diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2010-10-03 21:43:01 +0400 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2010-10-03 21:43:01 +0400 |
commit | 15b2612666e9d47c04a4c59ed4d4c558fa8cd5cc (patch) | |
tree | e64275f97f65a60d47eeb8feb526ce3c8c131aa4 /po/pt.po | |
parent | 9f52145fc70f5c6d8c824eca1566712b3ff6c73c (diff) |
fix typo
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2999 |
1 files changed, 1652 insertions, 1347 deletions
@@ -2,11 +2,15 @@ # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim package. # +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:221 ../src/gajim-remote-plugin.py:228 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote-plugin.py:255 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote-plugin.py:262 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote-plugin.py:264 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -24,7 +28,7 @@ msgstr "_Entrar num Chat..." msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contacto" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:18 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descobrir Recursos" @@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "_Abrir Compositor de Email" msgid "_Personal Events" msgstr "Detalhes Pessoais..." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "_Iniciar Conversa" @@ -83,77 +87,73 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 -msgid "@" -msgstr "" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Ligar quando eu premir Concluir" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Criação Passo-a-passo de uma Conta" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 #, fuzzy msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quero _registar uma nova conta" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 #: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 -#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 -#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 -#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 -#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2265 ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2357 ../src/config.py:3613 ../src/config.py:3688 +#: ../src/dialogs.py:309 ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:527 ../src/roster_window.py:2956 +#: ../src/roster_window.py:2962 ../src/roster_window.py:2967 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Prox_y:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Guardar _senha" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Definir uma imagem pessoal (avatar) quando me ligo" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -161,35 +161,35 @@ msgstr "" "Necessita de uma conta para se poder ligar\n" "à rede Jabber." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Hostname:" msgstr "Nome do Host:" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" @@ -302,17 +302,17 @@ msgstr "Nome:" #. No configured account #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 -#: ../src/notify.py:608 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:600 +#: ../src/notify.py:616 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 +#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:122 +#: ../src/roster_window.py:2898 ../src/roster_window.py:5451 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Informações sobre si, tal como estão gravadas no servidor" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 -#: ../src/dialogs.py:830 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Fundir contas" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 -#: ../src/config.py:2356 +#: ../src/config.py:2358 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5401 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" @@ -654,41 +654,46 @@ msgstr "Apaga a Mensagem do Dia" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy +msgid "Edit Archi_ving Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Definir MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define a Mensagem do Dia" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostrar Consola _XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12 #, fuzzy msgid "_Send Server Message..." msgstr "E_nviar Mensagem de Servidor" @@ -728,7 +733,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Estado: " #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 -#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:239 #: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -781,7 +786,7 @@ msgid "Have " msgstr "" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19 -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:249 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" @@ -791,7 +796,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "comando" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 +#: ../src/common/helpers.py:222 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Indisponível" @@ -837,11 +842,11 @@ msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31 -msgid "_Disable showing event in roster" +msgid "_Disable showing event in notification area" msgstr "" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32 -msgid "_Disable showing event in systray" +msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33 @@ -855,12 +860,12 @@ msgstr "Usar uma única janela de conversa com _abas" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 #, fuzzy -msgid "_Show event in roster" +msgid "_Show event in notification area" msgstr "Mostrar apenas na _lista" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "_Show event in systray" +msgid "_Show event in roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37 @@ -890,6 +895,45 @@ msgstr "Grupo" msgid "when I'm in" msgstr "" +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1 +msgid "<i>Method Auto</i>" +msgstr "" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2 +msgid "<i>Method Local</i>" +msgstr "" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3 +msgid "<i>Method Manual</i>" +msgstr "" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Entrar automaticamente" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 +msgid "Concede" +msgstr "" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6 +msgid "Forbid" +msgstr "" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nenhum" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Prefer" +msgstr "Preferências" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9 +msgid "Yes" +msgstr "" + #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Entry:" @@ -921,8 +965,8 @@ msgstr "Contacto:" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 -#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5420 +#: ../src/roster_window.py:5548 ../src/roster_window.py:5681 msgid "_Unblock" msgstr "" @@ -1019,7 +1063,7 @@ msgid "_Start Chat" msgstr "_Iniciar Conversa" #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4596 msgid "#" msgstr "" @@ -1067,13 +1111,55 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +msgstr "Adiciona o contacto à lista" + #: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +msgstr "está a prestar atenção à conversa" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +msgstr "Adiciona o contacto à lista" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10 msgid "label" msgstr "" @@ -1128,8 +1214,8 @@ msgstr "Editar _Grupos" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 -#: ../src/roster_window.py:5444 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5516 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -1143,8 +1229,8 @@ msgstr "Contacto:" msgid "Remo_ve" msgstr "_Remover" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 -#: ../src/roster_window.py:5533 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5605 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" @@ -1182,8 +1268,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 -#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5428 +#: ../src/roster_window.py:5554 ../src/roster_window.py:5684 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1194,8 +1280,8 @@ msgstr "Proibí-lo /-la de ver o meu estado" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 -#: ../src/roster_window.py:5683 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#: ../src/roster_window.py:5755 msgid "_History" msgstr "_Histórico" @@ -1342,7 +1428,7 @@ msgstr "" msgid "Account row" msgstr "Conta" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:942 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -1383,7 +1469,7 @@ msgstr "Grupo" msgid "Inactive" msgstr "Activo" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:943 msgid "Italic" msgstr "Itálico" @@ -1431,7 +1517,7 @@ msgstr "Muda A_ssunto" msgid "Configure _Room..." msgstr "Configurar _Sala" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1800 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" @@ -1495,19 +1581,32 @@ msgstr "E_nviar Mensagem Privada" msgid "_Voice" msgstr "_Voz" +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" + +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +msgid "Change the room's subject (Alt+T)" +msgstr "" + +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +msgstr "Muda Alcu_nha" + #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 msgid "Create new post" msgstr "" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258 -msgid "From" -msgstr "De" +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#. holds subject -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188 -#: ../src/history_manager.py:219 -#, fuzzy -msgid "Subject" +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 +msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 @@ -1522,8 +1621,8 @@ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 -#: ../src/dialogs.py:3305 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3224 +#: ../src/dialogs.py:3321 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Apagar MOTD" @@ -1579,12 +1678,75 @@ msgstr "_Pesquisar" msgid "_Log conversation history" msgstr "_Histórico das Conversas" +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 +msgid "approve" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2 +msgid "body" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 +msgid "concede" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 +msgid "expire" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 +msgid "false" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6 +msgid "forbid" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:213 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote-plugin.py:128 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:142 ../src/gajim-remote-plugin.py:153 +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "message" +msgstr "mensagem" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9 +msgid "oppose" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "otr" +msgstr "_Host:" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11 +msgid "prefer" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12 +msgid "require" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13 +msgid "save" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14 +msgid "stream" +msgstr "" + #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Explorar" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2196 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" @@ -1622,8 +1784,8 @@ msgstr "Servidor:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 -#: ../src/disco.py:1786 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1804 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1733,6 +1895,74 @@ msgstr "Nome de _utilizador" msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1 +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2 +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Authors:" +msgstr "_Autorizar" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Indisponível" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Continuar" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Descrition:" +msgstr "Descrição: %s" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Homepage:" +msgstr "Página pessoal:" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr "Interrompida" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 +msgid "" +"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " +"PluginsWindow initialization." +msgstr "" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:14 +msgid "button" +msgstr "" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:15 +msgid "homepage url" +msgstr "" + #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Event Type" @@ -1871,126 +2101,109 @@ msgid "Always" msgstr "Ausente" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 -msgid "Always use GNOME default applications" -msgstr "" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 -msgid "Always use KDE default applications" -msgstr "" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 -msgid "Always use Xfce default applications" -msgstr "" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pedir a mensagem de estado quando eu me: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 msgid "Audio input device" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "Audio output device" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Autodetect on every Gajim startup" -msgstr "_Ligar ao arranque" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Chat message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 msgid "Composing only" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Contact's message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Contact's nickname:" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:671 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 ../src/config.py:170 +#: ../src/config.py:665 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Display _location of contacts in roster" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Exibir mensagens de estado dos contactos na lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2000,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que " "esteja a ter com um contacto " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2010,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que " "esteja a ter com um contacto " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2018,37 +2231,37 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se desligarem" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2057,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2066,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá as mensagens de estado dos contactos debaixo dos " "nomes de cada um na janela principal" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -2074,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" @@ -2082,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2090,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2098,14 +2311,14 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2116,20 +2329,20 @@ msgstr "" "spammar/incomodar. Use com precaução, pois isto bloqueia todas as mensagens " "de qualquer contacto que não estiver na sua lista." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2139,13 +2352,13 @@ msgstr "" "(Por exemplo, um contacto do MSN terá o ícone msn equivalente para o estado " "disponível, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2154,135 +2367,135 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons " "gráficos equivalentes." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Gerir..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Nunca" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Modificação da Conta" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 #, fuzzy msgid "Notify me about it" msgstr "_Notificar-me" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 msgid "Only when pending events" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Detalhes Pessoais..