diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2006-12-09 12:12:31 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2006-12-09 12:12:31 +0300 |
commit | 7ed2f2d098ccb599fc87213d9589cbdb6499286b (patch) | |
tree | a43c3f5932bc2e46bd1f086553586face0d9f0eb /po/nl.po | |
parent | aa459356fd88add37b5b6ab9ed7aac3a286228f1 (diff) |
remove some bad fuzzy, update line numbers
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 615 |
1 files changed, 352 insertions, 263 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-02 17:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n" "Language-Team: none\n" @@ -324,16 +324,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1637 -#: ../src/config.py:3430 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 +#: ../src/config.py:3435 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1219 -#: ../src/config.py:1224 ../src/config.py:1408 ../src/config.py:1627 -#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:1695 ../src/config.py:1769 -#: ../src/config.py:2640 ../src/config.py:3420 ../src/config.py:3429 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 +#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 +#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -526,6 +526,46 @@ msgstr "Re_gistreer" msgid "_User ID:" msgstr "Gebruikers ID:" +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>An error has occured:</b>" +msgstr "Een protocolfout is opgetreden:" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 +msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 +msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 +msgid "Check once more" +msgstr "" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Error description..." +msgstr "Beschrijving" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the command is sending..." +msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 +msgid "This jabber entity does not expose any commands." +msgstr "" + #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>Beschrijving</b>" @@ -674,13 +714,13 @@ msgstr "Speel _geluiden af" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 msgid "" "Receive a Message\n" -"Contact Connected\n" -"Contact Disconnected\n" -"Contact Change Status\n" -"Group Chat Message Highlight\n" -"Group Chat Message Received\n" -"File Transfert Resquest\n" -"File Transfert Started\n" +"Contact Connected \n" +"Contact Disconnected \n" +"Contact Change Status \n" +"Group Chat Message Highlight \n" +"Group Chat Message Received \n" +"File Transfert Resquest \n" +"File Transfert Started \n" "File Transfert Finished" msgstr "" @@ -754,6 +794,46 @@ msgstr "Poort: " msgid "when I'm in" msgstr "" +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 +msgid "2003-12-13T18:30:02Z" +msgstr "" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 +msgid "<small>Romeo and Juliet</small>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Entry:" +msgstr "Land:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Feed name:" +msgstr "thema naam" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Last modified:" +msgstr "Naam:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "New entry received" +msgstr "Als een nieuwe gebeurtenis ontvangen is" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 +msgid "Old stories" +msgstr "" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 +msgid "Soliloquy" +msgstr "" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "" + #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Verander Wachtwoord" @@ -842,7 +922,7 @@ msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "In de groep" @@ -1063,6 +1143,21 @@ msgstr "Ver_stuur Privé Bericht" msgid "_Voice" msgstr "_Stem" +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 +msgid "Create new post" +msgstr "" + +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#. holds subject +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 +#: ../src/history_manager.py:172 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp:" + #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 msgid "" "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" @@ -1222,7 +1317,7 @@ msgstr "Gebruik aanmelding" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klik om een emoticon in te voegen (Alt+E)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1116 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1104 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" @@ -1350,7 +1445,7 @@ msgstr "" msgid "B_efore nickname:" msgstr "Voor bijnaam:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 ../src/chat_control.py:841 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 ../src/chat_control.py:844 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" @@ -2500,36 +2595,36 @@ msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt." -#: ../src/chat_control.py:841 +#: ../src/chat_control.py:844 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Gesprek" -#: ../src/chat_control.py:1042 +#: ../src/chat_control.py:1030 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" "%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd." #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1130 +#: ../src/chat_control.py:1118 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s heeft geen OpenPGP sleutel uitgezonden en je hebt er geen toegewezen" -#: ../src/chat_control.py:1266 +#: ../src/chat_control.py:1254 msgid "Encryption enabled" msgstr "Versleuteling ingeschakeld" -#: ../src/chat_control.py:1271 +#: ../src/chat_control.py:1259 msgid "Encryption disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1413 ../src/conversation_textview.py:493 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:727 ../src/gajim.py:728 -#: ../src/gajim.py:1067 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 +#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 #: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 #: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 #: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 @@ -2540,12 +2635,12 @@ msgid "Not in Roster" msgstr "niet in het rooster" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1557 +#: ../src/chat_control.py:1545 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1558 +#: ../src/chat_control.py:1546 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2553,333 +2648,333 @@ msgstr "" "Als je deze tab sluit en geschiedenis uitgeschakeld hebt zal dit bericht " "verlorgen gaan." -#: ../src/config.py:130 ../src/config.py:589 +#: ../src/config.py:135 ../src/config.py:594 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/config.py:216 +#: ../src/config.py:221 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Elke %s _minuten" -#: ../src/config.py:358 +#: ../src/config.py:363 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../src/config.py:366 +#: ../src/config.py:371 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/config.py:679 ../src/gajim.py:2086 +#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/config.py:680 ../src/gajim.py:2087 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1032 +#: ../src/config.py:1037 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:1032 +#: ../src/config.py:1037 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:1067 +#: ../src/config.py:1072 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1068 +#: ../src/config.py:1073 #, fuzzy msgid "Next Message Received" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1074 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1075 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1076 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "_Bericht" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1080 +#: ../src/config.py:1085 