contacts of the given account" -#~ msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account" - -#~ msgid "status message" -#~ msgstr "statusbericht" - -#~ msgid "subject" -#~ msgstr "onderwerp" - -#~ msgid "user@example.org" -#~ msgstr "gebruiker@voorbeeld.nl" |