Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Richter <br@waldteufel-online.net>2009-09-07 22:23:35 +0400
committerBenjamin Richter <br@waldteufel-online.net>2009-09-07 22:23:35 +0400
commitc3d5c8cca2d10bf68229a46992e5b940ad6e0a8b (patch)
tree68117d15fdb1f8616050c0a7408baecfba676cc8 /po/pt.po
parent378cdaeaf096101845d9af23aac7989c35e06ece (diff)
Make fuzzyclock code more concise.
Also use % formatting instead of string replace. Translation files updated accordingly.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po4390
1 files changed, 2389 insertions, 2001 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2ca27bac5..72dc91a7f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Adicionar Contacto"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Descobrir Recursos"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Detalhes Pessoais..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Iniciar Conversa"
@@ -96,61 +96,59 @@ msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr ""
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
+msgid "@"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
-msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
-msgstr ""
-"Clique para ver os serviços (tais como transportes MSN e ICQ) dos servidores "
-"jabber"
-
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Anon_ymous authentication"
+msgstr "Usar autenticação"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Ligar quando eu premir Concluir"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Criação Passo-a-passo de uma Conta"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Quero _registar uma nova conta"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
msgid "Manage..."
msgstr "Gerir..."
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Prox_y:"
msgstr "Proxy:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
msgid "Save pass_word"
msgstr "Guardar _senha"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
-msgid "Servers Features"
-msgstr "Recursos dos Servidores"
-
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Set my profile when I connect"
@@ -158,7 +156,6 @@ msgstr "Definir uma imagem pessoal (avatar) quando me ligo"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
@@ -171,31 +168,32 @@ msgstr ""
"à rede Jabber."
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
-msgid "Your JID:"
-msgstr "O seu JID:"
-
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
msgid "_Finish"
msgstr "_Terminar"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Hostname:"
msgstr "Nome do Host:"
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
@@ -203,11 +201,6 @@ msgstr "_Porta:"
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome de _utilizador"
-
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
@@ -216,18 +209,16 @@ msgstr "<b>Diversos</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Detalhes Pessoais</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -236,25 +227,24 @@ msgid "Account Modification"
msgstr "Modificação da Conta"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Administration operations"
msgstr "_Administrador"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Religar automaticamente em caso de perda de ligação."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "_Ligar ao arranque"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Mu_dar Senha"
@@ -271,37 +261,35 @@ msgstr ""
"esta opção marcada o TLS será desactivado."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Escolha chave..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Clique para mudar a senha da conta"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "Editar Detalhes Pessoais..."
#. No configured account
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043
-#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:501 ../src/notify.py:532
-#: ../src/notify.py:544
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1212
+#: ../src/common/helpers.py:1224 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568
+#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -309,17 +297,14 @@ msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111
-#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2673
-#: ../src/roster_window.py:5158
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98
+#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2719
+#: ../src/roster_window.py:5277
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
msgid "Hostname: "
msgstr "Nome do Host:"
@@ -341,7 +326,6 @@ msgstr ""
"ligação, os quais resultam na perda dessa ligação"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
msgid ""
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
"permission only for you"
@@ -351,7 +335,6 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -361,7 +344,6 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -376,43 +358,45 @@ msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informações sobre si, tal como estão gravadas no servidor"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1547
+#: ../src/config.py:2092
msgid "No key selected"
msgstr "Nenhuma chave seleccionada"
#. None means no proxy profile selected
+#. boshuseproxy_checkbutton.set_active(False)
+#. self.on_boshuseproxy_checkbutton_toggled(boshuseproxy_checkbutton)
+#. useauth_checkbutton.set_active(False)
+#. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton)
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
-#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147
-#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
-#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
-#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
-#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2742
-#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2753
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1103
+#: ../src/config.py:1191 ../src/config.py:1452 ../src/config.py:1457
+#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:2078 ../src/config.py:2091
+#: ../src/config.py:3227 ../src/config.py:3300 ../src/dialogs.py:293
+#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511
+#: ../src/roster_window.py:2789 ../src/roster_window.py:2795
+#: ../src/roster_window.py:2800
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "Detalhes Pessoais..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
msgid "Port: "
msgstr "Porta:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
msgid "Priori_ty:"
msgstr "_Prioridade"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -423,7 +407,7 @@ msgstr ""
"conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr ""
@@ -432,13 +416,13 @@ msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Re_curso: "
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -453,30 +437,25 @@ msgstr ""
"prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
msgid "Send keep-alive packets"
msgstr "Enviar pacotes keep-alive"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronise contacts"
@@ -487,22 +466,17 @@ msgid "Use _SSL (legacy)"
msgstr "Usar _SSL (específica)"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "lista de transferências de ficheiros"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
msgid "_Adjust to status"
msgstr ""
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_Jabber ID:"
-
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome: "
@@ -512,31 +486,38 @@ msgstr "_Nome: "
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Registos</b>"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "A_djust to status"
+msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous authentication"
+msgstr "Usar autenticação"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect on Gajim startup"
+msgstr "_Ligar ao arranque"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -547,7 +528,6 @@ msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -555,59 +535,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:688
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1571
+#: ../src/dialogs.py:784
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Last Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Fundir contas"
#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5109
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5228
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
-msgid "Use GPG _Agent"
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Send _keep-alive packets"
+msgstr "Enviar pacotes keep-alive"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Synchroni_ze account status with global status"
+msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
+msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
#, fuzzy
-msgid "Use custom port:"
+msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Use cust_om port:"
+msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Personal Information..."
+msgstr "Editar Detalhes Pessoais..."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "_Hostname: "
+msgstr "Nome do Host:"
+
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Manage..."
+msgstr "Gerir..."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
+#, fuzzy
+msgid "_Port: "
+msgstr "_Porta:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
+msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
msgid "gtk-add"
msgstr ""
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1
msgid "gtk-close"
msgstr ""
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66
msgid "gtk-remove"
msgstr ""
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
-msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
-msgstr ""
-
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_ccount:"
@@ -809,7 +828,7 @@ msgid "All statuses"
msgstr "Estado: "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291
+#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:214
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -827,7 +846,7 @@ msgid "Have "
msgstr ""
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:301
+#: ../src/common/helpers.py:224
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
@@ -837,7 +856,7 @@ msgid "Launch a command"
msgstr "comando"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponível"
@@ -956,7 +975,7 @@ msgstr "Nome:"
msgid "New entry received"
msgstr "Quando um novo evento é recebido"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114
msgid "You have received new entry:"
msgstr ""
@@ -1005,12 +1024,22 @@ msgstr "Introduza a nova senha:"
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:"
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Activity:"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586
+#, fuzzy
+msgid "Mood:"
+msgstr "Sala:"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Preset messages:"
msgstr "mensagem de estado:"
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Guardar Ficheiro como..."
@@ -1074,11 +1103,11 @@ msgstr "_Adicionar à Lista"
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5805
+#: ../src/roster_window.py:5924
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
@@ -1197,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de "
"notificação"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -1234,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"Contacto\n"
"Banner"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:770
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
@@ -1255,12 +1284,12 @@ msgstr "Personalização de Temas do Gajim"
msgid "Gone"
msgstr "Nenhum"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153
#, fuzzy
msgid "Inactive"
msgstr "Activo"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:771
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
@@ -1308,7 +1337,7 @@ msgstr "Muda A_ssunto"
msgid "Configure _Room..."
msgstr "Configurar _Sala"
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624
#, fuzzy
msgid "_Bookmark"
msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
@@ -1343,23 +1372,37 @@ msgstr "_Admin"
msgid "_Ban"
msgstr "_Banir"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
+#: ../src/roster_window.py:5256 ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5862
+msgid "_Block"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Membro"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Dono"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12
msgid "_Send Private Message"
msgstr "E_nviar Mensagem Privada"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
+#: ../src/roster_window.py:5250 ../src/roster_window.py:5727
+#: ../src/roster_window.py:5859
+msgid "_Unblock"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Voz"
@@ -1367,13 +1410,13 @@ msgstr "_Voz"
msgid "Create new post"
msgstr ""
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:239
msgid "From"
msgstr "De"
#. holds subject
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171
-#: ../src/history_manager.py:202
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195
+#: ../src/history_manager.py:226
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Assunto:"
@@ -1389,7 +1432,8 @@ msgstr ""
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2808
+#: ../src/dialogs.py:2908
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Apagar MOTD"
@@ -1416,7 +1460,7 @@ msgstr ""
msgid "_Search Database"
msgstr "_Pesquisar"
-#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316
msgid "Conversation History"
msgstr "Histórico das Conversas"
@@ -1437,7 +1481,7 @@ msgstr "_Pesquisar"
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Histórico das Conversas"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1707
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1932
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar num Chat"
@@ -1465,8 +1509,8 @@ msgstr "Recentemente:"
msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1197
-#: ../src/disco.py:1618
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1201
+#: ../src/disco.py:1628
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@@ -1495,7 +1539,7 @@ msgstr ""
msgid "Print status:"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1561
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -1530,32 +1574,50 @@ msgstr "<b>Definições</b>"
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP Connect\n"
-"SOCKS5"
+"SOCKS5\n"
+"BOSH"
msgstr "Ligação HTTP"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Gerir Perfis de Proxy"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Senha:"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _Host:"
+msgstr "Proxy:"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
-msgid "Use authentication"
-msgstr "Usar autenticação"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _Port:"
+msgstr "_Porta:"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Host:"
+#, fuzzy
+msgid "Use HTTP prox_y"
+msgstr "_Usar proxy"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy auth_entication"
+msgstr "Usar autenticação"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
+msgid "_BOSH URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nome de _utilizador"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -1595,17 +1657,22 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Show a list of formattings"
+msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
msgstr ""
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:11
msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
msgstr ""
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:13
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
-#: ../src/filetransfers_window.py:261
+#: ../src/filetransfers_window.py:260
msgid "_Send"
msgstr "E_nviar"
@@ -1713,10 +1780,14 @@ msgstr ""
"invisível"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
+msgid "Allow sound when I'm _busy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Pedir a mensagem de estado quando eu me: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
@@ -1730,20 +1801,20 @@ msgstr ""
"Usar sempre aplicações KDE padrão\n"
"Personalizar"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Chat message:"
msgstr "Mensagem de estado:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
msgid ""
"Detached roster with detached chats\n"
"Detached roster with single chat\n"
@@ -1752,36 +1823,36 @@ msgid ""
"Detached roster with chat grouped by type"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Display _activity of contacts in roster"
msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
msgid "Display _extra email details"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Display _tunes of contacts in roster"
msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Display m_ood of contacts in roster"
msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Exibir mensagens de estado dos contactos na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
#, fuzzy
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
@@ -1791,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que "
"esteja a ter com um contacto "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
#, fuzzy
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
@@ -1801,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que "
"esteja a ter com um contacto "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
@@ -1809,37 +1880,37 @@ msgstr ""
"Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã "
"sobre os contactos que se desligarem"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
msgid ""
"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
"emails"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
"not been used even longer"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
@@ -1848,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na "
"lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
@@ -1857,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, Gajim exibirá as mensagens de estado dos contactos debaixo dos "
"nomes de cada um na janela principal"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
@@ -1865,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na "
"lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
@@ -1873,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na "
"lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
@@ -1881,14 +1952,14 @@ msgstr ""
"Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na "
"lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
@@ -1899,20 +1970,20 @@ msgstr ""
"spammar/incomodar. Use com precaução, pois isto bloqueia todas as mensagens "
"de qualquer contacto que não estiver na sua lista."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
msgid ""
"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
"messages will not be logged."
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
msgid ""
"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
"GMail"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -1922,13 +1993,13 @@ msgstr ""
"(Por exemplo, um contacto do MSN terá o ícone msn equivalente para o estado "
"disponível, ausente, ocupado, etc...)"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
@@ -1937,221 +2008,237 @@ msgstr ""
"Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons "
"gráficos equivalentes."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
msgid "Log _encrypted chat session"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Ma_nage..."
msgstr "Gerir..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+msgid ""
+"Never\n"
+"Only when pending events\n"
+"Always"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Modificação da Conta"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Notify me about contacts that sign _in"
msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Notify me about contacts that sign _out"
msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Personal Events"
msgstr "Detalhes Pessoais..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
msgid "Play _sounds"
msgstr "Tocar _Sons"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
msgid ""
"Pop it up\n"
"Notify me about it\n"
"Show only in roster"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Show systray:"
+msgstr "Mostrar apenas na _lista"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
msgid "Sign _in"
msgstr "_Ligar"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
msgid "Sign _out"
msgstr "_Desligar"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Ordenar contactos por estados"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Status _iconset:"
msgstr "Iconset de _estados padrão:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Interrompida"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "T_heme:"
msgstr "Tema:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
msgid ""
"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
-"status message"
+"status message\n"
+"$S will be replaced by previous status message\n"
+"$T will be replaced by auto-away timeout"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
msgid ""
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
-"current status message"
+"current status message\n"
+"$S will be replaced by previous status message\n"
+"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Use _transports icons"
msgstr "Usar iconsets de _transportes"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
msgid "Use system _default"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "Quando um novo evento é recebido"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navegador:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Gerir Emoticons"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_File manager:"
msgstr "Gestor de ficheiros:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Destacar palavras mal soletradas"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "_Incoming message:"
msgstr "Mensagem recebida:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
msgid "_Mail client:"
msgstr "Cliente de e_mail:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "Marcar automaticamente como _indisponível depois de:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "Mensagem a enviar:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Voltar às Cores Padrão"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "_Status message:"
msgstr "Mensagem de estado:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "_Entrar num Chat"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Fora da lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -2204,7 +2291,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Order:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2574
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:3035
msgid "Privacy List"
msgstr ""
@@ -2275,127 +2362,127 @@ msgid "<b>Company:</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Country:</b>"
msgstr "<b>Sons</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Department:</b>"
msgstr "Departamento:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>E-Mail:</b>"
msgstr "E-Mail:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Extra Address:</b>"
msgstr "Complemento:"
#. Family Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Family:</b>"
msgstr "Família:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Full Name</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
#. Given Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Given:</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "Página pessoal:"
#. Middle Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "<b>Middle:</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "<b>Nickname:</b>"
msgstr "Alcunha:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "<b>Phone No.:</b>"
msgstr "Telefone:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "<b>Position:</b>"
msgstr "<b>Sons</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "<b>Postal Code:</b>"
msgstr "Código Postal:"
#. Prefix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Propriedades</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:307
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Registos</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>State:</b>"
msgstr "<b>Definições</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "<b>Street:</b>"
msgstr "<b>Definições</b>"
#. Suffix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "<b>Suffix:</b>"
msgstr "<b>Sons</b>"
#. "About" is the text of a tab of vcard window
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -2405,18 +2492,18 @@ msgstr ""
#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Personal Info"
msgstr "Detalhes Pessoais..."
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
@@ -2434,8 +2521,8 @@ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5146
-#: ../src/roster_window.py:5623 ../src/roster_window.py:5752
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5265
+#: ../src/roster_window.py:5743 ../src/roster_window.py:5872
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -2461,14 +2548,14 @@ msgstr "Editar _Grupos"
#. Execute Command
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5695
+#: ../src/roster_window.py:5815
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5064 ../src/roster_window.py:5576
+#: ../src/roster_window.py:5183 ../src/roster_window.py:5696
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -2479,7 +2566,7 @@ msgstr "_Remover"
#. Send Custom Status
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5074 ../src/roster_window.py:5661
+#: ../src/roster_window.py:5193 ../src/roster_window.py:5781
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela"
@@ -2508,12 +2595,6 @@ msgstr "Iniciar _Conversa"
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
-#: ../src/roster_window.py:5137 ../src/roster_window.py:5613
-#: ../src/roster_window.py:5742
-msgid "_Block"
-msgstr ""
-
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Forbid him/her to see my status"
@@ -2538,17 +2619,34 @@ msgstr "_Renomear"
msgid "_Subscription"
msgstr "_Subscrição"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
-#: ../src/roster_window.py:5131 ../src/roster_window.py:5607
-#: ../src/roster_window.py:5739
-msgid "_Unblock"
-msgstr ""
-
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
msgstr "_Continuar"
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
+"your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2
+msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3
+msgid "Roster Item Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Apagar MOTD"
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _Contact..."