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../src/config.py:1283 +#: ../src/config.py:1288 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1329 +#: ../src/config.py:1334 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1330 +#: ../src/config.py:1335 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1333 ../src/config.py:1925 +#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1339 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1343 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1344 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1343 ../src/config.py:1347 +#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1349 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1348 +#: ../src/config.py:1353 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1356 ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1372 -#: ../src/config.py:3030 +#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:3035 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1363 +#: ../src/config.py:1368 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1549 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1559 +#: ../src/config.py:1564 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1560 +#: ../src/config.py:1565 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1591 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1587 +#: ../src/config.py:1592 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1594 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1595 +#: ../src/config.py:1600 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1599 +#: ../src/config.py:1604 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1605 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1624 ../src/config.py:3417 +#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1625 ../src/config.py:3418 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1628 ../src/config.py:3421 +#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" #. Name column -#: ../src/config.py:1859 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 +#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 #: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1862 +#: ../src/config.py:1867 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1931 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1963 +#: ../src/config.py:1968 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/config.py:1964 +#: ../src/config.py:1969 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2023 +#: ../src/config.py:2028 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2024 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2256 +#: ../src/config.py:2261 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2263 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2330 +#: ../src/config.py:2335 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2331 +#: ../src/config.py:2336 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Lid" -#: ../src/config.py:2332 +#: ../src/config.py:2337 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Eigenaar" -#: ../src/config.py:2333 +#: ../src/config.py:2338 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2366 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2374 +#: ../src/config.py:2379 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2384 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2388 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rol:" -#: ../src/config.py:2404 +#: ../src/config.py:2409 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "%s verbannen" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2406 +#: ../src/config.py:2411 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2408 +#: ../src/config.py:2413 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2414 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2416 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2412 +#: ../src/config.py:2417 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2419 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2415 +#: ../src/config.py:2420 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2889,102 +2984,102 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2521 +#: ../src/config.py:2526 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2538 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s" -#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 msgid "Save password" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/config.py:2554 +#: ../src/config.py:2559 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2555 +#: ../src/config.py:2560 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2644 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2644 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2710 +#: ../src/config.py:2715 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/config.py:2742 +#: ../src/config.py:2747 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2743 +#: ../src/config.py:2748 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:3005 +#: ../src/config.py:3010 msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:3006 +#: ../src/config.py:3011 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren." -#: ../src/config.py:3016 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:3017 +#: ../src/config.py:3022 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" -#: ../src/config.py:3041 +#: ../src/config.py:3046 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:3042 +#: ../src/config.py:3047 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Deze contact staat al op je rooster" -#: ../src/config.py:3059 +#: ../src/config.py:3064 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:3060 ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2992,23 +3087,23 @@ msgstr "" "Je kunt geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd knop te " "drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster." -#: ../src/config.py:3094 +#: ../src/config.py:3099 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" -#: ../src/config.py:3112 +#: ../src/config.py:3117 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Er is een gout opgetreden bij het aanmaken van de account" -#: ../src/config.py:3170 +#: ../src/config.py:3175 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:3171 +#: ../src/config.py:3176 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -3016,57 +3111,66 @@ msgstr "" "Tekst onder deze streep is gezegd nadat je laatst op dit groepsgesprek gelet " "hebt." -#: ../src/conversation_textview.py:340 +#: ../src/conversation_textview.