diff options
author | Dimitur Kirov <dkirov@gmail.com> | 2006-10-11 11:28:50 +0400 |
---|---|---|
committer | Dimitur Kirov <dkirov@gmail.com> | 2006-10-11 11:28:50 +0400 |
commit | 7ecbe349d0fbd7b521c8c6d9453413f62783dcbb (patch) | |
tree | a7031ab6069087b7328c3fda355ae539096c2e39 /po/nl.po | |
parent | 6957b216a642cb0c9e9dcd27a20a7ce7e9389ce9 (diff) |
updating po files. No need of scripts/dev/...
translation.py. Just do `make update-po`
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3739 |
1 files changed, 2301 insertions, 1438 deletions
@@ -5,12 +5,12 @@ # Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>, 2005. # # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n" "Language-Team: none\n" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" # TODO: Loop alles na, zet zinnen in de goede vorm, volg GNOME NL richtlijnen, # ruim mnemonics op. Zie ook: http://nl.gnome.org/ -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Een GTK+ Jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Client" @@ -47,16 +47,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "Ontdek Services..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Groupsgesprek" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "Account Be_werken..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Open Email Samensteller" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Status" @@ -110,7 +117,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Sla _wachtwoord op" @@ -136,7 +143,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Jouw JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "Gea_vanceerd" @@ -150,7 +157,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" @@ -183,10 +190,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Overige</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Persoonlijke Informatie</b>" @@ -203,6 +212,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatisch verbinding herstellen als deze verbroken wordt" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart" @@ -222,6 +232,7 @@ msgstr "" "gebruikt standaard al TLS waar mogelijk. Deze optie schakelt TLS echter uit." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Kies _Sleutel..." @@ -238,16 +249,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -270,6 +281,7 @@ msgstr "" "stand te houden" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -278,6 +290,7 @@ msgstr "" "alleen leesrechten voor allen jou" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -286,6 +299,7 @@ msgstr "" "bij het opstarten" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -303,18 +317,23 @@ msgstr "Informatie over jou, zoals op de server opgeslagen" msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persoonlijke Informatie" @@ -337,14 +356,18 @@ msgstr "" "prioriteit wint." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Bron: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -357,41 +380,47 @@ msgstr "" "met zowel met een bron 'Thuis' als een bron 'Werk' ingelogd te zijn. De " "prioriteit bepaald dan wie berichten ontvangt. (zie hieronder)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Sla _wachtwoord op (onveilig)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Sla gespreks_logboek op voor alle contacten" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniseer account status met globale status" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Gebruik _SSL (verouderd)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "bestandsoverdrachtlijst" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Naam: " @@ -401,63 +430,92 @@ msgstr "Accounts" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Indien aangevinkt en je twee of meer accounts hebt, zal Gajim de contacten " "van alle accounts samenvoegen alsof ze een grote account zijn." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Accounts _samenvoegen" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "Be_werk" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijder" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Account" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Sta hem/haar toe mijn status te zien" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Nieuwe Contact Toevoegen" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Account" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Groep:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Bijnaam:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abonneer" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Re_gistreer" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "Gebruikers ID:" @@ -547,82 +605,63 @@ msgstr "<b>Geluiden</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adres" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "Gea_vanceerde Acties" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Geavanceerde Configuratie Wijzigen" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Status: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "Bezig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Download" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "commando" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "<b>Visuele Meldingen</b>" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Niet Beschikbaar" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Open voor Gesprek" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -635,76 +674,76 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Gebruik enkel gespreksvenster met _tabs" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Poort: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -742,7 +781,7 @@ msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Toevoegen aan Roster" @@ -763,7 +802,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Open Link in Browser" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Start Gesprek" @@ -773,7 +813,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze contact te bekijken" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "_Bestand Verzenden" @@ -789,7 +830,8 @@ msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" @@ -857,7 +899,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" @@ -894,66 +936,61 @@ msgstr "" "Vaandel" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Actief" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Letterstijl:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Themas Aanpassen" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Geen" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Actief" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "_Bericht" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Tekst_kleur" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "Letter_type" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Achtergrond:" @@ -1068,7 +1105,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Accepteer" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Weigeren" @@ -1076,13 +1113,14 @@ msgstr "Weigeren" msgid "Invitation Received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" @@ -1100,13 +1138,8 @@ msgstr "Recent:" msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -1133,6 +1166,10 @@ msgstr "Beheer Bladwijzers" msgid "Print status:" msgstr "Print tijd:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1154,7 +1191,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Beheer Proxy Profielen" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -1171,20 +1209,21 @@ msgstr "Gebruik aanmelding" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klik om een emoticon in te voegen (Alt+E)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "Ver_stuur" @@ -1260,19 +1299,26 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Ook bekend als iChat-stijl" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Vraag