@@ -2578,59 +2676,64 @@ msgstr "Perfil, Avatar"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
#, fuzzy
+msgid "Show Only _Active Contacts"
+msgstr "Mostrar Contactos _Offline"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Transportes"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostrar Contactos _Offline"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _roster"
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
+msgid "Show _Roster"
msgstr "Mostrar _Lista de Contactos"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Accounts"
msgstr "Contas"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Acções"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1351
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Send Single Message..."
msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Voz"
@@ -2653,12 +2756,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Adicionar _Contacto"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5764
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5884
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1209
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213
msgid "_Search"
msgstr "_Pesquisar"
@@ -2749,10 +2852,6 @@ msgstr "Pedido de Subscrição"
msgid "_Deny"
msgstr "_Negar"
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
-msgid "Select the account with which to synchronise"
-msgstr ""
-
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr ""
@@ -2779,10 +2878,6 @@ msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes"
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
-msgid "Show _Roster"
-msgstr "Mostrar _Lista de Contactos"
-
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
msgid "Sta_tus"
msgstr "Es_tado"
@@ -2802,57 +2897,62 @@ msgstr "<b>Aplicações</b>"
msgid "<b>Client:</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact time:</b>"
+msgstr "<b>Definições</b>"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Jabber ID:</b>"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "<b>Resource:</b>"
msgstr "Recurso:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Definições</b>"
#. Family Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "<b>Subscription:</b>"
msgstr "<b>Descrição</b>"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "<b>System:</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Comentário: %s"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Configured avatar:"
msgstr "Configurar _Sala"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Contacto:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
msgid "Contact Information"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "User avatar:"
msgstr "_Escolher Avatar"
@@ -2865,6 +2965,11 @@ msgstr "<b>Tráfego Jabber</b>"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Entrada XML</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
msgid "Info/Query"
@@ -2894,13 +2999,13 @@ msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
#. Edit Groups
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5596
+#: ../src/roster_window.py:5716
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar _Grupos"
#. Rename
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5722
+#: ../src/roster_window.py:5842
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -2925,31 +3030,26 @@ msgstr "Recurso:"
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Modify Account"
-msgstr "_Modificar Conta..."
-
-#: ../src/adhoc_commands.py:264
+#: ../src/adhoc_commands.py:268
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../src/adhoc_commands.py:265
+#: ../src/adhoc_commands.py:269
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:304
-msgid "Service changed the session identifier."
+#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324
+msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:317
-msgid "Service sent malformed data"
+#: ../src/adhoc_commands.py:310
+msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:398
+#: ../src/adhoc_commands.py:405
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -2977,7 +3077,7 @@ msgstr "Neste grupo"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/advanced.py:102
+#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:790
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -3002,232 +3102,269 @@ msgstr "(Nenhum)"
msgid "Hidden"
msgstr "Escondida"
+#: ../src/atom_window.py:110
+#, python-format
+msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):"
+msgstr ""
+
#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Breton"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Geral"
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "green"
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "British"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Morada"
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Itálico"
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Norwegian (b)"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "_Publicar"
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Geral"
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:65
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:332
+#: ../src/chat_control.py:361
msgid "Spelling language"
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549
+#: ../src/chat_control.py:389 ../src/chat_control.py:577
msgid "A connection is not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550
+#: ../src/chat_control.py:390 ../src/chat_control.py:578
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado."
-#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543
+#: ../src/chat_control.py:772
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhar"
+
+#: ../src/chat_control.py:773
+#, fuzzy
+msgid "Strike"
+msgstr "Serviço"
+
+#: ../src/chat_control.py:796
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Letra:"
+
+#: ../src/chat_control.py:805
+#, fuzzy
+msgid "Clear formating"
+msgstr "Informações do Contacto"
+
+#: ../src/chat_control.py:877
+msgid "Really send file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:878
+#, python-format
+msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/chat_control.py:1656
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Encriptação activada"
#. Add to roster
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
-#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
-#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
-#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
-#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
-#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
-#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442
+#: ../src/chat_control.py:1297 ../src/chat_control.py:2156
+#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:55
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/conversation_textview.py:882
+#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1858 ../src/dialogs.py:1883
+#: ../src/gajim.py:981 ../src/gajim.py:1719 ../src/roster_window.py:933
+#: ../src/roster_window.py:1565 ../src/roster_window.py:1567
+#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/roster_window.py:3156
+#: ../src/roster_window.py:3182 ../src/roster_window.py:5377
+#: ../src/roster_window.py:5562
msgid "Not in Roster"
msgstr "Fora da lista"
-#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627
+#: ../src/chat_control.py:1310
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not support file transfer."
+msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas"
+
+#: ../src/chat_control.py:1313
+msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1420 ../src/tooltips.py:626
#, fuzzy
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Tipo desconhecido %s"
-#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632
+#: ../src/chat_control.py:1422 ../src/tooltips.py:631
#, fuzzy
msgid "Unknown Title"
msgstr "Tipo desconhecido %s"
-#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/chat_control.py:1424 ../src/tooltips.py:636
#, fuzzy
msgid "Unknown Source"
msgstr "Tipo desconhecido %s"
-#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/chat_control.py:1427 ../src/tooltips.py:638
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1314
-#, python-format
-msgid ""
-"%(title)s by %(artist)s\n"
-"from %(source)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:1438
+#: ../src/chat_control.py:1551
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem."
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920
+#: ../src/chat_control.py:1636 ../src/dialogs.py:4380
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1524
+#: ../src/chat_control.py:1637
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1533
+#: ../src/chat_control.py:1646
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/chat_control.py:1558
+#: ../src/chat_control.py:1672
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1560
+#: ../src/chat_control.py:1674
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1574
+#: ../src/chat_control.py:1688
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1574
+#: ../src/chat_control.py:1688
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1576
+#: ../src/chat_control.py:1690
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1576
+#: ../src/chat_control.py:1690
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1580
+#: ../src/chat_control.py:1694
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Usar autenticação"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1584
+#: ../src/chat_control.py:1698
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Usar autenticação"
@@ -3235,33 +3372,33 @@ msgstr "Usar autenticação"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1590
+#: ../src/chat_control.py:1704
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1638
+#: ../src/chat_control.py:1752
msgid "Command not supported for zeroconf account."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653
+#: ../src/chat_control.py:1763 ../src/groupchat_control.py:1725
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandos: %s"
-#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667
+#: ../src/chat_control.py:1766 ../src/groupchat_control.py:1738
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto."
-#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672
+#: ../src/chat_control.py:1769 ../src/groupchat_control.py:1743
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto."
-#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/groupchat_control.py:1758
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
@@ -3270,66 +3407,66 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <acção>, envia uma acção para a sala actual. Utilize a terceira "
"pessoa. (Por exemplo, /%s explode.)"
-#: ../src/chat_control.py:1663
+#: ../src/chat_control.py:1777
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
msgstr "Uso: /%s, muda a janela de chat para o modo compacto."
-#: ../src/chat_control.py:1666
+#: ../src/chat_control.py:1780
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto."
-#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711
+#: ../src/chat_control.py:1783 ../src/groupchat_control.py:1787
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Não há informações de ajuda para /%s"
-#: ../src/chat_control.py:1800
+#: ../src/chat_control.py:1914
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1807
+#: ../src/chat_control.py:1921
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/chat_control.py:1810
+#: ../src/chat_control.py:1924
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1926
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1817
+#: ../src/chat_control.py:1931
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1819
+#: ../src/chat_control.py:1933
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861
+#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/chat_control.py:1980
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/chat_control.py:1854
+#: ../src/chat_control.py:1973
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2225
+#: ../src/chat_control.py:2354
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2226
+#: ../src/chat_control.py:2355
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3337,254 +3474,266 @@ msgstr ""
"Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, esta mensagem será "
"perdida."
-#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1859
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2093
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2219 ../src/common/connection.py:1229
-#: ../src/gajim.py:170
+#: ../src/chat_control.py:2510 ../src/common/connection_handlers.py:2072
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2118
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2313
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2451 ../src/common/connection.py:1371
+#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:125
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2377
+#: ../src/chat_control.py:2511
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2608
+#: ../src/chat_control.py:2741
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/common/check_paths.py:43
+#: ../src/common/check_paths.py:44
msgid "creating logs database"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
-#: ../src/common/check_paths.py:110 ../src/common/check_paths.py:121
-#: ../src/common/check_paths.py:128
+#: ../src/common/check_paths.py:127 ../src/common/check_paths.py:138
+#: ../src/common/check_paths.py:145
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s é um ficheiro, mas deveria ser um directório"
-#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122
-#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:137
+#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139
+#: ../src/common/check_paths.py:146 ../src/common/check_paths.py:154
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim irá agora sair"
-#: ../src/common/check_paths.py:136
+#: ../src/common/check_paths.py:153
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro"
-#: ../src/common/check_paths.py:152
+#: ../src/common/check_paths.py:169
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "a criar directório %s"
-#: ../src/common/commands.py:80
+#: ../src/common/commands.py:79
#, fuzzy
msgid "Change status information"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../src/common/commands.py:93
+#: ../src/common/commands.py:92
#, fuzzy
msgid "Change status"
msgstr "Contacto Saiu"
-#: ../src/common/commands.py:94
+#: ../src/common/commands.py:93
msgid "Set the presence type and description"
msgstr ""
-#: ../src/common/commands.py:100
+#: ../src/common/commands.py:99
#, fuzzy
msgid "Free for chat"
msgstr "Livre para conversar"
-#: ../src/common/commands.py:101
+#: ../src/common/commands.py:100
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/common/commands.py:103
+#: ../src/common/commands.py:102
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../src/common/commands.py:104
+#: ../src/common/commands.py:103
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../src/common/commands.py:105
+#: ../src/common/commands.py:104
msgid "Offline - disconnect"
msgstr ""
-#: ../src/common/commands.py:110
+#: ../src/common/commands.py:109
#, fuzzy
msgid "Presence description:"
msgstr "Descrição"
-#: ../src/common/commands.py:145
+#: ../src/common/commands.py:144
msgid "The status has been changed."
msgstr ""
-#: ../src/common/commands.py:177 ../src/common/commands.py:201
+#: ../src/common/commands.py:176 ../src/common/commands.py:200
#, fuzzy
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/common/commands.py:191
+#: ../src/common/commands.py:190
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem."
-#: ../src/common/commands.py:195
+#: ../src/common/commands.py:194
#, fuzzy
msgid "You have not joined a groupchat."
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/common/commands.py:202
+#: ../src/common/commands.py:201
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94
-#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788
-#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
-#: ../src/roster_window.py:5034
+#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94
+#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:807
+#: ../src/roster_window.py:1569 ../src/roster_window.py:1571
+#: ../src/roster_window.py:5153
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/common/commands.py:247
+#: ../src/common/commands.py:246
#, fuzzy
msgid "You left the following groupchats:"
msgstr "Já está na sala %s"
-#: ../src/common/commands.py:259
+#: ../src/common/commands.py:258
#, fuzzy
msgid "Forward unread messages"
msgstr "Gajim - %d mensagem não lida"
-#: ../src/common/commands.py:279
+#: ../src/common/commands.py:278
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:82
+#: ../src/common/config.py:76
+msgid "Play sound when user is busy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:77
#, fuzzy
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Usar DBus e Notification-Daemon para mostrar notificações"
-#: ../src/common/config.py:87
+#: ../src/common/config.py:79
+msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:82
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Tempo, em minutos, após o qual o seu estado muda para Ausente."
-#: ../src/common/config.py:88
+#: ../src/common/config.py:83
#, fuzzy
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "Ausente por estar inactivo"
-#: ../src/common/config.py:88
+#: ../src/common/config.py:83
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:90
+#: ../src/common/config.py:85
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Tempo, em minutos, após o qual o seu estado muda para Indisponível."
-#: ../src/common/config.py:91
+#: ../src/common/config.py:86
#, fuzzy
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "Indisponível por estar inactivo"
-#: ../src/common/config.py:91
+#: ../src/common/config.py:86
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:111
+#: ../src/common/config.py:89
+msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:99
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr ""
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
-#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
+#: ../src/common/config.py:100 ../src/common/config.py:469
+#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:448
+#: ../src/common/optparser.py:482 ../src/gajim.py:3300
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Apagar MOTD"
-#: ../src/common/config.py:116
+#: ../src/common/config.py:104
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:119
+#: ../src/common/config.py:107
msgid "Language used by speller"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:120
+#: ../src/common/config.py:108
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:121
+#: ../src/common/config.py:109
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:124
+#: ../src/common/config.py:112
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:125
+#: ../src/common/config.py:113
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), não remover */_ . Para que *abc* fique em negrito "
"(bold) mas * * não seja removido."
-#: ../src/common/config.py:128
+#: ../src/common/config.py:116
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:137
+#: ../src/common/config.py:125
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:138
+#: ../src/common/config.py:126
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:161
+#: ../src/common/config.py:154
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:162
+#: ../src/common/config.py:155
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:163
+#: ../src/common/config.py:156
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:160
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Adicionar * e [n] no título da lista de contactos?"
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:161
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -3592,12 +3741,12 @@ msgstr ""
"Número de linhas, da conversa anterior, a lembrar para quando uma janela/aba "
"de conversa seja reaberta."
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:162
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Número de minutos que as últimas linhas da conversa anterior devem durar."
-#: ../src/common/config.py:171
+#: ../src/common/config.py:163
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -3605,11 +3754,11 @@ msgstr ""
"Enviar mensagem ao premir Ctrl+Enter e fazer nova linha com Enter "
"(Comportamento por defeito do cliente ICQ Mirabilis)."
-#: ../src/common/config.py:173
+#: ../src/common/config.py:165
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Número de linhas a guardar ao premir Ctrl+TeclaCIMA."
-#: ../src/common/config.py:176
+#: ../src/common/config.py:168
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3618,11 +3767,11 @@ msgstr ""
"Ou um endereço URL personalizado contendo %s, onde %s é a palavra ou frase, "
"ou 'WIKTIONARY', que significa que será usado o Wiktionary."
-#: ../src/common/config.py:179
+#: ../src/common/config.py:171
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Se marcado, Gajim pode ser controlado à distância usando gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:172
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3630,42 +3779,48 @@ msgid ""
"connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:174
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:184
+#: ../src/common/config.py:176
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:177
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:178
#, fuzzy
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:179
#, fuzzy
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:190
+#: ../src/common/config.py:180
+msgid ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
+"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:183
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
@@ -3674,34 +3829,28 @@ msgstr ""
"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/"
"port forwarding."
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:185
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "O standart IEC diz: KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:200
+#: ../src/common/config.py:193
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Mostrar aba quando apenas numa conversa?"
-#: ../src/common/config.py:201
+#: ../src/common/config.py:194
#, fuzzy
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Mostrar borda da aba quando apenas numa conversa?"
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Mostrar botão de fechar na aba?"
-#: ../src/common/config.py:203
-msgid ""
-"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
-"messages to be logged?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:196
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3709,12 +3858,12 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:213
+#: ../src/common/config.py:205
#, fuzzy
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:"
-#: ../src/common/config.py:218
+#: ../src/common/config.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
@@ -3722,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vírgula e que serão sublinhadas "
"num chat de vários utilizadores."
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:211
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3730,13 +3879,13 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), sai do Gajim quando o botão X do Window Manager for "
"clicado. Esta definição só será aplicada se o trayicon estiver a ser usado."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:212
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr "Se Verdadeiro (True), Gajim registará para xmpp:// a cada arranque."
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:213
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3744,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), Gajim mostrará um ícone em cada aba contendo mensagens "
"não lidas. Dependendo do tema, este ícone poderá ser animado."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:214
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -3753,11 +3902,11 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), Gajim exibirá a mensagem de estado, caso houver, de "
"cada contacto debaixo do nome de cada um deles na lista"
-#: ../src/common/config.py:227
+#: ../src/common/config.py:219
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:228
+#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3765,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), Gajim perguntará por um avatar a cada contacto que não "
"tinha um da última vez ou tenha um na memória cache há demasiado tempo."
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:221
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -3774,7 +3923,7 @@ msgstr ""
"Se Falso (False), deixará de ver a linha de estados em conversas quando um "
"contacto mudar de estado ou de mensagem de estado."
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3783,35 +3932,35 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:224
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:233
+#: ../src/common/config.py:225
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:227
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:228
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:229
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:230
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3819,7 +3968,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:243
+#: ../src/common/config.py:235
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3831,49 +3980,49 @@ msgid ""
"specific window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:244
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:237
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:238
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:239
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:241
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:242
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:243
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:244
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela"
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:245
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -3882,268 +4031,294 @@ msgstr ""
"Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vírgula e que serão sublinhadas "
"num chat de vários utilizadores."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:246
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:247
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:250
+msgid ""
+"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
+"account passwords."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:251
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:252
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:254
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:258
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:260
+msgid ""
+"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
+"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
-"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
-"\" uri."
+"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
+"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:281
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:289
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:290
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:293
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:295
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:304
+msgid "Whitespace sent after inactivity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:305
+msgid "XMPP ping sent after inactivity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:309
msgid ""
-"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
-"reconnect."