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Acties voor \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:352 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lees _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:357 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Zoek op in het _Woordenboek" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "\"%s\" ontbreekt in de URL van het woordenboek en het is geen WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:386 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "\"%s\" ontbreekt in de URL van de Web Zoekmachine" -#: ../src/conversation_textview.py:389 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Zoek op het Web" -#: ../src/conversation_textview.py:395 +#: ../src/conversation_textview.py:397 msgid "Open as _Link" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:755 +#: ../src/conversation_textview.py:757 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:759 +#: ../src/conversation_textview.py:761 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dagen geleden" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:791 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" +#. form is single +#: ../src/dataforms_widget.py:72 +msgid "This is result of query." +msgstr "" + +#: ../src/dataforms_widget.py:78 +msgid "Edit items on the list" +msgstr "" + #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3339,29 +3443,29 @@ msgstr "Nieuw Enkel Bericht" msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1161 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1314 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1134 ../src/gajim.py:1290 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1353 ../src/gajim.py:1375 -#: ../src/gajim.py:1392 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 +#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1356 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1032 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" @@ -3723,32 +3827,32 @@ msgstr "Beschrijving: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s wil je een bestand sturen:" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:682 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:683 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:684 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:688 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:689 msgid "This file already exists" msgstr "Dit bestands bestaat al" -#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:688 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:689 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:698 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:699 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:699 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:700 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" @@ -3881,57 +3985,58 @@ msgstr "Verbinding" msgid "Subject: %s" msgstr "Onderwerp: %s\n" -#: ../src/gajim.py:703 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) +#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:743 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:750 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:758 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Je zult hem altijd als offline zien." -#: ../src/gajim.py:796 +#: ../src/gajim.py:802 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:797 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/gajim.py:945 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s is nu %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1042 +#: ../src/gajim.py:1048 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1049 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim.py:1145 +#: ../src/gajim.py:1151 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1147 +#: ../src/gajim.py:1153 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3941,61 +4046,61 @@ msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1156 +#: ../src/gajim.py:1162 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1311 +#: ../src/gajim.py:1318 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wil je een bestand sturen." -#: ../src/gajim.py:1376 +#: ../src/gajim.py:1383 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1387 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1393 +#: ../src/gajim.py:1400 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1397 +#: ../src/gajim.py:1404 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1503 +#: ../src/gajim.py:1510 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1504 +#: ../src/gajim.py:1511 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1842 +#: ../src/gajim.py:1850 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" -#: ../src/gajim.py:2034 +#: ../src/gajim.py:2042 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/gajim.py:2109 +#: ../src/gajim.py:2117 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sessiebeheer ondersteuning is niet beschikbaar (gnome.ui module ontbreekt)" @@ -4349,122 +4454,122 @@ msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Kies eerst een ander thema." -#: ../src/groupchat_control.py:103 +#: ../src/groupchat_control.py:105 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:103 +#: ../src/groupchat_control.py:105 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:120 +#: ../src/groupchat_control.py:122 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sturen van privé bericht mislukt" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten." -#: ../src/groupchat_control.py:141 +#: ../src/groupchat_control.py:143 msgid "Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:141 +#: ../src/groupchat_control.py:143 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:315 +#: ../src/groupchat_control.py:317 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:810 +#: ../src/groupchat_control.py:812 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:814 +#: ../src/groupchat_control.py:816 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:821 +#: ../src/groupchat_control.py:823 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:825 +#: ../src/groupchat_control.py:827 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:833 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Je staat nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:837 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s is nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:915 +#: ../src/groupchat_control.py:917 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" -#: ../src/groupchat_control.py:920 +#: ../src/groupchat_control.py:922 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "In de groep" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:922 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1041 ../src/groupchat_control.py:1059 -#: ../src/groupchat_control.py:1152 ../src/groupchat_control.py:1169 +#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 +#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1075 +#: ../src/groupchat_control.py:1077 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" -#: ../src/groupchat_control.py:1088 +#: ../src/groupchat_control.py:1090 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1095 ../src/groupchat_control.py:1123 +#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s blijkt geen geldige JID te zijn" -#: ../src/groupchat_control.py:1206 +#: ../src/groupchat_control.py:1208 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Onbekend commando: /%s (als je deze tekst wil sturen, begin dan met /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1229 +#: ../src/groupchat_control.py:1231 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commando's: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1233 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4477,7 +4582,7 @@ msgstr "" "\" bevat. Als de JID zich momenteel in de ruimte bevindt, zal hij eruit " "geschopt worden. Ondersteunt GEEN spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1238 +#: ../src/groupchat_control.py:1240 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4485,12 +4590,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam>, opent een privé gespreksvenster met de opgegeven " "gebruiker." -#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#: ../src/groupchat_control.py:1244 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4499,12 +4604,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s [reden], sluit de huidige tab of venster, en laat reden achter " "indien opgegeven." -#: ../src/groupchat_control.py:1247 +#: ../src/groupchat_control.py:1249 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4513,7 +4618,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <JID> [reden], nodigt JID uit de huidige ruimte binnen te " "komen, met optioneel de opgegeven reden." -#: ../src/groupchat_control.py:1254 +#: ../src/groupchat_control.py:1256 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4522,7 +4627,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <ruimte>@<server>[/bijnaam], biedt aan ruimte@server binnen te " "gaan, optioneel met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1258 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4533,7 +4638,7 @@ msgstr "" "bijnaam van de ruimte, optioneel met de opgegeven reden. Ondersteunt GEEN " "spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1263 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4542,7 +4647,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <actie>, stuurt actie naar de huidige ruimte. Hij-vorm " "gebruiken. (bijv. /%s loopt...)" -#: ../src/groupchat_control.py:1267 +#: ../src/groupchat_control.py:1269 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4551,99 +4656,99 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam> [bericht], opent een privé gespreksvenster en stuurt " "bericht naar de gebruiker met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1272 +#: ../src/groupchat_control.