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 #, fuzzy msgid "Pop it up" msgstr "_Mostrar a mensagem como pop-up" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 #, fuzzy msgid "STUN server:" msgstr "Servidor:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 #, fuzzy -msgid "Show only in roster" -msgstr "Mostrar apenas na _lista" +msgid "Show notification area icon:" +msgstr "_Ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 #, fuzzy -msgid "Show systray:" +msgid "Show only in roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 msgid "Sign _in" msgstr "_Ligar" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 msgid "Sign _out" msgstr "_Desligar" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 msgid "Single window for everything" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estados" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 ../src/config.py:391 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Interrompida" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2290,7 +2503,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2298,134 +2511,138 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Usar iconsets de _transportes" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 +msgid "Use default applications" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 msgid "Video framerate" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 msgid "Video input device" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 msgid "Video output device" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 msgid "Video size" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Quando um novo evento é recebido" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Introduza a sua mensagem :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Antes da alcunha:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Gerir Emoticons" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Gestor de ficheiros:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Mail client:" msgstr "Cliente de e_mail:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Marcar automaticamente como _indisponível depois de:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Voltar às Cores Padrão" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -2483,7 +2700,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Order:" msgstr "Servidor:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3802 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -2723,8 +2940,8 @@ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 -#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5438 +#: ../src/roster_window.py:5564 ../src/roster_window.py:5694 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -2770,61 +2987,65 @@ msgid "Help online" msgstr "Ajuda online" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "P_lugins" +msgstr "" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Show Trans_ports" msgstr "Transportes" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 ../src/statusicon.py:343 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostrar _Lista de Contactos" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Contas" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 ../src/disco.py:1520 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_Send Single Message..." msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:25 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Voz" @@ -2847,12 +3068,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Adicionar _Contacto" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5706 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1371 msgid "_Search" msgstr "_Pesquisar" @@ -2872,10 +3093,6 @@ msgstr "Registar para" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 -msgid "From:" -msgstr "De:" - #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a esta mensagem" @@ -2892,10 +3109,6 @@ msgstr "Enviar mensagem" msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -3123,26 +3336,36 @@ msgstr "" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Cliente de IM Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:314 +#: ../src/adhoc_commands.py:323 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/adhoc_commands.py:315 +#: ../src/adhoc_commands.py:324 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 +#: ../src/adhoc_commands.py:370 +#, fuzzy +msgid "Invalid Form" +msgstr "Entrada inválida" + +#: ../src/adhoc_commands.py:371 +#, fuzzy +msgid "The form is not filled correctly." +msgstr "Alcunha não encontrada: %s" + +#: ../src/adhoc_commands.py:390 ../src/adhoc_commands.py:413 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:360 +#: ../src/adhoc_commands.py:399 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:471 +#: ../src/adhoc_commands.py:513 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -3170,7 +3393,7 @@ msgstr "Neste grupo" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:962 msgid "Color" msgstr "" @@ -3207,240 +3430,240 @@ msgstr[1] "" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "English" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Breton" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Geral" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "green" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "British" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Basque" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "French" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Morada" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Itálico" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Norwegian (b)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "_Publicar" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Geral" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Slovak" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:75 +#: ../src/chat_control.py:76 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:479 +#: ../src/chat_control.py:496 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 +#: ../src/chat_control.py:528 ../src/chat_control.py:737 msgid "A connection is not available" msgstr "Uma ligação não está disponível" -#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 +#: ../src/chat_control.py:529 ../src/chat_control.py:738 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado." -#: ../src/chat_control.py:927 +#: ../src/chat_control.py:944 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/chat_control.py:928 +#: ../src/chat_control.py:945 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Serviço" -#: ../src/chat_control.py:951 +#: ../src/chat_control.py:968 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Letra:" -#: ../src/chat_control.py:960 +#: ../src/chat_control.py:977 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/chat_control.py:1038 +#: ../src/chat_control.py:1055 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1039 +#: ../src/chat_control.py:1056 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 +#: ../src/chat_control.py:1520 ../src/chat_control.py:2010 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Encriptação activada" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1545 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 -#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/common/helpers.py:251 ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:2094 +#: ../src/dialogs.py:2123 ../src/gui_interface.py:551 #: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 -#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 -#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:1630 ../src/roster_window.py:1632 +#: ../src/roster_window.py:1965 ../src/roster_window.py:3355 +#: ../src/roster_window.py:3382 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat_control.py:1558 +#: ../src/chat_control.py:1575 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas" -#: ../src/chat_control.py:1561 +#: ../src/chat_control.py:1578 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1656 +#: ../src/chat_control.py:1677 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1848 +#: ../src/chat_control.py:1869 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem." #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 +#: ../src/chat_control.py:1990 ../src/dialogs.py:5278 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1968 +#: ../src/chat_control.py:1991 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1977 +#: ../src/chat_control.py:2000 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/chat_control.py:2003 +#: ../src/chat_control.py:2026 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2005 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2022 +#: ../src/chat_control.py:2045 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2022 +#: ../src/chat_control.py:2045 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2024 +#: ../src/chat_control.py:2047 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2024 +#: ../src/chat_control.py:2047 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2028 +#: ../src/chat_control.py:2051 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Usar autenticação" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2032 +#: ../src/chat_control.py:2055 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Usar autenticação" @@ -3448,58 +3671,66 @@ msgstr "Usar autenticação" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2039 +#: ../src/chat_control.py:2062 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2182 +#: ../src/chat_control.py:2205 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2191 +#: ../src/chat_control.py:2215 +msgid "This session WILL be archived on server" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:2217 +msgid "This session WILL NOT be archived on server" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:2226 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/chat_control.py:2194 +#: ../src/chat_control.py:2229 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2196 +#: ../src/chat_control.py:2231 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2201 +#: ../src/chat_control.py:2236 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2238 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 +#: ../src/chat_control.py:2282 ../src/chat_control.py:2295 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/chat_control.py:2247 +#: ../src/chat_control.py:2288 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2519 +#: ../src/chat_control.py:2566 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2520 +#: ../src/chat_control.py:2567 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3507,22 +3738,20 @@ msgstr "" "Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, esta mensagem será " "perdida." -#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/chat_control.py:2713 ../src/common/connection_handlers.py:1593 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1716 ../src/common/connection.py:454 #: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2664 +#: ../src/chat_control.py:2714 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2906 +#: ../src/chat_control.py:2962 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" @@ -3536,28 +3765,28 @@ msgstr "a criar base de dados dos logs" msgid "creating cache database" msgstr "a criar base de dados dos logs" -#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281 -#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295 -#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309 -#: ../src/common/check_paths.py:324 +#: ../src/common/check_paths.py:276 ../src/common/check_paths.py:283 +#: ../src/common/check_paths.py:290 ../src/common/check_paths.py:297 +#: ../src/common/check_paths.py:304 ../src/common/check_paths.py:311 +#: ../src/common/check_paths.py:326 ../src/common/check_paths.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s é um ficheiro, mas deveria ser um directório" -#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 -#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 -#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 -#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325 -#: ../src/common/check_paths.py:333 +#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284 +#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298 +#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312 +#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327 +#: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:342 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim irá agora sair" -#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:332 +#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro" -#: ../src/common/check_paths.py:342 +#: ../src/common/check_paths.py:351 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "a criar directório %s" @@ -3628,9 +3857,9 @@ msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 -#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 -#: ../src/roster_window.py:5251 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:815 +#: ../src/roster_window.py:1634 ../src/roster_window.py:1636 +#: ../src/roster_window.py:5323 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Chat" @@ -3694,7 +3923,8 @@ msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "" #: ../src/common/config.py:88 -msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." +msgid "" +"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" #: ../src/common/config.py:93 @@ -3748,9 +3978,9 @@ msgid "" msgstr "" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 -#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 -#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:505 +#: ../src/common/optparser.py:294 ../src/common/optparser.py:490 +#: ../src/common/optparser.py:524 ../src/gui_interface.py:3186 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Apagar MOTD" @@ -3942,7 +4172,7 @@ msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "O standart IEC diz: KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." #: ../src/common/config.py:197 -msgid "Notify of events in the system trayicon." +msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "" #: ../src/common/config.py:203 @@ -3980,9 +4210,10 @@ msgstr "" "num chat de vários utilizadores." #: ../src/common/config.py:221 +#, fuzzy msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " -"setting is taken into account only if trayicon is used." +"setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" "Se Verdadeiro (True), sai do Gajim quando o botão X do Window Manager for " "clicado. Esta definição só será aplicada se o trayicon estiver a ser usado." @@ -4217,7 +4448,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " -"systray icon." +"notification icon." msgstr "" #: ../src/common/config.py:271 @@ -4383,116 +4614,127 @@ msgstr "" msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" -#: ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:374 +msgid "Last time we syncronized with logs from server." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:436 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 +#: ../src/common/config.py:438 ../src/common/config.py:441 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 -#: ../src/common/config.py:455 +#: ../src/common/config.py:449 ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:452 ../src/common/config.py:455 +#: ../src/common/config.py:456 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:460 +msgid "" +"State whether plugins should be activated on exit (this is saved on Gajim " +"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " +"instead." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "A dormir" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto daqui a alguns minutos" -#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:467 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "A comer" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estou a comer, por isso deixe-me uma mensagem" -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:468 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:468 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou a ver um filme." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:469 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/config.py:465 +#: ../src/common/config.py:469 msgid "I'm working." msgstr "Estou a trabalhar" -#: ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:470 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:470 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou ao telefone." -#: ../src/common/config.py:467 +#: ../src/common/config.py:471 msgid "Out" msgstr "Estou fora" -#: ../src/common/config.py:467 +#: ../src/common/config.py:471 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fora, fui apreciar a vida" -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 #, fuzzy msgid "I'm available." msgstr "Disponível" -#: ../src/common/config.py:479 +#: ../src/common/config.py:483 #, fuzzy msgid "I'm free for chat." msgstr "Livre para conversar" -#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 +#: ../src/common/config.py:484 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:481 +#: ../src/common/config.py:485 #, fuzzy msgid "I'm not available." msgstr "Serviço não disponível" -#: ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/config.py:486 msgid "Do not disturb." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 +#: ../src/common/config.py:487 ../src/common/config.py:488 msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:498 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " @@ -4501,90 +4743,86 @@ msgstr "" "Som a tocar quando uma mensagem de chat conter uma das palavras da lista " "muc_highlight_words, or quando uma mensagem conter a sua alcunha." -#: ../src/common/config.py:495 +#: ../src/common/config.py:499 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:308 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 +#: ../src/common/config.py:512 ../src/common/optparser.py:294 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:516 +#: ../src/common/config.py:520 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:84 +#: ../src/common/connection_handlers.py:94 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 #, fuzzy msgid "Unable to load idle module" msgstr "Impossível entrar na sala" -#: ../src/common/connection_handlers.py:117 +#: ../src/common/connection_handlers.py:127 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Informação de registo para o transport %s não chegou a tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:124 +#: ../src/common/connection_handlers.py:134 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Publicação vCard deu-se com sucesso" -#: ../src/common/connection_handlers.py:125 +#: ../src/common/connection_handlers.py:135 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:133 +#: ../src/common/connection_handlers.py:143 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Publicação vCard falhou" -#: ../src/common/connection_handlers.py:133 +#: ../src/common/connection_handlers.py:143 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:445 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection_handlers.py:466 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1591 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1714 ../src/common/connection.py:451 #: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection_handlers.py:702 ../src/common/connection.py:1477 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 ../src/common/connection.py:1478 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 -#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 -#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1404 ../src/common/connection.py:255 +#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:2102 ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:3577 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2947 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1405 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1594 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1717 ../src/common/connection.py:455 #: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" @@ -4592,93 +4830,6 @@ msgid "" "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 -#, fuzzy, python-format -msgid "Nickname not allowed: %s" -msgstr "Alcunha não encontrada: %s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 -#, fuzzy -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Impossível entrar na sala" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 -#, python-format -msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are banned from group chat %s." -msgstr "Está banido/a desta sala." - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 -#, fuzzy, python-format -msgid "Group chat %s does not exist." -msgstr "Tal sala não existe." - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 -#, fuzzy -msgid "Group chat creation is restricted." -msgstr "Criação de salas encontra-se restrita." - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." -msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada." - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Não está na lista de membros." - -#. Room has been destroyed. see -#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 -#, fuzzy -msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Autorização foi removida" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 -#, python-format -msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" - -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "estamos agora subscritos a %s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "já não estamos subscritos a %s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"JID %s não é compatível com RFC. Não será adicionado à sua lista. Utilize " -"ferramentas de gestão de lista (roster) tais como http://jru.jabberstudio." -"org/ para o remover." - #: ../src/common/connection.py:68 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" @@ -4809,28 +4960,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 +#: ../src/common/connection.py:256 ../src/dialogs.py:2948 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios" -#: ../src/common/connection.py:276 +#: ../src/common/connection.py:278 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:281 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:331 +#: ../src/common/connection.py:333 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4839,152 +4990,152 @@ msgstr "" "Assunto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:807 +#: ../src/common/connection.py:809 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:808 +#: ../src/common/connection.py:810 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:820 +#: ../src/common/connection.py:822 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:854 +#: ../src/common/connection.py:856 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:867 +#: ../src/common/connection.py:869 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:882 +#: ../src/common/connection.py:884 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/common/connection.py:883 +#: ../src/common/connection.py:885 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 -#: ../src/common/connection.py:1784 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 +#: ../src/common/connection.py:1167 ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1792 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:192 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 +#: ../src/common/connection.py:1168 ../src/gui_interface.py:632 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/common/connection.py:1171 +#: ../src/common/connection.py:1173 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Guardado em: %s" -#: ../src/common/connection.py:1184 +#: ../src/common/connection.py:1186 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Ligação" -#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 +#: ../src/common/connection.py:1217 ../src/common/connection.py:1276 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Impossível ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 +#: ../src/common/connection.py:1218 ../src/common/connection.py:1277 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:1241 +#: ../src/common/connection.py:1243 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1244 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1246 +#: ../src/common/connection.py:1248 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" -#: ../src/common/connection.py:1295 +#: ../src/common/connection.py:1297 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:1324 +#: ../src/common/connection.py:1329 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1326 +#: ../src/common/connection.py:1331 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos." -#: ../src/common/connection.py:1395 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1401 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1650 +#: ../src/common/connection.py:1658 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1653 +#: ../src/common/connection.py:1661 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Contacto:" -#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 +#: ../src/common/connection.py:1807 ../src/common/connection.py:1830 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2254 +#: ../src/common/connection.py:2262 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Publicação vCard falhou" -#: ../src/common/connection.py:2255 +#: ../src/common/connection.py:2263 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_interface.py:551 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Servidor" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 -#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 -#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 -#: ../src/roster_window.py:1769 +#: ../src/disco.py:1517 ../src/roster_window.py:854 +#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1626 +#: ../src/roster_window.py:1628 ../src/roster_window.py:1790 +#: ../src/roster_window.py:2466 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -5219,207 +5370,223 @@ msgstr "" msgid "Weekend!" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:151 +#: ../src/common/helpers.py:148 +msgid "Username must be between 1 and 1023 chars" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caractere inválido no nome de utilizador" -#: ../src/common/helpers.py:156 -msgid "Server address required." -msgstr "Endereço de servidor necessário." +#: ../src/common/helpers.py:159 +msgid "Server must be between 1 and 1023 chars" +msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:162 +#: ../src/common/helpers.py:164 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Caractere inválido no hostname." -#: ../src/common/helpers.py:169 +#: ../src/common/helpers.py:166 +msgid "Server address required." +msgstr "Endereço de servidor necessário." + +#: ../src/common/helpers.py:170 +msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:175 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Caractere inválido no recurso." -#: ../src/common/helpers.py:209 +#: ../src/common/helpers.py:215 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 +#: ../src/common/helpers.py:217 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:214 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "_Not Available" msgstr "_Indisponível" -#: ../src/common/helpers.py:219 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Livre para conversar" -#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para conversar" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:230 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "_Disponível" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:189 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/common/helpers.py:228 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "Connecting" msgstr "Ligando" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "A_way" msgstr "A_usente" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 +#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/common/helpers.py:247 msgid "_Invisible" msgstr "In_visível" -#: ../src/common/helpers.py:247 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/common/helpers.py:249 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Contém erros" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:260 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "To" msgstr "Para" -#: ../src/common/helpers.py:260 +#: ../src/common/helpers.py:264 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: ../src/common/helpers.py:266 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/common/helpers.py:268 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/common/helpers.py:270 +#: ../src/common/helpers.py:276 msgid "Subscribe" msgstr "Subscrição" -#: ../src/common/helpers.py:279 +#: ../src/common/helpers.py:285 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:282 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" -#: ../src/common/helpers.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:290 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: ../src/common/helpers.py:287 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: ../src/common/helpers.py:289 +#: ../src/common/helpers.py:295 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../src/common/helpers.py:292 +#: ../src/common/helpers.py:298 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" -#: ../src/common/helpers.py:294 +#: ../src/common/helpers.py:300 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:210 #, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:308 ../src/tooltips.py:216 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "_Dono" -#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 +#: ../src/common/helpers.py:310 ../src/tooltips.py:214 #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 +#: ../src/common/helpers.py:312 ../src/tooltips.py:212 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "_Membro" -#: ../src/common/helpers.py:345 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está a prestar atenção à conversa" -#: ../src/common/helpers.py:347 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "is doing something else" msgstr "está a fazer outra coisa qualquer" -#: ../src/common/helpers.py:349 +#: ../src/common/helpers.py:355 msgid "is composing a message..." msgstr "está a escrever uma mensagem..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:352 +#: ../src/common/helpers.py:358 msgid "paused composing a message" msgstr "pausa na composição da mensagem" -#: ../src/common/helpers.py:354 +#: ../src/common/helpers.py:360 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fechou a janela de conversa ou aba" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:619 +#: ../src/common/helpers.py:625 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:622 +#: ../src/common/helpers.py:628 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:626 +#: ../src/common/helpers.py:632 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:629 +#: ../src/common/helpers.py:635 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:633 +#: ../src/common/helpers.py:639 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:636 +#: ../src/common/helpers.py:642 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:639 +#: ../src/common/helpers.py:645 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" @@ -5462,12 +5629,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:108 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5479,30 +5646,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:205 msgid "GStreamer error" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %s\n" "Debug: %s" msgstr "Introduza a sua mensagem :" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:335 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:338 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:381 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:389 msgid "video output" msgstr "" @@ -5579,11 +5746,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erro: impossível abrir %s para leitura" -#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 +#: ../src/common/optparser.py:303 ../src/common/optparser.py:304 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:379 +#: ../src/common/optparser.py:383 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "a criar base de dados dos logs" @@ -6321,62 +6488,62 @@ msgid "" msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:303 +#: ../src/common/stanza_session.py:423 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:181 msgid "Avahi error" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:182 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:202 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206 msgid "Could not start local service" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossível entrar na sala" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:286 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:297 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:311 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:285 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:296 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 #, fuzzy, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossível ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:328 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6397,17 +6564,17 @@ msgstr "Mensagem de Estado" msgid "Enabled" msgstr "Activar" -#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3095 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/config.py:733 ../src/dialogs.py:1409 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Uma ligação não está disponível" -#: ../src/config.py:740 +#: ../src/config.py:734 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6423,9 +6590,9 @@ msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" #. Name