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:313
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:331
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:335
+#: ../src/common/config.py:332
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:389
+#: ../src/common/config.py:340
+msgid ""
+"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+"messages to be logged?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:403
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador"
-#: ../src/common/config.py:390
+#: ../src/common/config.py:404
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:400
+#: ../src/common/config.py:414
msgid "all or space separated status"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:401
+#: ../src/common/config.py:415
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404
-#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:416 ../src/common/config.py:418
+#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422
+#: ../src/common/config.py:423
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159
+#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/pep.py:160
msgid "Sleeping"
msgstr "A dormir"
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:430
msgid "Back soon"
msgstr "Volto logo"
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:430
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Volto daqui a alguns minutos"
-#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129
+#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:130
msgid "Eating"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:431
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Estou a comer, por isso deixe-me uma mensagem"
-#: ../src/common/config.py:418
+#: ../src/common/config.py:432
msgid "Movie"
msgstr "Filme"
-#: ../src/common/config.py:418
+#: ../src/common/config.py:432
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estou a ver um filme."
-#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188
+#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:189
msgid "Working"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/config.py:419
+#: ../src/common/config.py:433
msgid "I'm working."
msgstr "Estou a trabalhar"
-#: ../src/common/config.py:420
+#: ../src/common/config.py:434
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../src/common/config.py:420
+#: ../src/common/config.py:434
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estou ao telefone."
-#: ../src/common/config.py:421
+#: ../src/common/config.py:435
msgid "Out"
msgstr "Estou fora"
-#: ../src/common/config.py:421
+#: ../src/common/config.py:435
#, fuzzy
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Estou fora, fui apreciar a vida"
-#: ../src/common/config.py:425
+#: ../src/common/config.py:446
#, fuzzy
msgid "I'm available."
msgstr "Disponível"
-#: ../src/common/config.py:426
+#: ../src/common/config.py:447
#, fuzzy
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Livre para conversar"
-#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397
+#: ../src/common/config.py:448 ../src/config.py:1384
msgid "Be right back."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:428
+#: ../src/common/config.py:449
#, fuzzy
msgid "I'm not available."
msgstr "Serviço não disponível"
-#: ../src/common/config.py:429
+#: ../src/common/config.py:450
msgid "Do not disturb."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:452
msgid "Bye!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:441
+#: ../src/common/config.py:462
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
@@ -4152,151 +4327,181 @@ msgstr ""
"Som a tocar quando uma mensagem de chat conter uma das palavras da lista "
"muc_highlight_words, or quando uma mensagem conter a sua alcunha."
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229
+#: ../src/common/config.py:472 ../src/common/optparser.py:244
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215
+#: ../src/common/config.py:476 ../src/common/optparser.py:230
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:480
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:484
msgid "marine"
msgstr "marine"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:71
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
+#: ../src/common/connection_handlers.py:75
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48
#, fuzzy
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:233
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
+#: ../src/common/connection_handlers.py:243
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90
#, fuzzy
msgid "Wrong host"
msgstr "Frase de acesso"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:234
+#: ../src/common/connection_handlers.py:244
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:639
+#: ../src/common/connection_handlers.py:677
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Informação de registo para o transport %s não chegou a tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:930
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1857
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1903
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2091
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 ../src/common/connection.py:1227
-#: ../src/gajim.py:392
+#: ../src/common/connection_handlers.py:684
+#, fuzzy
+msgid "Registration succeeded"
+msgstr "Publicação vCard deu-se com sucesso"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:685
+#, python-format
+msgid "Registration with agent %s succeeded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Registration failed"
+msgstr "Publicação vCard falhou"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:687
+#, python-format
+msgid ""
+"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:987
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2070
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2311
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2449 ../src/common/connection.py:1369
+#: ../src/gajim.py:368
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:938
msgid "Invisibility not supported"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1209 ../src/common/connection.py:939
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1860
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1906
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2094
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2220 ../src/common/connection.py:1230
-#: ../src/gajim.py:171
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1891 ../src/common/connection.py:1184
+#: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1844 ../src/config.py:1903
+#: ../src/config.py:3191 ../src/dataforms_widget.py:537 ../src/dialogs.py:2591
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID Inválido"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1892
+msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2119
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2314
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2452 ../src/common/connection.py:1372
+#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:126
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1978
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2198
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#. user may close the window before we are here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2053
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2056
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2273
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2276
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2279
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2282
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 ../src/gajim.py:511
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2054
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2274
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Está banido/a desta sala."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2057
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2277
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Tal sala não existe."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2280
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Criação de salas encontra-se restrita."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2283
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2067
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2287
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Não está na lista de membros."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2109
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2329
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2337
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2143
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2367
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2164
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2388
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "estamos agora subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2166
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2390
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2168
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2392
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "já não estamos subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2343
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2580
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4307,275 +4512,285 @@ msgstr ""
"org/ para o remover."
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2368
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2614
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida"
#. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2370
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
-#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2616
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177
+#: ../src/roster_window.py:1962
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
-#: ../src/common/connection.py:66
+#: ../src/common/connection.py:67
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:67
+#: ../src/common/connection.py:68
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:68
+#: ../src/common/connection.py:69
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:69
+#: ../src/common/connection.py:70
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:71
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:72
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:89
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:266
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
+#: ../src/common/connection.py:281
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:267
+#: ../src/common/connection.py:282
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:278
+#: ../src/common/connection.py:293
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:312
+#: ../src/common/connection.py:327
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:325
+#: ../src/common/connection.py:340
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:340
+#: ../src/common/connection.py:355
#, fuzzy
msgid "Invalid answer"
msgstr "Senha Inválida"
-#: ../src/common/connection.py:341
+#: ../src/common/connection.py:356
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:522
-#, fuzzy
-msgid "Connection to proxy failed"
-msgstr "Ligação"
-
-#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
-#: ../src/common/connection.py:1362
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
+#: ../src/common/connection.py:639 ../src/common/connection.py:768
+#: ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1052
+#: ../src/common/connection.py:640 ../src/gajim.py:1076
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde."
-#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691
+#: ../src/common/connection.py:645
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Server replied: %s"
+msgstr "Guardado em: %s"
+
+#: ../src/common/connection.py:658
+#, fuzzy
+msgid "Connection to proxy failed"
+msgstr "Ligação"
+
+#: ../src/common/connection.py:689 ../src/common/connection.py:748
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692
+#: ../src/common/connection.py:690 ../src/common/connection.py:749
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:666
+#: ../src/common/connection.py:715
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:669
+#: ../src/common/connection.py:718
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:671
+#: ../src/common/connection.py:720
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
-#: ../src/common/connection.py:712
+#: ../src/common/connection.py:769
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde"
-#: ../src/common/connection.py:737
+#: ../src/common/connection.py:797
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:739
+#: ../src/common/connection.py:799
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos."
-#: ../src/common/connection.py:800
+#: ../src/common/connection.py:865
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/common/connection.py:801
+#: ../src/common/connection.py:866
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1094
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
+#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/dialogs.py:2592
+#, fuzzy, python-format
+msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
+msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios"
+
+#: ../src/common/connection.py:1207
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1096
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
+#: ../src/common/connection.py:1209
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:1105
+#: ../src/common/connection.py:1257
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/common/connection.py:1217
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
+#: ../src/common/connection.py:1359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4584,20 +4799,31 @@ msgstr ""
"Assunto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:1395
+#: ../src/common/connection.py:1386
+#, python-format
+msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1389
+#, fuzzy
+msgid "Sent contacts:"
+msgstr "Contacto:"
+
+#: ../src/common/connection.py:1557 ../src/common/connection.py:1578
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73
+#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55
+#: ../src/gajim.py:981
#, fuzzy
msgid "Observers"
msgstr "Servidor"
#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
-#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
-#: ../src/disco.py:1348 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:818
-#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538
-#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677
+#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:790 ../src/roster_window.py:837
+#: ../src/roster_window.py:1492 ../src/roster_window.py:1561
+#: ../src/roster_window.py:1563 ../src/roster_window.py:1707
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -4607,11 +4833,11 @@ msgid "Not in roster"
msgstr "Fora da lista"
#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:47
+#: ../src/common/dbus_support.py:43
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "Bindings do python D-Bus estão em falta neste computador"
-#: ../src/common/dbus_support.py:48
+#: ../src/common/dbus_support.py:44
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas"
@@ -4640,1656 +4866,1612 @@ msgid ""
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
#, fuzzy
msgid "one"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "two"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
#, fuzzy
msgid "three"
msgstr "Rua:"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
#, fuzzy
msgid "four"
msgstr "Porta:"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
#, fuzzy
msgid "five"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "six"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
#, fuzzy
msgid "seven"
msgstr "Evento"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "eight"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
#, fuzzy
msgid "nine"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "ten"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:40
#, fuzzy
msgid "eleven"
msgstr "Apagar MOTD"
+#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
+#. (e.g. "x PAST %(0)s"), {1} with the coming hour (e.g. "x TO {1}"). '''
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
-msgid "twelve"
-msgstr ""
-
-#. Strings to use for the output. $0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST $0"), $1 with the coming hour (e.g. "x TO $1). '''
-#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
-msgid "$0 o'clock"
+msgid "%(0)s o'clock"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
-msgid "five past $0"
-msgstr ""
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+#, fuzzy
+msgid "five past %(0)s"
+msgstr "Registar para %s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
#, fuzzy
-msgid "ten past $0"
+msgid "ten past %(0)s"
msgstr "Registar para %s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
-msgid "quarter past $0"
-msgstr ""
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, fuzzy
+msgid "quarter past %(0)s"
+msgstr "Registar para %s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
-msgid "twenty past $0"
-msgstr ""
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, fuzzy
+msgid "twenty past %(0)s"
+msgstr "Registar para %s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
-msgid "twenty five past $0"
-msgstr ""
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, fuzzy
+msgid "twenty five past %(0)s"
+msgstr "Registar para %s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
-msgid "half past $0"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+msgid "half past %(0)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
#, fuzzy
-msgid "twenty five to $1"
+msgid "twenty five to %(1)s"
msgstr "Registar para %s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
#, fuzzy
-msgid "twenty to $1"
+msgid "twenty to %(1)s"
msgstr "Registar para %s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
#, fuzzy
-msgid "quarter to $1"
+msgid "quarter to %(1)s"
msgstr "Registar para %s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
#, fuzzy
-msgid "ten to $1"
+msgid "ten to %(1)s"
msgstr "Registar para %s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
#, fuzzy
-msgid "five to $1"
+msgid "five to %(1)s"
msgstr "Registar para %s"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61
-msgid "$1 o'clock"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+msgid "%(1)s o'clock"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
msgid "Early morning"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
#, fuzzy
msgid "Morning"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
msgid "Almost noon"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
#, fuzzy
msgid "Noon"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
#, fuzzy
msgid "Evening"
msgstr "Evento"
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
msgid "Late evening"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
msgid "Start of week"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "Middle of week"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "End of week"
msgstr ""
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:68
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "Weekend!"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:140
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Caractere inválido no nome de utilizador"
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:145
msgid "Server address required."
msgstr "Endereço de servidor necessário."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:151
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Caractere inválido no hostname."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:158
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Caractere inválido no recurso."
-#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:216
-#, python-format
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
-
-#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:219
-#, python-format
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:223
-#, python-format
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:226
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:230
-#, python-format
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:233
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:236
-#, python-format
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
-
-#: ../src/common/helpers.py:267
+#: ../src/common/helpers.py:190
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:269
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:195
msgid "_Not Available"
msgstr "_Indisponível"
-#: ../src/common/helpers.py:277
+#: ../src/common/helpers.py:200
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Livre para conversar"
-#: ../src/common/helpers.py:279
+#: ../src/common/helpers.py:202
msgid "Free for Chat"
msgstr "Livre para conversar"
-#: ../src/common/helpers.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:205
msgid "_Available"
msgstr "_Disponível"
-#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121
+#: ../src/common/helpers.py:207 ../src/features_window.py:116
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:209
msgid "Connecting"
msgstr "Ligando"
-#: ../src/common/helpers.py:289
+#: ../src/common/helpers.py:212
msgid "A_way"
msgstr "A_usente"
-#: ../src/common/helpers.py:294
+#: ../src/common/helpers.py:217
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:296
+#: ../src/common/helpers.py:219
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:299
+#: ../src/common/helpers.py:222
msgid "_Invisible"
msgstr "In_visível"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/common/helpers.py:307
+#: ../src/common/helpers.py:230
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Contém erros"
-#: ../src/common/helpers.py:312
+#: ../src/common/helpers.py:235
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:314
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: ../src/common/helpers.py:318
+#: ../src/common/helpers.py:241
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/common/helpers.py:326
+#: ../src/common/helpers.py:249
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/common/helpers.py:328
+#: ../src/common/helpers.py:251
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrição"
-#: ../src/common/helpers.py:337
+#: ../src/common/helpers.py:260
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:340
+#: ../src/common/helpers.py:263
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
-#: ../src/common/helpers.py:342
+#: ../src/common/helpers.py:265
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: ../src/common/helpers.py:345
+#: ../src/common/helpers.py:268
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
-#: ../src/common/helpers.py:347
+#: ../src/common/helpers.py:270
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: ../src/common/helpers.py:350
+#: ../src/common/helpers.py:273
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
-#: ../src/common/helpers.py:352
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
-#: ../src/common/helpers.py:358
+#: ../src/common/helpers.py:281
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:360
+#: ../src/common/helpers.py:283
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "_Dono"
-#: ../src/common/helpers.py:362
+#: ../src/common/helpers.py:285
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "_Administrador"
-#: ../src/common/helpers.py:364
+#: ../src/common/helpers.py:287
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "_Membro"
-#: ../src/common/helpers.py:401
+#: ../src/common/helpers.py:324
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "está a prestar atenção à conversa"
-#: ../src/common/helpers.py:403
+#: ../src/common/helpers.py:326
msgid "is doing something else"
msgstr "está a fazer outra coisa qualquer"
-#: ../src/common/helpers.py:405
+#: ../src/common/helpers.py:328
msgid "is composing a message..."