om status bericht als ik:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _afwezig na:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _niet beschikbaar na:" # deelnemen? -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1284,20 +1330,20 @@ msgstr "" "Gebruik altijd standaard KDE toepassingen\n" "Aangepast" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Voor bijnaam:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1307,40 +1353,45 @@ msgstr "" "lastigvalt. Wees voorzichtig, met deze optie worden all berichten van " "contacten niet op je rooster geblokkeerd" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Statusbericht" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Statusberichten van contacten weergeven in het rooster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Elke 5 _minuten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Beheer Emoticons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1348,7 +1399,7 @@ msgid "" "send to the other party." msgstr "Gajim kan de gesprekstoestanden versturen en ontvangen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -1356,7 +1407,7 @@ msgstr "" "Gajim zal automatisch nieuwe berichten in een nieuw venster of tab in een " "bestaand venster laten zien" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -1364,7 +1415,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gajim zal nieuwe berichten mededelen m.b.v. een popup rechtsonder in beeld" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1372,7 +1423,7 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich aanmelden mededelen m.b.v. een popup " "rechtsonder in beeld" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1380,13 +1431,19 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich afmelden mededelen m.b.v. een popup rechtsonder " "in beeld" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim zal alleen het contacticoon veranderen bij nieuwe berichten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -1395,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim contactafbeeldingen in het roostervenster laten " "zien" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -1404,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim statusberichten van contacten onder de " "contactnaam in het roostervenster laten zien." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1412,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim de positie en grootte van vensters onthouden " "voor de volgende keer dat ze geopend worden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1422,7 +1479,7 @@ msgstr "" "(Bijv. contacten van MSN zullen met msn iconen weergegeven worden voor " "status online, afwezig, bezig, enz...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -1431,12 +1488,12 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim tekst smilies, zoals ':)', vervangen met " "bijpassende grafische emoticons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Beheer..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1444,82 +1501,86 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Geef mij bericht over contacten die: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Print tijd:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Sla _positie en grootte op voor rooster- en gespreksvensters" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Show only in _roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "_Inloggen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_Uitloggen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Thema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Het statusbericht voor automatisch niet beschikbaar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Gebruik _transport iconensets" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Icoon in mededelingsgebied" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -1532,160 +1593,169 @@ msgstr "" "Nieuwe bericht-gebeurtenissen treden alleen op als het een nieuw bericht is " "van een contact waar je nog geen gesprek mee hebt" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Als een nieuwe gebeurtenis ontvangen is" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Geavanceerde Configuratie Wijzigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Na tijdsstempel:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Voor tijdsstempel:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Bestandsbeheerder:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Lettertype:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Binnenkomend bericht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Houdt status veranderingen van contacten bij in het logboek" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail client:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Nooit" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Stel mij ervan op de hoogte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Open..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Uitgaand bericht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Speler:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Opduiken" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Herstel naar Standaard Kleuren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Sorteer contacten op status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Status bericht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Start Gesprek" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Wis MOTD" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 msgid "Privacy List" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Abonnement" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "In de groep" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1693,32 +1763,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Bericht verzenden" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Vraag hem/haar toestemming zijn/haar status te zien" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Sta hem/haar toe mijn status te zien" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Info" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Stel Contact_afbeelding in" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Verjaardag:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Stad:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Bedrijf:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Afdeling:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Extra Adres:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Familie:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Voornaam:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Middelste naam:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Meer" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Persoonlijke Informatie" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefoonnummer:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Positie:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postcode:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Voorvoegsel:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Rol:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Staat:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Straat:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Achtervoegsel:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Werk" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publiceren" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Haal op" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1738,48 +1948,59 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Vraag hem/haar toestemming zijn/haar status te zien" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Visuele