column -#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 -#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 -#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2399 ../src/dialogs.py:2465 +#: ../src/dialogs.py:3231 ../src/disco.py:884 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:2048 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -6459,7 +6626,7 @@ msgstr "Não tem nenhuma conta activa" msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2511 ../src/config.py:2547 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" @@ -6495,184 +6662,184 @@ msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:2072 +#: ../src/config.py:2074 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Gerir Contas" -#: ../src/config.py:2073 +#: ../src/config.py:2075 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/config.py:2101 +#: ../src/config.py:2103 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 +#: ../src/config.py:2320 ../src/config.py:3623 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 +#: ../src/config.py:2321 ../src/config.py:3624 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:2340 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2343 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:2375 +#: ../src/config.py:2377 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/config.py:2376 +#: ../src/config.py:2378 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2385 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponível" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2386 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 -#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/config.py:2393 ../src/dialogs.py:2152 ../src/dialogs.py:2387 +#: ../src/dialogs.py:2573 ../src/disco.py:512 ../src/profile_window.py:340 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:2392 +#: ../src/config.py:2394 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:2396 +#: ../src/config.py:2398 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2397 +#: ../src/config.py:2399 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 +#: ../src/config.py:2512 ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:2515 +#: ../src/config.py:2517 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2516 +#: ../src/config.py:2518 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:2675 +#: ../src/config.py:2677 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2711 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2712 +#: ../src/config.py:2714 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Membro" -#: ../src/config.py:2713 +#: ../src/config.py:2714 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Dono" -#: ../src/config.py:2714 +#: ../src/config.py:2715 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrador" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2779 ../src/disco.py:891 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2773 +#: ../src/config.py:2789 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2780 +#: ../src/config.py:2796 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/config.py:2786 +#: ../src/config.py:2802 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Função:" -#: ../src/config.py:2813 +#: ../src/config.py:2829 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Banindo %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2815 +#: ../src/config.py:2831 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2817 +#: ../src/config.py:2833 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2818 +#: ../src/config.py:2834 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2836 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2837 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2823 +#: ../src/config.py:2839 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrador" -#: ../src/config.py:2824 +#: ../src/config.py:2840 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2825 +#: ../src/config.py:2841 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6682,86 +6849,86 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -#: ../src/config.py:2926 +#: ../src/config.py:2943 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2941 +#: ../src/config.py:2958 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/config.py:2942 +#: ../src/config.py:2959 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 -#: ../src/gui_interface.py:1243 +#: ../src/config.py:2972 ../src/gui_interface.py:311 +#: ../src/gui_interface.py:1048 msgid "Password Required" msgstr "Senha Necessária" -#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 +#: ../src/config.py:2973 ../src/gui_interface.py:1028 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s" -#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 +#: ../src/config.py:2974 ../src/gui_interface.py:1048 msgid "Save password" msgstr "Guardar senha" -#: ../src/config.py:2967 +#: ../src/config.py:2984 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2968 +#: ../src/config.py:2985 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2982 +#: ../src/config.py:2999 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Ligação" -#: ../src/config.py:2983 +#: ../src/config.py:3000 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:3001 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Remover conta _apenas do Gajim" -#: ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:3002 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3078 +#: ../src/config.py:3095 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/config.py:3079 +#: ../src/config.py:3096 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:3080 +#: ../src/config.py:3097 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/config.py:3150 +#: ../src/config.py:3167 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/config.py:3183 +#: ../src/config.py:3200 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:3184 +#: ../src/config.py:3201 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6769,31 +6936,31 @@ msgstr "" "bookmark" #. invalid char -#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:1950 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 +#: ../src/config.py:3320 ../src/config.py:3334 ../src/config.py:3348 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 +#: ../src/config.py:3333 ../src/config.py:3599 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:3330 +#: ../src/config.py:3347 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:3498 +#: ../src/config.py:3515 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 +#: ../src/config.py:3516 ../src/config.py:3522 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6804,34 +6971,34 @@ msgstr "" "tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da " "janela principal." -#: ../src/config.py:3504 +#: ../src/config.py:3521 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:3543 +#: ../src/config.py:3560 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:3545 +#: ../src/config.py:3562 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:3583 +#: ../src/config.py:3600 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 +#: ../src/config.py:3656 ../src/gui_interface.py:1693 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contacto já se encontra na lista" -#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 +#: ../src/config.py:3657 ../src/gui_interface.py:1694 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3717 +#: ../src/config.py:3734 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6841,7 +7008,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 +#: ../src/config.py:3740 ../src/gui_interface.py:1721 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6849,77 +7016,86 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 +#: ../src/config.py:3772 ../src/config.py:3806 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta" -#: ../src/config.py:3854 +#: ../src/config.py:3871 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:3855 +#: ../src/config.py:3872 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." -#: ../src/config.py:4009 +#: ../src/config.py:3991 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3992 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:4036 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:4017 +#: ../src/config.py:4044 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:4052 +#: ../src/config.py:4079 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:4053 +#: ../src/config.py:4080 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/config.py:4055 +#: ../src/config.py:4082 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/config.py:4056 +#: ../src/config.py:4083 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../src/config.py:4057 +#: ../src/config.py:4084 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/config.py:4058 +#: ../src/config.py:4085 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem" -#: ../src/config.py:4059 +#: ../src/config.py:4086 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:4060 +#: ../src/config.py:4087 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:4061 +#: ../src/config.py:4088 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:601 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:619 +#: ../src/conversation_textview.py:620 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6928,45 +7104,45 @@ msgstr "" "O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde que prestou atenção a este " "chat pela última vez." -#: ../src/conversation_textview.py:739 +#: ../src/conversation_textview.py:740 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Sair" -#: ../src/conversation_textview.py:746 +#: ../src/conversation_textview.py:747 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Acções para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:758 +#: ../src/conversation_textview.py:760 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler Artigo _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:763 +#: ../src/conversation_textview.py:765 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _Dicionário" -#: ../src/conversation_textview.py:780 +#: ../src/conversation_textview.py:782 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta um \"%s\" no URL do Dicionário e como tal não é WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:793 +#: ../src/conversation_textview.py:795 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:796 +#: ../src/conversation_textview.py:798 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto" -#: ../src/conversation_textview.py:802 +#: ../src/conversation_textview.py:804 msgid "Open as _Link" msgstr "" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1296 +#: ../src/conversation_textview.py:1298 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6974,196 +7150,201 @@ msgstr[0] "Ontem" msgstr[1] "Ontem" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 +#: ../src/conversation_textview.py:1346 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#: ../src/dataforms_widget.py:545 #, fuzzy msgid "Unable to load image" msgstr "Impossível entrar na sala" -#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#: ../src/dataforms_widget.py:547 #, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:601 +#: ../src/dataforms_widget.py:562 +msgid "This field is required" +msgstr "" + +#: ../src/dataforms_widget.py:607 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Cliente de IM Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:602 +#: ../src/dataforms_widget.py:608 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:613 +#: ../src/dataforms_widget.py:619 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 +#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:81 +#: ../src/dialogs.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nome do Contacto <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:83 +#: ../src/dialogs.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:194 +#: ../src/dialogs.py:195 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:201 +#: ../src/dialogs.py:202 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:297 +#: ../src/dialogs.py:298 msgid "Contact name" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../src/dialogs.py:469 +#: ../src/dialogs.py:470 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:590 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensagem de Estado de %s" -#: ../src/dialogs.py:603 +#: ../src/dialogs.py:604 msgid "Status Message" msgstr "Mensagem de Estado" -#: ../src/dialogs.py:793 +#: ../src/dialogs.py:794 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Mensagem de Estado" -#: ../src/dialogs.py:794 +#: ../src/dialogs.py:795 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:803 #, fuzzy msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "<b>Configurar Mensagens de Estado</b>" -#: ../src/dialogs.py:803 +#: ../src/dialogs.py:804 #, fuzzy msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:" -#: ../src/dialogs.py:831 +#: ../src/dialogs.py:832 #, fuzzy msgid "AIM Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/dialogs.py:832 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "GG Number:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:833 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "ICQ Number:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:835 #, fuzzy msgid "MSN Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/dialogs.py:835 +#: ../src/dialogs.py:836 #, fuzzy msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Complemento:" -#: ../src/dialogs.py:872 +#: ../src/dialogs.py:873 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:875 +#: ../src/dialogs.py:876 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" -#: ../src/dialogs.py:1039 ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1051 ../src/dialogs.py:1056 +#: ../src/dialogs.py:3464 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:1046 +#: ../src/dialogs.py:1052 #, fuzzy msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" -#: ../src/dialogs.py:1051 +#: ../src/dialogs.py:1057 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/dialogs.py:1065 +#: ../src/dialogs.py:1071 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contacto já se encontra na lista" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1072 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos." -#: ../src/dialogs.py:1112 +#: ../src/dialogs.py:1118 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID do Utilizador:" -#: ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:1189 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1190 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1177 +#: ../src/dialogs.py:1191 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1187 +#: ../src/dialogs.py:1201 msgid "Current Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1189 +#: ../src/dialogs.py:1203 msgid "Past Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1195 +#: ../src/dialogs.py:1209 msgid "THANKS:" msgstr "" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1201 +#: ../src/dialogs.py:1215 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1227 msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1396 +#: ../src/dialogs.py:1410 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -7172,107 +7353,107 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 +#: ../src/dialogs.py:1951 ../src/dialogs.py:2338 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/dialogs.py:2053 +#: ../src/dialogs.py:2069 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s" -#: ../src/dialogs.py:2056 +#: ../src/dialogs.py:2072 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 +#: ../src/dialogs.py:2147 ../src/gui_interface.py:2470 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Já está na sala %s" -#: ../src/dialogs.py:2137 +#: ../src/dialogs.py:2153 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:2178 +#: ../src/dialogs.py:2194 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar num Chat com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2325 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/dialogs.py:2310 +#: ../src/dialogs.py:2326 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/dialogs.py:2321 +#: ../src/dialogs.py:2337 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/dialogs.py:2342 ../src/dialogs.py:2348 +#: ../src/groupchat_control.py:1847 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:2327 +#: ../src/dialogs.py:2343 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/dialogs.py:2349 ../src/groupchat_control.py:1848 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2340 +#: ../src/dialogs.py:2356 msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2341 +#: ../src/dialogs.py:2357 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/dialogs.py:2372 +#: ../src/dialogs.py:2388 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:2386 +#: ../src/dialogs.py:2402 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2421 +#: ../src/dialogs.py:2437 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/dialogs.py:2422 +#: ../src/dialogs.py:2438 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:2446 +#: ../src/dialogs.py:2462 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2507 +#: ../src/dialogs.py:2523 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2509 +#: ../src/dialogs.py:2525 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:2510 +#: ../src/dialogs.py:2526 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7282,172 +7463,172 @@ msgstr "" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:2552 ../src/dialogs.py:2933 ../src/dialogs.py:3145 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponível" -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 +#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2934 ../src/dialogs.py:3146 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2562 ../src/dialogs.py:2565 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2565 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossível escrever ficheiro em %s" -#: ../src/dialogs.py:2558 +#: ../src/dialogs.py:2574 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2593 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2593 msgid "You must enter a password." msgstr "Deve introduzir uma senha." -#: ../src/dialogs.py:2581 +#: ../src/dialogs.py:2597 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:2582 +#: ../src/dialogs.py:2598 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 +#: ../src/dialogs.py:2637 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 +#: ../src/dialogs.py:2639 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 +#: ../src/dialogs.py:2639 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 +#: ../src/dialogs.py:2640 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 +#: ../src/dialogs.py:2640 ../src/gui_interface.py:1158 ../src/notify.py:487 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 +#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:1217 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 -#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 +#: ../src/dialogs.py:2644 ../src/gui_interface.py:1120 +#: ../src/gui_interface.py:1186 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 -#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/dialogs.py:2646 ../src/gui_interface.py:1263 +#: ../src/gui_interface.py:1286 ../src/gui_interface.py:1303 #: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 +#: ../src/dialogs.py:2647 ../src/gui_interface.py:1266 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 +#: ../src/dialogs.py:2649 ../src/gui_interface.py:971 ../src/notify.py:489 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" -#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2651 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/dialogs.py:2836 +#: ../src/dialogs.py:2852 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2838 +#: ../src/dialogs.py:2854 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2840 +#: ../src/dialogs.py:2856 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2843 +#: ../src/dialogs.py:2859 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2866 +#: ../src/dialogs.py:2882 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2889 +#: ../src/dialogs.py:2905 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2968 +#: ../src/dialogs.py:2984 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2969 +#: ../src/dialogs.py:2985 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: ../src/dialogs.py:3028 +#: ../src/dialogs.py:3044 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:3030 +#: ../src/dialogs.py:3046 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3159 +#: ../src/dialogs.py:3175 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Interrompida" -#: ../src/dialogs.py:3159 +#: ../src/dialogs.py:3175 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3160 +#: ../src/dialogs.py:3176 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3204 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7455,166 +7636,199 @@ msgid "" msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 +#: ../src/dialogs.py:3220 ../src/dialogs.py:3266 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Endereço" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 +#: ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3297 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3212 +#: ../src/dialogs.py:3228 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3218 +#: ../src/dialogs.py:3234 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3342 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/dialogs.py:3340 +#: ../src/dialogs.py:3356 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Adicionar _Contacto" -#: ../src/dialogs.py:3377 +#: ../src/dialogs.py:3393 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/dialogs.py:3430 +#: ../src/dialogs.py:3433 ../src/dialogs.py:3610 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3473 +#, fuzzy +msgid "Invalid expire value" +msgstr "Nome de utilizador inválido" + +#: ../src/dialogs.py:3474 +msgid "Expire must be a valid positive integer." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3521 +msgid "There is an error with the form" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3732 +msgid "There is an error" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3796 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3434 +#: ../src/dialogs.py:3800 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3490 +#: ../src/dialogs.py:3856 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3861 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/dialogs.py:3539 +#: ../src/dialogs.py:3905 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formato de uma linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:4016 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formato de uma linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:3750 +#: ../src/dialogs.py:4116 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3752 +#: ../src/dialogs.py:4118 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:3822 +#: ../src/dialogs.py:4188 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:3823 +#: ../src/dialogs.py:4189 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/dialogs.py:3855 +#: ../src/dialogs.py:4221 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Está banido/a desta sala." -#: ../src/dialogs.py:3858 +#: ../src/dialogs.py:4224 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:4226 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3868 +#: ../src/dialogs.py:4234 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/dialogs.py:3870 +#: ../src/dialogs.py:4236 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3932 +#: ../src/dialogs.py:4298 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 +#: ../src/dialogs.py:4308 ../src/dialogs.py:4351 ../src/dialogs.py:4407 +#: ../src/dialogs.py:4495 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/dialogs.py:3947 +#: ../src/dialogs.py:4313 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3975 +#: ../src/dialogs.py:4341 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/dialogs.py:3990 +#: ../src/dialogs.py:4356 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/dialogs.py:4028 +#: ../src/dialogs.py:4394 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/dialogs.py:4046 +#: ../src/dialogs.py:4412 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs.py:4113 +#: ../src/dialogs.py:4482 +#, fuzzy +msgid "Choose Archive" +msgstr "Escolha chave" + +#: ../src/dialogs.py:4500 +#, fuzzy +msgid "Zip files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#: ../src/dialogs.py:4525 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4115 +#: ../src/dialogs.py:4527 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4190 +#: ../src/dialogs.py:4602 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Ligação" -#: ../src/dialogs.py:4310 +#: ../src/dialogs.py:4722 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4786 +#: ../src/dialogs.py:5198 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7622,38 +7836,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4789 +#: ../src/dialogs.py:5201 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 +#: ../src/dialogs.py:5207 ../src/dialogs.py:5291 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4801 +#: ../src/dialogs.py:5213 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4806 +#: ../src/dialogs.py:5218 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 +#: ../src/dialogs.py:5221 ../src/dialogs.py:5272 ../src/dialogs.py:5285 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/dialogs.py:5226 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4825 +#: ../src/dialogs.py:5237 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4826 +#: ../src/dialogs.py:5238 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7663,44 +7877,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:5239 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4861 +#: ../src/dialogs.py:5273 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4867 +#: ../src/dialogs.py:5279 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4874 +#: ../src/dialogs.py:5286 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4880 +#: ../src/dialogs.py:5292 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4945 +#: ../src/dialogs.py:5357 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4947 +#: ../src/dialogs.py:5359 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4949 +#: ../src/dialogs.py:5361 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4953 +#: ../src/dialogs.py:5365 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7716,24 +7930,24 @@ msgstr "Outros" msgid "Conference" msgstr "Conferência" -#: ../src/disco.py:512 +#: ../src/disco.py:513 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços" -#: ../src/disco.py:589 +#: ../src/disco.py:600 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Buscar Serviço usando conta %s" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:602 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/disco.py:741 +#: ../src/disco.py:758 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pôde ser encontrado" -#: ../src/disco.py:742 +#: ../src/disco.py:759 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7741,96 +7955,96 @@ msgstr "" "Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não " "responde. Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 +#: ../src/disco.py:763 ../src/disco.py:1100 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não explorável" -#: ../src/disco.py:747 +#: ../src/disco.py:764 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar." -#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 +#: ../src/disco.py:804 ../src/disco.py:814 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/disco.py:850 +#: ../src/disco.py:868 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "usando a conta %s" -#: ../src/disco.py:894 +#: ../src/disco.py:912 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: ../src/disco.py:1083 +#: ../src/disco.py:1101 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" -#: ../src/disco.py:1323 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "comando" -#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 +#: ../src/disco.py:1351 ../src/disco.py:1522 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1545 +#: ../src/disco.py:1563 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Buscando %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1736 +#: ../src/disco.py:1754 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. Description column -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1762 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Id column -#: ../src/disco.py:1752 +#: ../src/disco.py:1770 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 +#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2995 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 +#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2996 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 +#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:3010 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 +#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:3011 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." -#: ../src/disco.py:2039 +#: ../src/disco.py:2057 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Subscrição" -#: ../src/disco.py:2047 +#: ../src/disco.py:2065 msgid "Node" msgstr "Nó" -#: ../src/disco.py:2111 +#: ../src/disco.py:2129 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:2117 +#: ../src/disco.py:2135 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscrever" -#: ../src/disco.py:2123 +#: ../src/disco.py:2141 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Subscrever" @@ -8007,14 +8221,14 @@ msgstr "" #: ../src/features_window.py:95 msgid "" -"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " -"in the Advanced Configuration Editor." +"Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set " +"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" #: ../src/features_window.py:96 msgid "" -"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " -"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +"Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in MikTeX). " +"You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" #: ../src/features_window.py:97 @@ -8173,34 +8387,34 @@ msgstr "Descrição: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:902 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:906 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:911 msgid "This file already exists" msgstr "Este ficheiro já existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:911 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:914 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:918 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:915 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:919 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" @@ -8303,30 +8517,30 @@ msgid "" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:77 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:74 ../src/gajim-remote.py:77 #, fuzzy msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Exibe ajuda acerca de um comando específico" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:80 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:77 ../src/gajim-remote.py:80 msgid "command" msgstr "comando" -#: ../src/gajim-remote.py:81 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:78 ../src/gajim-remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "mostrar ajuda sobre comando" -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:82 ../src/gajim-remote.py:85 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Mostra ou esconde a janela principal" -#: ../src/gajim-remote.py:89 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:86 ../src/gajim-remote.py:89 #, fuzzy msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Abre uma janela com a próxima mensagem não lida" -#: ../src/gajim-remote.py:93 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:90 ../src/gajim-remote.py:93 #, fuzzy msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " @@ -8335,6 +8549,13 @@ msgstr "" "Mostra uma lista de todos os contactos na lista. Cada contacto aparece numa " "linha separada" +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:93 ../src/gajim-remote-plugin.py:108 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:118 ../src/gajim-remote-plugin.py:131 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:145 ../src/gajim-remote-plugin.py:154 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:175 ../src/gajim-remote-plugin.py:205 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:214 ../src/gajim-remote-plugin.py:221 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:228 ../src/gajim-remote-plugin.py:239 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:255 ../src/gajim-remote-plugin.py:264 #: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 #: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 #: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 @@ -8346,43 +8567,35 @@ msgstr "" msgid "account" msgstr "conta" -#: ../src/gajim-remote.py:96 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:93 ../src/gajim-remote.py:96 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "mostrar apenas contactos da conta indicada" -#: ../src/gajim-remote.py:102 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:99 ../src/gajim-remote.py:102 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Mostra uma lista de contas registadas" -#: ../src/gajim-remote.py:106 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:103 ../src/gajim-remote.py:106 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:106 ../src/gajim-remote.py:109 msgid "status" msgstr "estado" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " -"accoun't previous status" +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "um de: offline, disponível, livre para conversar, ausente, indisponível, " "ocupado, invisível" -#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "message" -msgstr "mensagem" - -#: ../src/gajim-remote.py:110 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote.py:110 msgid "status message" msgstr "mensagem de estado:" -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:108 ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -8391,50 +8604,22 @@ msgstr "" "estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " "activada" -#: ../src/gajim-remote.py:117 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" - -#: ../src/gajim-remote.py:119 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "_Prioridade" - -#: ../src/gajim-remote.py:119 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Quero _registar uma nova conta" - -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " -"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " -"activada" - -#: ../src/gajim-remote.py:127 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:114 ../src/gajim-remote.py:127 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "Mostra uma caixa de conversa para que possa enviar mensagens a um contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:116 ../src/gajim-remote.py:129 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID do contacto com quem deseja conversar" +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:118 ../src/gajim-remote-plugin.py:205 #: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "se especificado, o contacto é escolhido da lista de contactos desta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:134 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:139 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:123 ../src/gajim-remote.py:139 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -8445,29 +8630,34 @@ msgstr "" "conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', " "basta definir 'chave OpenPGP' para ''." +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:127 ../src/gajim-remote-plugin.py:140 #: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID do destinatário da mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:128 ../src/gajim-remote-plugin.py:142 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:153 ../src/gajim-remote.py:144 +#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:169 msgid "message contents" msgstr "conteúdo da mensagem" +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:129 ../src/gajim-remote-plugin.py:143 #: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "pgp key" msgstr "chave pgp" +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:129 ../src/gajim-remote-plugin.py:143 #: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "se especificado, a mensagem será encriptada usando esta chave pública" -#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:131 ../src/gajim-remote-plugin.py:145 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:154 ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:161 ../src/gajim-remote.py:170 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:152 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:136 ../src/gajim-remote.py:152 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -8478,245 +8668,196 @@ msgstr "" "conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', " "basta definir 'chave OpenPGP' para ''." -#: ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:141 ../src/gajim-remote.py:157 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:141 ../src/gajim-remote.py:157 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:166 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:150 ../src/gajim-remote.py:166 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:152 ../src/gajim-remote.py:168 #, fuzzy msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID do destinatário da mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:175 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:159 ../src/gajim-remote.py:175 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:161 ../src/gajim-remote-plugin.py:174 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:204 ../src/gajim-remote-plugin.py:213 #: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 #: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 msgid "JID of the contact" msgstr "JID do contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:165 ../src/gajim-remote.py:181 #, fuzzy msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:167 ../src/gajim-remote.py:183 #, fuzzy msgid "Name of the account" msgstr "Não tem nenhuma conta activa" -#: ../src/gajim-remote.py:187 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:171 ../src/gajim-remote.py:187 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:189 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:173 ../src/gajim-remote.py:189 msgid "file" msgstr "Ficheiro" -#: ../src/gajim-remote.py:189 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:173 ../src/gajim-remote.py:189 msgid "File path" msgstr "Localização do ficheiro" -#: ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:175 ../src/gajim-remote.py:191 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:196 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:180 ../src/gajim-remote.py:196 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Exibe todas as preferências e os seus valores" -#: ../src/gajim-remote.py:200 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:184 ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Define o valor de 'chave' para 'valor'." -#: ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:186 ../src/gajim-remote.py:202 msgid "key=value" msgstr "chave=valor" -#: ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:186 ../src/gajim-remote.py:202 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "'chave' é o nome da preferência, 'valor' é o valor da qual se pretende " "definir" -#: ../src/gajim-remote.py:207 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:191 ../src/gajim-remote.py:207 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Apaga um item das preferências" -#: ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:193 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "key" msgstr "chave" -#: ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:193 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nome da preferência a apagar" -#: ../src/gajim-remote.py:213 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:197 ../src/gajim-remote.py:213 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" "Escreve o estado actual das preferências do Gajim para o ficheiro .config" -#: ../src/gajim-remote.py:218 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:202 ../src/gajim-remote.py:218 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/gajim-remote.py:227 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:211 ../src/gajim-remote.py:227 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Adiciona o contacto à lista" -#: ../src/gajim-remote.py:229 -msgid "jid" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:214 ../src/gajim-remote.py:230 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Adiciona um novo contacto nesta conta." -#: ../src/gajim-remote.py:235 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:219 ../src/gajim-remote.py:235 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " "especificada)." -#: ../src/gajim-remote.py:242 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:226 #, fuzzy msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " "especificada)." -#: ../src/gajim-remote.py:249 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:233 ../src/gajim-remote.py:249 #, fuzzy msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/gajim-remote.py:253 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:237 ../src/gajim-remote.py:253 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:255 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:239 ../src/gajim-remote.py:255 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" -#: ../src/gajim-remote.py:259 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:243 ../src/gajim-remote.py:259 msgid "Sends custom XML" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:245 ../src/gajim-remote.py:261 #, fuzzy msgid "XML to send" msgstr "Consola XML" -#: ../src/gajim-remote.py:262 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:246 ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:268 -#, fuzzy -msgid "Change the avatar" -msgstr "Contacto Saiu" - -#: ../src/gajim-remote.py:270 -#, fuzzy -msgid "Picture to use" -msgstr "Alcunha não encontrada: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "" -"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " -"be set for all accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:277 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:252 ../src/gajim-remote.py:277 msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:279 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote.py:279 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:279 -msgid "URI to handle" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "conteúdo da mensagem" - -#: ../src/gajim-remote.py:286 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:259 ../src/gajim-remote.py:286 #, fuzzy msgid "Join a MUC room" msgstr "_Juntar-se a uma Nova Sala" -#: ../src/gajim-remote.py:288 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote.py:288 #, fuzzy msgid "room" msgstr "De" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Sala:" - -#: ../src/gajim-remote.py:289 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:262 ../src/gajim-remote.py:289 #, fuzzy msgid "nick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/gajim-remote.py:289 -#, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "Alcunha não encontrada: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:290 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote.py:290 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Senha:" -#: ../src/gajim-remote.py:290 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "As senhas não conferem" - -#: ../src/gajim-remote.py:291 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:296 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:268 ../src/gajim-remote.py:296 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "" +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:272 ../src/gajim-remote-plugin.py:282 #: ../src/gajim-remote.py:300 #, fuzzy msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Mostra ou esconde a janela principal" -#: ../src/gajim-remote.py:327 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:306 ../src/gajim-remote.py:327 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:325 ../src/gajim-remote.py:348 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -8725,31 +8866,33 @@ msgstr "" "'%s' não está na sua lista.\n" "Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:328 ../src/gajim-remote.py:351 msgid "You have no active account" msgstr "Não tem nenhuma conta activa" -#: ../src/gajim-remote.py:404 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:383 ../src/gajim-remote.py:404 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:431 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:412 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t %s" msgstr "" +"Uso: %s %s %s \n" +"\t" -#: ../src/gajim-remote.py:435 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:415 ../src/gajim-remote.py:435 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" -#: ../src/gajim-remote.py:439 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:419 ../src/gajim-remote.py:439 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s não encontrado" -#: ../src/gajim-remote.py:445 +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:423 ../src/gajim-remote.py:445 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -8758,6 +8901,130 @@ msgstr "" "Uso: %s comando [argumentos]\n" "Comando é um de:\n" +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:496 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" +"Argumento \"%s\" não está especificado. \n" +"Escreva \"%s help %s\" para mais informações" + +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:500 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" +"Argumento \"%s\" não está especificado. \n" +"Escreva \"%s help %s\" para mais informações" + +#: ../src/gajim-remote-plugin.py:518 ../src/gajim-remote.py:540 +#, fuzzy +msgid "Wrong uri" +msgstr "Frase de acesso" + +#: ../src/gajim-remote.py:109 +#, fuzzy +msgid "" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"account's previous status" +msgstr "" +"um de: offline, disponível, livre para conversar, ausente, indisponível, " +"ocupado, invisível" + +#: ../src/gajim-remote.py:117 +#, fuzzy +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "_Prioridade" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Quero _registar uma nova conta" + +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " +"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " +"activada" + +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:242 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "" +"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " +"especificada)." + +#: ../src/gajim-remote.py:268 +#, fuzzy +msgid "Change the avatar" +msgstr "Contacto Saiu" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +#, fuzzy +msgid "Picture to use" +msgstr "Alcunha não encontrada: %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "URI to handle" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:282 +#, fuzzy +msgid "Message content" +msgstr "conteúdo da mensagem" + +#: ../src/gajim-remote.py:288 +#, fuzzy +msgid "Room JID" +msgstr "Sala:" + +#: ../src/gajim-remote.py:289 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "Alcunha não encontrada: %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:290 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "As senhas não conferem" + +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:431 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:514 #, fuzzy, python-format msgid "" @@ -8780,11 +9047,6 @@ msgstr "" msgid "No uri given" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:540 -#, fuzzy -msgid "Wrong uri" -msgstr "Frase de acesso" - #: ../src/gajim_themes_window.py:59 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -8811,204 +9073,202 @@ msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual." -#: ../src/groupchat_control.py:169 +#: ../src/groupchat_control.py:170 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:171 +#: ../src/groupchat_control.py:172 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." -#: ../src/groupchat_control.py:450 +#: ../src/groupchat_control.py:455 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Muda Alcu_nha" -#: ../src/groupchat_control.py:631 +#: ../src/groupchat_control.py:636 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Histórico das Conversas" -#: ../src/groupchat_control.py:633 +#: ../src/groupchat_control.py:638 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Ligação" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in -#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1282 ../src/gui_interface.py:923 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1276 +#: ../src/groupchat_control.py:1286 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1281 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1291 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1300 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1303 +#: ../src/groupchat_control.py:1312 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 +#: ../src/groupchat_control.py:1323 ../src/groupchat_control.py:1427 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "É agora conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/groupchat_control.py:1339 ../src/gui_interface.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 -#: ../src/groupchat_control.py:1383 +#: ../src/groupchat_control.py:1381 ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1392 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1374 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Filiação: " -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1388 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1385 +#: ../src/groupchat_control.py:1394 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1470 +#: ../src/groupchat_control.py:1477 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1474 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1489 +#: ../src/groupchat_control.py:1496 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1493 +#: ../src/groupchat_control.py:1500 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1530 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_control.py:1527 +#: ../src/groupchat_control.py:1535 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/groupchat_control.py:1537 ../src/gui_interface.py:790 #: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/groupchat_control.py:1774 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1761 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 -#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 -#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 -#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 -#: ../src/roster_window.py:4123 +#: ../src/groupchat_control.py:1780 ../src/gui_interface.py:1021 +#: ../src/gui_interface.py:1781 ../src/gui_interface.py:1818 +#: ../src/gui_interface.py:1853 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2805 ../src/roster_window.py:3465 +#: ../src/roster_window.py:4195 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Não voltar a perguntar" -#: ../src/groupchat_control.py:1799 +#: ../src/groupchat_control.py:1814 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1800 +#: ../src/groupchat_control.py:1815 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1807 +#: ../src/groupchat_control.py:1822 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudar Alcunha" -#: ../src/groupchat_control.py:1808 +#: ../src/groupchat_control.py:1823 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1839 +#: ../src/groupchat_control.py:1854 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1840 +#: ../src/groupchat_control.py:1855 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1842 +#: ../src/groupchat_control.py:1857 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2028 +#: ../src/groupchat_control.py:2046 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 +#: ../src/groupchat_control.py:2047 ../src/groupchat_control.py:2374 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2355 +#: ../src/groupchat_control.py:2373 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -9034,56 +9294,66 @@ msgid "Details" msgstr "Detalhes" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 ../src/gtkgui_helpers.py:221 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:203 ../src/gtkgui_helpers.py:219 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:400 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:404 msgid "Error reading file:" msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:403 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:407 msgid "Error parsing file:" msgstr "Erro na interpretação (parsing) do ficheiro:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:444 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:448 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Impossível escrever para %s. Session Management não será suportado" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:822 #, fuzzy msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim - Um cliente Jabber GTK+" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:819 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:823 #, fuzzy msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Deseja sobre-escrevê-lo?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:820 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:824 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:887 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:891 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:888 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:892 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:924 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:928 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar Ficheiro como..." -#: ../src/gui_interface.py:140 +#. we are banned +#. group chat does not exist +#: ../src/gui_interface.py:137 ../src/gui_interface.py:323 +#: ../src/gui_interface.py:332 ../src/gui_interface.py:337 +#: ../src/gui_interface.py:340 ../src/gui_interface.py:343 +#: ../src/gui_interface.py:348 +#, fuzzy +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Impossível entrar na sala" + +#: ../src/gui_interface.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -9093,166 +9363,196 @@ msgstr "" "A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n" "Por favor, introduza outra alcunha em baixo:" -#: ../src/gui_interface.py:143 +#: ../src/gui_interface.py:141 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:159 +#: ../src/gui_interface.py:158 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gui_interface.py:161 +#: ../src/gui_interface.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gui_interface.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:209 ../src/notify.py:493 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Ligação" -#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 +#: ../src/gui_interface.py:312 +#, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala." + +#: ../src/gui_interface.py:324 +#, python-format +msgid "Maximum number of users for %s has been reached" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:333 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are banned from group chat %s." +msgstr "Está banido/a desta sala." + +#: ../src/gui_interface.py:338 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group chat %s does not exist." +msgstr "Tal sala não existe." + +#: ../src/gui_interface.py:341 +#, fuzzy +msgid "Group chat creation is restricted." +msgstr "Criação de salas encontra-se restrita." + +#: ../src/gui_interface.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." +msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada." + +#: ../src/gui_interface.py:349 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "Não está na lista de membros." + +#: ../src/gui_interface.py:483 ../src/gui_interface.py:487 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Introduza a sua mensagem :" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 +#: ../src/gui_interface.py:498 ../src/gui_interface.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 +#: ../src/gui_interface.py:540 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Pedido de Subscrição" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:565 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gui_interface.py:689 +#: ../src/gui_interface.py:566 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:579 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gui_interface.py:703 +#: ../src/gui_interface.py:580 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 +#: ../src/gui_interface.py:604 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Subscrever" -#: ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/gui_interface.py:631 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gui_interface.py:1015 +#: ../src/gui_interface.py:859 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:926 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:928 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1087 +#: ../src/gui_interface.py:930 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:934 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:936 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1095 +#: ../src/gui_interface.py:938 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1098 +#: ../src/gui_interface.py:941 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1101 +#: ../src/gui_interface.py:944 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1133 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala." - -#: ../src/gui_interface.py:1180 +#: ../src/gui_interface.py:985 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 +#: ../src/gui_interface.py:987 ../src/gui_interface.py:994 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1184 +#: ../src/gui_interface.py:989 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gui_interface.py:1188 +#: ../src/gui_interface.py:993 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gui_interface.py:1214 +#: ../src/gui_interface.py:1019 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1214 +#: ../src/gui_interface.py:1019 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1226 +#: ../src/gui_interface.py:1031 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " "(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1330 +#: ../src/gui_interface.py:1131 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1332 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Tem mensagens não lidas" msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/gui_interface.py:1345 +#: ../src/gui_interface.py:1146 #, python-format msgid "" "\n" @@ -9262,105 +9562,105 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1418 +#: ../src/gui_interface.py:1215 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." -#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 +#: ../src/gui_interface.py:1252 ../src/roster_window.py:1877 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/gui_interface.py:1255 ../src/roster_window.py:1879 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" -#: ../src/gui_interface.py:1490 +#: ../src/gui_interface.py:1287 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1494 +#: ../src/gui_interface.py:1291 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." -#: ../src/gui_interface.py:1507 +#: ../src/gui_interface.py:1304 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1511 +#: ../src/gui_interface.py:1308 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." -#: ../src/gui_interface.py:1623 +#: ../src/gui_interface.py:1426 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1630 +#: ../src/gui_interface.py:1433 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gui_interface.py:1702 +#: ../src/gui_interface.py:1505 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1703 +#: ../src/gui_interface.py:1506 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>" -#: ../src/gui_interface.py:1716 +#: ../src/gui_interface.py:1519 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1729 +#: ../src/gui_interface.py:1532 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1740 +#: ../src/gui_interface.py:1543 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Erro:" -#: ../src/gui_interface.py:1768 +#: ../src/gui_interface.py:1556 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Recurso: " -#: ../src/gui_interface.py:1769 +#: ../src/gui_interface.py:1557 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1816 +#: ../src/gui_interface.py:1604 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." -#: ../src/gui_interface.py:1819 +#: ../src/gui_interface.py:1607 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/gui_interface.py:1927 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1928 +#: ../src/gui_interface.py:1717 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " @@ -9368,15 +9668,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1936 +#: ../src/gui_interface.py:1725 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1956 +#: ../src/gui_interface.py:1745 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1957 +#: ../src/gui_interface.py:1746 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9387,13 +9687,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 -#: ../src/gui_interface.py:2060 +#: ../src/gui_interface.py:1776 ../src/gui_interface.py:1813 +#: ../src/gui_interface.py:1849 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Ligação" -#: ../src/gui_interface.py:1988 +#: ../src/gui_interface.py:1777 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9401,18 +9701,18 @@ msgid "" "want to do that?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 -#: ../src/gui_interface.py:2063 +#: ../src/gui_interface.py:1780 ../src/gui_interface.py:1817 +#: ../src/gui_interface.py:1852 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2025 +#: ../src/gui_interface.py:1814 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2061 +#: ../src/gui_interface.py:1850 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -9420,60 +9720,60 @@ msgid "" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 +#: ../src/gui_interface.py:2422 ../src/gui_interface.py:2445 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/gui_interface.py:2625 +#: ../src/gui_interface.py:2423 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2648 +#: ../src/gui_interface.py:2446 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 +#: ../src/gui_interface.py:2477 ../src/roster_window.py:3632 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3058 +#: ../src/gui_interface.py:2871 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências" -#: ../src/gui_interface.py:3592 +#: ../src/gui_interface.py:3411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso Necessária" -#: ../src/gui_interface.py:3593 +#: ../src/gui_interface.py:3412 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/gui_interface.py:3607 +#: ../src/gui_interface.py:3426 msgid "GPG key expired" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3608 +#: ../src/gui_interface.py:3427 #, fuzzy, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3617 +#: ../src/gui_interface.py:3436 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/gui_interface.py:3618 +#: ../src/gui_interface.py:3437 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" @@ -9515,6 +9815,12 @@ msgstr "Alcunha:" msgid "Message" msgstr "Mensagem" +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:219 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Assunto:" + #: ../src/history_manager.py:241 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " @@ -9609,22 +9915,22 @@ msgstr "Não está ligado ao servidor" msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:485 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Conversa" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:487 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/message_window.py:488 +#: ../src/message_window.py:489 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/message_window.py:494 +#: ../src/message_window.py:495 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Mensagem" @@ -9682,60 +9988,60 @@ msgstr "Nova Mensagem como %s" msgid "Ignore" msgstr "_Continuar" -#: ../src/profile_window.py:57 +#: ../src/profile_window.py:58 msgid "Retrieving profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:3001 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Localização do ficheiro" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 +#: ../src/profile_window.py:114 ../src/roster_window.py:3004 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Tal sala não existe." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 +#: ../src/profile_window.py:128 ../src/profile_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:3006 ../src/roster_window.py:3017 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:214 +#: ../src/profile_window.py:215 #, fuzzy msgid "Wrong date format" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/profile_window.py:215 +#: ../src/profile_window.py:216 #, fuzzy msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/profile_window.py:269 +#: ../src/profile_window.py:270 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/profile_window.py:340 +#: ../src/profile_window.py:341 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "É necessária uma ligação para poder publicar as suas informações de contacto." -#: ../src/profile_window.py:353 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Sending profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:368 +#: ../src/profile_window.py:369 msgid "Information NOT published" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:375 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicação vCard falhou" -#: ../src/profile_window.py:376 +#: ../src/profile_window.py:377 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9743,51 +10049,51 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro na publicação das suas informações pessoais. Tenta novamente " "mais tarde." -#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 +#: ../src/roster_window.py:262 ../src/roster_window.py:1026 msgid "Merged accounts" msgstr "Contas fundidas" -#: ../src/roster_window.py:1919 +#: ../src/roster_window.py:1942 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1920 +#: ../src/roster_window.py:1943 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/roster_window.py:1966 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Pedido de subscrição foi enviado" -#: ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1967 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1958 +#: ../src/roster_window.py:1981 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:1959 +#: ../src/roster_window.py:1982 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/roster_window.py:1986 +#: ../src/roster_window.py:2009 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1987 +#: ../src/roster_window.py:2010 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 +#: ../src/roster_window.py:2222 ../src/roster_window.py:3562 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Está a participar num ou mais chats" -#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 +#: ../src/roster_window.py:2223 ../src/roster_window.py:3563 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9795,39 +10101,39 @@ msgstr "" "Mudar o seu estado para invisível fará com que seja desligado desses chats. " "De certeza que deseja tornar-se invisível?" -#: ../src/roster_window.py:2226 +#: ../src/roster_window.py:2249 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2288 +#: ../src/roster_window.py:2311 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2289 +#: ../src/roster_window.py:2312 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair das salas \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2290 +#: ../src/roster_window.py:2313 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2373 +#: ../src/roster_window.py:2396 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Cancelar transferência de ficheiro" -#: ../src/roster_window.py:2374 +#: ../src/roster_window.py:2397 msgid "" -"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " +"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2719 msgid "You have unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:2406 +#: ../src/roster_window.py:2429 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9835,16 +10141,16 @@ msgid "" msgstr "" "As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2720 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2657 +#: ../src/roster_window.py:2723 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2724 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9853,12 +10159,12 @@ msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." -#: ../src/roster_window.py:2661 +#: ../src/roster_window.py:2727 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:2666 +#: ../src/roster_window.py:2732 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9867,72 +10173,72 @@ msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." -#: ../src/roster_window.py:2734 +#: ../src/roster_window.py:2800 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2736 +#: ../src/roster_window.py:2802 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2827 +#: ../src/roster_window.py:2893 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Contacto:" -#: ../src/roster_window.py:2828 +#: ../src/roster_window.py:2894 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2835 +#: ../src/roster_window.py:2901 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:2836 +#: ../src/roster_window.py:2902 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2881 +#: ../src/roster_window.py:2947 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Remover" -#: ../src/roster_window.py:2882 +#: ../src/roster_window.py:2948 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2883 +#: ../src/roster_window.py:2949 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/roster_window.py:2922 +#: ../src/roster_window.py:2988 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2923 +#: ../src/roster_window.py:2989 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3372 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:3308 +#: ../src/roster_window.py:3374 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/roster_window.py:3379 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -9942,12 +10248,12 @@ msgstr "" "sempre como offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3319 +#: ../src/roster_window.py:3385 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3389 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9955,17 +10261,17 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3392 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3330 +#: ../src/roster_window.py:3396 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:3335 +#: ../src/roster_window.py:3401 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9974,68 +10280,68 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:3393 +#: ../src/roster_window.py:3459 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:3395 +#: ../src/roster_window.py:3461 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3414 +#: ../src/roster_window.py:3480 msgid "No account available" msgstr "Nenhuma conta disponível" -#: ../src/roster_window.py:3415 +#: ../src/roster_window.py:3481 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:4023 +#: ../src/roster_window.py:4095 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4025 +#: ../src/roster_window.py:4097 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4117 +#: ../src/roster_window.py:4189 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:4119 +#: ../src/roster_window.py:4191 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4234 +#: ../src/roster_window.py:4306 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ficheiro Inválido" -#: ../src/roster_window.py:4246 +#: ../src/roster_window.py:4318 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" msgstr[1] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" -#: ../src/roster_window.py:4361 +#: ../src/roster_window.py:4433 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/roster_window.py:4367 +#: ../src/roster_window.py:4439 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" @@ -10045,156 +10351,156 @@ msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 -#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 -#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 +#: ../src/roster_window.py:4888 ../src/roster_window.py:4961 +#: ../src/roster_window.py:4970 ../src/statusicon.py:263 +#: ../src/statusicon.py:310 ../src/statusicon.py:316 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando a conta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4905 +#: ../src/roster_window.py:4977 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para conta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4910 +#: ../src/roster_window.py:4982 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando conta %s" -#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:5020 ../src/statusicon.py:326 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gerir Bookmarks..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4968 +#: ../src/roster_window.py:5040 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:5009 +#: ../src/roster_window.py:5081 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5141 ../src/roster_window.py:5246 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Estado" -#: ../src/roster_window.py:5102 +#: ../src/roster_window.py:5174 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Publicar" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5176 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Publicar" -#: ../src/roster_window.py:5107 +#: ../src/roster_window.py:5179 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Descobrir Recursos..." -#: ../src/roster_window.py:5252 +#: ../src/roster_window.py:5324 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 +#: ../src/roster_window.py:5334 ../src/roster_window.py:5508 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/roster_window.py:5270 +#: ../src/roster_window.py:5342 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5274 +#: ../src/roster_window.py:5346 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilizadores _Online" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5456 +#: ../src/roster_window.py:5528 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Contacto:" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5465 +#: ../src/roster_window.py:5537 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5520 +#: ../src/roster_window.py:5592 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "E_nviar Mensagem Simples" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5567 +#: ../src/roster_window.py:5639 msgid "Execute Command..." msgstr "" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5577 +#: ../src/roster_window.py:5649 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transportes" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5586 +#: ../src/roster_window.py:5658 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Transportes" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5596 +#: ../src/roster_window.py:5668 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:5656 +#: ../src/roster_window.py:5728 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5665 +#: ../src/roster_window.py:5737 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/roster_window.py:5672 +#: ../src/roster_window.py:5744 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Contacto Entrou" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5754 +#: ../src/roster_window.py:5833 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Histórico" -#: ../src/roster_window.py:5765 +#: ../src/roster_window.py:5844 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/roster_window.py:5938 +#: ../src/roster_window.py:6019 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Estado..." -#: ../src/search_window.py:94 +#: ../src/search_window.py:105 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 +#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 +#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212 msgid "No result" msgstr "" @@ -10207,21 +10513,22 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s" msgstr "Assunto: %s\n" -#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 +#: ../src/session.py:447 ../src/session.py:491 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:435 +#: ../src/session.py:448 #, python-format msgid "" -"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" +"The remote client wants '\n" +" 'to negotiate an session with these features:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:469 +#: ../src/session.py:492 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -10231,16 +10538,16 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/statusicon.py:210 +#: ../src/statusicon.py:227 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Mudar Mensagem de Estado..." -#: ../src/statusicon.py:322 +#: ../src/statusicon.py:339 #, fuzzy msgid "Hide _Roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/statusicon.py:333 +#: ../src/statusicon.py:350 msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menú" @@ -10382,34 +10689,34 @@ msgstr "" "Este serviço/recurso não pôde responder com informações detalhadas.\n" "Provavelmente está legacy ou broken" -#: ../src/vcard.py:251 +#: ../src/vcard.py:265 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Cliente:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:253 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?SO:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:274 +#: ../src/vcard.py:288 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Cliente:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:516 +#: ../src/vcard.py:312 ../src/vcard.py:322 ../src/vcard.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Versão %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:345 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:335 +#: ../src/vcard.py:349 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Aplicações</b>" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -10417,7 +10724,7 @@ msgstr "" "Este contacto está interessado/a na suas informações de presença, mas você " "não está interessado na dele/a" -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -10425,30 +10732,71 @@ msgstr "" "Está interessado nas informações de presença do contacto, mas ele/ela não " "está na sua" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:361 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Você e o contacto estão interessados nas informações de presença um do outro" #. None -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:363 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Não está interessado na presença do contacto, nem ele/ela está na sua" -#: ../src/vcard.py:356 +#: ../src/vcard.py:370 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Está à espera da resposta do contacto sobre o seu pedido de subscrição" -#: ../src/vcard.py:358 +#: ../src/vcard.py:372 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:417 ../src/vcard.py:539 +#: ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:431 ../src/vcard.py:553 msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " +#, fuzzy +#~ msgid "_Show event in systray" +#~ msgstr "Mostrar apenas na _lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" +#~ msgstr "_Ligar ao arranque" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show systray:" +#~ msgstr "Mostrar apenas na _lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname not allowed: %s" +#~ msgstr "Alcunha não encontrada: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Room has been destroyed" +#~ msgstr "Autorização foi removida" + +#~ msgid "I would like to add you to my roster." +#~ msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" + +#~ msgid "we are now subscribed to %s" +#~ msgstr "estamos agora subscritos a %s" + +#~ msgid "unsubscribe request from %s" +#~ msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s" + +#~ msgid "we are now unsubscribed from %s" +#~ msgstr "já não estamos subscritos a %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " +#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#~ msgstr "" +#~ "JID %s não é compatível com RFC. Não será adicionado à sua lista. Utilize " +#~ "ferramentas de gestão de lista (roster) tais como http://jru.jabberstudio." +#~ "org/ para o remover." + #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modificação da Conta" @@ -10510,34 +10858,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "Apagar MOTD" -#, fuzzy -#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Adiciona o contacto à lista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -#~ msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -#~ msgstr "Muda Alcu_nha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -#~ msgstr "está a prestar atenção à conversa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -#~ msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show a list of formattings" -#~ msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" -#~ msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" - #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" @@ -10564,9 +10884,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Apagar MOTD" -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Preferências" - #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Sair" @@ -10934,10 +11251,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ msgstr "A mensagem de estado auto-indisponível" #, fuzzy -#~ msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" -#~ msgstr "_Ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -11056,14 +11369,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ msgstr "Session Management não é suportado (módulo gnome.ui em falta)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s %s %s \n" -#~ "\t %s" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: %s %s %s \n" -#~ "\t" - -#, fuzzy #~ msgid "Private Chat" #~ msgstr "Iniciar Conversa" |