msgstr "está a escrever uma mensagem..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:408
+#: ../src/common/helpers.py:331
msgid "paused composing a message"
msgstr "pausa na composição da mensagem"
-#: ../src/common/helpers.py:410
+#: ../src/common/helpers.py:333
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "fechou a janela de conversa ou aba"
-#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999
+#. GiB means gibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:653
+#, python-format
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
+
+#. GB means gigabyte
+#: ../src/common/helpers.py:656
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#. MiB means mibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:660
+#, python-format
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
+
+#. MB means megabyte
+#: ../src/common/helpers.py:663
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#. KiB means kibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:667
+#, python-format
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#. KB means kilo bytes
+#: ../src/common/helpers.py:670
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#. B means bytes
+#: ../src/common/helpers.py:673
+#, python-format
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1161 ../src/common/helpers.py:1168
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "Enviar mensagem"
msgstr[1] "Enviar mensagem"
-#: ../src/common/helpers.py:1005
+#: ../src/common/helpers.py:1174
#, fuzzy, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027
+#: ../src/common/helpers.py:1177 ../src/common/helpers.py:1196
#, fuzzy, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1010
+#: ../src/common/helpers.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid " from %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024
+#: ../src/common/helpers.py:1186 ../src/common/helpers.py:1193
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1057
+#: ../src/common/helpers.py:1226
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
+#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138
+#, python-format
+msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/logging_helpers.py:33
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr ""
+
#. we talk about a file
-#: ../src/common/optparser.py:56
+#: ../src/common/optparser.py:57
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "erro: impossível abrir %s para leitura"
-#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225
+#: ../src/common/optparser.py:239 ../src/common/optparser.py:240
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:341
+#: ../src/common/optparser.py:356
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
-#: ../src/common/passwords.py:92
+#: ../src/common/passwords.py:123
#, fuzzy, python-format
-msgid "Gajim account %s"
+msgid "XMPP account %s@%s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/common/pep.py:29
+#: ../src/common/pep.py:30
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:30
+#: ../src/common/pep.py:31
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:31
+#: ../src/common/pep.py:32
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:32
+#: ../src/common/pep.py:33
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:33
+#: ../src/common/pep.py:34
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:34
+#: ../src/common/pep.py:35
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:35
+#: ../src/common/pep.py:36
#, fuzzy
msgid "Aroused"
msgstr "Pausada"
-#: ../src/common/pep.py:36
+#: ../src/common/pep.py:37
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:37
+#: ../src/common/pep.py:38
#, fuzzy
msgid "Bored"
msgstr "Negrito"
-#: ../src/common/pep.py:38
+#: ../src/common/pep.py:39
msgid "Brave"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:39
+#: ../src/common/pep.py:40
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:40
+#: ../src/common/pep.py:41
#, fuzzy
msgid "Cautious"
msgstr "Conversa"
-#: ../src/common/pep.py:41
+#: ../src/common/pep.py:42
#, fuzzy
msgid "Cold"
msgstr "Negrito"
-#: ../src/common/pep.py:42
+#: ../src/common/pep.py:43
#, fuzzy
msgid "Confident"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../src/common/pep.py:43
+#: ../src/common/pep.py:44
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:44
+#: ../src/common/pep.py:45
#, fuzzy
msgid "Contemplative"
msgstr "Completa"
-#: ../src/common/pep.py:45
+#: ../src/common/pep.py:46
#, fuzzy
msgid "Contented"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../src/common/pep.py:46
+#: ../src/common/pep.py:47
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:47
+#: ../src/common/pep.py:48
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:48
+#: ../src/common/pep.py:49
#, fuzzy
msgid "Creative"
msgstr "Activo"
-#: ../src/common/pep.py:49
+#: ../src/common/pep.py:50
#, fuzzy
msgid "Curious"
msgstr "_Anterior"
-#: ../src/common/pep.py:50
+#: ../src/common/pep.py:51
#, fuzzy
msgid "Dejected"
msgstr "Apagar MOTD"
-#: ../src/common/pep.py:51
+#: ../src/common/pep.py:52
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:52
+#: ../src/common/pep.py:53
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:53
+#: ../src/common/pep.py:54
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:54
+#: ../src/common/pep.py:55
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:55
+#: ../src/common/pep.py:56
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:56
+#: ../src/common/pep.py:57
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:57
+#: ../src/common/pep.py:58
#, fuzzy
msgid "Envious"
msgstr "_Anterior"
-#: ../src/common/pep.py:58
+#: ../src/common/pep.py:59
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:59
+#: ../src/common/pep.py:60
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:60
+#: ../src/common/pep.py:61
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:61
+#: ../src/common/pep.py:62
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:62
+#: ../src/common/pep.py:63
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:63
+#: ../src/common/pep.py:64
#, fuzzy
msgid "Grumpy"
msgstr "Grupo"
-#: ../src/common/pep.py:64
+#: ../src/common/pep.py:65
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:65
+#: ../src/common/pep.py:66
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:66
+#: ../src/common/pep.py:67
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:67
+#: ../src/common/pep.py:68
#, fuzzy
msgid "Hot"
msgstr "_Host:"
-#: ../src/common/pep.py:68
+#: ../src/common/pep.py:69
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:69
+#: ../src/common/pep.py:70
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:70
+#: ../src/common/pep.py:71
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:71
+#: ../src/common/pep.py:72
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:72
+#: ../src/common/pep.py:73
#, fuzzy
msgid "Impressed"
msgstr "mensagem"
-#: ../src/common/pep.py:73
+#: ../src/common/pep.py:74
msgid "In Awe"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:74
+#: ../src/common/pep.py:75
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:75
+#: ../src/common/pep.py:76
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:76
+#: ../src/common/pep.py:77
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:77
+#: ../src/common/pep.py:78
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:78
+#: ../src/common/pep.py:79
#, fuzzy
msgid "Invincible"
msgstr "Invisível"
-#: ../src/common/pep.py:79
+#: ../src/common/pep.py:80
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:80
+#: ../src/common/pep.py:81
#, fuzzy
msgid "Lonely"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/common/pep.py:81
+#: ../src/common/pep.py:82
#, fuzzy
msgid "Lost"
msgstr "_Host:"
-#: ../src/common/pep.py:82
+#: ../src/common/pep.py:83
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:83
+#: ../src/common/pep.py:84
#, fuzzy
msgid "Mean"
msgstr "Geral"
-#: ../src/common/pep.py:84
+#: ../src/common/pep.py:85
#, fuzzy
msgid "Moody"
msgstr "_Modificar"
-#: ../src/common/pep.py:85
+#: ../src/common/pep.py:86
#, fuzzy
msgid "Nervous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../src/common/pep.py:86
+#: ../src/common/pep.py:87
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:87
+#: ../src/common/pep.py:88
#, fuzzy
msgid "Offended"
msgstr "Offline"
-#: ../src/common/pep.py:88
+#: ../src/common/pep.py:89
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:89
+#: ../src/common/pep.py:90
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:90
+#: ../src/common/pep.py:91
#, fuzzy
msgid "Proud"
msgstr "Grupo"
-#: ../src/common/pep.py:91
+#: ../src/common/pep.py:92
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:92
+#: ../src/common/pep.py:93
#, fuzzy
msgid "Relieved"
msgstr "Apagar MOTD"
-#: ../src/common/pep.py:93
+#: ../src/common/pep.py:94
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:94
+#: ../src/common/pep.py:95
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:95
+#: ../src/common/pep.py:96
#, fuzzy
msgid "Sad"
msgstr "Interrompida"
-#: ../src/common/pep.py:96
+#: ../src/common/pep.py:97
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:97
+#: ../src/common/pep.py:98
#, fuzzy
msgid "Satisfied"
msgstr "Nome:"
-#: ../src/common/pep.py:98
+#: ../src/common/pep.py:99
#, fuzzy
msgid "Serious"
msgstr "_Anterior"
-#: ../src/common/pep.py:99
+#: ../src/common/pep.py:100
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:100
+#: ../src/common/pep.py:101
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:101
+#: ../src/common/pep.py:102
#, fuzzy
msgid "Sick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../src/common/pep.py:102
+#: ../src/common/pep.py:103
#, fuzzy
msgid "Sleepy"
msgstr "A dormir"
-#: ../src/common/pep.py:103
+#: ../src/common/pep.py:104
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:104
+#: ../src/common/pep.py:105
#, fuzzy
msgid "Stressed"
msgstr "Rua:"
-#: ../src/common/pep.py:105
+#: ../src/common/pep.py:106
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:106
+#: ../src/common/pep.py:107
#, fuzzy
msgid "Surprised"
msgstr "Subscrição"
-#: ../src/common/pep.py:107
+#: ../src/common/pep.py:108
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:108
+#: ../src/common/pep.py:109
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:109
+#: ../src/common/pep.py:110
#, fuzzy
msgid "Tired"
msgstr "Tempo"
-#: ../src/common/pep.py:110
+#: ../src/common/pep.py:111
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Sublinhar"
-#: ../src/common/pep.py:111
+#: ../src/common/pep.py:112
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:112
+#: ../src/common/pep.py:113
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:115
+#: ../src/common/pep.py:116
#, fuzzy
msgid "Doing Chores"
msgstr "Frase de acesso"
-#: ../src/common/pep.py:116
+#: ../src/common/pep.py:117
msgid "Buying Groceries"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:117
+#: ../src/common/pep.py:118
#, fuzzy
msgid "Cleaning"
msgstr "Evento"
-#: ../src/common/pep.py:118
+#: ../src/common/pep.py:119
#, fuzzy
msgid "Cooking"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/pep.py:119
+#: ../src/common/pep.py:120
msgid "Doing Maintenance"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:120
+#: ../src/common/pep.py:121
msgid "Doing the Dishes"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:121
+#: ../src/common/pep.py:122
msgid "Doing the Laundry"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:122
+#: ../src/common/pep.py:123
#, fuzzy
msgid "Gardening"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/pep.py:123
+#: ../src/common/pep.py:124
msgid "Running an Errand"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:124
+#: ../src/common/pep.py:125
#, fuzzy
msgid "Walking the Dog"
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/common/pep.py:125
+#: ../src/common/pep.py:126
#, fuzzy
msgid "Drinking"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/pep.py:126
+#: ../src/common/pep.py:127
msgid "Having a Beer"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/pep.py:128
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:128
+#: ../src/common/pep.py:129
msgid "Having Tea"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:130
+#: ../src/common/pep.py:131
msgid "Having a Snack"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:131
+#: ../src/common/pep.py:132
msgid "Having Breakfast"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:132
+#: ../src/common/pep.py:133
msgid "Having Dinner"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:133
+#: ../src/common/pep.py:134
msgid "Having Lunch"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:134
+#: ../src/common/pep.py:135
msgid "Exercising"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180
+#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181
msgid "Cycling"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:136
+#: ../src/common/pep.py:137
#, fuzzy
msgid "Dancing"
msgstr "Evento"
-#: ../src/common/pep.py:137
+#: ../src/common/pep.py:138
#, fuzzy
msgid "Hiking"
msgstr "Expulsando %s"
-#: ../src/common/pep.py:138
+#: ../src/common/pep.py:139
#, fuzzy
msgid "Jogging"
msgstr "_Entrar"
-#: ../src/common/pep.py:139
+#: ../src/common/pep.py:140
msgid "Playing Sports"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:140
+#: ../src/common/pep.py:141
msgid "Running"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:141
+#: ../src/common/pep.py:142
#, fuzzy
msgid "Skiing"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/pep.py:142
+#: ../src/common/pep.py:143
msgid "Swimming"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:143
+#: ../src/common/pep.py:144
#, fuzzy
msgid "Working out"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/pep.py:144
+#: ../src/common/pep.py:145
msgid "Grooming"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:145
+#: ../src/common/pep.py:146
msgid "At the Spa"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:146
+#: ../src/common/pep.py:147
msgid "Brushing Teeth"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:147
+#: ../src/common/pep.py:148
msgid "Getting a Haircut"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:148
+#: ../src/common/pep.py:149
#, fuzzy
msgid "Shaving"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/pep.py:149
+#: ../src/common/pep.py:150
msgid "Taking a Bath"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:150
+#: ../src/common/pep.py:151
msgid "Taking a Shower"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:151
+#: ../src/common/pep.py:152
msgid "Having an Appointment"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:153
+#: ../src/common/pep.py:154
msgid "Day Off"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:154
+#: ../src/common/pep.py:155
#, fuzzy
msgid "Hanging out"
msgstr "Mudar Assunto"
-#: ../src/common/pep.py:155
+#: ../src/common/pep.py:156
#, fuzzy
msgid "Hiding"
msgstr "Expulsando %s"
-#: ../src/common/pep.py:156
+#: ../src/common/pep.py:157
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/pep.py:158
#, fuzzy
msgid "Praying"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/pep.py:158
+#: ../src/common/pep.py:159
msgid "Scheduled Holiday"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:160
+#: ../src/common/pep.py:161
#, fuzzy
msgid "Thinking"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/pep.py:161
+#: ../src/common/pep.py:162
#, fuzzy
msgid "Relaxing"
msgstr "simples"
-#: ../src/common/pep.py:162
+#: ../src/common/pep.py:163
#, fuzzy
msgid "Fishing"
msgstr "Expulsando %s"
-#: ../src/common/pep.py:163
+#: ../src/common/pep.py:164
#, fuzzy
msgid "Gaming"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/pep.py:164
+#: ../src/common/pep.py:165
#, fuzzy
msgid "Going out"
msgstr "_Desligar"
-#: ../src/common/pep.py:165
+#: ../src/common/pep.py:166
#, fuzzy
msgid "Partying"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/pep.py:166
+#: ../src/common/pep.py:167
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/pep.py:167
+#: ../src/common/pep.py:168
msgid "Rehearsing"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:168
+#: ../src/common/pep.py:169
#, fuzzy
msgid "Shopping"
msgstr "A dormir"
-#: ../src/common/pep.py:169
+#: ../src/common/pep.py:170
#, fuzzy
msgid "Smoking"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/pep.py:170
+#: ../src/common/pep.py:171
msgid "Socializing"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:171
+#: ../src/common/pep.py:172
#, fuzzy
msgid "Sunbathing"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/pep.py:172
+#: ../src/common/pep.py:173
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:173
+#: ../src/common/pep.py:174
#, fuzzy
msgid "Watching a Movie"
msgstr "Estou a ver um filme."
-#: ../src/common/pep.py:174
+#: ../src/common/pep.py:175
#, fuzzy
msgid "Talking"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/pep.py:175
+#: ../src/common/pep.py:176
msgid "In Real Life"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:176
+#: ../src/common/pep.py:177
#, fuzzy
msgid "On the Phone"
msgstr "Estou ao telefone."
-#: ../src/common/pep.py:177
+#: ../src/common/pep.py:178
msgid "On Video Phone"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:178
+#: ../src/common/pep.py:179
#, fuzzy
msgid "Traveling"
msgstr "A transferir"
-#: ../src/common/pep.py:179
+#: ../src/common/pep.py:180
#, fuzzy
msgid "Commuting"
msgstr "Ligando"
-#: ../src/common/pep.py:181
+#: ../src/common/pep.py:182
msgid "Driving"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:182
+#: ../src/common/pep.py:183
msgid "In a Car"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:183
+#: ../src/common/pep.py:184
msgid "On a Bus"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:184
+#: ../src/common/pep.py:185
msgid "On a Plane"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:185
+#: ../src/common/pep.py:186
msgid "On a Train"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/pep.py:187
msgid "On a Trip"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:187
+#: ../src/common/pep.py:188
#, fuzzy
msgid "Walking"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/pep.py:189
+#: ../src/common/pep.py:190
#, fuzzy
msgid "Coding"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/common/pep.py:190
+#: ../src/common/pep.py:191
msgid "In a Meeting"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:191
+#: ../src/common/pep.py:192
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../src/common/pep.py:192
+#: ../src/common/pep.py:193
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "A trabalhar"
#. We cannot bind port, call error callback and fail
-#: ../src/common/socks5.py:84
+#: ../src/common/socks5.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/socks5.py:85
+#: ../src/common/socks5.py:87
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"cancelled."
msgstr ""
#. we're not english
-#: ../src/common/stanza_session.py:278
+#: ../src/common/stanza_session.py:281
msgid ""
"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408
-msgid ""
-"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90
#, python-format
msgid ""
"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
"not valid, so ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"Para continuar a enviar e receber mensagens, precisará de se reconectar."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
msgid "Avahi error"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265
msgid "Could not start local service"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
msgid ""
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
"sent."
msgstr ""
#. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado."
#. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:590
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582
+#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:595
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:321
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: ../src/config.py:329
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
-
-#: ../src/config.py:405
+#: ../src/config.py:394
#, fuzzy
msgid "Default Message"
msgstr "Mensagem de Estado"
-#: ../src/config.py:412
+#: ../src/config.py:403
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Activar"
-#: ../src/config.py:454
-msgid "Always use OS/X default applications"
-msgstr ""
-
-#: ../src/config.py:455
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
-
-#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1209
+#: ../src/config.py:661 ../src/dialogs.py:1305
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/config.py:651
+#: ../src/config.py:662
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1016
+#: ../src/config.py:1038
msgid "status message title"
msgstr "título da mensagem de estado"
-#: ../src/config.py:1016
+#: ../src/config.py:1038
msgid "status message text"
msgstr "texto da mensagem de estado"
-#: ../src/config.py:1053
-msgid "First Message Received"
-msgstr ""
-
-#: ../src/config.py:1054
-#, fuzzy
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Nova Mensagem"
-
-#: ../src/config.py:1056
-#, fuzzy
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Nova Mensagem"
-
-#: ../src/config.py:1057
-#, fuzzy
-msgid "Contact Connected"
-msgstr "Nome do Contacto"
-
-#: ../src/config.py:1058
-#, fuzzy
-msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Contacto Entrou"
-
-#: ../src/config.py:1059
-#, fuzzy
-msgid "Message Sent"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: ../src/config.py:1060
-msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../src/config.py:1061
-msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr ""
-
-#: ../src/config.py:1062
-#, fuzzy
-msgid "GMail Email Received"
-msgstr "Convite Recebido"
-
#. Name column
-#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1833 ../src/dialogs.py:1897
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809
-#: ../src/history_window.py:87
+#: ../src/config.py:1306 ../src/dialogs.py:2058 ../src/dialogs.py:2122
+#: ../src/dialogs.py:2815 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568
+#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1405
+#: ../src/config.py:1392
msgid "Relogin now?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1406
+#: ../src/config.py:1393
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630
-msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
+#: ../src/config.py:1521 ../src/config.py:1643
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador"
-#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709
+#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:1724
msgid "Unread events"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1667
+#: ../src/config.py:1680
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1693
+#: ../src/config.py:1706
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
-#: ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1707
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1705
+#: ../src/config.py:1720
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Está neste momento ligado ao servidor"
-#: ../src/config.py:1706
+#: ../src/config.py:1721
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:1710
+#: ../src/config.py:1725
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:1716
+#: ../src/config.py:1731
#, fuzzy
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:1717
+#: ../src/config.py:1732
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725
+#: ../src/config.py:1736 ../src/config.py:1740
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nome de conta inválido"
-#: ../src/config.py:1722
+#: ../src/config.py:1737
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nome da conta não pode ser vazio"
-#: ../src/config.py:1726
+#: ../src/config.py:1741
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nome da conta não pode conter espaços"
-#: ../src/config.py:1800
+#: ../src/config.py:1816
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Gerir Contas"
-#: ../src/config.py:1801
+#: ../src/config.py:1817
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
-#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID Inválido"
-
-#: ../src/config.py:1828
+#: ../src/config.py:1845
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"."