Meldingen</b>" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Gesprek" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Sta hem/haar toe mijn status te zien" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Verbiedt hem/haar mijn status te zien" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Verwijder van Rooster" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoem" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" @@ -1804,42 +2025,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Hulp online" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profiel, Contactafbeelding" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transporten" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "Ontdek Services" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Stem" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "Ga" @@ -1911,22 +2143,18 @@ msgstr "" "online ben" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "Contact _Info" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Geef contact geen toestemming om te zien of je online bent" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Toestemmen" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" @@ -1942,164 +2170,51 @@ msgstr "_Rooster Weergeven" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Info" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Vraag:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Verjaardag:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Stad:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Bedrijf:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Contact Informatie" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Afdeling:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Extra Adres:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Familie:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Voornaam:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "_Inhoud" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Middelste naam:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Meer" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefoonnummer:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Positie:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Postcode:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Voorvoegsel:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Bron:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Rol:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Stel Contact_afbeelding in" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Staat:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Straat:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Achtervoegsel:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Werk" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "Gespreksgeschiedenis" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publiceren" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Haal op" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Jabber Verkeer</b>" @@ -2131,30 +2246,165 @@ msgstr "_Bericht" msgid "_Presence" msgstr "_Aanwezigheid" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijke Informatie" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "Account Be_werken..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Voorkeur Naam" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Type" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Niets)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Algemeen" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "groen" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Locatie" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Schuingedrukt" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Publiceren" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2170,54 +2420,65 @@ msgstr "" "\n" "De markering van spelfouten zal niet worden gebruikt." +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Gesprek" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "" +"%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd." + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s heeft geen OpenPGP sleutel uitgezonden en je hebt er geen toegewezen" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Versleuteling ingeschakeld" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "niet in het rooster" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2225,281 +2486,328 @@ msgstr "" "Als je deze tab sluit en geschiedenis uitgeschakeld hebt zal dit bericht " "verlorgen gaan." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Elke %s _minuten" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 #, fuzzy msgid "Next Message Received" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "_Bericht" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" +"Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " +"aangepast." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Je hebt geen actieve account" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Account naam is al in gebruik" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Lid" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Eigenaar" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rol:" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "%s verbannen" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2509,91 +2817,92 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nieuwe Ruimte" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Deze contact staat al op je rooster" -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2601,23 +2910,23 @@ msgstr "" "Je kunt geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd knop te " "drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Er is een gout opgetreden bij het aanmaken van de account" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2625,472 +2934,521 @@ msgstr "" "Tekst onder deze streep is gezegd nadat je laatst op dit groepsgesprek gelet " "hebt." -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Acties voor \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lees _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Zoek op in het _Woordenboek" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "\"%s\" ontbreekt in de URL van het woordenboek en het is geen WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "\"%s\" ontbreekt in de URL van de Web Zoekmachine" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Zoek op het Web" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dagen geleden" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python koppeling ontbreekt op deze computer" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "D-Bus mogelijkheden van Gajim kunnen niet worden gebruikt" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Contactnaam: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "In de groep" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "SleutelID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Statusbericht" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Statusbericht" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 #, fuzzy msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "<b>Vooraf Ingestelde Status Berichten</b>" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 #, fuzzy msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Typ je nieuwr statusbericht:" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Extra Adres:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Vul de informatie van de contactpersoon in die je aan account %s toe wilt " "voegen" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporten" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ongeldige Gebruikers ID" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 #, fuzzy msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact staat al in het rooster" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Deze contact staat al op je rooster" -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "Gebruikers ID:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Een GTK+ jabber client" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Current Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnering aangevraagd van %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Je bent al in ruimte %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 +#: ../src/dialogs.py:1184 #, fuzzy -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Gesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Vul de contact ID in van de persoon waaraan het bericht verstuurd moet " "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkel Bericht met account %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Enkel Bericht met account %s" + +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Bericht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Stuur %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ontvangen %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schreef:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console voor %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Beschrijving: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Start Gesprek" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Verbinding" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Overigen" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Conferentie" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangebode services" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "De service kon niet worden gevonden" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3098,46 +3456,51 @@ msgstr "" "Er bestaat geen service op het opgegeven adres, of de service geeft geen " "antwoord. Controleer het adres en probeer nogmaals." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "De service kan niet worden doorbladerd" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Dit soort service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "via account %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Onderzoeken %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -3155,7 +3518,7 @@ msgstr "Voortgang" msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Grootte: %s" @@ -3163,17 +3526,17 @@ msgstr "Grootte: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Jij" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Afzender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Ontvanger: " @@ -3194,79 +3557,89 @@ msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Ontvanger: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Fout bij lezen bestand:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Bestandsoverdracht gestopt door andere gebruiker" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Kies het Bestand om te Sturen" -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim heeft geen toegang tot dit bestand" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Dit bestand is in gebruik door een ander proces." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Bestand: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s wil je een bestand sturen:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Dit bestands bestaat al" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Sla Bestand op als..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3274,58 +3647,258 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Ongeldig Bestand" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Bestand: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Afzender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vereist een Xserver en zal nu stoppen..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "Libglade ondersteuning ontbreekt in de GTK+ runtime" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Verwijder je GTK+ runtime en installeer de laatste stabiele versie van %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Controleer of gtk en pygtk ondersteuning hebben voor libglade op je systeem." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim vereist PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim vereist PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Neem je dit verzoek aan?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Verbinding" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Onderwerp: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "fout tijdens versturen" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Machtiging geaccepteerd" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Je zult hem altijd als offline zien." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s is nu %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Je wachtwoord is incorrect" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten" +msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s wil je een bestand sturen." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" +"Sessiebeheer ondersteuning is niet beschikbaar (gnome.ui module ontbreekt)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "laat hulp zien voor een specifiek commando" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "commando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "laat hulp zien op commando" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Laat roostervenster zien of verbergt het" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Laat een venster opduiken met het volgende ongelezen bericht" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3333,46 +3906,46 @@ msgstr "" "Drukt een lijst af van contacten in het rooster. Elke contact komt op een " "aparte regel" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "account" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Verander de status van de account of accounts" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "status" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "een van: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "bericht" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "statusbericht" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3381,23 +3954,23 @@ msgstr "" "status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " "status" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "Laat het gespreksvenster zien zodat je berichten kunt versturen aan een " "contact" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID van de contact waar je me in gesprek wilt gaan" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "Indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald " "worden" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3408,28 +3981,28 @@ msgstr "" "sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen 'account' wilt opgeven " "zonder 'OpenPGP sleutel', zet 'OpenPGP sleutel' dan op ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "inhoud bericht" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "pgp sleutel" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "indien opgegeven zal het bericht versleuteld worden met deze publieke sleutel" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "indien opgegeven zal het bericht verstuurd worden met deze account" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3440,111 +4013,111 @@ msgstr "" "sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen 'account' wilt opgeven " "zonder 'OpenPGP sleutel', zet 'OpenPGP sleutel' dan op ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "_Bericht" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Haal gedetaileerde informatie op over een contact" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID van contact" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 #, fuzzy msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Haal gedetaileerde informatie op over een contact" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 #, fuzzy msgid "Name of the account" msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Stuurt een bestand aan contact" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "bestand" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Bestandspad" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "indien opgegeven zal bestand verstuurd worden met deze account" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Laat alle voorkeuren zien en hun waarden" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Zet waarde van 'sleutel' op 'waarde'." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "sleutel=waarde" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "'key' is de naam van de voorkeur, 'waarde' is de waarde die zal worden " "ingesteld" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Verwijdert een voorkeur onderdeel" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "sleutel" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "naam van de voorkeur die verwijderd zal worden" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" "Schrijft de huidige staat van de Gajim voorkeuren weg naar het .config " "bestand" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Voegt contact toe aan rooster" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Voegt een nieuwe contact toe aan deze account" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Retourneert huidige status (de globale status, tenzij een account is " "opgegeven)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 #, fuzzy msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" @@ -3552,25 +4125,40 @@ msgstr "" "Retourneert huidige status (de globale status, tenzij een account is " "opgegeven)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 #, fuzzy msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Start Gesprek met account %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "XML Console" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argument \"contact_jid\" ontbreekt" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3579,16 +4167,11 @@ msgstr "" "'%s' staat niet op je rooster.\n" "Geef een account op om het bericht mee te sturen." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3597,16 +4180,16 @@ msgstr "" "Gebruik: %s %s %s \n" "\t" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenten:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s niet gevonden" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3615,7 +4198,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s commando [argumenten]\n" "Commando is een van:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3624,333 +4207,138 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" is niet gespecificeerd. \n" "Type \"%s help %s\" voor meer info" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vereist een Xserver en zal nu stoppen..." - -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer" - -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." - -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer" - -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." - -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "Libglade ondersteuning ontbreekt in de GTK+ runtime" - -#: ../src/gajim.py:63 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Verwijder je GTK+ runtime en installeer de laatste stabiele versie van %s" - -#: ../src/gajim.py:65 -#, fuzzy -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Controleer of gtk en pygtk ondersteuning hebben voor libglade op je systeem." - -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim vereist PySQLite2" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Neem je dit verzoek aan?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "fout tijdens versturen" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Machtiging geaccepteerd" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Je zult hem altijd als offline zien." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s is nu %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Je wachtwoord is incorrect" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten" -msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s wil je een bestand sturen." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "vCard publicatie is met succes afgerond" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Je persoonlijke informatie is met succes gepubliceerd." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "vCard publicatie is mislukt" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Er trad een fout up bij het publiceren van je persoonlijke informatie, " -"probeer het later nogmaals." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"Sessiebeheer ondersteuning is niet beschikbaar (gnome.ui module ontbreekt)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Logboeken worden omgezet..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 msgid "Theme" msgstr "Thema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 msgid "theme name" msgstr "thema naam" -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Kies eerst een ander thema." -#: ../src/groupchat_control.py:99 +#: ../src/groupchat_control.py:103 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:99 +#: ../src/groupchat_control.py:103 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:115 +#: ../src/groupchat_control.py:120 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sturen van privé bericht mislukt" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten." -#: ../src/groupchat_control.py:129 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:129 +#: ../src/groupchat_control.py:141 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Je staat nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s is nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s blijkt geen geldige JID te zijn" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Onbekend commando: /%s (als je deze tekst wil sturen, begin dan met /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commando's: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3963,7 +4351,7 @@ msgstr "" "\" bevat. Als de JID zich momenteel in de ruimte bevindt, zal hij eruit " "geschopt worden. Ondersteunt GEEN spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3971,12 +4359,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam>, opent een privé gespreksvenster met de opgegeven " "gebruiker." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3985,12 +4373,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s [reden], sluit de huidige tab of venster, en laat reden achter " "indien opgegeven." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3999,7 +4387,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <JID> [reden], nodigt JID uit de huidige ruimte binnen te " "komen, met optioneel de opgegeven reden." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4008,7 +4396,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <ruimte>@<server>[/bijnaam], biedt aan ruimte@server binnen te " "gaan, optioneel met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4019,7 +4407,7 @@ msgstr "" "bijnaam van de ruimte, optioneel met de opgegeven reden. Ondersteunt GEEN " "spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -4028,7 +4416,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <actie>, stuurt actie naar de huidige ruimte. Hij-vorm " "gebruiken. (bijv. /%s loopt...)