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Gebruik: /%s <bijnaam>, verandert je bijnaam in de huidige ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1276 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1280 +#: ../src/groupchat_control.py:1282 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1283 +#: ../src/groupchat_control.py:1285 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Gebruik: /%s <bericht>, stuurt een bericht zonder naar commando's te zoeken." -#: ../src/groupchat_control.py:1286 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Geen hulp beschikbaar voor /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#: ../src/groupchat_control.py:1337 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1341 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" -#: ../src/groupchat_control.py:1375 +#: ../src/groupchat_control.py:1377 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1376 +#: ../src/groupchat_control.py:1378 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/groupchat_control.py:1385 +#: ../src/groupchat_control.py:1387 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1388 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/groupchat_control.py:1411 +#: ../src/groupchat_control.py:1413 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/groupchat_control.py:1412 +#: ../src/groupchat_control.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/groupchat_control.py:1421 +#: ../src/groupchat_control.py:1423 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/groupchat_control.py:1422 +#: ../src/groupchat_control.py:1424 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1548 +#: ../src/groupchat_control.py:1550 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_control.py:1549 ../src/groupchat_control.py:1831 +#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1830 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -4690,16 +4795,16 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Kan niet naar %s schrijven. Sessiebeheer ondersteuning werkt mogelijk niet" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:737 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:738 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Sla Bestand op als..." @@ -4733,12 +4838,6 @@ msgstr "Bijnaam:" msgid "Message" msgstr "_Bericht" -#. holds subject -#: ../src/history_manager.py:141 ../src/history_manager.py:172 -#, fuzzy -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp:" - #: ../src/history_manager.py:186 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " @@ -5969,7 +6068,7 @@ msgstr "" msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" @@ -5977,46 +6076,46 @@ msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" #. password required to join #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1577 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1580 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1583 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1586 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1589 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1592 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1585 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1594 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1597 #: ../src/common/connection_handlers.py:1600 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1608 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1578 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1586 #, fuzzy msgid "A password is required to join this group chat." msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1589 #, fuzzy msgid "You are banned from this group chat." msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1584 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1592 #, fuzzy msgid "Such group chat does not exist." msgstr "Die ruimte bestaat niet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1587 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1595 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Ruimte creatie is beperkt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1590 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1598 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1593 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1601 msgid "You are not in the members list." msgstr "Je staat niet in de ledenlijst" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1601 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1609 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -6025,27 +6124,27 @@ msgstr "" "gebruiker.\n" "Geef een andere bijnaam op:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1651 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "we zijn nu op %s geabonneert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "afmelding verzocht van %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1684 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "we zijn nu van %s afgemeld" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1846 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1854 #, fuzzy, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6077,7 +6176,7 @@ msgid "Invalid answer" msgstr "Ongeldig wachtwoord" #: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:872 +#: ../src/common/connection.py:877 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" @@ -6135,7 +6234,7 @@ msgstr "Ik ben %s" msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" -#: ../src/common/connection.py:759 +#: ../src/common/connection.py:764 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6145,7 +6244,7 @@ msgstr "" "Onderwerp: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:898 +#: ../src/common/connection.py:903 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6461,10 +6560,6 @@ msgstr "?Subscription we already have:Geen" msgid "To" msgstr "Aan" -#: ../src/common/helpers.py:259 -msgid "From" -msgstr "Van" - #: ../src/common/helpers.py:261 msgid "Both" msgstr "Beide" @@ -6741,9 +6836,6 @@ msgstr "fout tijdens versturen" #~ msgid "Migrating Logs..." #~ msgstr "Logboeken worden omgezet..." -#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." -#~ msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..." - #~ msgid "_Join New Room" #~ msgstr "Nieuwe Ruimte _Binnengaan" @@ -6889,9 +6981,6 @@ msgstr "fout tijdens versturen" #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Timeout" -#~ msgid "A protocol error has occured:" -#~ msgstr "Een protocolfout is opgetreden:" - #~ msgid "account: " #~ msgstr "account: " |