-#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161
+#: ../src/config.py:2053 ../src/config.py:3237
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162
+#: ../src/config.py:2054 ../src/config.py:3238
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta"
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2075
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erro ao receber as chaves secretas"
-#: ../src/config.py:2041
+#: ../src/config.py:2076
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2076
+#: ../src/config.py:2111
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2077
+#: ../src/config.py:2112
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Escolha sua chave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2088
+#: ../src/config.py:2119
msgid "No such account available"
msgstr "Tal conta não está disponível"
-#: ../src/config.py:2089
+#: ../src/config.py:2120
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
-#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1685 ../src/dialogs.py:1821
-#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
+#: ../src/config.py:2127 ../src/dialogs.py:1910 ../src/dialogs.py:2046
+#: ../src/dialogs.py:2225 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Não está ligado ao servidor"
-#: ../src/config.py:2097
+#: ../src/config.py:2128
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:2101
+#: ../src/config.py:2132
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2102
+#: ../src/config.py:2133
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
-#: ../src/config.py:2133
+#: ../src/config.py:2164
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:2134
+#: ../src/config.py:2165
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2317
+#: ../src/config.py:2348
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
-#: ../src/config.py:2319
+#: ../src/config.py:2350
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registar para %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2355
+#: ../src/config.py:2386
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2356
+#: ../src/config.py:2387
#, fuzzy
msgid "Member List"
msgstr "_Membro"
-#: ../src/config.py:2357
+#: ../src/config.py:2388
#, fuzzy
msgid "Owner List"
msgstr "_Dono"
-#: ../src/config.py:2358
+#: ../src/config.py:2389
#, fuzzy
msgid "Administrator List"
msgstr "_Administrador"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:775 ../src/history_manager.py:184
+#: ../src/config.py:2438 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2415
+#: ../src/config.py:2448
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2420
+#: ../src/config.py:2455
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../src/config.py:2424
+#: ../src/config.py:2461
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Função:"
-#: ../src/config.py:2449
+#: ../src/config.py:2488
#, fuzzy
msgid "Banning..."
msgstr "Banindo %s"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2451
+#: ../src/config.py:2490
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2453
+#: ../src/config.py:2492
msgid "Adding Member..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2454
+#: ../src/config.py:2493
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Adding Owner..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2496
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2459
+#: ../src/config.py:2498
#, fuzzy
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "_Administrador"
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2499
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2500
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
"2. user@domain (any resource matches).\n"
"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
-"domain/resource, or address containing a subdomain."
+"domain/resource, or address containing a subdomain)."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2558
+#: ../src/config.py:2597
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2619 ../src/gajim.py:1465 ../src/gajim.py:1557
msgid "Password Required"
msgstr "Senha Necessária"
-#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1917
+#: ../src/config.py:2620 ../src/gajim.py:1537
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s"
-#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1944
+#: ../src/config.py:2621 ../src/gajim.py:1557
msgid "Save password"
msgstr "Guardar senha"
-#: ../src/config.py:2591
+#: ../src/config.py:2630
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor"
-#: ../src/config.py:2592
+#: ../src/config.py:2631
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida."
-#: ../src/config.py:2688
+#: ../src/config.py:2729
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Apagar MOTD"
-#: ../src/config.py:2688
+#: ../src/config.py:2729
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../src/config.py:2689
+#: ../src/config.py:2730
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2690
+#: ../src/config.py:2731
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2799
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/config.py:2791
+#: ../src/config.py:2832
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este bookmark tem dados inválidos"
-#: ../src/config.py:2792
+#: ../src/config.py:2833
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este "
"bookmark"
-#: ../src/config.py:3072
-msgid "Invalid username"
+#. invalid char
+#. Invalid Nickname
+#: ../src/config.py:2951 ../src/dialogs.py:1722
+#: ../src/groupchat_control.py:1471
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:3074
-msgid "You must provide a username to configure this account."
-msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta."
+#: ../src/config.py:2952 ../src/config.py:2966 ../src/config.py:2980
+#, fuzzy
+msgid "Character not allowed"
+msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/config.py:3100
+#: ../src/config.py:2965 ../src/config.py:3213
#, fuzzy
-msgid "Duplicate Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID Inválido"
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:3101
+#: ../src/config.py:2979
#, fuzzy
-msgid "This account is already configured in Gajim."
-msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos."
+msgid "Invalid room"
+msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:3118
+#: ../src/config.py:3130
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "A conta foi adicionada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:3131 ../src/config.py:3137
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6300,27 +6482,34 @@ msgstr ""
"tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da "
"janela principal."
-#: ../src/config.py:3137
-#, fuzzy
-msgid "Invalid server"
+#: ../src/config.py:3136
+msgid "Your new account has been created successfully"
+msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso"
+
+#: ../src/config.py:3174
+msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:3138
+#: ../src/config.py:3176
+msgid "You must provide a username to configure this account."
+msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta."
+
+#: ../src/config.py:3214
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
+#: ../src/config.py:3270 ../src/gajim.py:2107
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contacto já se encontra na lista"
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
+#: ../src/config.py:3271 ../src/gajim.py:2108
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3258
+#: ../src/config.py:3339
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6330,7 +6519,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/config.py:3345 ../src/gajim.py:2132
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6338,31 +6527,77 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326
+#: ../src/config.py:3370 ../src/config.py:3393
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta"
-#: ../src/config.py:3307
-msgid "Your new account has been created successfully"
-msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso"
-
-#: ../src/config.py:3410
+#: ../src/config.py:3460
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:3411
+#: ../src/config.py:3461
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Já tem uma conta usando este nome."
-#: ../src/conversation_textview.py:549
+#: ../src/config.py:3614
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../src/config.py:3622
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: ../src/config.py:3657
+msgid "First Message Received"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3658
+#, fuzzy
+msgid "Next Message Received Focused"
+msgstr "Nova Mensagem"
+
+#: ../src/config.py:3660
+#, fuzzy
+msgid "Next Message Received Unfocused"
+msgstr "Nova Mensagem"
+
+#: ../src/config.py:3661
+#, fuzzy
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Nome do Contacto"
+
+#: ../src/config.py:3662
+#, fuzzy
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Contacto Entrou"
+
+#: ../src/config.py:3663
+#, fuzzy
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../src/config.py:3664
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3665
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3666
+#, fuzzy
+msgid "GMail Email Received"
+msgstr "Convite Recebido"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:570
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:568
+#: ../src/conversation_textview.py:589
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6371,75 +6606,75 @@ msgstr ""
"O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde que prestou atenção a este "
"chat pela última vez."
-#: ../src/conversation_textview.py:678
+#: ../src/conversation_textview.py:702
+#, fuzzy
+msgid "_Quote"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:709
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "Acções para \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:690
+#: ../src/conversation_textview.py:721
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ler Artigo _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:695
+#: ../src/conversation_textview.py:726
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Procurar no _Dicionário"
-#: ../src/conversation_textview.py:712
+#: ../src/conversation_textview.py:743
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Falta um \"%s\" no URL do Dicionário e como tal não é WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:725
+#: ../src/conversation_textview.py:756
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:728
+#: ../src/conversation_textview.py:759
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto"
-#: ../src/conversation_textview.py:734
+#: ../src/conversation_textview.py:765
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985
-#, python-format
-msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/conversation_textview.py:1238
+#: ../src/conversation_textview.py:1221
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:1242
+#: ../src/conversation_textview.py:1225
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Há %i dias atrás"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1276
+#: ../src/conversation_textview.py:1259
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"
-#: ../src/dataforms_widget.py:540
+#: ../src/dataforms_widget.py:541
#, fuzzy
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Cliente de IM Jabber"
-#: ../src/dataforms_widget.py:541
+#: ../src/dataforms_widget.py:542
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:552
+#: ../src/dataforms_widget.py:553
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dataforms_widget.py:557
+#: ../src/dataforms_widget.py:556 ../src/dataforms_widget.py:558
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
@@ -6454,152 +6689,152 @@ msgstr "Nome do Contacto <i>%s</i>"
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:187
+#: ../src/dialogs.py:184
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../src/dialogs.py:194
+#: ../src/dialogs.py:191
msgid "In the group"
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/dialogs.py:279
+#: ../src/dialogs.py:277
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:284
+#: ../src/dialogs.py:282
msgid "Contact name"
msgstr "Nome do Contacto"
-#: ../src/dialogs.py:461
+#: ../src/dialogs.py:454
#, fuzzy
msgid "Set Mood"
msgstr "Definir MOTD"
-#: ../src/dialogs.py:558
+#: ../src/dialogs.py:537
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Mensagem de Estado de %s"
-#: ../src/dialogs.py:560
+#: ../src/dialogs.py:551
msgid "Status Message"
msgstr "Mensagem de Estado"
-#: ../src/dialogs.py:672
+#: ../src/dialogs.py:750
#, fuzzy
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Mensagem de Estado"
-#: ../src/dialogs.py:673
+#: ../src/dialogs.py:751
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:682
+#: ../src/dialogs.py:759
#, fuzzy
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "<b>Configurar Mensagens de Estado</b>"
-#: ../src/dialogs.py:683
+#: ../src/dialogs.py:760
#, fuzzy
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:"
-#: ../src/dialogs.py:689
+#: ../src/dialogs.py:785
#, fuzzy
msgid "AIM Address:"
msgstr "_Endereço:"
-#: ../src/dialogs.py:690
+#: ../src/dialogs.py:786
msgid "GG Number:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:691
+#: ../src/dialogs.py:787
msgid "ICQ Number:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:692
+#: ../src/dialogs.py:788
#, fuzzy
msgid "MSN Address:"
msgstr "_Endereço:"
-#: ../src/dialogs.py:693
+#: ../src/dialogs.py:789
#, fuzzy
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Complemento:"
-#: ../src/dialogs.py:729
+#: ../src/dialogs.py:825
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar na conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:731
+#: ../src/dialogs.py:827
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar"
-#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899
+#: ../src/dialogs.py:984 ../src/dialogs.py:990 ../src/dialogs.py:995
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID de Utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:895
+#: ../src/dialogs.py:991
#, fuzzy
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar"
-#: ../src/dialogs.py:900
+#: ../src/dialogs.py:996
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
-#: ../src/dialogs.py:914
+#: ../src/dialogs.py:1010
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contacto já se encontra na lista"
-#: ../src/dialogs.py:915
+#: ../src/dialogs.py:1011
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos."
-#: ../src/dialogs.py:951
+#: ../src/dialogs.py:1047
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID do Utilizador:"
-#: ../src/dialogs.py:1009
+#: ../src/dialogs.py:1105
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Um cliente Jabber GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:1010
+#: ../src/dialogs.py:1106
msgid "GTK+ Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1011
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "PyGTK Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1021
+#: ../src/dialogs.py:1117
msgid "Current Developers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1023
+#: ../src/dialogs.py:1119
msgid "Past Developers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1029
+#: ../src/dialogs.py:1125
msgid "THANKS:"
msgstr ""
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1035
+#: ../src/dialogs.py:1131
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1048
+#: ../src/dialogs.py:1144
msgid "translator-credits"
msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1210
+#: ../src/dialogs.py:1306
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6608,94 +6843,94 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1614
+#: ../src/dialogs.py:1723 ../src/dialogs.py:2002
+#: ../src/groupchat_control.py:1472
+#, fuzzy
+msgid "The nickname has not allowed characters."
+msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:1835
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1617
+#: ../src/dialogs.py:1838
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Pedido de subscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:1903 ../src/gajim.py:2780
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Já está na sala %s"
-#: ../src/dialogs.py:1686
+#: ../src/dialogs.py:1911
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado."
-#: ../src/dialogs.py:1705
+#: ../src/dialogs.py:1930
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entrar num Chat com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:1776
+#: ../src/dialogs.py:2001
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453
-#: ../src/groupchat_control.py:1734
-#, fuzzy
-msgid "The nickname has not allowed characters."
-msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787
-#: ../src/groupchat_control.py:1901
+#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/dialogs.py:2012
+#: ../src/groupchat_control.py:1970
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788
-#: ../src/groupchat_control.py:1902
+#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/dialogs.py:2013
+#: ../src/groupchat_control.py:1971
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1794
+#: ../src/dialogs.py:2019
msgid "This is not a group chat"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1795
+#: ../src/dialogs.py:2020
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/dialogs.py:1822
+#: ../src/dialogs.py:2047
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
-#: ../src/dialogs.py:1836
+#: ../src/dialogs.py:2061
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/dialogs.py:1869
+#: ../src/dialogs.py:2094
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor"
-#: ../src/dialogs.py:1870
+#: ../src/dialogs.py:2095
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado."
-#: ../src/dialogs.py:1894
+#: ../src/dialogs.py:2119
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1952
+#: ../src/dialogs.py:2177
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Iniciar conversa com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:1954
+#: ../src/dialogs.py:2179
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/dialogs.py:1955
+#: ../src/dialogs.py:2180
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -6705,286 +6940,312 @@ msgstr ""
"de enviar uma mensagem instantânea:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496
-#: ../src/normal_control.py:640
+#: ../src/dialogs.py:2204 ../src/dialogs.py:2577 ../src/dialogs.py:2739
msgid "Connection not available"
msgstr "Ligação indisponível"
-#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497
-#: ../src/normal_control.py:641
+#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/dialogs.py:2578 ../src/dialogs.py:2740
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992
+#: ../src/dialogs.py:2214 ../src/dialogs.py:2217
#, fuzzy
msgid "Invalid JID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/dialogs.py:1992
+#: ../src/dialogs.py:2217
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossível escrever ficheiro em %s"
-#: ../src/dialogs.py:2001
+#: ../src/dialogs.py:2226
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
-#: ../src/dialogs.py:2020
+#: ../src/dialogs.py:2245
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha Inválida"
-#: ../src/dialogs.py:2020
+#: ../src/dialogs.py:2245
msgid "You must enter a password."
msgstr "Deve introduzir uma senha."
-#: ../src/dialogs.py:2024
+#: ../src/dialogs.py:2249
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../src/dialogs.py:2025
+#: ../src/dialogs.py:2250
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas."
#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459
-#: ../src/osx/growler.py:12
+#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461
-#: ../src/osx/growler.py:12
+#: ../src/dialogs.py:2291 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto Saiu"
#. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463
-#: ../src/osx/growler.py:12
+#. img to display
+#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342
+#: ../src/notify.py:495
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463
-#: ../src/osx/growler.py:13
+#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343
+#: ../src/notify.py:495
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464
-#: ../src/osx/growler.py:13
+#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343
+#: ../src/notify.py:496
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Mensagem Privada"
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
-#: ../src/osx/growler.py:13
+#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/gajim.py:1673 ../src/notify.py:505
#, fuzzy
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
-#: ../src/osx/growler.py:14
+#: ../src/dialogs.py:2296 ../src/gajim.py:1739 ../src/notify.py:498
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
-#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
+#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/gajim.py:1639 ../src/gajim.py:1706
+#: ../src/notify.py:500
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
-#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2300 ../src/gajim.py:1784 ../src/gajim.py:1806
+#: ../src/gajim.py:1823 ../src/notify.py:502
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência de Ficheiro Completa"
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
-#: ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2301 ../src/gajim.py:1787 ../src/notify.py:503
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
-#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
-#: ../src/osx/growler.py:16
+#: ../src/dialogs.py:2303 ../src/gajim.py:1486 ../src/notify.py:507
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
-#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476
-#: ../src/osx/growler.py:16
+#: ../src/dialogs.py:2305 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contacto Saiu"
-#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241
+#: ../src/dialogs.py:2496
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Mensagem Simples com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243
+#: ../src/dialogs.py:2498
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Mensagem Simples com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245
+#: ../src/dialogs.py:2500
msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem Simples"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248
+#: ../src/dialogs.py:2503
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290
+#: ../src/dialogs.py:2526
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Recebido %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324
+#: ../src/dialogs.py:2549
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "De %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692
+#: ../src/dialogs.py:2628
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696
+#: ../src/dialogs.py:2629
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escreveu:\n"
-#: ../src/dialogs.py:2442
+#: ../src/dialogs.py:2678
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Consola XML para %s"
-#: ../src/dialogs.py:2444
+#: ../src/dialogs.py:2680
msgid "XML Console"
msgstr "Consola XML"
-#: ../src/dialogs.py:2568
+#. Set labels
+#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove'
+#: ../src/dialogs.py:2789
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
+msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos."
+
+#: ../src/dialogs.py:2804 ../src/dialogs.py:2851
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../src/dialogs.py:2806 ../src/dialogs.py:2883
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "_Modificar"
+
+#: ../src/dialogs.py:2812
+#, fuzzy
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID:"
+
+#: ../src/dialogs.py:2818
+#, fuzzy
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupo"
+
+#. it is selected
+#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8')
+#: ../src/dialogs.py:2929
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s suggested me to add you in my roster."
+msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
+
+#: ../src/dialogs.py:3029
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2572
+#: ../src/dialogs.py:3033
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2628
+#: ../src/dialogs.py:3089
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2633
+#: ../src/dialogs.py:3094
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2675
+#: ../src/dialogs.py:3136
#, fuzzy
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2762
+#: ../src/dialogs.py:3223
#, fuzzy
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../src/dialogs.py:2858
+#: ../src/dialogs.py:3319
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2860
+#: ../src/dialogs.py:3321
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/dialogs.py:2930
+#: ../src/dialogs.py:3391
#, fuzzy
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2931
+#: ../src/dialogs.py:3392
#, fuzzy
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada"
-#: ../src/dialogs.py:2963
+#: ../src/dialogs.py:3424
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Está banido/a desta sala."
-#: ../src/dialogs.py:2966
+#: ../src/dialogs.py:3427
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:2968
+#: ../src/dialogs.py:3429
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:2976
+#: ../src/dialogs.py:3437
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2978
+#: ../src/dialogs.py:3439
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3033
+#: ../src/dialogs.py:3495
msgid "Choose Sound"
msgstr "Escolher Som"
-#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094
+#: ../src/dialogs.py:3505 ../src/dialogs.py:3559
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/dialogs.py:3048
+#: ../src/dialogs.py:3510
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3081
+#: ../src/dialogs.py:3546
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolha chave"
-#: ../src/dialogs.py:3099
+#: ../src/dialogs.py:3564
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/dialogs.py:3164
+#: ../src/dialogs.py:3629
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3166
+#: ../src/dialogs.py:3631
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr ""
#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3237
+#: ../src/dialogs.py:3700
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3243
+#: ../src/dialogs.py:3706
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/dialogs.py:3361
+#: ../src/dialogs.py:3824
msgid "when I am "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3836
+#: ../src/dialogs.py:4296
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -6992,38 +7253,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3840
+#: ../src/dialogs.py:4300
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3846 ../src/dialogs.py:3933
+#: ../src/dialogs.py:4306 ../src/dialogs.py:4393
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3854
+#: ../src/dialogs.py:4314
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3859
+#: ../src/dialogs.py:4319
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3862 ../src/dialogs.py:3914 ../src/dialogs.py:3927
+#: ../src/dialogs.py:4322 ../src/dialogs.py:4374 ../src/dialogs.py:4387
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3869
+#: ../src/dialogs.py:4329
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3881
+#: ../src/dialogs.py:4341
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3882
+#: ../src/dialogs.py:4342
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7033,58 +7294,58 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3883
+#: ../src/dialogs.py:4343
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3915
+#: ../src/dialogs.py:4375
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3921
+#: ../src/dialogs.py:4381
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3928
+#: ../src/dialogs.py:4388
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3934
+#: ../src/dialogs.py:4394
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:116
+#: ../src/disco.py:118
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Conference"
msgstr "Conferência"
-#: ../src/disco.py:440
+#: ../src/disco.py:442
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços"
-#: ../src/disco.py:514
+#: ../src/disco.py:516
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Buscar Serviço usando conta %s"
-#: ../src/disco.py:516
+#: ../src/disco.py:518
msgid "Service Discovery"
msgstr "Buscar Serviço"
-#: ../src/disco.py:656
+#: ../src/disco.py:659
msgid "The service could not be found"
msgstr "O serviço não pôde ser encontrado"
-#: ../src/disco.py:657
+#: ../src/disco.py:660
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7092,317 +7353,341 @@ msgstr ""
"Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não "
"responde. Verifique o endereço e tente novamente."
-#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:955
+#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Serviço não explorável"
-#: ../src/disco.py:662
+#: ../src/disco.py:665
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar."
-#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
+#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/disco.py:754
+#: ../src/disco.py:759
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "usando a conta %s"
-#: ../src/disco.py:794
+#: ../src/disco.py:799
msgid "_Browse"
msgstr "_Explorar"
-#: ../src/disco.py:956
+#: ../src/disco.py:961
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar"
-#: ../src/disco.py:1179
+#: ../src/disco.py:1183
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "comando"
-#: ../src/disco.py:1189 ../src/disco.py:1353
+#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistar"
-#: ../src/disco.py:1390
+#: ../src/disco.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Buscando %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1572
+#: ../src/disco.py:1578
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1580
+#: ../src/disco.py:1586
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1588
+#: ../src/disco.py:1594
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1818
+#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3178
+msgid "Bookmark already set"
+msgstr "Bookmark já está configurado"
+
+#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3179
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
+msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks."
+
+#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3192
+msgid "Bookmark has been added successfully"
+msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
+
+#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3193
+msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
+msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela."
+
+#: ../src/disco.py:1863
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrição"
-#: ../src/disco.py:1826
+#: ../src/disco.py:1871
msgid "Node"
msgstr "Nó"
-#: ../src/disco.py:1883
+#: ../src/disco.py:1928
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1889
+#: ../src/disco.py:1934
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscrever"
-#: ../src/disco.py:1895
+#: ../src/disco.py:1940
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Subscrever"
-#: ../src/features_window.py:51
-msgid "PyOpenSSL"
+#: ../src/features_window.py:46
+msgid "SSL certificat validation"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:47
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:50
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:51
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-avahi."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:53
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:59
-msgid "gajim-remote"
-msgstr ""
+#: ../src/features_window.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Command line"
+msgstr "Comandos: %s"
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:55
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66
-#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74
-#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:85
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:63
+#: ../src/features_window.py:58
#, fuzzy
-msgid "OpenGPG"
-msgstr "OpenPGP: "
+msgid "OpenGPG message encryption"
+msgstr "Encriptação OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:64
-msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
-msgstr ""
+#: ../src/features_window.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
+msgstr "Mensagem recebida:"
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:60
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:67
+#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
-msgid "network-manager"
+msgid "Network-manager"
msgstr "_Histórico"
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:63
msgid "Autodetection of network status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:64
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:71
+#: ../src/features_window.py:66
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:67
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:68
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:75
-msgid "gnome-keyring"
-msgstr ""
+#: ../src/features_window.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption"
+msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:71
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:77
-msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
+#: ../src/features_window.py:72
+msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:74
msgid "SRV"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:75
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:76
msgid "Requires dnsutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:77
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:83
+#: ../src/features_window.py:78
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:79
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:85
-msgid ""
-"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
-"sources."
+#: ../src/features_window.py:80
+msgid "Requires libgtkspell."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:87
-msgid "Notification-daemon"
-msgstr ""
+#: ../src/features_window.py:82
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "Modificação da Conta"
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:83
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:84
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:86
msgid "Trayicon"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:87
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:88
msgid ""
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:89
msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:95
-msgid "Idle"
-msgstr ""
+#: ../src/features_window.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Automatic status"
+msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela"
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:91
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98
-msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
+#: ../src/features_window.py:92
+msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:93
+msgid "Requires python2.5."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:94
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:95
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:102
+#: ../src/features_window.py:97
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:103
+#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
-msgid "End to End Encryption"
+msgid "End to End message encryption"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
-#: ../src/features_window.py:104
+#: ../src/features_window.py:99
#, fuzzy
-msgid "Encrypting chatmessages."
+msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Mensagem recebida:"
-#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101
msgid "Requires python-crypto."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:102
#, fuzzy
msgid "RST Generator"
msgstr "Geral"
-#: ../src/features_window.py:108
+#: ../src/features_window.py:103
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
+#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:111
-msgid "libsexy"
+#: ../src/features_window.py:106
+msgid "Banners and clickable links"
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:112
+#: ../src/features_window.py:107
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114
+#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109
msgid "Requires python-sexy."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:128
+#: ../src/features_window.py:123
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Recursos dos Servidores"
@@ -7432,7 +7717,7 @@ msgstr "Tamanho: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
-#: ../src/history_manager.py:499
+#: ../src/history_manager.py:520
msgid "You"
msgstr "Você"
@@ -7442,7 +7727,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Remetente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
-#: ../src/tooltips.py:671
+#: ../src/tooltips.py:670
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatário: "
@@ -7476,27 +7761,27 @@ msgstr "Introduza a sua mensagem :"
#: ../src/filetransfers_window.py:231
#, fuzzy
-msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
-msgstr "Transferência de ficheiro parada pelo contacto na outra ponta"
+msgid "File transfer stopped"
+msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
-#: ../src/filetransfers_window.py:252
+#: ../src/filetransfers_window.py:251
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar"
-#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709
+#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:279
+#: ../src/filetransfers_window.py:278
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Gajim não consegue aceder a este ficheiro"
-#: ../src/filetransfers_window.py:280
+#: ../src/filetransfers_window.py:279
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Este ficheiro está a ser usado por outro processo."
-#: ../src/filetransfers_window.py:311
+#: ../src/filetransfers_window.py:310
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Ficheiro: %s"
@@ -7516,34 +7801,34 @@ msgstr "Descrição: %s"
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821
+#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823
+#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
+#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818
msgid "This file already exists"
msgstr "Este ficheiro já existe"
-#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
+#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818
#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
@@ -7579,55 +7864,55 @@ msgstr "Ficheiro: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios"
-#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661
+#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665
+#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664
msgid "Sender: "
msgstr "Remetente: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:782
+#: ../src/filetransfers_window.py:781
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim.py:83
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:156
+#: ../src/gajim.py:139
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita do Xserver para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:141
+#, python-format
+msgid "importing PyGTK failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:170
#, fuzzy
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
msgstr "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima"
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:171
#, fuzzy
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:189
+#: ../src/gajim.py:173
#, fuzzy
-msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
+msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above"
msgstr "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima"
-#: ../src/gajim.py:190
+#: ../src/gajim.py:174
#, fuzzy
-msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
+msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:195
+#: ../src/gajim.py:179
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Falta suporte libglade para o runtime GTK+"
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:181
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -7636,7 +7921,7 @@ msgstr ""
"Por favor remova o seu runtime GTK+ actual e instale a última versão estável "
"de %s"
-#: ../src/gajim.py:199
+#: ../src/gajim.py:183
#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
@@ -7644,16 +7929,16 @@ msgstr ""
"Por favor, certifique-se de que o GTK e o PyGTK têm suporte libglade no seu "
"sistema."
-#: ../src/gajim.py:204
+#: ../src/gajim.py:188
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado"
-#: ../src/gajim.py:212
+#: ../src/gajim.py:196
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado"
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:197
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7661,36 +7946,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:366
+#: ../src/gajim.py:342
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:367
+#: ../src/gajim.py:343
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:493
+#: ../src/gajim.py:428
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso Necessária"
-#: ../src/gajim.py:494
+#: ../src/gajim.py:429
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
+#: ../src/gajim.py:443
+msgid "GPG key expired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:444
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
+msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
+
#. ask again
-#: ../src/gajim.py:509
+#: ../src/gajim.py:453
#, fuzzy
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
-#: ../src/gajim.py:510
+#: ../src/gajim.py:454
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:557
+#: ../src/gajim.py:512
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -7700,148 +7994,185 @@ msgstr ""
"A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n"
"Por favor, introduza outra alcunha em baixo:"
-#: ../src/gajim.py:571
+#: ../src/gajim.py:515
+msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:532
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Aceita este pedido?"
-#: ../src/gajim.py:573
+#: ../src/gajim.py:534
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Aceita este pedido?"
-#: ../src/gajim.py:576
+#: ../src/gajim.py:537
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)"
-#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17
+#: ../src/gajim.py:588 ../src/notify.py:511
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934
+#: ../src/gajim.py:915 ../src/gajim.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957
+#: ../src/gajim.py:929 ../src/gajim.py:943
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/gajim.py:989
+#: ../src/gajim.py:970 ../src/notify.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Pedido de Subscrição"
+
+#: ../src/gajim.py:995
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorização aceite"
-#: ../src/gajim.py:990
+#: ../src/gajim.py:996
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado."
-#: ../src/gajim.py:1009
+#: ../src/gajim.py:1008
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si"
-#: ../src/gajim.py:1010
+#: ../src/gajim.py:1009
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1051
+#: ../src/gajim.py:1034 ../src/notify.py:515
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "_Subscrever"
+
+#: ../src/gajim.py:1075
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido"
-#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164
+#: ../src/gajim.py:1264 ../src/groupchat_control.py:1175
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
-#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
-#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
+#: ../src/gajim.py:1282 ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:244
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/gajim.py:1308
+#: ../src/gajim.py:1349
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1413 ../src/groupchat_control.py:1134
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1416
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1418
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1421
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1383
+#: ../src/gajim.py:1424
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1385
+#: ../src/gajim.py:1426
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1428
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1431
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1393
+#: ../src/gajim.py:1434
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1425
+#: ../src/gajim.py:1466
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala."
-#: ../src/gajim.py:1459
+#: ../src/gajim.py:1500
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1502
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gajim.py:1464
+#: ../src/gajim.py:1505
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
-#: ../src/gajim.py:1564
+#: ../src/gajim.py:1528
+msgid "GPG key not trusted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1528
+msgid ""
+"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1530 ../src/gajim.py:2190 ../src/gajim.py:2225
+#: ../src/groupchat_control.py:1906 ../src/message_window.py:212
+#: ../src/roster_window.py:3906
+#, fuzzy
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "_Não voltar a perguntar"
+
+#: ../src/gajim.py:1540
+msgid ""
+"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
+"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:1650
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1566
+#: ../src/gajim.py:1652
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Tem mensagens não lidas"
msgstr[1] "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/gajim.py:1579
+#: ../src/gajim.py:1665
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -7851,84 +8182,94 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1650
+#: ../src/gajim.py:1736
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
-#: ../src/gajim.py:1718
+#: ../src/gajim.py:1774 ../src/roster_window.py:1843
+#, fuzzy
+msgid "Remote contact stopped transfer"
+msgstr "Remove o contacto da lista"
+
+#: ../src/gajim.py:1776 ../src/roster_window.py:1845
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erro na leitura do ficheiro:"
+
+#: ../src/gajim.py:1807
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1722
+#: ../src/gajim.py:1811
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida."
-#: ../src/gajim.py:1735
+#: ../src/gajim.py:1824
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1739
+#: ../src/gajim.py:1828
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida."
-#: ../src/gajim.py:1823
+#: ../src/gajim.py:1926
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1830
+#: ../src/gajim.py:1933
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Em todas as _mensagens"
-#: ../src/gajim.py:1901
+#: ../src/gajim.py:2007
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1902
+#: ../src/gajim.py:2008
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>"
-#: ../src/gajim.py:1914
+#: ../src/gajim.py:2020
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1927
+#: ../src/gajim.py:2033
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1938
+#: ../src/gajim.py:2044
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "Erro:"
-#: ../src/gajim.py:1963
+#: ../src/gajim.py:2069
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/gajim.py:1964
+#: ../src/gajim.py:2070
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/gajim.py:2129
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2018
+#: ../src/gajim.py:2130
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7936,133 +8277,110 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2023
+#: ../src/gajim.py:2135
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2038
+#: ../src/gajim.py:2155
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2039
+#: ../src/gajim.py:2156
#, python-format
msgid ""
-"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
-"hacked.\n"
+"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
+"connection is being hacked.\n"
"Old fingerprint: %(old)s\n"
"New fingerprint: %(new)s\n"
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2186 ../src/gajim.py:2221
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/gajim.py:2062
+#: ../src/gajim.py:2187
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
+#: ../src/gajim.py:2189 ../src/gajim.py:2224
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
-#: ../src/roster_window.py:3790
-#, fuzzy
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "_Não voltar a perguntar"
-
-#: ../src/gajim.py:2092
+#: ../src/gajim.py:2222
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2109
+#: ../src/gajim.py:2242
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2110
+#: ../src/gajim.py:2243
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
+#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2759
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/gajim.py:2576
+#: ../src/gajim.py:2738
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2597
+#: ../src/gajim.py:2760
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2786 ../src/roster_window.py:3390
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2903
+#: ../src/gajim.py:3069
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
-#: ../src/gajim.py:3000
-msgid "Bookmark already set"
-msgstr "Bookmark já está configurado"
-
-#: ../src/gajim.py:3001
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks."