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4037,106 +4425,106 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam> [bericht], opent een privé gespreksvenster en stuurt " "bericht naar de gebruiker met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Gebruik: /%s <bijnaam>, verandert je bijnaam in de huidige ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Gebruik: /%s <bericht>, stuurt een bericht zonder naar commando's te zoeken." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Geen hulp beschikbaar voor /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Een programmeerfout is ontdekt" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4144,92 +4532,92 @@ msgstr "" "Het is waarschijnlijk niet fataal, maar het is een goed idee toch de " "ontwikkelaars op de hoogte te stellen." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapporteer Fout" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Details" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Fout bij lezen bestand:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Fout bij verwerken bestand:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Kan niet naar %s schrijven. Sessiebeheer ondersteuning werkt mogelijk niet" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Sla Bestand op als..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "logboek database wordt aangemaakt" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "_Inhoud" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Datum:" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam:" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "_Bericht" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4238,134 +4626,178 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Logboeken worden omgezet..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status is nu: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "_Bericht" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, fuzzy, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/notify.py:150 +#: ../src/notify.py:234 #, fuzzy, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Uitnodiging Ontvangen" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk je contact informatie te publiceren zonder verbinding." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "vCard publicatie is mislukt" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Er trad een fout up bij het publiceren van je persoonlijke informatie, " +"probeer het later nogmaals." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk je contact informatie op te halen zonder verbinding." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Samengevoegde accounts" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Server" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Je bent al in ruimte %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "aan %s account" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "via %s account" @@ -4373,42 +4805,53 @@ msgstr "via %s account" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "via account %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Beheer Bladwijzers..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "voor account %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "Nieuwe Ruimte _Binnengaan" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1259 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4416,67 +4859,86 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via deze transport" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " +"contacten via deze transport" + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nieuwe Ruimte" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Her_noem" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Log in" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "Log _uit" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Wijzig Statusbericht" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Machtiging is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Machtiging is verwijdert" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -4485,7 +4947,7 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4493,37 +4955,52 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " +"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4532,21 +5009,22 @@ msgstr "" "groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar " "wilt gaan?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Geen account beschikbaar" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Je hebt ongelezen berichten" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4554,145 +5032,111 @@ msgstr "" "Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis " "ingeschakeld is." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Van %s in ruimte %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Stuurt een bestand aan contact" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Wijzig Statusbericht..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Wijzig Statusbericht..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Verberg dit menu" - -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - één ongelezen bericht" -msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen berichten" - -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - één ongelezen bericht" -msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen berichten" - -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - één los ongelezen bericht" -msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen losse berichten" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - één ongelezen groepgesprek bericht" -msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen groepgesprek berichten" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - één ongelezen privé bericht" -msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen privé berichten" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 +#: ../src/tooltips.py:316 msgid "Role: " msgstr "Rol: " -#: ../src/tooltips.py:396 +#: ../src/tooltips.py:317 msgid "Affiliation: " msgstr "Aansluiting: " -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 msgid "Resource: " msgstr "Bron: " -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: ../src/tooltips.py:323 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: ../src/tooltips.py:484 #, fuzzy, python-format -msgid "Last status on %s" +msgid "Last status: %s" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:486 #, fuzzy, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Grootte: %s" +msgid " since %s" +msgstr "Doorbladeren van %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Verzonden: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Niet gestart" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Afgerond" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Vastgelopen" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Verzenden" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Deze service heeft nog niet geantwoord met gedetaileerde informatie" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4700,25 +5144,25 @@ msgstr "" "Deze service kon niet antwoorde met gedetaileerde informatie.\n" "Het is waarschijnlijk veroudert of kapot" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Onbekend" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Onbekend" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Doorbladeren van %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Aansluiting: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4726,7 +5170,7 @@ msgstr "" "Deze contact is geïnteresseert in jou aanwezigheid, maar jij niet in zijn/" "haar aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4734,43 +5178,28 @@ msgstr "" "Je bent geïnteresseert in de contact z'n aanwezigheid, maar hij/zij niet in " "jouw aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Jij en de contact zijn beide geïnteresseert in elkaars aanwezigheid" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Jij en de contact zijn beide niet geïnteresseert in elkaars aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Je bent aan het wachten op bevestiging van jou op abonnement op deze contact" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " bron met prioriteit" -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "" -"Het is niet mogelijk je contact informatie te publiceren zonder verbinding." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "" -"Het is niet mogelijk je contact informatie op te halen zonder verbinding." - -#: ../src/vcard.py:495 -#, fuzzy -msgid "Personal details" -msgstr "Persoonlijke Informatie" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "logboek database wordt aangemaakt" @@ -4795,91 +5224,89 @@ msgstr "%s is een map, maar een bestand werd verwacht" msgid "creating %s directory" msgstr "map %s wordt aangemaakt" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "" - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Service niet beschikbaar: Gajim is niet open of remote_control staat uit" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus bevindt zich niet op deze machine of de python module ontbreekt" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Gebruik DBus en Notification-Daemon om notificaties weer te geven" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tijd in minuten waarna je statusbericht op afwezig ingesteld wordt" -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Afwezig vanwege inactiviteit" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "Tijd in minuten waarna je statusbericht op niet beschikbaar ingesteld wordt." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Niet beschikbaar vanwege inactiviteit" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Indien Aan, verwijder niet */_ . Zodat *abc* vetgedrukt wordt, maar zonder " "dat * * verwijdert wordt." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Voeg * en [n] toe aan roster titel?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4887,12 +5314,12 @@ msgstr "" "Hoeveel regels te onthouden van het vorige gesprek zodra een gesprekstab of -" "venster heropend wordt." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Hoeveel minuten zouden regels van het vorige gesprek onthouden moeten worden." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4900,11 +5327,11 @@ msgstr "" "Stuur bericht na Ctrl+Enter en slechts Enter maakt een nieuwe regel " "(Standaard gedrag van Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hoeveel regels op te slaan voor Ctrl+Omhoog" -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4913,22 +5340,22 @@ msgstr "" "Óf een aangepaste url met %s erin verwerkt, waar %s is een woord/zin, óf " "'WIKTIONARY' wat betekent dat wiktionary gebruikt zal worden." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim bestuurd kunnen worden met gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -4936,7 +5363,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -4944,7 +5371,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4952,24 +5379,24 @@ msgstr "" "Forceert de host die opgegeven wordt voor bestandsoverdrachten in het geval " "van een NAT of port forwarding." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Volgens de IEC standaard is 1 KiB = 1024 bytes, 1 KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Laat tabs zien bij slechts één gesprek?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Laat tab rand zien bij slechts één gesprek?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Laat sluit knop zien in tabs?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4977,7 +5404,7 @@ msgstr "" "Een puntkomma-onderbroken lijst van woorden die oplichten in een " "groepsgesprek" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4985,11 +5412,11 @@ msgstr "" "Indien Aan stopt Gajim zodra het venster gesloten wordt. Deze instelling is " "alleen geldig als het icoon in het notificatiegebied gebruikt wordt." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Indien Aan registreerd Gajim xmpp:// bij elke start." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4997,15 +5424,16 @@ msgstr "" "Indien Aan zal Gajim een icoon op elke tab weergeven met ongelezen " "berichten. Afhankelijk van het thema kan dit icoon geanimeerd zijn." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Indien Aan zal Gajim het statusbericht van contacten weergeven onder hun " "naam in het roostervenster, indien deze niet leeg is" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -5013,7 +5441,7 @@ msgstr "" "Indien Aan zal Gajim contactafbeeldingen ophalen voor elk contact waarvan " "geen bekend is, of de laatste afbeelding te oud is." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -5022,34 +5450,43 @@ msgstr "" "Indien Uit zullen geen statusberichten weergeven worden in gesprekken " "wanneer een contact zijn/haar status aanpassen." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5057,117 +5494,178 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:207 #, fuzzy -msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "" +"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "" +"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Slapen" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Zo terug" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "In een paar minuten terug." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Eten" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ik ben aan het eten, laat een bericht achter." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ik been een film aan het kijken." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Werken" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Ik ben aan het werk." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ik ben aan het telefoneren." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Uit" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ik ben uit van het leven genieten" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Aanwezig" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Open voor Gesprek" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Niet Beschikbaar" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5175,7 +5673,7 @@ msgstr "" "Geluid om af te spelen wanneer een MUC bericht je bijnaam of een van de " "woorden in much_highlight_words bevat." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5183,99 +5681,212 @@ msgstr "" "Geluid om af te spelen bij elk MUC bericht. (Deze instelling is alleen " "geldig als notify_on_all_muc_messages aan staat)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "groen" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "kruidenier" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "menselijk" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Wachtwoord" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Die ruimte bestaat niet." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Ruimte creatie is beperkt." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Je staat niet in de ledenlijst" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"De gewenste bijnaam is in gebruikt of geregistreerd door een andere " +"gebruiker.\n" +"Geef een andere bijnaam op:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "we zijn nu op %s geabonneert" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "afmelding verzocht van %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "we zijn nu van %s afgemeld" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"Jid %s is niet in lijn met de RFC. Het zal niet toegevoegd worden aan jouw " +"rooster. Gebruik een roostermanagement applicatie zoals http://jru." +"jabberstudio.org/ om het te verwijderen" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Om verdere berichten te versturen en ontvangen, moet je de verbinding " "opnieuw in stand brengen." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbonden met server %s:%s met %s" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP wachtwoord niet opgegeven" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "onzichtbaar" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ik ben %s" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5284,301 +5895,557 @@ msgstr "" "Onderwerp: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python koppeling ontbreekt op deze computer" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "D-Bus mogelijkheden van Gajim kunnen niet worden gebruikt" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Service niet beschikbaar: Gajim is niet open of remote_control staat uit" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus bevindt zich niet op deze machine of de python module ontbreekt" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 #, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" +msgid "one" +msgstr "Geen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "two" +msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Straat:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Poort: " -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "bestand" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Die ruimte bestaat niet." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Ruimte creatie is beperkt." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Je staat niet in de ledenlijst" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Verder" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" msgstr "" -"De gewenste bijnaam is in gebruikt of geregistreerd door een andere " -"gebruiker.\n" -"Geef een andere bijnaam op:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "we zijn nu op %s geabonneert" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "afmelding verzocht van %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "we zijn nu van %s afgemeld" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" msgstr "" -"Jid %s is niet in lijn met de RFC. Het zal niet toegevoegd worden aan jouw " -"rooster. Gebruik een roostermanagement applicatie zoals http://jru." -"jabberstudio.org/ om het te verwijderen" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "Registreer met %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Werken" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Geen" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Gebeurtenis" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ongeldig character in gebruikersnaam." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Server adres vereist." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ongeldig character in hostnaam." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ongeldig character in bron." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Bezig" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Niet Beschikbaar" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Niet Beschikbaar" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "Open voor _Gesprek" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Open voor Gesprek" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_Aanwezig" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Aanwezig" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "Af_wezig" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Afwezig" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "Onz_ichtbaar" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Onbekend" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Heeft fouten" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Geen" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Aan" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Van" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Geen" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Beheerders" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Beheerder" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Deelnemers" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Deelnemer" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Bezoekers" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Bezoeker" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Eigenaar" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administrator" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Lid" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "let op deze conversatie" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "is met iets anders bezig" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "is een bericht aan het typen..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "pauzeert tijdens het typen van een bericht" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "heeft het gespreksvenster of -tab gesloten" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - één ongelezen bericht" +msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen berichten" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - één los ongelezen bericht" +msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen losse berichten" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - één ongelezen groepgesprek bericht" +msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen groepgesprek berichten" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - één ongelezen privé bericht" +msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen privé berichten" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fout: kan %s niet voor lezen openen" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "cyaan" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "logboek database wordt aangemaakt" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "voor account %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +msgid "Could not start local service" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Abonneer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Afwezig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Download" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "<b>Visuele Meldingen</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Niet Beschikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Wis MOTD" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "Contact _Info" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Contact Informatie" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "vCard publicatie is met succes afgerond" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Je persoonlijke informatie is met succes gepubliceerd." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Logboeken worden omgezet..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "Nieuwe Ruimte _Binnengaan" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Verberg dit menu" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - één ongelezen bericht" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen berichten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Grootte: %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Automatisch contacten toestemming geven" @@ -5639,10 +6506,6 @@ msgstr "cyaan" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Verzend" -#~ msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message." -#~ msgstr "" -#~ "%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd." - #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s heeft je een nieuw bericht gestuurd." |