-
-#: ../src/gajim.py:3014
-msgid "Bookmark has been added successfully"
-msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
-
-#: ../src/gajim.py:3015
-msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:79
+#: ../src/gajim-remote.py:78
#, fuzzy
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Exibe ajuda acerca de um comando específico"
#. User gets help for the command, specified by this parameter
-#: ../src/gajim-remote.py:82
+#: ../src/gajim-remote.py:81
msgid "command"
msgstr "comando"
-#: ../src/gajim-remote.py:83
+#: ../src/gajim-remote.py:82
msgid "show help on command"
msgstr "mostrar ajuda sobre comando"
-#: ../src/gajim-remote.py:87
+#: ../src/gajim-remote.py:86
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Mostra ou esconde a janela principal"
-#: ../src/gajim-remote.py:91
+#: ../src/gajim-remote.py:90
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Abre uma janela com a próxima mensagem não lida"
-#: ../src/gajim-remote.py:95
+#: ../src/gajim-remote.py:94
#, fuzzy
msgid ""
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
@@ -8071,49 +8389,50 @@ msgstr ""
"Mostra uma lista de todos os contactos na lista. Cada contacto aparece numa "
"linha separada"
-#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
-#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136
-#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159
-#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210
-#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226
-#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244
-#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112
+#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:138
+#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
+#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
+#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
+#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
+#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:273
msgid "account"
msgstr "conta"
-#: ../src/gajim-remote.py:98
+#: ../src/gajim-remote.py:97
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "mostrar apenas contactos da conta indicada"
-#: ../src/gajim-remote.py:104
+#: ../src/gajim-remote.py:103
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Mostra uma lista de contas registadas"
-#: ../src/gajim-remote.py:108
+#: ../src/gajim-remote.py:107
msgid "Changes the status of account or accounts"
msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas"
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
-#: ../src/gajim-remote.py:111
+#: ../src/gajim-remote.py:110
msgid "status"
msgstr "estado"
-#: ../src/gajim-remote.py:111
+#: ../src/gajim-remote.py:110
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr ""
"um de: offline, disponível, livre para conversar, ausente, indisponível, "
"ocupado, invisível"
-#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133
-#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:124
+#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
+#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:264
msgid "message"
msgstr "mensagem"
-#: ../src/gajim-remote.py:112
+#: ../src/gajim-remote.py:111
msgid "status message"
msgstr "mensagem de estado:"
-#: ../src/gajim-remote.py:113
+#: ../src/gajim-remote.py:112
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -8122,21 +8441,25 @@ msgstr ""
"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" "
"activada"
-#: ../src/gajim-remote.py:119
+#: ../src/gajim-remote.py:118
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr ""
"Mostra uma caixa de conversa para que possa enviar mensagens a um contacto"
-#: ../src/gajim-remote.py:121
+#: ../src/gajim-remote.py:120
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "JID do contacto com quem deseja conversar"
-#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210
+#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:212
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"se especificado, o contacto é escolhido da lista de contactos desta conta"
-#: ../src/gajim-remote.py:128
+#: ../src/gajim-remote.py:125
+msgid "message content. The account must be specified or \"\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:130
#, fuzzy
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
@@ -8147,29 +8470,29 @@ msgstr ""
"conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', "
"basta definir 'chave OpenPGP' para ''."
-#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145
+#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID do destinatário da mensagem"
-#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147
-#: ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
+#: ../src/gajim-remote.py:160
msgid "message contents"
msgstr "conteúdo da mensagem"
-#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
msgid "pgp key"
msgstr "chave pgp"
-#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "se especificado, a mensagem será encriptada usando esta chave pública"
-#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
-#: ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152
+#: ../src/gajim-remote.py:161
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta"
-#: ../src/gajim-remote.py:141
+#: ../src/gajim-remote.py:143
#, fuzzy
msgid ""
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
@@ -8180,119 +8503,119 @@ msgstr ""
"conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', "
"basta definir 'chave OpenPGP' para ''."
-#: ../src/gajim-remote.py:146
+#: ../src/gajim-remote.py:148
#, fuzzy
msgid "subject"
msgstr "Assunto:"
-#: ../src/gajim-remote.py:146
+#: ../src/gajim-remote.py:148
#, fuzzy
msgid "message subject"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/gajim-remote.py:155
+#: ../src/gajim-remote.py:157
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:157
+#: ../src/gajim-remote.py:159
#, fuzzy
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID do destinatário da mensagem"
-#: ../src/gajim-remote.py:164
+#: ../src/gajim-remote.py:166
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto"
-#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179
-#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218
+#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
+#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID do contacto"
-#: ../src/gajim-remote.py:170
+#: ../src/gajim-remote.py:172
#, fuzzy
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto"
-#: ../src/gajim-remote.py:172
+#: ../src/gajim-remote.py:174
#, fuzzy
msgid "Name of the account"
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
-#: ../src/gajim-remote.py:176
+#: ../src/gajim-remote.py:178
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
-#: ../src/gajim-remote.py:178
+#: ../src/gajim-remote.py:180
msgid "file"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../src/gajim-remote.py:178
+#: ../src/gajim-remote.py:180
msgid "File path"
msgstr "Localização do ficheiro"
-#: ../src/gajim-remote.py:180
+#: ../src/gajim-remote.py:182
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta"
-#: ../src/gajim-remote.py:185
+#: ../src/gajim-remote.py:187
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Exibe todas as preferências e os seus valores"
-#: ../src/gajim-remote.py:189
+#: ../src/gajim-remote.py:191
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Define o valor de 'chave' para 'valor'."
-#: ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:193
msgid "key=value"
msgstr "chave=valor"
-#: ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:193
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
msgstr ""
"'chave' é o nome da preferência, 'valor' é o valor da qual se pretende "
"definir"
-#: ../src/gajim-remote.py:196
+#: ../src/gajim-remote.py:198
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Apaga um item das preferências"
-#: ../src/gajim-remote.py:198
+#: ../src/gajim-remote.py:200
msgid "key"
msgstr "chave"
-#: ../src/gajim-remote.py:198
+#: ../src/gajim-remote.py:200
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nome da preferência a apagar"
-#: ../src/gajim-remote.py:202
+#: ../src/gajim-remote.py:204
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Escreve o estado actual das preferências do Gajim para o ficheiro .config"
-#: ../src/gajim-remote.py:207
+#: ../src/gajim-remote.py:209
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/gajim-remote.py:216
+#: ../src/gajim-remote.py:218
msgid "Adds contact to roster"
msgstr "Adiciona o contacto à lista"
-#: ../src/gajim-remote.py:218
+#: ../src/gajim-remote.py:220
msgid "jid"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:219
+#: ../src/gajim-remote.py:221
#, fuzzy
msgid "Adds new contact to this account"
msgstr "Adiciona um novo contacto nesta conta."
-#: ../src/gajim-remote.py:224
+#: ../src/gajim-remote.py:226
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja "
"especificada)."
-#: ../src/gajim-remote.py:231
+#: ../src/gajim-remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
@@ -8300,104 +8623,109 @@ msgstr ""
"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja "
"especificada)."
-#: ../src/gajim-remote.py:238
+#: ../src/gajim-remote.py:240
#, fuzzy
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/gajim-remote.py:242
+#: ../src/gajim-remote.py:244
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:244
+#: ../src/gajim-remote.py:246
#, fuzzy
msgid "Starts chat, using this account"
msgstr "Iniciar conversa com a conta %s"
-#: ../src/gajim-remote.py:248
+#: ../src/gajim-remote.py:250
msgid "Sends custom XML"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:250
+#: ../src/gajim-remote.py:252
#, fuzzy
msgid "XML to send"
msgstr "Consola XML"
-#: ../src/gajim-remote.py:251
+#: ../src/gajim-remote.py:253
msgid ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:257
+#: ../src/gajim-remote.py:259
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:259
+#: ../src/gajim-remote.py:261
msgid "uri"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:259
+#: ../src/gajim-remote.py:261
msgid "URI to handle"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:260
+#: ../src/gajim-remote.py:262
msgid "Account in which you want to handle it"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:265
+#: ../src/gajim-remote.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Message content"
+msgstr "conteúdo da mensagem"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:268
#, fuzzy
msgid "Join a MUC room"
msgstr "_Juntar-se a uma Nova Sala"
-#: ../src/gajim-remote.py:267
+#: ../src/gajim-remote.py:270
#, fuzzy
msgid "room"
msgstr "De"
-#: ../src/gajim-remote.py:267
+#: ../src/gajim-remote.py:270
#, fuzzy
msgid "Room JID"
msgstr "Sala:"
-#: ../src/gajim-remote.py:268
+#: ../src/gajim-remote.py:271
#, fuzzy
msgid "nick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../src/gajim-remote.py:268
+#: ../src/gajim-remote.py:271
#, fuzzy
msgid "Nickname to use"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/gajim-remote.py:269
+#: ../src/gajim-remote.py:272
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Senha:"
-#: ../src/gajim-remote.py:269
+#: ../src/gajim-remote.py:272
#, fuzzy
msgid "Password to enter the room"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:273
msgid "Account from which you want to enter the room"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:275
+#: ../src/gajim-remote.py:278
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:279
+#: ../src/gajim-remote.py:282
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Mostra ou esconde a janela principal"
-#: ../src/gajim-remote.py:306
+#: ../src/gajim-remote.py:309
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\""
-#: ../src/gajim-remote.py:325
+#: ../src/gajim-remote.py:328
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -8406,31 +8734,31 @@ msgstr ""
"'%s' não está na sua lista.\n"
"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem"
-#: ../src/gajim-remote.py:328
+#: ../src/gajim-remote.py:331
msgid "You have no active account"
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
-#: ../src/gajim-remote.py:380
+#: ../src/gajim-remote.py:383
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:409
+#: ../src/gajim-remote.py:406
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:413
+#: ../src/gajim-remote.py:410
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentos:"
-#: ../src/gajim-remote.py:417
+#: ../src/gajim-remote.py:414
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
-#: ../src/gajim-remote.py:421
+#: ../src/gajim-remote.py:418
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
@@ -8439,7 +8767,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s comando [argumentos]\n"
"Comando é um de:\n"
-#: ../src/gajim-remote.py:493
+#: ../src/gajim-remote.py:483
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -8448,7 +8776,7 @@ msgstr ""
"Argumento \"%s\" não está especificado. \n"
"Escreva \"%s help %s\" para mais informações"
-#: ../src/gajim-remote.py:498
+#: ../src/gajim-remote.py:488
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -8457,7 +8785,7 @@ msgstr ""
"Argumento \"%s\" não está especificado. \n"
"Escreva \"%s help %s\" para mais informações"
-#: ../src/gajim-remote.py:517
+#: ../src/gajim-remote.py:507
#, fuzzy
msgid "Wrong uri"
msgstr "Frase de acesso"
@@ -8476,178 +8804,181 @@ msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:172
+#: ../src/gajim_themes_window.py:169
msgid "theme name"
msgstr "nome do tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:189
+#: ../src/gajim_themes_window.py:186
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Não pode apagar o seu tema actual"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:190
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:150
+#: ../src/groupchat_control.py:152
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:152
+#: ../src/groupchat_control.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu."
-#: ../src/groupchat_control.py:451
+#: ../src/groupchat_control.py:409
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Muda Alcu_nha"
-#: ../src/groupchat_control.py:603
+#: ../src/groupchat_control.py:561
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Histórico das Conversas"
-#: ../src/groupchat_control.py:605
+#: ../src/groupchat_control.py:563
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/groupchat_control.py:1027
-msgid "Really send file?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1028
-#, python-format
-msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
-msgstr ""
-
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1127
+#: ../src/groupchat_control.py:1137
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1129
+#: ../src/groupchat_control.py:1139
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso"
-#: ../src/groupchat_control.py:1132
+#: ../src/groupchat_control.py:1142
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1138
+#: ../src/groupchat_control.py:1148
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1142
+#: ../src/groupchat_control.py:1152
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1159
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1153
+#: ../src/groupchat_control.py:1163
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1250
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "É agora conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204
-#: ../src/groupchat_control.py:1209
+#: ../src/groupchat_control.py:1211 ../src/groupchat_control.py:1215
+#: ../src/groupchat_control.py:1220
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1201
+#: ../src/groupchat_control.py:1212
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Filiação: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1206
+#: ../src/groupchat_control.py:1217
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1211
+#: ../src/groupchat_control.py:1222
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1299
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1284
+#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1318
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1303
+#: ../src/groupchat_control.py:1322
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1351
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saiu da sala"
-#: ../src/groupchat_control.py:1337
+#: ../src/groupchat_control.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Neste grupo"
-#. Invalid Nickname
-#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733
-#, fuzzy
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Nome de utilizador inválido"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494
-#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595
+#: ../src/groupchat_control.py:1496 ../src/groupchat_control.py:1514
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1510
+#: ../src/groupchat_control.py:1530
#, fuzzy
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Esta sala não tem assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1521
+#: ../src/groupchat_control.py:1542
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
-#: ../src/groupchat_control.py:1656
+#: ../src/groupchat_control.py:1605
+#, python-format
+msgid ""
+"There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
+" Please use graphical interface "
+msgstr ""
+
+#. We can't do the difference between nick and reason
+#. So we don't say the nick
+#: ../src/groupchat_control.py:1621 ../src/groupchat_control.py:1652
+#, fuzzy
+msgid "Nickname not found"
+msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
+#, python-format
+msgid ""
+"There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
+" Please use graphical interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1728
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If "
-"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
-"NOT support spaces in nickname."
+"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
msgstr ""
"Uso: /%s <alcunha|JID> [razão], bane o JID da sala. A alcunha de um ocupante "
"pode ser substituida, mas não se conter \"@\". Se o JID estiver neste "
"momento na sala, este será também expulso. Não suporta espaços numa alcunha."
-#: ../src/groupchat_control.py:1663
+#: ../src/groupchat_control.py:1734
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -8656,7 +8987,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alcunha>, abre uma janela de conversa privada com o ocupante "
"especificado."
-#: ../src/groupchat_control.py:1669
+#: ../src/groupchat_control.py:1740
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -8665,7 +8996,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [razão], fecha a janela ou aba actual, exibindo a razão se "
"especificada."
-#: ../src/groupchat_control.py:1675
+#: ../src/groupchat_control.py:1746
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -8674,7 +9005,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [razão], convida o JID para a sala actual, fornecendo "
"opcionalmente uma razão."
-#: ../src/groupchat_control.py:1679
+#: ../src/groupchat_control.py:1750
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -8683,17 +9014,16 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <sala>@<servidor>[/alcunha], convida a juntar-se a sala@servidor, "
"usando opcionalmente uma alcunha especificada."
-#: ../src/groupchat_control.py:1683
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
-"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
-"spaces in nickname."
+"from the group chat and optionally displays a reason."
msgstr ""
"Uso: /%s <alcunha> [razão], remove o ocupante especificado pela alcunha da "
"sala e opcionalmente exibe uma razão. Não suporta espaços na alcunha."
-#: ../src/groupchat_control.py:1692
+#: ../src/groupchat_control.py:1762
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -8702,83 +9032,97 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alcunha> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia "
"uma mensagem ao ocupante da sala especificado pela alcunha."
-#: ../src/groupchat_control.py:1697
+#: ../src/groupchat_control.py:1767
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <alcunha>, muda a sua alcunha na sala actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1771
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1705
+#: ../src/groupchat_control.py:1775
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:1708
+#: ../src/groupchat_control.py:1778
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uso: /%s <message>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos."
-#: ../src/groupchat_control.py:1837
+#: ../src/groupchat_control.py:1781
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1784
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
+"messages."
+msgstr "Uso: /%s <alcunha>, muda a sua alcunha na sala actual."
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1900
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1839
+#: ../src/groupchat_control.py:1902
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala."
-#: ../src/groupchat_control.py:1876
+#: ../src/groupchat_control.py:1939
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mudar Assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1877
+#: ../src/groupchat_control.py:1940
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1881
+#: ../src/groupchat_control.py:1947
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mudar Alcunha"
-#: ../src/groupchat_control.py:1882
+#: ../src/groupchat_control.py:1948
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1908
+#: ../src/groupchat_control.py:1977
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1909
+#: ../src/groupchat_control.py:1978
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1911
+#: ../src/groupchat_control.py:1980
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2083
+#: ../src/groupchat_control.py:2151
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2388
+#: ../src/groupchat_control.py:2152 ../src/groupchat_control.py:2457
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2387
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banindo %s"
@@ -8809,86 +9153,86 @@ msgstr "Detalhes"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:356
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:351
msgid "Error reading file:"
msgstr "Erro na leitura do ficheiro:"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:359
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:354
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Erro na interpretação (parsing) do ficheiro:"
#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:396
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:391
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Impossível escrever para %s. Session Management não será suportado"
#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:733
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:728
#, fuzzy
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim - Um cliente Jabber GTK+"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:734
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:729
#, fuzzy
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "Deseja sobre-escrevê-lo?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:735
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:730
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:804
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:799
msgid "Extension not supported"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:805
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:800
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:844
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:835
#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar Ficheiro como..."
-#: ../src/history_manager.py:97
+#: ../src/history_manager.py:121
#, fuzzy
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
#. holds jid
-#: ../src/history_manager.py:137
+#: ../src/history_manager.py:161
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Contacto:"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:190
+#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214
#: ../src/history_window.py:95
msgid "Date"
msgstr "Data:"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:156 ../src/history_manager.py:208
+#: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha:"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:164 ../src/history_manager.py:196
+#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220
#: ../src/history_window.py:103
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/history_manager.py:224
+#: ../src/history_manager.py:248
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
-#: ../src/history_manager.py:226
+#: ../src/history_manager.py:250
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -8897,182 +9241,192 @@ msgid ""
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
-#: ../src/history_manager.py:437
+#: ../src/history_manager.py:458
#, fuzzy
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Fazendo a 'migração' dos logs..."
-#: ../src/history_manager.py:512
+#: ../src/history_manager.py:533
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/history_manager.py:549
+#: ../src/history_manager.py:570
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588
+#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr ""
-#: ../src/history_manager.py:585
+#: ../src/history_manager.py:606
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/history_window.py:287
+#: ../src/history_window.py:298
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Histórico de Conversas com %s"
-#: ../src/history_window.py:332
+#: ../src/history_window.py:343
#, fuzzy
msgid "Disk Error"
msgstr "Erro:"
-#: ../src/history_window.py:413
+#: ../src/history_window.py:424
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:423
+#: ../src/history_window.py:434
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: ../src/history_window.py:426
+#: ../src/history_window.py:437
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Estado é agora: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:591 ../src/htmltextview.py:602
+#: ../src/htmltextview.py:528 ../src/htmltextview.py:539
msgid "Timeout loading image"
msgstr ""
-#: ../src/htmltextview.py:612
+#: ../src/htmltextview.py:549
msgid "Image is too big"
msgstr "Imagem é muito grande"
-#: ../src/message_window.py:446
+#: ../src/message_window.py:210
+#, fuzzy
+msgid "You are going to close several tabs"
+msgstr "Não está ligado ao servidor"
+
+#: ../src/message_window.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to close them all?"
+msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
+
+#: ../src/message_window.py:448
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Conversa"
-#: ../src/message_window.py:448
+#: ../src/message_window.py:450
#, fuzzy
msgid "Group Chats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/message_window.py:450
+#: ../src/message_window.py:452
#, fuzzy
msgid "Private Chats"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/message_window.py:456
+#: ../src/message_window.py:458
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/negotiation.py:34
+#: ../src/negotiation.py:32
msgid "- messages will be logged"
msgstr ""
-#: ../src/negotiation.py:36
+#: ../src/negotiation.py:34
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:230
+#: ../src/notify.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/notify.py:240
+#: ../src/notify.py:252
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/notify.py:248
+#: ../src/notify.py:260
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Contacto Saiu"
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:272
#, fuzzy, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:280
#, fuzzy, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova Mensagem Privada"
-#: ../src/notify.py:270
+#: ../src/notify.py:282
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:273
+#: ../src/notify.py:285
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem como %s"
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:291
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem como %s"
-#: ../src/osx/growler.py:10
+#: ../src/notify.py:555
#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Geral"
+msgid "Ignore"
+msgstr "_Continuar"
-#: ../src/profile_window.py:56
+#: ../src/profile_window.py:55
msgid "Retrieving profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2787
+#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2834
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Localização do ficheiro"
-#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2790
+#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2837
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Tal sala não existe."
#. keep identation
#. unknown format
-#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142
-#: ../src/roster_window.py:2792 ../src/roster_window.py:2803
+#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141
+#: ../src/roster_window.py:2839 ../src/roster_window.py:2850
msgid "Could not load image"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:252
+#: ../src/profile_window.py:251
#, fuzzy
msgid "Information received"
msgstr "Convite Recebido"
-#: ../src/profile_window.py:321
+#: ../src/profile_window.py:318
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"É necessária uma ligação para poder publicar as suas informações de contacto."
-#: ../src/profile_window.py:335
+#: ../src/profile_window.py:332
msgid "Sending profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:350
+#: ../src/profile_window.py:347
msgid "Information NOT published"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:357
+#: ../src/profile_window.py:354
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Publicação vCard falhou"
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:355
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9080,52 +9434,46 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro na publicação das suas informações pessoais. Tenta novamente "
"mais tarde."
-#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:945
+#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:962
msgid "Merged accounts"
msgstr "Contas fundidas"
-#: ../src/roster_window.py:1860
+#: ../src/roster_window.py:1898
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorização foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:1861
+#: ../src/roster_window.py:1899
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:1881
+#: ../src/roster_window.py:1919
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Pedido de subscrição foi enviado"
-#: ../src/roster_window.py:1882
+#: ../src/roster_window.py:1920
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:1894
+#: ../src/roster_window.py:1932
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/roster_window.py:1895
+#: ../src/roster_window.py:1933
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline."
-#: ../src/roster_window.py:1920
-msgid ""
-"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
-"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
+#: ../src/roster_window.py:1961
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
+#: ../src/roster_window.py:2157 ../src/roster_window.py:3334
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Está a participar num ou mais chats"
-#: ../src/roster_window.py:2120 ../src/roster_window.py:3268
+#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/roster_window.py:3335
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9133,15 +9481,28 @@ msgstr ""
"Mudar o seu estado para invisível fará com que seja desligado desses chats. "
"De certeza que deseja tornar-se invisível?"
-#: ../src/roster_window.py:2146
+#: ../src/roster_window.py:2184
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2284 ../src/roster_window.py:2521
+#: ../src/roster_window.py:2240
+msgid "Really quit Gajim?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2241
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja sair das salas \"%s\"?"
+
+#: ../src/roster_window.py:2242
+msgid "Always close Gajim"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2570
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2334
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9149,16 +9510,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado."
-#: ../src/roster_window.py:2522
+#: ../src/roster_window.py:2571
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2525
+#: ../src/roster_window.py:2574
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:2526
+#: ../src/roster_window.py:2575
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -9167,12 +9528,12 @@ msgstr ""
"Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:2529
+#: ../src/roster_window.py:2578
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:2534
+#: ../src/roster_window.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9182,55 +9543,60 @@ msgstr ""
"transport."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2668
+#: ../src/roster_window.py:2714
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Contacto:"
-#: ../src/roster_window.py:2669
+#: ../src/roster_window.py:2715
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2676
+#: ../src/roster_window.py:2722
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/roster_window.py:2677
+#: ../src/roster_window.py:2723
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2780
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/roster_window.py:2781
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/roster_window.py:2782
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/roster_window.py:2774
+#: ../src/roster_window.py:2821
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2775
+#: ../src/roster_window.py:2822
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto"
-#: ../src/roster_window.py:3128
+#: ../src/roster_window.py:3172
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3132
+#: ../src/roster_window.py:3174
+#, python-format
+msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3179
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
@@ -9240,12 +9606,12 @@ msgstr ""
"sempre como offline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3137
+#: ../src/roster_window.py:3185
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/roster_window.py:3141
+#: ../src/roster_window.py:3188
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9253,17 +9619,17 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:3144
+#: ../src/roster_window.py:3191
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3148
+#: ../src/roster_window.py:3195
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3152
+#: ../src/roster_window.py:3200
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9272,185 +9638,186 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:3191
+#: ../src/roster_window.py:3256
msgid "No account available"
msgstr "Nenhuma conta disponível"
-#: ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/roster_window.py:3257
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:3708
+#: ../src/roster_window.py:3813
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3710
+#: ../src/roster_window.py:3815
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3784
+#: ../src/roster_window.py:3900
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:3786
+#: ../src/roster_window.py:3902
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3899
+#: ../src/roster_window.py:4015
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ficheiro Inválido"
-#: ../src/roster_window.py:3910
+#: ../src/roster_window.py:4026
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:"
msgstr[1] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:"
+#: ../src/roster_window.py:4131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Send %s to %s"
+msgstr "Enviar %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:4137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Make %s and %s metacontacts"
+msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
+
#. new chat
#. single message
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658
-#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254
-#: ../src/systray.py:266
+#: ../src/roster_window.py:4720 ../src/roster_window.py:4791
+#: ../src/roster_window.py:4800 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
+#: ../src/systray.py:269
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando a conta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4674
+#: ../src/roster_window.py:4807
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "para conta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4679
+#: ../src/roster_window.py:4812
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303
+#: ../src/roster_window.py:4849 ../src/systray.py:279
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gerir Bookmarks..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4736
+#: ../src/roster_window.py:4869
#, fuzzy, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:4776
+#: ../src/roster_window.py:4909
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947
+#: ../src/roster_window.py:4965 ../src/roster_window.py:5066
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Mudar Mensagem de Estado"
-#: ../src/roster_window.py:4865
+#: ../src/roster_window.py:4992
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Publicar"
-#: ../src/roster_window.py:4873
-msgid "Mood"
-msgstr ""
-
-#: ../src/roster_window.py:4879
-#, fuzzy
-msgid "Activity"
-msgstr "Activo"
-
-#: ../src/roster_window.py:4884
+#: ../src/roster_window.py:5000
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Descobrir Recursos..."
-#: ../src/roster_window.py:5035
+#: ../src/roster_window.py:5154
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568
+#: ../src/roster_window.py:5162 ../src/roster_window.py:5688
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/roster_window.py:5051
+#: ../src/roster_window.py:5170
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5055
+#: ../src/roster_window.py:5174
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Utilizadores _Online"
-#: ../src/roster_window.py:5465
+#: ../src/roster_window.py:5585
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5588
+#: ../src/roster_window.py:5708
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Contacto:"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5649
+#: ../src/roster_window.py:5769
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "E_nviar Mensagem Simples"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5705
+#: ../src/roster_window.py:5825
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transportes"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5713
+#: ../src/roster_window.py:5833
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Transportes"
-#: ../src/roster_window.py:5788
+#: ../src/roster_window.py:5907
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5795
+#: ../src/roster_window.py:5914
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/roster_window.py:5875
+#: ../src/roster_window.py:5994
#, fuzzy
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Chat"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5988
+#: ../src/roster_window.py:6107
#, fuzzy
msgid "History Manager"
msgstr "_Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341
+#: ../src/roster_window.py:6116
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar num Chat"
-#: ../src/roster_window.py:6207
+#: ../src/roster_window.py:6273
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Mudar Mensagem de Estado..."
@@ -9467,20 +9834,20 @@ msgstr ""
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:124
+#: ../src/session.py:123
msgid "Disk WriteError"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:238
+#: ../src/session.py:244
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Assunto: %s\n"
-#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433
+#: ../src/session.py:417 ../src/session.py:452
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:400
+#: ../src/session.py:419
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9490,7 +9857,7 @@ msgid ""
"\tAre these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:434
+#: ../src/session.py:453
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -9500,130 +9867,120 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/systray.py:188
+#: ../src/systray.py:177
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Mudar Mensagem de Estado..."
-#: ../src/systray.py:322
+#: ../src/systray.py:293
msgid "Hide this menu"
msgstr "Esconder este menú"
-#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521
+#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525
+#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:335
+#: ../src/tooltips.py:334
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:432
+#: ../src/tooltips.py:431
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:436
+#: ../src/tooltips.py:435
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: ../src/tooltips.py:481
+#: ../src/tooltips.py:480
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Iconset de _estados padrão:"
-#: ../src/tooltips.py:483
+#: ../src/tooltips.py:482
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "Versão %s"
-#: ../src/tooltips.py:501
+#: ../src/tooltips.py:500
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/tooltips.py:503
+#: ../src/tooltips.py:502
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Contacto Entrou"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:532
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscrição:"
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:541
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:587
-#, fuzzy
-msgid "Mood:"
-msgstr "Sala:"
-
-#: ../src/tooltips.py:602
-#, fuzzy
-msgid "Activity:"
-msgstr "Activo"
-
-#: ../src/tooltips.py:638
+#: ../src/tooltips.py:637
#, fuzzy
msgid "Tune:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tooltips.py:664
+#: ../src/tooltips.py:663
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:670
+#: ../src/tooltips.py:669
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:677
+#: ../src/tooltips.py:676
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:681
+#: ../src/tooltips.py:680
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705
+#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704
msgid "Not started"
msgstr "Não iniciada"
-#: ../src/tooltips.py:688
+#: ../src/tooltips.py:687
msgid "Stopped"
msgstr "Parada"
-#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692
msgid "Completed"
msgstr "Completa"
-#: ../src/tooltips.py:697
+#: ../src/tooltips.py:696
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:701
+#: ../src/tooltips.py:700
msgid "Stalled"
msgstr "Interrompida"
-#: ../src/tooltips.py:703
+#: ../src/tooltips.py:702
msgid "Transferring"
msgstr "A transferir"
-#: ../src/tooltips.py:739
+#: ../src/tooltips.py:738
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este serviço/recurso ainda não respondeu com informações detalhadas"
-#: ../src/tooltips.py:742
+#: ../src/tooltips.py:741
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -9639,17 +9996,22 @@ msgstr "?Cliente:Desconhecido"
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?SO:Desconhecido"
-#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:482
+#: ../src/vcard.py:268
+#, fuzzy
+msgid "?Time:Unknown"
+msgstr "?Cliente:Desconhecido"
+
+#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511
#, fuzzy, python-format
msgid "since %s"
msgstr "Versão %s"
-#: ../src/vcard.py:311
+#: ../src/vcard.py:331
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Aplicações</b>"
-#: ../src/vcard.py:319
+#: ../src/vcard.py:339
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
@@ -9657,7 +10019,7 @@ msgstr ""
"Este contacto está interessado/a na suas informações de presença, mas você "
"não está interessado na dele/a"
-#: ../src/vcard.py:321
+#: ../src/vcard.py:341
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
@@ -9665,32 +10027,86 @@ msgstr ""
"Está interessado nas informações de presença do contacto, mas ele/ela não "
"está na sua"
-#: ../src/vcard.py:323
+#: ../src/vcard.py:343
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr ""
"Você e o contacto estão interessados nas informações de presença um do outro"
#. None
-#: ../src/vcard.py:325
+#: ../src/vcard.py:345
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
msgstr "Não está interessado na presença do contacto, nem ele/ela está na sua"
-#: ../src/vcard.py:332
+#: ../src/vcard.py:352
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Está à espera da resposta do contacto sobre o seu pedido de subscrição"
-#: ../src/vcard.py:334
+#: ../src/vcard.py:354
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
-#: ../src/vcard.py:339 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507
+#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso com prioridade "
-#~ msgid "OpenPGP Encryption"
-#~ msgstr "Encriptação OpenPGP"
+#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clique para ver os serviços (tais como transportes MSN e ICQ) dos "
+#~ "servidores jabber"
+
+#~ msgid "Servers Features"
+#~ msgstr "Recursos dos Servidores"
+
+#~ msgid "Your JID:"
+#~ msgstr "O seu JID:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "_Host:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _roster"
+#~ msgstr "Mostrar _Lista de Contactos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Account"
+#~ msgstr "_Modificar Conta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim account %s"
+#~ msgstr "para conta %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber ID Inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
+#~ msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGPG"
+#~ msgstr "OpenPGP: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
+#~ msgstr "Transferência de ficheiro parada pelo contacto na outra ponta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity"
+#~ msgstr "Activo"
#, fuzzy
#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
@@ -9722,9 +10138,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "_Retype Password:"
#~ msgstr "_Senha:"
-#~ msgid "_Use proxy"
-#~ msgstr "_Usar proxy"
-
#~ msgid ""
#~ "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
#~ "contacts as if you had one account"
@@ -9863,10 +10276,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "_Before time:"
#~ msgstr "Antes da hora:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Font:"
-#~ msgstr "Letra:"
-
#~ msgid "_Never"
#~ msgstr "_Nunca"
@@ -10017,10 +10426,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgstr "De %s na sala %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Make %s and %s metacontacts"
-#~ msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Affiliation:"
#~ msgstr "Filiação: "
@@ -10077,10 +10482,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ "notify_on_all_muc_messages estiver definido como Verdadeiro)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Endereço"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Away "
#~ msgstr "Ausente"
@@ -10106,9 +10507,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "Invalid room or server name"
#~ msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#~ msgid "vCard publication succeeded"
-#~ msgstr "Publicação vCard deu-se com sucesso"
-
#~ msgid "Your personal information has been published successfully."
#~ msgstr "As suas informações pessoais foram publicadas com sucesso."
@@ -10168,10 +10566,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "%s has sent you a new message."
#~ msgstr "%s enviou-lhe uma nova mensagem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "GUI Migration failed"
-#~ msgstr "Publicação vCard falhou"
-
#~ msgid "Logs have been successfully migrated to the database."
#~ msgstr "A migração dos registos de conversas (logs) deu-se com sucesso."
@@ -10230,9 +10624,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "account: "
#~ msgstr "conta: "
-#~ msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
-#~ msgstr "Tem a certeza de que deseja sair das salas \"%s\"?"
-
#~ msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
#~ msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a estas salas."
@@ -10371,9 +10762,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela "
#~ "principal. "
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviço"
-
#~ msgid ""
#~ "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
#~ "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "